All language subtitles for Pacifi Blue s05e15 Kangaroo Court

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:01,820 Previously on Pacific Blue. 2 00:00:05,520 --> 00:00:06,520 Jamie? 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,800 Why are you running? Let me go, Jamie. I didn't do nothing. 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,100 First name Bezos? 5 00:00:11,380 --> 00:00:12,700 Ought to be. She's my sister. 6 00:00:13,020 --> 00:00:16,120 You got a cop for a sister and you never told me? I hadn't seen her in eight and 7 00:00:16,120 --> 00:00:19,600 a half years. What happened to you, Jenny? How did you end up here? You had 8 00:00:19,600 --> 00:00:23,420 run out and ditched me. You might know that, Jamie. If police work was 9 00:00:23,580 --> 00:00:24,580 I'd be in Cooperstown. 10 00:00:25,080 --> 00:00:27,100 You killed a 15 -year -old boy. 11 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 Now say hello to Maurice. 12 00:00:29,479 --> 00:00:31,660 Ever heard the expression, get away with murder? 13 00:00:32,900 --> 00:00:33,900 That'd be me. 14 00:00:39,580 --> 00:00:41,340 Now, please. 15 00:00:42,360 --> 00:00:45,840 Just how many dead kids do you think you can pile up before somebody notices a 16 00:00:45,840 --> 00:00:47,460 pattern? You're just a man. 17 00:00:50,140 --> 00:00:52,980 Looks like one of your little female admirers wants to rat you out, Adrian. 18 00:00:53,520 --> 00:00:54,920 Jenny? Yeah, Jenny. 19 00:00:55,200 --> 00:00:56,200 And Maurice. 20 00:00:57,020 --> 00:00:58,240 That's two targets, right? 21 00:00:58,830 --> 00:00:59,830 All right. 22 00:01:08,070 --> 00:01:10,570 No action weapons now and nobody has to die. 23 00:01:13,030 --> 00:01:15,570 He made me do it. He's trying to get the gun away. 24 00:01:16,350 --> 00:01:18,330 Portland, Denver, New Orleans. 25 00:01:18,670 --> 00:01:20,190 It's got to be this way, Jenny. 26 00:01:20,470 --> 00:01:21,590 It's for your safety. 27 00:01:21,930 --> 00:01:23,670 You're not going to juvie court, Maurice. 28 00:01:24,030 --> 00:01:26,930 In capital cases, the age of 13 now is tried as an adult. 29 00:01:27,520 --> 00:01:28,780 Give me one of them defenders. 30 00:01:29,240 --> 00:01:30,240 I want a deal. 31 00:01:34,660 --> 00:01:38,220 Cut it. I'm the public defender and you're objecting to everything I say. 32 00:01:38,220 --> 00:01:40,660 objecting because your boy's line is behind all. 33 00:01:44,180 --> 00:01:45,660 Order. Order in the court. 34 00:01:46,320 --> 00:01:48,940 Prosecution. Park you, bud. Let the defense make its case. 35 00:01:54,240 --> 00:01:56,420 The defendant says... You talking to me? 36 00:01:56,860 --> 00:01:57,860 You call me your honor. 37 00:01:58,240 --> 00:01:59,560 Sorry, your honor. 38 00:02:00,160 --> 00:02:03,620 My boy here, he had nothing to do with Diamond Owl Randy. 39 00:02:03,840 --> 00:02:06,220 He's got an alibi. Alibi my ass. 40 00:02:06,440 --> 00:02:11,140 I got two witnesses that puts Junior talking to cops on Ocean and Ford. Where 41 00:02:11,140 --> 00:02:11,799 are they? 42 00:02:11,800 --> 00:02:13,580 Right there on the jury. 43 00:02:16,280 --> 00:02:19,180 I'm Jackson. You can't have witnesses being on the jury. 44 00:02:19,560 --> 00:02:21,700 Hey, this is my courtroom. 