All language subtitles for Pacifi Blue s05e20 Kidnapped
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,180
Get me a jockey and some fucking bastard
money. Get easy, lady.
2
00:00:04,440 --> 00:00:05,379
Get me money.
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,720
I'll show you how.
4
00:00:39,400 --> 00:00:40,880
And I thought the women I date were a
problem.
5
00:00:41,720 --> 00:00:43,360
I think you blackface are tough.
6
00:00:43,580 --> 00:00:45,560
I'm going to break your faces when I get
out of here.
7
00:00:46,440 --> 00:00:47,820
Yeah, okay. We'll get back to you on
that.
8
00:01:03,600 --> 00:01:06,800
Well, your test results confirm my
suspicions about the symptoms you've
9
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
having lately.
10
00:01:07,960 --> 00:01:09,300
So it's just a temporary thing, right?
11
00:01:09,500 --> 00:01:10,880
Well, yes and no.
12
00:01:12,840 --> 00:01:13,960
Should I be sitting down?
13
00:01:14,540 --> 00:01:15,680
You are sitting down.
14
00:01:16,280 --> 00:01:19,280
Actually, there's a good book I'll give
you that explains your condition.
15
00:01:19,620 --> 00:01:22,420
It's called What to Expect When You're
Expecting. Wait.
16
00:01:23,080 --> 00:01:26,120
You mean, congratulations, Corey, you're
going to have a baby.
17
00:01:29,840 --> 00:01:32,480
I take it this parenthood wasn't
something that you planned.
18
00:01:32,880 --> 00:01:35,540
Perhaps you'd like to talk with the
counselor about your options.
19
00:01:35,820 --> 00:01:38,060
No, no, I really want this baby.
20
00:01:38,320 --> 00:01:41,360
And the father, do you think he'll feel
the same way? I don't know.
21
00:01:43,040 --> 00:01:46,080
What I mean is, how far along am I?
22
00:01:46,880 --> 00:01:47,920
About two months.
23
00:01:48,600 --> 00:01:53,760
Well, to be perfectly honest, I don't
know who the father is.
24
00:01:54,380 --> 00:01:55,680
It could be one of two guys.
25
00:02:03,790 --> 00:02:05,730
She could have bought the damn tools,
but no.
26
00:02:05,930 --> 00:02:09,509
The crazy body -building cletho had to
steal and get caught.
27
00:02:09,789 --> 00:02:13,250
So now, after all this planning, we've
got to walk away from this job.
28
00:02:15,150 --> 00:02:17,690
And pass up a cool million in uncut
stone?
29
00:02:18,410 --> 00:02:19,410
What, are you crazy?
30
00:02:19,490 --> 00:02:20,750
We stick to the plan.
31
00:02:21,070 --> 00:02:22,930
Are we forgetting one little minor
detail?
32
00:02:23,410 --> 00:02:26,170
Tanya's the only one who knows how to
get through the vault. She can't do that
33
00:02:26,170 --> 00:02:27,990
very well from behind bars, can she?
34
00:02:28,450 --> 00:02:31,970
Then we'll just have to get her out from
behind bars, won't we? With what, a get
35
00:02:31,970 --> 00:02:32,970
-out -of -jail -free card?
36
00:02:34,380 --> 00:02:35,380
Maybe.
37
00:03:37,200 --> 00:03:38,198
District Attorney's Office.
38
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
Please leave a message.
39
00:03:39,980 --> 00:03:41,820
Hey, Will, it's me, Corey.
40
00:03:42,160 --> 00:03:43,820
Listen, I need to talk to you about
something.
41
00:03:44,440 --> 00:03:47,980
Something really, really important. So,
uh, please call me back as soon as you
42
00:03:47,980 --> 00:03:48,980
can, alright?
43
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
Thanks.
44
00:04:07,530 --> 00:04:14,370
Don't try to talk it down, why everyone
bags on
45
00:04:14,370 --> 00:04:15,510
my town.
46
00:04:16,390 --> 00:04:20,950
Stand and see, it works for me.
47
00:04:21,610 --> 00:04:23,590
Take a look around,
48
00:04:24,350 --> 00:04:27,370
just another day in LA.
49
00:04:42,090 --> 00:04:43,570
People than me.
50
00:04:44,110 --> 00:04:48,510
Anybody thinks he is free.
51
00:04:50,810 --> 00:04:52,270
Stop it.
52
00:04:53,890 --> 00:04:56,890
What is down?
53
00:04:57,310 --> 00:04:59,330
Just another day.
54
00:05:44,650 --> 00:05:48,310
Okay, let me see if I've got this
straight. You were bringing in a perp
55
00:05:48,310 --> 00:05:51,410
caught bringing into an industrial
supply house. Perp doesn't adequately
56
00:05:51,410 --> 00:05:57,710
describe. Who then proceeded to single
-handedly kick both your butts along
57
00:05:57,710 --> 00:06:02,470
two other uniforms. Oh, and did I
mention she was a woman?
58
00:06:02,970 --> 00:06:07,410
Excuse me, this was no ordinary female,
okay? Of course not. I mean, what
59
00:06:07,410 --> 00:06:11,830
ordinary woman would possibly be a match
for two big, strong, macho guys like
60
00:06:11,830 --> 00:06:12,830
yourselves, right?
61
00:06:13,210 --> 00:06:14,490
Hey, anybody seen Sergeant McNamara?
62
00:06:15,050 --> 00:06:17,190
Bonnie, her boyfriend just called asking
the same question.
63
00:06:17,530 --> 00:06:18,530
Will Blake?
64
00:06:18,670 --> 00:06:22,290
Yeah, said that she left a message and
found it urgent. Yet she hasn't returned
65
00:06:22,290 --> 00:06:23,290
any of his pages.
66
00:06:23,330 --> 00:06:26,090
Um, I think she mentioned something
about her doctor's appointment, but that
67
00:06:26,090 --> 00:06:27,090
hours ago.
68
00:06:28,790 --> 00:06:29,790
Hello?
69
00:06:30,030 --> 00:06:31,470
Ah, hey, Lieutenant.
70
00:06:31,790 --> 00:06:33,310
Sergeant McNamara on line one.
71
00:06:34,390 --> 00:06:35,770
Her ears are burning.
72
00:06:37,710 --> 00:06:40,150
Don't tell me there was a big sale at
the mall on you. TC?
73
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
Recognize her voice?
74
00:06:48,020 --> 00:06:49,020
Who is it?
75
00:06:49,060 --> 00:06:50,080
Now you know she's alive.
76
00:06:50,740 --> 00:06:54,200
As long as you cooperate, do exactly as
you're instructed, it'll stay that way.
77
00:06:54,360 --> 00:06:55,500
We need an emergency trace on this now.
78
00:06:57,560 --> 00:07:01,120
On the other hand, if outside police
units or the FBI are brought in, we'll
79
00:07:01,120 --> 00:07:02,860
start sending her to you in pieces. Is
that clear?
80
00:07:03,140 --> 00:07:04,099
What do you want?
81
00:07:04,100 --> 00:07:05,300
Very simple. A trade.
82
00:07:05,660 --> 00:07:09,180
Release Tanya Sweet, the woman you
arrested earlier, and your sergeant goes
83
00:07:09,180 --> 00:07:13,020
free. How do I know she's okay? I want
to talk to her. It's now 10 a .m.