45 00:02:21,980 --> 00:02:23,740 You quit bitching or I'll hold you in contempt. 46 00:02:24,660 --> 00:02:25,760 Now, Junior. 47 00:02:26,490 --> 00:02:29,490 You got anything to say for your pathetic, lying, little, sneaking self? 48 00:02:29,730 --> 00:02:32,930 It's an objection, Your Honor. You're prejudicing the jury. Are you calling me 49 00:02:32,930 --> 00:02:35,670 prejudiced? No, sir, but answer the question, Junior. 50 00:02:37,270 --> 00:02:40,310 This is crazy, but reasonable preface. You know I wouldn't say nothing. 51 00:02:40,690 --> 00:02:42,070 All these challenges are unnecessary. 52 00:02:42,930 --> 00:02:44,430 Counselor, control your client. 53 00:02:48,170 --> 00:02:53,650 So, my fine -looking jury foreperson, I'll be wanting to see you later in my 54 00:02:53,650 --> 00:02:56,040 chamber. Yes, sir, your honor. 55 00:02:56,840 --> 00:02:59,020 But first, y 'all reached a verdict yet? 56 00:02:59,600 --> 00:03:00,600 Yes, we have. 57 00:03:05,800 --> 00:03:07,620 The boy is guilty. 58 00:03:13,540 --> 00:03:16,500 Junior, you have been found guilty of snitching in the first degree. 59 00:03:16,940 --> 00:03:17,940 Maximum sentence. 60 00:03:18,260 --> 00:03:19,260 Take him, boys. 61 00:03:20,280 --> 00:03:21,680 And march him with the team. 62 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 Come on, baby. 63 00:03:53,840 --> 00:03:59,880 It's another day in LA Anybody 64 00:03:59,880 --> 00:04:11,180 Be 65 00:04:11,180 --> 00:04:17,220 more than me Anybody Please see it's free 66 00:04:17,220 --> 00:04:21,019 Someday 67 00:04:23,310 --> 00:04:28,850 One day left down, just another day old. 68 00:05:05,070 --> 00:05:06,070 What have we got here? 69 00:05:07,570 --> 00:05:08,570 Drowning. 70 00:05:10,030 --> 00:05:11,030 You know this kid? 71 00:05:12,310 --> 00:05:14,010 Yeah. Junior Jenkins. 72 00:05:14,610 --> 00:05:15,610 He's one of mine. 73 00:05:16,530 --> 00:05:18,570 He was trying to slow down the street gun trade. 74 00:05:21,750 --> 00:05:22,750 Caused the death? 75 00:05:23,450 --> 00:05:27,990 He's got bruises on the back of his neck, so it looks like whoever held him 76 00:05:27,990 --> 00:05:28,990 under the water. 77 00:05:29,350 --> 00:05:30,350 Gangbangers made him. 78 00:05:32,010 --> 00:05:35,210 All right, let's go ahead and move it over. Boys and girls, please. The police 79 00:05:35,210 --> 00:05:36,210 have arrived. 80 00:05:37,570 --> 00:05:42,430 Why am I not surprised? A dead snitch washes up and here comes Perry Marcus. 81 00:05:43,190 --> 00:05:45,270 That's funny, TC. That's hilarious. 82 00:05:45,650 --> 00:05:48,070 Why don't you go ahead and work the crowd, okay? Maybe they'll appreciate 83 00:05:48,070 --> 00:05:49,049 cheap humor. 84 00:05:49,050 --> 00:05:51,470 And do me a favor. Make sure they don't pollute my crime scene. 85 00:05:51,890 --> 00:05:53,430 This isn't a narcotics case. 86 00:05:53,690 --> 00:05:56,830 No, you're right. You're right. And this is not a narcotics badge, is it? 87 00:05:57,410 --> 00:05:58,610 They let you into homicide? 88 00:05:58,990 --> 00:05:59,990 Don't you just... 89 00:06:00,000 --> 00:06:03,400 Love the way the badge catches a light like that. You see how it kind of gleams 90 00:06:03,400 --> 00:06:04,400 and sparkles. 