84
00:07:13,920 --> 00:07:15,840
I'll call back in one hour to make the
arrangements.
85
00:07:16,160 --> 00:07:17,940
You just can't expect... Don't
disappoint me.
86
00:07:18,660 --> 00:07:19,660
Hello?
87
00:07:19,940 --> 00:07:20,940
Hello?
88
00:07:26,740 --> 00:07:27,800
See how easy that was?
89
00:07:28,260 --> 00:07:30,060
It's just a matter of finding a weak
spot.
90
00:07:30,520 --> 00:07:32,940
What you said about cutting her up. You
weren't serious.
91
00:07:33,380 --> 00:07:35,540
We'll have our eighth safe cracker back
in no time.
92
00:07:36,700 --> 00:07:37,920
You didn't answer my question.
93
00:07:38,180 --> 00:07:39,380
Lock her up in the back room.
94
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
Come on.
95
00:07:46,600 --> 00:07:49,660
Why would they want this girl released
so bad that they would kidnap a cop?
96
00:07:49,860 --> 00:07:52,840
Right now, it doesn't matter. Our
priority is getting Sergeant McNamara
97
00:07:52,840 --> 00:07:54,020
alive and in one piece.
98
00:07:54,220 --> 00:07:55,220
In an hour.
99
00:07:55,280 --> 00:07:56,340
Shouldn't we call the FBI?
100
00:07:56,640 --> 00:07:59,580
Not yet. I don't want this turning into
a circus if we can help it. Strickland,
101
00:07:59,680 --> 00:08:02,820
talk to Will Blake. Find out exactly
what the sergeant said when she left
102
00:08:02,820 --> 00:08:03,880
message. Right.
103
00:08:04,260 --> 00:08:07,840
Granger, get the incoming phone tape re
-recorded. Have the lab man analyze the
104
00:08:07,840 --> 00:08:10,940
kidnapper's voice on it. Right. I'm also
going to do a background check on this
105
00:08:10,940 --> 00:08:13,180
Tanya suite. Maybe there's a clue there
on who would want her free.
106
00:08:15,280 --> 00:08:16,500
You want me to interrogate her,
Lieutenant?
107
00:08:16,800 --> 00:08:18,700
No. Actually, I'd prefer to do it
myself.
108
00:08:22,580 --> 00:08:25,000
What are you going to do? Try to beat a
confession out of me?
109
00:08:26,360 --> 00:08:29,140
Newsflash. It's going to take more than
three of you clowns. I get right to the
110
00:08:29,140 --> 00:08:30,140
point.
111
00:08:30,660 --> 00:08:33,980
I recommend that the burglary charges be
reduced to petty theft if you tell me
112
00:08:33,980 --> 00:08:34,779
who it is.
113
00:08:34,780 --> 00:08:35,780
Who what is?
114
00:08:35,880 --> 00:08:37,539
Your accomplice. Your boyfriend.
115
00:08:37,760 --> 00:08:39,460
Whoever the hell wants you out of here
so bad.
116
00:08:39,960 --> 00:08:41,880
What if you do? Threaten to blow up the
station?
117
00:08:42,700 --> 00:08:45,680
Must have been something real bad and
ugly or you wouldn't be trying to butter
118
00:08:45,680 --> 00:08:48,060
me up now, would you? Give me a name,
Tonya.
119
00:08:48,300 --> 00:08:49,300
No problem.
120
00:08:49,820 --> 00:08:52,360
First name is up, last name is yours.
121
00:08:52,900 --> 00:08:55,640
I don't think you appreciate how
miserable I can make your life.
122
00:08:56,640 --> 00:08:57,640
Stop.
123
00:08:57,820 --> 00:08:59,140
You're turning me on.
124
00:08:59,880 --> 00:09:04,100
For starters, I'll make it my personal
mission in life to see to it that you're
125
00:09:04,100 --> 00:09:05,100
denied bail.
126
00:09:05,640 --> 00:09:09,240
Then after all the continuances, refused
with the plea bargain, you'll be old
127
00:09:09,240 --> 00:09:10,740
and gray before you even get to trial.
128
00:09:16,590 --> 00:09:17,590
You win.
129
00:09:18,030 --> 00:09:19,030
I'm listening.
130
00:09:19,770 --> 00:09:21,250
Can I ask a favor first?
131
00:09:22,070 --> 00:09:24,470
These cuffs are too tight. I'm hurting
my hands.
132
00:09:26,530 --> 00:09:29,490
Come on, I'm not asking you to take them
off. Just loosen them a bit.
133
00:09:34,230 --> 00:09:35,230
Thanks.
134
00:09:37,710 --> 00:09:38,710
Like miserable?
135
00:09:39,290 --> 00:09:40,290
Miserable like this?
136
00:09:51,150 --> 00:09:52,150
You and me, huh?
137
00:09:53,070 --> 00:09:53,929
Come on.
138
00:09:53,930 --> 00:09:54,930
Come on, let's go.
139
00:09:56,030 --> 00:09:57,190
You don't like that, do you?
140
00:10:12,450 --> 00:10:13,810
Don't worry, it'll be over soon.
141
00:10:14,590 --> 00:10:15,590
Hey, you like pepperoni?
142
00:10:16,990 --> 00:10:17,990
I'm not hungry.
143
00:10:20,230 --> 00:10:21,230
McNamara.
144
00:10:21,350 --> 00:10:25,110
I had a crush on a girl in high school,
same last name, Lisa McNamara.
145
00:10:25,990 --> 00:10:26,990
Broke my heart.
146
00:10:27,230 --> 00:10:31,470
Was there a specific reason why you
targeted me? Or was I just some random
147
00:10:32,150 --> 00:10:33,150
Come on, you gotta eat.
148
00:10:34,090 --> 00:10:37,450
I assume this whole thing was your
partner's idea. When he talked you into
149
00:10:37,450 --> 00:10:39,190
did he tell you how serious this is?
150
00:10:39,450 --> 00:10:41,410
How you could get life in prison for
kidnapping?
151
00:10:41,850 --> 00:10:44,850
I know what you're trying to do, but it
won't work. And killing a cop.
152
00:10:45,350 --> 00:10:46,550
That's special circumstances.
153
00:10:47,250 --> 00:10:48,330
That's the death penalty.
154
00:10:48,920 --> 00:10:51,920
Now, I know this woman may mean that
much to him, but does she mean that much
155
00:10:51,920 --> 00:10:53,380
you? You're not going to die.
156
00:10:54,240 --> 00:10:59,660
And as for the kidnapping part, it's a
little late in the game to be thinking
157
00:10:59,660 --> 00:11:00,359
about that.
158
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
Not necessarily.
159
00:11:01,460 --> 00:11:05,800
If you let me go, I guarantee you will
not get prosecuted.
160
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
Yeah, right.
161
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
I swear to you.
162
00:11:09,120 --> 00:11:10,320
I give you my word.
163
00:11:11,060 --> 00:11:12,060
Oh, excuse me.
164
00:11:12,500 --> 00:11:14,140
I'm sorry. Am I interrupting something?
165
00:11:14,980 --> 00:11:17,060
I was just bringing her some food.
166
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
She's a hostage.
167
00:11:18,830 --> 00:11:19,830
Not your girlfriend.
168
00:11:20,330 --> 00:11:21,570
What's that supposed to mean?