91 00:06:05,380 --> 00:06:06,379 That's beautiful. 92 00:06:06,380 --> 00:06:08,720 Chris Kelly busted her hump and they promoted you? 93 00:06:09,180 --> 00:06:11,520 What can I say? I guess you just left town too soon. 94 00:06:12,380 --> 00:06:14,440 And that is a damn shame, don't you think, TC? 95 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 Bye -bye. 96 00:06:25,940 --> 00:06:27,120 All right, I'm coming. 97 00:06:27,810 --> 00:06:29,910 Jamie, how many times have I told you hide a key? 98 00:06:30,290 --> 00:06:32,230 What would you do if I wasn't here, huh? Ranger! 99 00:06:35,330 --> 00:06:36,330 Hey, Russ. 100 00:06:36,390 --> 00:06:37,390 Nice beard. 101 00:06:38,310 --> 00:06:40,030 Uh... Jenny? 102 00:06:40,830 --> 00:06:41,830 Don't cut me now. 103 00:06:42,370 --> 00:06:43,990 What are you doing here? 104 00:06:45,370 --> 00:06:46,910 Slumming. Jamie, Russ? 105 00:06:48,010 --> 00:06:52,510 Wait, wait, wait. You're supposed to be in New Orleans with a new name. Yes, 106 00:06:52,550 --> 00:06:55,970 Will. A girl can only stand around -the -clock parties, live blues, and great 107 00:06:55,970 --> 00:06:57,270 food for so long. Where's my sis? 108 00:06:57,770 --> 00:06:58,509 I don't know. 109 00:06:58,510 --> 00:06:59,510 It's her day off. 110 00:06:59,990 --> 00:07:01,890 How the hell did you get here? Anyone see you? 111 00:07:02,270 --> 00:07:04,330 The bus and no, in that order. 112 00:07:04,690 --> 00:07:06,710 I've gotten real good at slipping in and out of places unseen. 113 00:07:07,090 --> 00:07:09,250 Good. You can slip right back where you came from. 114 00:07:09,930 --> 00:07:12,630 Sorry. My ticket was one way. I'm back to stay. 115 00:07:13,490 --> 00:07:16,310 Perry Marcus, price on your head, any of these things ring a bell to you? 116 00:07:16,530 --> 00:07:18,290 You guys are cops. Do your job. Protect me. 117 00:07:20,130 --> 00:07:21,130 All right. 118 00:07:21,250 --> 00:07:23,710 Look, I'm going to go try to find your sister, okay? 119 00:07:24,210 --> 00:07:25,250 I'm locking you in. 120 00:07:25,630 --> 00:07:27,790 Don't open the door, don't look out the window, don't even move. 121 00:07:33,430 --> 00:07:35,650 Yeah, Marcus and homicide. Can you believe that? 122 00:07:36,310 --> 00:07:37,770 Be glad you didn't get the posting. 123 00:07:38,050 --> 00:07:39,290 You could have him for a partner. 124 00:07:40,510 --> 00:07:41,510 I miss you, Chris. 125 00:07:49,190 --> 00:07:51,650 Chris? You call to tell her about Perry Marcus? 126 00:07:52,090 --> 00:07:53,069 She called. 127 00:07:53,070 --> 00:07:54,070 It came up. 128 00:07:54,350 --> 00:07:56,570 We do have to consider other suspects, TC. 129 00:07:56,870 --> 00:07:57,870 He's involved. 130 00:07:58,690 --> 00:08:04,010 TC. Brandon Jeter, Adrian Rosser, now Junior Jenkins. Three dead juvenile 131 00:08:04,010 --> 00:08:06,830 in one year with his stink all over it. Homicide cops rotate. 132 00:08:07,110 --> 00:08:08,110 He caught the case. 133 00:08:08,370 --> 00:08:11,230 On the very day that Jenkins was going to give you the name of a gunrunner? 