169
00:11:25,270 --> 00:11:29,850
It means you better keep your head on
straight and stick to the plan or she's
170
00:11:29,850 --> 00:11:31,350
not going to be the only one with a
problem.
171
00:11:38,410 --> 00:11:41,510
You know, Officer Strickland, I got an
urgent message from Sergeant McNamara.
172
00:11:41,570 --> 00:11:42,570
Any idea what it was about?
173
00:11:42,770 --> 00:11:43,649
No, sir.
174
00:11:43,650 --> 00:11:46,830
Well, it better be important. I had my
judge of choice set for a prelim in the
175
00:11:46,830 --> 00:11:47,830
Rudy Scruggs case.
176
00:11:48,120 --> 00:11:49,720
I'm sure Lieutenant Calloway will
explain.
177
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
Why don't you give me a hint?
178
00:11:51,220 --> 00:11:52,320
It's not my job, sir.
179
00:11:52,680 --> 00:11:54,580
You know, officer, there's an old axiom
among lawyers.
180
00:11:54,800 --> 00:11:56,580
Never ask a question you don't want the
answer to.
181
00:11:58,440 --> 00:12:01,200
You know, Calloway's got some nerve
sending you to question me. Yes, sir.
182
00:12:01,500 --> 00:12:03,480
Why don't you just wait right here and
I'll go get him.
183
00:12:03,700 --> 00:12:04,700
Wait here?
184
00:12:04,940 --> 00:12:07,760
Outside? Are you kidding me? Where is
he? He'll be right down.
185
00:12:08,060 --> 00:12:10,120
I'm getting the distinct impression you
don't want me to go in.
186
00:12:11,400 --> 00:12:12,440
Officer Strickland, step aside.
187
00:12:12,880 --> 00:12:15,460
I can't do that, sir. That's an order,
officer.
188
00:12:18,640 --> 00:12:20,340
This is ridiculous. I'm gonna get to the
bottom of this.
189
00:12:25,220 --> 00:12:27,000
Okay, we got five minutes till they call
again.
190
00:12:28,500 --> 00:12:31,320
There's nothing on the tape yet. Lab's
still working on it. What about the
191
00:12:31,320 --> 00:12:32,420
background check on Tonya?
192
00:12:32,680 --> 00:12:34,000
Tonya's got a record a mile long.
193
00:12:34,360 --> 00:12:35,620
Jewelry store, bank robberies.
194
00:12:36,260 --> 00:12:37,900
But all her known associates are behind
bars.
195
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
Where is she?
196
00:12:40,940 --> 00:12:44,340
Strickland! I tried to stop him. First,
Corey won't return my calls. Then
197
00:12:44,340 --> 00:12:45,760
Officer Strickland comes to question me.
198
00:12:46,740 --> 00:12:49,620
What the hell's going on here? I'm gonna
need you to leave the room. The hell I
199
00:12:49,620 --> 00:12:53,260
will. It's a police matter, and since
you're a DA, Blake, what has happened to
200
00:12:53,260 --> 00:12:54,260
her?
201
00:12:59,020 --> 00:12:59,879
Kellaway here.
202
00:12:59,880 --> 00:13:00,880
TC, it's me.
203
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
Cora, you okay?
204
00:13:04,080 --> 00:13:05,140
Don't worry, she's fine.
205
00:13:05,940 --> 00:13:06,940
For now.
206
00:13:07,360 --> 00:13:09,480
Let her go, and then we'll talk.
207
00:13:09,960 --> 00:13:12,460
No deal, like I told you, as soon as our
friend is free.
208
00:13:12,720 --> 00:13:16,560
You know I can't authorize that. Even if
I could. You can and you will, or I'll
209
00:13:16,560 --> 00:13:19,100
hang up this phone and put a bullet in
the back of your sergeant's pretty
210
00:13:19,100 --> 00:13:20,100
neck.
211
00:13:22,500 --> 00:13:25,760
All right, I'm willing to negotiate, but
I'm going to need some time, get my
212
00:13:25,760 --> 00:13:26,760
superiors to sign off.
213
00:13:26,940 --> 00:13:28,160
You're trying my patience.
214
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
A few hours.
215
00:13:29,860 --> 00:13:30,860
That's all I'm asking for.
216
00:13:31,160 --> 00:13:34,120
Okay, I'll give you two, after which if
Tanya isn't released, it won't matter
217
00:13:34,120 --> 00:13:35,940
anymore. Do I make myself clear?
218
00:13:43,980 --> 00:13:45,720
According to this, they're somewhere in
Pennsylvania.
219
00:13:47,000 --> 00:13:49,460
He must be using some sort of high -tech
scrambling device.
220
00:13:49,760 --> 00:13:52,380
Corey was kidnapped and you weren't
going to tell me? Look, I realize you've
221
00:13:52,380 --> 00:13:54,120
a personal stake here. Where the hell's
the FBI?
222
00:13:54,360 --> 00:13:57,160
And you know damn well the brass won't
agree to negotiate with hostage takers.
223
00:13:57,220 --> 00:14:00,560
Like I said, this is a police matter,
which makes it our concern, not yours.
224
00:14:00,560 --> 00:14:02,780
if you really care about Corey, you let
us handle it!
225
00:14:07,080 --> 00:14:08,100
Two hours and counting.
226
00:14:09,360 --> 00:14:10,860
Tanya has to know who's behind this.
227
00:14:11,370 --> 00:14:13,630
Great. So all we got to do is get inside
of her head.
228
00:14:14,550 --> 00:14:15,550
Dream on, pal.
229
00:14:16,450 --> 00:14:17,470
Maybe there's another way.
230
00:14:18,130 --> 00:14:19,130
Come on.
231
00:14:23,450 --> 00:14:24,870
Only one phone call, lady.
232
00:14:25,270 --> 00:14:28,110
Next time you might want to make it to
your lawyer instead of your pimp.
233
00:14:28,330 --> 00:14:30,570
Hey, what am I getting out of here?
234
00:14:31,650 --> 00:14:32,870
Oh, gee.
235
00:14:33,310 --> 00:14:34,310
I don't know, Tanya.
236
00:14:34,610 --> 00:14:35,610
Did you take a number?
237
00:14:35,910 --> 00:14:37,830
Come here and say that, you son of a
bitch.
238
00:14:39,060 --> 00:14:40,280
I love you too, baby.
239
00:14:41,380 --> 00:14:43,980
Have a nice day.
240
00:14:46,340 --> 00:14:49,620
Ever hear that old joke, what do you
call a hundred cops at the bottom of the
241
00:14:49,620 --> 00:14:50,620
ocean?
242
00:14:52,080 --> 00:14:54,040
What? A good start.
243
00:15:01,540 --> 00:15:04,820
Yeah, I just talked to a homeless guy
who claimed he saw two men throwing a
244
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
woman into a van.
245
00:15:08,650 --> 00:15:09,650
Did he give you a description?
246
00:15:11,630 --> 00:15:13,430
Only of the rot gut he was drinking.
247
00:15:14,450 --> 00:15:17,250
A cop is grabbed in broad daylight.
Someone had to see it happen.
248
00:15:18,430 --> 00:15:23,230
And then you took the pig and put him in
a scissor hole? The way, come on.
249
00:15:23,710 --> 00:15:26,870
I would have killed him, too, if the
other two whips you had jumped in.
250
00:15:27,570 --> 00:15:28,870
No, still nothing, Lieutenant.
251
00:15:29,250 --> 00:15:30,270
Okay, keep me informed.
252
00:15:30,530 --> 00:15:33,570
Strickland, that goes for you, too. And
remember, people, we only have 90 more
253
00:15:33,570 --> 00:15:34,630
minutes until they call again.
254
00:15:34,870 --> 00:15:36,030
87, to be exact.
255
00:15:37,000 --> 00:15:39,580
You know, if I were you, I'd be asking
for all the help I could get. You're not
256
00:15:39,580 --> 00:15:40,580
me. I'm a cop.
257
00:15:40,760 --> 00:15:41,760
You're a district attorney.
258
00:15:41,900 --> 00:15:44,640
Well, considering I have access to
information you don't, I'd say a DA is
259
00:15:44,640 --> 00:15:45,640
exactly what you need.
260
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
Information such as?
261
00:15:47,340 --> 00:15:50,740
Try field discovery records for the
defense in a prior case Tanya Sweet was
262
00:15:50,740 --> 00:15:51,739
tried for.
263
00:15:51,740 --> 00:15:55,240
Records which include the names of alibi
witnesses, one of whom might be trying
264
00:15:55,240 --> 00:15:56,240
to get her released.
265
00:16:03,200 --> 00:16:05,800
I can't wait to get out of this dump.
266
00:16:09,840 --> 00:16:11,700
Who's your old man, David Copperfield?
267
00:16:12,480 --> 00:16:13,580
That's the best thing.
268
00:16:14,420 --> 00:16:16,880
Someone who's got something to pressure
the cops with.
269
00:16:17,260 --> 00:16:18,420
And what's that?
270
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
I don't know.
271
00:16:20,440 --> 00:16:22,920
Probably something he overheard when
they were hanging at a shop.
272
00:16:23,180 --> 00:16:24,220
He owns a shop?
273
00:16:24,980 --> 00:16:28,500
Where all the little piggies go to wash
the donuts down.
274
00:16:28,880 --> 00:16:30,200
A coffee shop.
275
00:16:30,620 --> 00:16:32,460
He owns the one at the end of Main
Street.
276
00:16:37,920 --> 00:16:38,920
Callaway.
277
00:16:39,740 --> 00:16:41,720
Yeah, I know the place. It's called
Donut Haven.
278
00:16:42,260 --> 00:16:45,540
Right. I want you and Granger for
backup. Have Strickland meet us there.
279
00:16:45,840 --> 00:16:47,060
I'm coming. Hell, you are.
280
00:16:48,620 --> 00:16:49,720
Someone's life is on the line.
281
00:16:50,160 --> 00:16:51,180
Someone I care about.
282
00:16:52,240 --> 00:16:54,480
I understand that. Still doesn't make
you a cop.
283
00:17:02,940 --> 00:17:04,079
The owner, where is he?
284
00:17:04,420 --> 00:17:05,420
Please, I didn't do anything.
285
00:17:05,740 --> 00:17:06,859
Just tell me where the owner is.
286
00:17:07,240 --> 00:17:08,300
You're looking at him.
287
00:17:10,669 --> 00:17:11,669
Oh, man.
288
00:17:17,010 --> 00:17:18,010
That was the FBI.
289
00:17:18,349 --> 00:17:19,349
It's about time.
290
00:17:19,430 --> 00:17:20,430
When are they taking over?
291
00:17:20,450 --> 00:17:21,368
Six hours.
292
00:17:21,369 --> 00:17:24,530
Excuse me? I have a friend over there.
He agreed to give me that long before he
293
00:17:24,530 --> 00:17:25,530
has to report the situation.
294
00:17:25,750 --> 00:17:27,210
You realize you're breaking every rule?
295
00:17:27,510 --> 00:17:29,610
Not to mention you'll probably get fired
for what you're doing.
296
00:17:30,030 --> 00:17:31,430
Someone's life is on the line.
297
00:17:31,690 --> 00:17:32,750
Someone I care about?
298
00:17:46,250 --> 00:17:47,250
Hi again.
299
00:17:47,390 --> 00:17:49,570
I know you're scared, but you feel
better if you eat.
300
00:17:50,430 --> 00:17:51,430
Please leave me alone.
301
00:17:51,770 --> 00:17:53,350
Just a few bites. Come on.
302
00:17:53,610 --> 00:17:54,610
I'll feed you.
303
00:17:55,830 --> 00:17:56,830
What's this?
304
00:17:56,870 --> 00:17:58,270
It just came up by itself.
305
00:17:58,630 --> 00:17:59,630
You lying whore!
306
00:18:07,330 --> 00:18:08,329
Right here.
307
00:18:08,330 --> 00:18:10,930
Three alibi witnesses were called to
testify on Tanya's behalf.
308
00:18:12,510 --> 00:18:14,230
One's in Soledad for armed robbery.
309
00:18:14,570 --> 00:18:15,570
The other two?
310
00:18:17,230 --> 00:18:18,209
At large.
311
00:18:18,210 --> 00:18:19,450
One in three states.
312
00:18:22,510 --> 00:18:24,770
You can ID me now, which is really bad.
313
00:18:25,130 --> 00:18:26,650
Because it means we can't let you go.
314
00:18:28,250 --> 00:18:29,250
Where are you going?
315
00:18:29,330 --> 00:18:30,330
Where do you think?
316
00:18:30,370 --> 00:18:33,470
Please don't tell him. You know what
he'll do to me. You should have thought
317
00:18:33,470 --> 00:18:35,790
about that before you pulled the
blindfold up.
318
00:18:36,250 --> 00:18:37,250
Wait!
319
00:18:38,450 --> 00:18:39,450
I'm pregnant.
320
00:18:39,990 --> 00:18:41,170
You're lying again!
321
00:18:41,910 --> 00:18:44,170
No, I swear. I just found out this
morning.
322
00:18:44,970 --> 00:18:45,970
Please.
323
00:18:46,800 --> 00:18:49,580
For the sake of my child's life, please
don't tell him.
324
00:18:50,460 --> 00:18:51,460
Don't tell me what?
325
00:18:56,260 --> 00:19:00,340
All right, keep looking. Make sure every
patrol officer, bike unit, squad car,
326
00:19:00,400 --> 00:19:01,760
as well as the LAPD has shots.
327
00:19:03,220 --> 00:19:07,240
What? I can't help wondering what she's
going through right now.
328
00:19:08,120 --> 00:19:09,500
This isn't just someone you're dating.
329
00:19:10,400 --> 00:19:11,440
You're really in love with her.
330
00:19:12,660 --> 00:19:13,579
Aren't you?
331
00:19:13,580 --> 00:19:14,580
Excuse me?
332
00:19:15,710 --> 00:19:16,930
I've seen the way you look at her.
333
00:19:17,410 --> 00:19:19,830
In fact, I keep wondering if anything's
ever happened between you two.
334
00:19:20,190 --> 00:19:22,570
Look, we work together. She's my ex
-wife's best friend.
335
00:19:22,830 --> 00:19:24,150
So you're saying the answer is no?
336
00:19:25,350 --> 00:19:26,770
You've never been romantically involved?
337
00:19:27,670 --> 00:19:28,670
Good news, I gotta leave.