134 00:08:11,650 --> 00:08:15,290 Well, it could be a coincidence, you know. Yeah, and Chris and I could get 135 00:08:15,290 --> 00:08:16,710 together and live happily ever after. 136 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 I'm rough. 137 00:08:28,760 --> 00:08:30,660 Okay, well, I guess I'll be going then. 138 00:08:31,260 --> 00:08:36,480 Oh, you know what? Um, actually, uh, Teddy's back in town. 139 00:08:39,860 --> 00:08:42,380 This is my, uh, neighbor. 140 00:08:42,580 --> 00:08:44,400 Uh, hey, rough. 141 00:08:47,660 --> 00:08:49,200 Could you excuse me for a minute, please? 142 00:08:55,780 --> 00:08:56,820 Neighbor? Run. 143 00:08:58,060 --> 00:08:59,560 Pretty good looking cat. What's his name? 144 00:08:59,860 --> 00:09:00,860 Jenny. Billet. 145 00:09:01,060 --> 00:09:03,900 She shows up on our doorstep this morning and moved right in. She said 146 00:09:03,900 --> 00:09:04,900 staying a while. 147 00:09:05,320 --> 00:09:06,299 Didn't you tell her? 148 00:09:06,300 --> 00:09:07,300 I did. 149 00:09:07,460 --> 00:09:10,260 Repeatedly. But there's no talking to her. I guess it runs in the family. 150 00:09:11,500 --> 00:09:12,500 Here goes you. 151 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 Fine. 152 00:09:34,510 --> 00:09:35,590 You should have never left her alone. 153 00:09:36,110 --> 00:09:38,150 Oh, so now it's my fault? We've got to find her, Russ. 154 00:10:28,550 --> 00:10:30,490 What the hell are you doing here? 155 00:10:31,190 --> 00:10:33,390 Nice to see you too. Long time. 156 00:10:33,770 --> 00:10:35,710 I'm sure glad I came 2 ,000 miles. 157 00:10:35,990 --> 00:10:37,450 Didn't Russ tell you to stay at the house? 158 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 I got hungry. 159 00:10:39,110 --> 00:10:40,510 You guys ever hear of groceries? 160 00:10:45,550 --> 00:10:47,150 God, you scared me. 161 00:10:47,690 --> 00:10:49,250 Did something happen in New Orleans? 162 00:10:49,450 --> 00:10:50,450 Is anything wrong? 163 00:10:51,130 --> 00:10:53,750 Truth, I just wanted to see my only sister. 164 00:10:54,850 --> 00:10:56,410 Well, that's great, but... 165 00:10:56,819 --> 00:10:58,020 Everything's still the same here. 166 00:10:58,220 --> 00:11:00,720 It's still too dangerous, too risky, not safe. 167 00:11:01,000 --> 00:11:04,520 Well, if you knew that, then why... Because a funny thing happened to me. 168 00:11:05,000 --> 00:11:08,240 Once I knew I had some family, I found out I didn't want to be away from you. 169 00:11:08,800 --> 00:11:09,800 I know. 170 00:11:10,020 --> 00:11:11,280 It's been hard for me, too. 171 00:11:25,270 --> 00:11:28,230 Nathaniel, Junior Jenkins, was my favorite among our informants. 172 00:11:28,470 --> 00:11:31,330 I actually thought this kid had a chance of pulling himself out of the sewer. 173 00:11:31,830 --> 00:11:34,430 So let's just say I have a personal stake in this case. 174 00:11:35,370 --> 00:11:36,810 Nice of you to join us, Strickland. 175 00:11:37,690 --> 00:11:39,150 Sorry, Sarge, something came up. 176 00:11:39,650 --> 00:11:41,790 All the pertinent information is in your files. 177 00:11:42,010 --> 00:11:46,450 I know it's not much, but... Supervising Homicide Detective Perry Marcus. 178 00:11:46,770 --> 00:11:48,350 That's right. He's been promoted. 