338
00:19:33,690 --> 00:19:35,870
Come on, let's hear it. What am I not
supposed to know?
339
00:19:36,130 --> 00:19:37,310
That she's scared.
340
00:19:38,070 --> 00:19:41,150
Yeah, the pitch was just boning about
how she can't stop shaking.
341
00:19:42,090 --> 00:19:43,650
She has good reason to be scared.
342
00:19:47,870 --> 00:19:49,210
Come on, we have a phone call to make.
343
00:20:03,070 --> 00:20:05,030
First time I heard it, it just sounded
like feedback.
344
00:20:05,810 --> 00:20:08,930
Then, I had the lab run through a
nightly.
345
00:20:10,110 --> 00:20:11,390
There we go.
346
00:20:14,170 --> 00:20:15,029
Railroad crossing?
347
00:20:15,030 --> 00:20:17,190
Check the time on the call with the
train dispatcher.
348
00:20:17,580 --> 00:20:21,560
The only train that hit a crossing at
that exact moment is right there.
349
00:20:22,280 --> 00:20:24,500
So Corey's somewhere in the vicinity of
10th and Briggs.
350
00:20:24,700 --> 00:20:25,700
Yeah, but where?
351
00:20:26,020 --> 00:20:28,240
We've only got 30 minutes before the
kidnappers call again.
352
00:20:28,480 --> 00:20:30,840
Why don't you get out there with Cruz
and Strickland? You know what to do.
353
00:20:31,380 --> 00:20:32,540
Don't you worry, we're going to find
her.
354
00:20:33,540 --> 00:20:35,780
Speaking of the kidnappers, what are you
planning to tell them this time?
355
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
Ask me in 30 minutes.
356
00:20:40,120 --> 00:20:42,700
I said I wanted this line kept clear.
Are we ready to roll?
357
00:20:43,140 --> 00:20:45,200
You said two hours. It's only been an
hour and a half.
358
00:20:45,480 --> 00:20:48,540
Well, which was more than enough time to
make the necessary arrangements. Now,
359
00:20:48,540 --> 00:20:49,920
you listen carefully to my instructions.
360
00:20:50,440 --> 00:20:51,840
There's been a slight complication.
361
00:20:52,080 --> 00:20:53,340
What do you mean, complication?
362
00:20:53,640 --> 00:20:56,760
It's nothing serious, just to use your
red tape. But don't worry, the minute is
363
00:20:56,760 --> 00:20:59,920
straightened out. The attempts to stall
aren't part of the program.
364
00:21:00,620 --> 00:21:04,280
What you need is a little reminder, say
the sound of your sergeant being
365
00:21:04,280 --> 00:21:05,720
relieved of one of her fingers.
366
00:21:10,830 --> 00:21:13,830
This is Deputy District Attorney Will
Blake. The delay is my fault.
367
00:21:14,030 --> 00:21:15,990
Who the hell are you and what are you
talking about?
368
00:21:16,250 --> 00:21:19,350
The police department has an ironclad
policy against negotiating with hostage
369
00:21:19,350 --> 00:21:22,550
takers. That's why Lieutenant Calloway
has asked me to bypass the system by
370
00:21:22,550 --> 00:21:25,430
refusing to file charges against Tanya
Sweet pending further investigation.
371
00:21:25,790 --> 00:21:26,790
So what's the problem?
372
00:21:27,030 --> 00:21:28,310
Not filing requires paperwork.
373
00:21:28,510 --> 00:21:29,510
Paperwork takes time.
374
00:21:30,150 --> 00:21:32,070
You actually expect me to believe this
crap?
375
00:21:32,270 --> 00:21:35,270
We're talking a couple more hours, Max,
to ensure that Tanya won't be hunted as
376
00:21:35,270 --> 00:21:36,510
a fugitive after she's been released.
377
00:21:37,170 --> 00:21:39,830
Lieutenant Calloway has also authorized
me to grant you full unconditional
378
00:21:39,830 --> 00:21:42,970
immunity in this matter, provided, of
course, that you release Sergeant
379
00:21:42,970 --> 00:21:44,830
unharmed. Yeah, like he can really do
that.
380
00:21:45,030 --> 00:21:46,029
Actually, he can.
381
00:21:46,030 --> 00:21:49,210
It's an emergency police power called a
writ of pardon. It's already been
382
00:21:49,210 --> 00:21:52,690
signed. You know, if this is some kind
of trick... No trick, I swear it.
383
00:21:53,190 --> 00:21:56,770
Okay, listen, you tell Calloway he's got
two more hours, but that's it. No more
384
00:21:56,770 --> 00:22:00,370
extensions. A minute later, I'll drop
her fingers off at the front door.
385
00:22:10,090 --> 00:22:14,470
rid of pardon never heard of it because
i just made it up since we're playing
386
00:22:14,470 --> 00:22:16,550
high stakes poker i'll take another shot
at tanya
387
00:22:16,550 --> 00:22:36,490
hi
388
00:22:36,490 --> 00:22:38,270
remember me
389
00:22:43,120 --> 00:22:44,120
Gee, I'm not sure.
390
00:22:44,740 --> 00:22:47,220
I should get a little closer so I can
get a better look.
391
00:22:51,680 --> 00:22:54,820
Before you try your thymaster routine
again, I thought you'd be interested in
392
00:22:54,820 --> 00:22:57,560
knowing that your partners were just
arrested by pulling off a jewel heist
393
00:22:57,560 --> 00:22:58,600
without you.
394
00:22:59,080 --> 00:23:01,100
I think I'm supposed to know what you're
talking about.
395
00:23:01,380 --> 00:23:05,220
Matter of fact, not only did they try
and cut you out of the operation, but
396
00:23:05,220 --> 00:23:07,760
fingered you in several other robberies
in exchange for reduced sentences.
397
00:23:08,600 --> 00:23:11,280
Don't listen to him, girlfriend. He is
bluffing.
398
00:23:14,520 --> 00:23:17,560
Tell me what I want to know, Tanya, or
you'll spend a whole lot longer behind
399
00:23:17,560 --> 00:23:18,780
bars than you ever imagined.
400
00:23:19,020 --> 00:23:22,940
Oh, he's full of it. You know that's not
true. They would have marched them
401
00:23:22,940 --> 00:23:25,580
right through here. This pig is a liar.
402
00:23:54,670 --> 00:23:55,670
Let's try it, Tonya.
403
00:23:56,090 --> 00:23:57,090
I'll kill you.
404
00:23:57,310 --> 00:23:58,630
By the way, I think you broke a nail.
405
00:23:59,590 --> 00:24:00,590
Get out of here.
406
00:24:21,380 --> 00:24:24,840
Serious long shot here. There's got to
be 25 warehouses within earshot of the
407
00:24:24,840 --> 00:24:25,840
railroad tracks.
408
00:24:25,920 --> 00:24:29,180
That's if they're even in L .A. That
call could have come from Orange County,
409
00:24:29,360 --> 00:24:31,940
Riverside, or even further out. You know
what really bothers me?
410
00:24:32,580 --> 00:24:35,620
I mean, as a cop, you always just have
to wait and react.
411
00:24:35,840 --> 00:24:38,820
It's like playing football, and your
team's always on defense.
412
00:24:39,200 --> 00:24:40,920
I mean, once in a while, you've got to
intercept and score.
413
00:24:41,660 --> 00:24:44,800
Yeah, but you've got to wait for the bad
guy to make a move, and then you do
414
00:24:44,800 --> 00:24:47,760
something. You know, just once, I like
to take the war to the bad guys.
415
00:24:48,280 --> 00:24:49,960
Kick some perp's ass before he kicks
mine.
416
00:24:50,240 --> 00:24:51,240
Careful, Russ.
417
00:24:51,280 --> 00:24:54,040
It's a short walk from that kind of
thinking to becoming a vigilante or
418
00:24:54,040 --> 00:24:54,999
something worse.
419
00:24:55,000 --> 00:24:56,340
Yeah, well, if the shoe fits.
420
00:24:56,940 --> 00:24:59,620
Now that's the ignorant side of your
family's gene pool talking again.
421
00:24:59,900 --> 00:25:02,600
You think that's what Corey feels right
now? I mean, they take one of ours so
422
00:25:02,600 --> 00:25:05,620
they can spring up some hyperinflated
Schwarzenegger ad?
423
00:25:05,820 --> 00:25:06,920
Well, we are pretty vulnerable.
424
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
Pretty vulnerable?
425
00:25:09,300 --> 00:25:12,520
We're like ducks in a shooting gallery.
We don't get a move until after the
426
00:25:12,520 --> 00:25:13,479
crack of the rifle.
427
00:25:13,480 --> 00:25:16,260
Well, guess what, Rumi? That rifle
cracked an hour ago.
428
00:25:23,660 --> 00:25:25,880
What are you doing? They're going to
keep stalling. I can feel it. Unless we
429
00:25:25,880 --> 00:25:27,420
send them a message that shows we're
serious.
430
00:25:27,660 --> 00:25:29,020
You can't just cut off her finger.
431
00:25:29,420 --> 00:25:30,420
Oh, yeah? Watch me.
432
00:25:33,800 --> 00:25:35,420
You keep her quiet. I'll handle it.
433
00:25:39,640 --> 00:25:40,640
Hey!
434
00:25:46,580 --> 00:25:47,580
Hi.
435
00:25:47,700 --> 00:25:50,460
I'm the landlord. Can I help you? Hi,
I'm Sims. This is Russell.
436
00:25:50,720 --> 00:25:52,700
We're building inspectors for the city
of Santa Monica.
437
00:25:53,360 --> 00:25:54,680
Would you mind if we took a look inside?
438
00:26:04,900 --> 00:26:05,900
You're lucky you caught me.
439
00:26:06,480 --> 00:26:09,140
I only come by once a week just to check
on the place for the owner.
440
00:26:09,700 --> 00:26:11,820
So you say the place has been empty for
six months?
441
00:26:12,060 --> 00:26:12,859
Mm -hmm.
442
00:26:12,860 --> 00:26:13,860
We have all our permits.
443
00:26:14,040 --> 00:26:15,400
I'd be happy to show them to you if you
like.
444
00:26:15,660 --> 00:26:19,520
No, that's okay. Actually, our main
concern today is with fire safety,
445
00:26:20,140 --> 00:26:22,120
Any space that they might be hiding?
What's that?
446
00:26:23,250 --> 00:26:24,550
What? It's just the storeroom.
447
00:26:25,350 --> 00:26:26,350
Anything in it?
448
00:26:28,030 --> 00:26:29,030
Not that I know of.
449
00:26:29,390 --> 00:26:30,450
Here, I'll open for you.
450
00:26:31,370 --> 00:26:31,690
I
451
00:26:31,690 --> 00:26:39,950
could
452
00:26:39,950 --> 00:26:41,610
have sworn this was the key.
453
00:26:42,410 --> 00:26:44,310
I have the master in my office down the
street.
454
00:26:44,770 --> 00:26:45,890
Would you like me to go get it?
455
00:26:46,710 --> 00:26:47,710
What do you think?
456
00:26:53,520 --> 00:26:54,780
No, that's okay, I guess.
457
00:26:55,340 --> 00:26:56,340
Sorry to bother you.
458
00:26:56,520 --> 00:26:57,520
No bother.
459
00:27:16,800 --> 00:27:17,880
Chris, TC.
460
00:27:18,820 --> 00:27:20,740
I hate to call under bad circumstances.
461
00:27:21,770 --> 00:27:23,690
I sure hate to leave this kind of news
on a machine.
462
00:27:24,970 --> 00:27:25,970
Don't worry.
463
00:27:26,110 --> 00:27:27,930
I'm okay, and there's nothing that you
need to do.
464
00:27:29,650 --> 00:27:30,650
But it's about Corey.
465
00:27:32,470 --> 00:27:36,610
About an hour ago, someone snatched her
and is demanding an exchange for a perp
466
00:27:36,610 --> 00:27:37,610
we're holding in lockup.
467
00:27:38,150 --> 00:27:41,510
Now, I've already notified your bureau
out here in Los Angeles, but I guess for
468
00:27:41,510 --> 00:27:43,250
now it's still under my watch.
469
00:27:44,390 --> 00:27:47,750
Listen, it's too early to tell how this
thing's going to play out.
470
00:27:48,810 --> 00:27:51,210
Corey is a friend of yours, and I
thought you'd want to know about it.
471
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
I really wish you were out here.
472
00:27:56,360 --> 00:27:57,440
Sure could use a support.
473
00:28:08,820 --> 00:28:10,880
Yeah, I wouldn't eat it either if I was
you.
474
00:28:11,380 --> 00:28:14,600
I mean, the way these creeps are trying
to get you to talk, it's probably
475
00:28:14,600 --> 00:28:15,620
drugged or something.
476
00:28:17,280 --> 00:28:18,360
Why ain't you eating yours?
477
00:28:19,060 --> 00:28:20,460
I don't know. I'm not hungry.
478
00:28:21,100 --> 00:28:22,100
I'm on a diet.
479
00:28:22,560 --> 00:28:25,980
Besides, I have to maintain my figure
for business, you know.
480
00:28:28,060 --> 00:28:29,060
You want it?
481
00:28:29,480 --> 00:28:30,620
If you don't.
482
00:28:31,280 --> 00:28:32,280
Be my guest.
483
00:28:49,210 --> 00:28:50,109
52 minutes.
484
00:28:50,110 --> 00:28:51,730
I've only got 52 minutes.
485
00:28:52,190 --> 00:28:54,710
Releasing Tanya Sweet is our only real
hope of getting Corey back alive.
486
00:28:54,950 --> 00:28:58,270
There is no guarantee that releasing
Tanya will work. The minute they know
487
00:28:58,270 --> 00:29:00,230
she's free, they'll kill Corey. You
can't be sure of that.
488
00:29:00,930 --> 00:29:02,690
Besides, Counselor, you said it
yourself.
489
00:29:02,890 --> 00:29:05,430
You know the brass won't agree to a
hostage release for fear of the
490
00:29:05,430 --> 00:29:09,170
it'll set. Yeah, but what if letting
Tanya go wasn't a hostage release? Who
491
00:29:09,170 --> 00:29:11,830
you trying to kid? It is what it is,
okay? We both know you made up the writ
492
00:29:11,830 --> 00:29:14,610
pardon thing. But not the rest of it.
Deferring Tanya's case pending further
493
00:29:14,610 --> 00:29:16,330
investigation, I can make that happen
right now.