179 00:11:48,670 --> 00:11:50,270 Yeah, presto, dead snitch. 180 00:11:50,510 --> 00:11:53,110 For the present, he is not, I repeat, not... 181 00:11:53,420 --> 00:11:54,420 A suspect. 182 00:11:54,480 --> 00:11:55,480 I'd say that's right. 183 00:11:55,640 --> 00:11:57,460 Unless he's pulling some good camouflage moves. 184 00:11:57,780 --> 00:12:00,020 There's a G shaved into the back of Junior's fade. 185 00:12:00,640 --> 00:12:02,140 Meaning? The G means guilty. 186 00:12:02,440 --> 00:12:04,500 We used to steal a lot in Rampart and Southside. 187 00:12:05,020 --> 00:12:06,020 LAPD. 188 00:12:06,260 --> 00:12:09,100 Gangbangers hold their own mock trial when they feel one of their own is 189 00:12:09,100 --> 00:12:13,640 snitch. Sergeant, you would have no objection if some of us on our own time 190 00:12:13,640 --> 00:12:15,620 wanted to keep an eye on Detective Marcus, would you? 191 00:12:15,900 --> 00:12:18,000 Your free time is your own, Granger. 192 00:12:18,600 --> 00:12:19,600 Everyone dismissed. 193 00:12:19,620 --> 00:12:20,620 I'll accept Strickland. 194 00:12:24,400 --> 00:12:25,339 to your sister lately? 195 00:12:25,340 --> 00:12:26,500 No. Why? 196 00:12:27,740 --> 00:12:30,360 Well, if you do, tell her to stay the hell away from here. 197 00:12:41,140 --> 00:12:42,600 Yeah, I can go home. 198 00:12:42,980 --> 00:12:43,980 How many? 199 00:12:44,180 --> 00:12:45,640 Start with two crates to be tight. 200 00:12:46,060 --> 00:12:50,720 Two. Hey, I don't know you yet, and you don't know me yet. 201 00:12:51,580 --> 00:12:52,580 Yeah, yeah. 202 00:12:53,080 --> 00:12:56,400 Split 60 -40 my way, since I'm the one taking all the risk. 203 00:12:56,760 --> 00:13:00,560 Speaking of risk, word is five O's all over this beach looking for whoever 204 00:13:00,560 --> 00:13:01,560 wasted your friend. 205 00:13:02,260 --> 00:13:04,080 Why do you think we're doing this business here? 206 00:13:05,860 --> 00:13:07,640 You got some big ones for a little kid. 207 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 Adults. 208 00:13:09,360 --> 00:13:12,840 Thirteen. If I take a light drop, I got a longer pull than anyone else. 209 00:13:13,180 --> 00:13:14,580 So don't be calling me kid. 210 00:13:20,660 --> 00:13:21,660 Strickland. 211 00:13:23,160 --> 00:13:24,160 You're kidding. When? 212 00:13:26,660 --> 00:13:27,660 Right. 213 00:13:28,020 --> 00:13:29,200 Thank you very much. 214 00:13:30,060 --> 00:13:32,940 That was the corrections department. Morris Raymond broke out of work camp 30 215 00:13:32,940 --> 00:13:33,940 days ago. 216 00:13:36,860 --> 00:13:39,780 I am not blowing smoke here, Jen. These are the conditions for you to stay. 217 00:13:40,020 --> 00:13:41,020 Solitary confinement? 218 00:13:41,280 --> 00:13:43,000 You're not going to be alone that long. 219 00:13:43,220 --> 00:13:47,440 No beach, no movies, no life. What is that? That is me keeping you alive. 220 00:13:47,700 --> 00:13:50,940 I know how to keep a low profile, but it would help if you kept some food in the 221 00:13:50,940 --> 00:13:51,940 house. 222 00:13:56,270 --> 00:13:57,270 I think I'm lost. 223 00:13:59,970 --> 00:14:01,490 Lee, what are you doing here? 224 00:14:02,010 --> 00:14:04,230 Gee, I was kind of hoping for hello. 225 00:14:04,770 --> 00:14:05,770 Hello. 226 00:14:06,590 --> 00:14:07,590 Hi. 227 00:14:08,190 --> 00:14:13,210 Look, I apologize for dropping by unannounced, but after your phone call, 228 00:14:13,210 --> 00:14:14,210 a little worried. You sounded upset. 229 00:14:14,950 --> 00:14:17,290 Oh, come in. No, everything's fine. 230 00:14:17,490 --> 00:14:23,670 I just had to spend some time with my sister, Jenny. Younger, but only by a 231 00:14:23,670 --> 00:14:25,370 years. And you are? Lee Briggs. 232 00:14:26,410 --> 00:14:27,410 Boyfriend, hopefully. 233 00:14:28,130 --> 00:14:31,550 And you're gonna be some kind of heartbreaker when you get older. 234 00:14:31,990 --> 00:14:33,210 I am there now. 235 00:14:33,810 --> 00:14:34,810 Down, girl. 236 00:14:36,550 --> 00:14:39,350 Lee, would you like to stay for dinner? I think Russ should be here soon with 237 00:14:39,350 --> 00:14:40,350 some pizza. 238 00:14:40,390 --> 00:14:41,390 Russ the neighbor. 239 00:14:42,110 --> 00:14:43,110 Where's the roommate? 240 00:14:44,030 --> 00:14:45,130 Do you need some help? 241 00:14:45,410 --> 00:14:46,410 No, I gotta think. 242 00:14:47,590 --> 00:14:50,290 I don't think your roommate likes me very much. 243 00:14:50,810 --> 00:14:52,290 I'm really sorry about that. 244 00:14:53,370 --> 00:14:55,030 I didn't want you to get the wrong idea. 245 00:14:56,859 --> 00:14:59,780 Russ and I are strictly platonic. Just friends. 246 00:15:00,140 --> 00:15:01,480 I like the sound of that. 247 00:15:02,480 --> 00:15:03,920 Your sister I like, too. 248 00:15:04,260 --> 00:15:08,120 Well, don't get too attached to her, because she may not be staying in town 249 00:15:08,120 --> 00:15:09,120 much longer. 250 00:15:09,460 --> 00:15:10,460 You're shipping her home? 251 00:15:10,700 --> 00:15:14,400 I am her home. Our parents died when we were younger. It's a long story. 252 00:15:14,680 --> 00:15:16,360 I like a woman of mystery. 253 00:15:16,980 --> 00:15:20,720 Well, then I hope you like surprises, too, because I have another one for you. 254 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 I'm a Copley. 255 00:15:23,460 --> 00:15:25,360 That's a fantastic line of work. 256 00:15:25,800 --> 00:15:27,200 I'm not surprised it fits. 257 00:15:27,520 --> 00:15:28,660 You're just saying that. 258 00:15:29,740 --> 00:15:31,740 I never just say that. 259 00:15:46,860 --> 00:15:47,819 Let's go. 260 00:15:47,820 --> 00:15:48,960 The dude ain't coming. 261 00:15:49,200 --> 00:15:51,660 He'll come. That's what makes the world go round. 262 00:15:52,040 --> 00:15:53,700 What? Greed. 263 00:15:56,469 --> 00:15:57,730 See? Supply and demand. 264 00:15:58,630 --> 00:16:00,010 I should be teaching some way. 265 00:16:05,410 --> 00:16:06,590 It's been a long time, Maurice. 266 00:16:15,630 --> 00:16:17,250 I'm a little bit surprised at you, Maurice. 267 00:16:17,750 --> 00:16:20,390 I figured as soon as you broke out, you'd come and see me. There being so 268 00:16:20,390 --> 00:16:21,490 love between us and everything. 269 00:16:21,970 --> 00:16:24,630 I got sidetracked. Yeah, I bet you got sidetracked. 270 00:16:25,100 --> 00:16:26,960 Well, lucky for you, I get over things really easily. 