494
00:29:18,110 --> 00:29:22,290
Look, Lieutenant, I understand losing a
fellow police officer can be hard, but
495
00:29:22,290 --> 00:29:23,290
put yourself in my shoes.
496
00:29:24,050 --> 00:29:25,470
I'm losing someone I love.
497
00:29:26,830 --> 00:29:28,330
Someone I've been physically intimate
with.
498
00:29:28,890 --> 00:29:31,050
Believe me, I can relate completely.
499
00:29:31,470 --> 00:29:32,850
No, you can't. Not completely.
500
00:29:33,750 --> 00:29:36,050
Yes, Counselor, I can.
501
00:29:41,770 --> 00:29:42,770
Will!
502
00:29:43,490 --> 00:29:45,850
Will! Will! Please give me a chance to
explain.
503
00:29:46,790 --> 00:29:47,870
Lieutenant Calloway, come in.
504
00:29:49,310 --> 00:29:51,590
Cruz? You better get back here right
away.
505
00:29:54,950 --> 00:29:56,070
What happened to you, Joey?
506
00:29:56,910 --> 00:29:59,450
Used to be I could count on you, but
ever since we grabbed this bitch...
507
00:29:59,450 --> 00:30:01,310
pregnant. Oh, right. What?
508
00:30:01,510 --> 00:30:03,410
As in having a kid? You've heard of
that, right?
509
00:30:03,730 --> 00:30:07,470
Oh, a woman cop afraid for her life
tells you she's pregnant and you believe
510
00:30:07,470 --> 00:30:11,750
her. Trust me, I'd know if she were
lying to me. Oh, so I guess we should
511
00:30:11,750 --> 00:30:12,750
let her go then, right?
512
00:30:12,870 --> 00:30:15,530
Forget about the diamonds and Tanya. I
didn't say that!
513
00:30:17,100 --> 00:30:18,980
Tie -chain drill bite.
514
00:30:20,360 --> 00:30:23,480
Bits. They'll get through most balls.
515
00:30:24,540 --> 00:30:26,580
One of those really tough jobs.
516
00:30:27,060 --> 00:30:29,560
Eating high -speed gas off.
517
00:30:29,840 --> 00:30:32,620
Wow. That is totally cool.
518
00:30:32,840 --> 00:30:34,980
I mean, who doesn't like diamonds,
right?
519
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Oh, yeah.
520
00:30:36,580 --> 00:30:37,580
Rocks.
521
00:30:39,960 --> 00:30:40,960
Rocks.
522
00:30:47,920 --> 00:30:49,300
Anything else you want to tell me, Joey?
523
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
Like what?
524
00:30:51,800 --> 00:30:55,080
Oh, like why you didn't mention that she
got a look at you? Or didn't you think
525
00:30:55,080 --> 00:30:56,080
that was important?
526
00:30:56,700 --> 00:30:57,820
Big mistake, Joe.
527
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
Big mistake.
528
00:31:00,820 --> 00:31:01,820
No!
529
00:31:11,560 --> 00:31:13,280
Hey, I have an idea.
530
00:31:13,680 --> 00:31:18,040
Why don't you introduce me to these two
cute guys you do all this stuff with?
531
00:31:20,300 --> 00:31:21,300
Adam and Joey?
532
00:31:21,640 --> 00:31:24,700
Yeah, Adam and Joey. You know, where are
they now?
533
00:31:25,700 --> 00:31:27,280
It's your hangout warehouse.
534
00:31:27,940 --> 00:31:30,180
Oh, that's like a warehouse or
something?
535
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
Right.
536
00:31:33,140 --> 00:31:36,340
Hey, Tonya, come on, talk to me. Where
can we find it?
537
00:31:36,920 --> 00:31:38,060
Janium drill pits.
538
00:31:39,940 --> 00:31:41,700
There's definitely a way to go.
539
00:31:46,960 --> 00:31:47,960
It's big.
540
00:31:48,540 --> 00:31:49,540
What else?
541
00:31:49,700 --> 00:31:50,700
It's empty.
542
00:31:51,220 --> 00:31:52,800
Is there an address or something?
543
00:31:53,160 --> 00:31:54,200
Come on, come on.
544
00:31:55,340 --> 00:31:57,020
Drink. A drink?
545
00:31:57,380 --> 00:32:00,840
You want a drink? If you tell me the
address, I'll get you some water right
546
00:32:01,320 --> 00:32:02,820
Oh, on the door, silly.
547
00:32:04,660 --> 00:32:06,500
It says drink on the door.
548
00:32:09,280 --> 00:32:11,740
Give me Granger and Strickland. She said
drink?
549
00:32:12,560 --> 00:32:15,220
Wait, we checked that place an hour ago.
There's a sign on the door.
550
00:32:16,120 --> 00:32:19,260
It's on 10th, south of the track. Send
backup. We're on our way.
551
00:32:21,460 --> 00:32:24,540
Don't change your plan. We're moving.
And if I do so much as a sound edit, you
552
00:32:24,540 --> 00:32:25,540
would be the last to make.
553
00:32:27,880 --> 00:32:28,920
Just another few blocks.
554
00:32:29,220 --> 00:32:30,220
Me too.
555
00:32:47,080 --> 00:32:48,700
All right, we'll go in this way. I'll go
around front.
556
00:32:48,920 --> 00:32:50,760
Be careful, guys. Remember who's in
there.
557
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
Yeah, it's definitely him.
558
00:33:32,520 --> 00:33:34,120
The other one must have been driving the
van.
559
00:33:34,720 --> 00:33:37,440
From the looks of the back room, there
must have been some kind of a fight.
560
00:33:37,660 --> 00:33:39,120
It's possible the charges got away.
561
00:33:39,360 --> 00:33:40,740
No, she would have checked in by now.
562
00:33:40,940 --> 00:33:44,420
The more likely scenario is that Adam
Beckwith killed his partner and took her
563
00:33:44,420 --> 00:33:45,460
somewhere else just to be safe.
564
00:33:45,720 --> 00:33:47,060
Well, at least that means he's still
alive.
565
00:33:47,340 --> 00:33:48,440
Yeah, but for how long?
566
00:33:48,800 --> 00:33:50,920
According to my clock, you should have
called 23 minutes ago.
567
00:33:51,260 --> 00:33:52,260
I've got 24.
568
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
Cruz?
569
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Now watch this stop.
570
00:33:55,200 --> 00:33:56,980
I think I'll keep it that way until this
is over.
571
00:34:00,800 --> 00:34:03,120
Calloway. Why hasn't Tanya been released
yet?
572
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Where are you?
573
00:34:05,620 --> 00:34:07,020
Now, there's an interesting question.
574
00:34:07,620 --> 00:34:09,940
One you wouldn't be asking unless you
found the warehouse.
575
00:34:10,540 --> 00:34:13,380
In fact, I'll bet you're there right
now, aren't you? Is she okay?
576
00:34:13,940 --> 00:34:18,380
I want to talk to her. Two more hours,
no extensions. Remember me saying that?
577
00:34:18,580 --> 00:34:19,580
You put her on the phone.
578
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
Wouldn't do any good.
579
00:34:21,560 --> 00:34:25,300
She's out cold from the morphine I had
to give her after I cut off her finger.
580
00:34:26,060 --> 00:34:27,060
What did you say?
581
00:34:28,940 --> 00:34:30,940
Don't act so surprised. It's not like I
didn't warn you.
582
00:34:31,440 --> 00:34:35,520
And since my words obviously weren't
having any effect... You're bluffing.
583
00:34:35,840 --> 00:34:36,779
Am I?
584
00:34:36,780 --> 00:34:40,280
I sent it to you in a gift box half an
hour ago. It's probably sitting on your
585
00:34:40,280 --> 00:34:41,280
desk as we speak.
586
00:34:41,520 --> 00:34:45,199
Now, would you like to go back and take
a look first, or are you finally ready
587
00:34:45,199 --> 00:34:46,199
to cooperate?
588
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
Just you and me.
589
00:34:49,159 --> 00:34:50,159
No tricks.
590
00:34:52,560 --> 00:34:54,699
I give you Tanya, you bring me Sergeant
McNamara.
591
00:34:55,540 --> 00:34:56,540
Deal.
592
00:34:56,620 --> 00:34:57,620
Where?
593
00:34:57,880 --> 00:34:58,828
Tanya will know.
594
00:34:58,830 --> 00:35:03,810
Oh, and Calloway, if anyone else shows
up, if I even smell another cop within a
595
00:35:03,810 --> 00:35:07,690
five -mile radius, I will do things for
your sergeant that will make her beg me
596
00:35:07,690 --> 00:35:08,770
to kill her.
597
00:35:23,450 --> 00:35:24,470
Hi, Tanya.
598
00:35:24,870 --> 00:35:25,870
Hungry?
599
00:35:26,470 --> 00:35:27,470
You're a cop?
600
00:35:28,080 --> 00:35:30,160
I know. You're going to kick my butt,
right?
601
00:35:30,600 --> 00:35:33,220
Or is it you're going to break my face
this time?
602
00:35:36,920 --> 00:35:38,540
Yes. You're being released.
603
00:35:39,280 --> 00:35:40,280
You do it.
604
00:35:42,200 --> 00:35:43,200
Nice and tight.
605
00:35:45,740 --> 00:35:46,980
People came through, huh?
606
00:35:47,900 --> 00:35:48,900
You knew it.
607
00:35:52,680 --> 00:35:56,040
Put her in an unmarked car, no bugs, no
radio contact, and no one follows.
608
00:35:56,420 --> 00:35:57,520
Aren't you taking her yourself?
609
00:35:58,060 --> 00:35:59,340
Let's check something in my office
first.
610
00:36:47,310 --> 00:36:48,310
You try anything.
611
00:36:48,750 --> 00:36:49,750
Oh, me?
612
00:37:20,470 --> 00:37:21,610
Casey. Who are you?
613
00:37:22,490 --> 00:37:24,270
You came alone, no tricks, right?
614
00:37:24,710 --> 00:37:25,710
As we agreed.
615
00:37:26,170 --> 00:37:27,170
Okay, let her go.
616
00:37:27,490 --> 00:37:28,490
No way.
617
00:37:29,830 --> 00:37:30,830
You first.
618
00:37:31,250 --> 00:37:32,250
No.
619
00:37:32,690 --> 00:37:34,010
We'll do it at the same time.
620
00:39:02,890 --> 00:39:03,408
You okay?
621
00:39:03,410 --> 00:39:05,270
Not me. I was talking about your leg.
622
00:39:42,190 --> 00:39:43,190
I'll be all right.
623
00:39:43,230 --> 00:39:44,230
I'll be all right.
624
00:39:49,450 --> 00:39:50,730
Thank God it's over.
625
00:39:51,710 --> 00:39:53,050
Like hell it is.
626
00:39:58,770 --> 00:39:59,770
You're a dead man.
627
00:40:00,370 --> 00:40:06,730
I'm killing you with my bare hands.
628
00:40:41,900 --> 00:40:45,400
you go, Granger. Aren't you glad you
didn't go cowboy on me? Yeah, why should
629
00:40:45,400 --> 00:40:49,000
be? We saved the sergeant. We've got two
perps in county and one in the morgue.
630
00:40:49,040 --> 00:40:53,620
And Corey has a trauma to carry for life
and TC has a compound bullet wound in
631
00:40:53,620 --> 00:40:54,519
his leg.
632
00:40:54,520 --> 00:40:58,700
Those are hazards of the job. We played
by the rules and we achieved justice.
633
00:40:59,300 --> 00:41:04,740
If Adam Beckwith dies and Tanya Sweet
goes into a lifelong coma, then we'll
634
00:41:04,740 --> 00:41:05,740
about justice.
635
00:41:18,090 --> 00:41:19,110
What do you think she wants to talk
about?
636
00:41:20,630 --> 00:41:21,630
The weather.
637
00:41:22,750 --> 00:41:24,590
All right, fine. We'll just wait till
she gets here.
638
00:41:26,290 --> 00:41:29,850
Look, she probably wants to tell me to
butt out of her life.
639
00:41:30,870 --> 00:41:33,370
She wants to do it in front of you to
make sure that everything is perfectly
640
00:41:33,370 --> 00:41:34,870
clear. Or the other way around.
641
00:41:37,830 --> 00:41:41,790
Counselor, I hope you don't feel
obligated to tell her that I told you
642
00:41:41,790 --> 00:41:43,970
little indiscretion.
643
00:41:44,290 --> 00:41:45,290
Is that how you think?
644
00:41:45,759 --> 00:41:47,900
No, but I'm afraid that's all she thinks
of me.
645
00:41:49,120 --> 00:41:50,120
Hi.
646
00:41:50,220 --> 00:41:51,700
Hey, where's Vernon, huh?
647
00:41:53,200 --> 00:41:55,260
Hey, no, no, no, you can't have a guy
with glasses on.
648
00:41:58,480 --> 00:41:59,480
Technically,
649
00:42:00,700 --> 00:42:01,760
they're still on my head.
650
00:42:02,060 --> 00:42:06,440
So when you guys are done bantering, you
want to tell us what it is we're doing
651
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
here?
652
00:42:09,120 --> 00:42:12,800
Well, I think that I should tell you.
653
00:42:18,170 --> 00:42:20,630
Um, I think that you both should know.
654
00:42:24,010 --> 00:42:30,330
What I'm trying to say is... Thank you.
655
00:42:32,030 --> 00:42:33,030
Thank you.
656
00:42:37,230 --> 00:42:38,570
For saving my life.
657
00:42:39,370 --> 00:42:41,810
That's what you wanted to tell us?
658
00:42:42,070 --> 00:42:44,430
What were you expecting?
659
00:42:50,860 --> 00:42:52,400
How does a girl get a drink around here?
660
00:42:53,160 --> 00:42:54,580
Something non -alcoholic.
661
00:43:18,220 --> 00:43:22,460
Look, stand and see, it works for me.
662
00:43:23,020 --> 00:43:25,080
Take a look around,
663
00:43:25,840 --> 00:43:29,200
just another day in L .A.
664
00:43:32,120 --> 00:43:33,120
Anybody,
665
00:43:42,460 --> 00:43:45,040
if he's older than me.
666
00:43:46,000 --> 00:43:50,020
Anybody thinks he is free?
667
00:43:52,980 --> 00:43:54,020
Someday.
668
00:43:55,620 --> 00:44:00,760
One air let down, just another day.
49584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.