271 00:16:27,380 --> 00:16:29,980 Now, you remember that pretty little debutante you missed killing a few 272 00:16:29,980 --> 00:16:33,700 back? Well, guess what? She's back in town. So now you get a chance to make 273 00:16:33,700 --> 00:16:37,260 amends. Get over that. She was going to pop it. She would have done it by now. 274 00:16:37,940 --> 00:16:38,940 Listen to me. 275 00:16:39,500 --> 00:16:42,100 Jenny Strickland can put you and I both away. 276 00:16:42,480 --> 00:16:45,220 Now, big, smart businessman like yourself ought to know better than to 277 00:16:45,220 --> 00:16:46,220 loose ends like that. 278 00:16:46,640 --> 00:16:47,640 Now, here. 279 00:16:47,800 --> 00:16:48,800 You take this. 280 00:16:50,040 --> 00:16:51,680 And don't you say I never gave you anything. 281 00:16:56,770 --> 00:17:00,030 You know, a piece of my business, man, like you ought to know not to leave 282 00:17:00,030 --> 00:17:01,030 ends, too. 283 00:17:03,830 --> 00:17:05,290 Always check the clip, little man. 284 00:17:16,210 --> 00:17:19,010 So, how's everything with you and Jenny? 285 00:17:19,630 --> 00:17:20,630 Wonderful. 286 00:17:21,030 --> 00:17:24,650 It's amazing, even though we're years and miles apart, we think the same, we 287 00:17:24,650 --> 00:17:25,650 like the same things. 288 00:17:26,319 --> 00:17:27,319 Just like you and Lee. 289 00:17:28,359 --> 00:17:30,000 Now Lee is the man. 290 00:17:30,340 --> 00:17:32,920 You haven't even known this guy two weeks and he's already the man? 291 00:17:33,300 --> 00:17:36,020 Look who's talking. You fall in love with every woman you meet. 292 00:17:36,260 --> 00:17:38,640 No, I fall in lust. All guys do. 293 00:17:38,980 --> 00:17:40,160 Not all guys. 294 00:17:40,680 --> 00:17:41,880 So you haven't slept with her? 295 00:17:42,660 --> 00:17:45,200 Ross. Well, have you? I'm not telling. 296 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 You haven't. 297 00:17:46,720 --> 00:17:47,920 It's none of your business. 298 00:17:48,240 --> 00:17:51,380 Of course it's my business. Everything that you do is my business. It's a 299 00:17:51,380 --> 00:17:52,319 roommate's code. 300 00:17:52,320 --> 00:17:55,440 Lee just happens to be willing to wait until I'm ready. 301 00:17:56,190 --> 00:17:57,290 Now go watch my sister. 302 00:17:59,750 --> 00:18:00,970 You sure Lee's a guy? 303 00:18:04,090 --> 00:18:06,110 Your junior Jenkins was a busy boy. 304 00:18:06,530 --> 00:18:09,110 Meaning? Meaning he wasn't just on our payroll. 305 00:18:09,650 --> 00:18:12,230 LAPD and county sheriff set him listed as a snitch as well. 306 00:18:12,830 --> 00:18:15,530 So you can stop beating yourself up about causing his death. 307 00:18:15,810 --> 00:18:18,210 Maybe. Well, what about our pal Perry Marcus? 308 00:18:18,490 --> 00:18:19,490 Does he look to have any leads? 309 00:18:19,770 --> 00:18:23,370 Well, not that I could see, and my unofficial off -the -record didn't 310 00:18:23,370 --> 00:18:24,370 tail job. 311 00:18:24,780 --> 00:18:25,780 Well, what about Maurice? 312 00:18:26,400 --> 00:18:27,600 He hasn't surfaced yet. 313 00:18:27,840 --> 00:18:30,880 Oh, God, I would hate to think what would happen if those two got hooked up 314 00:18:30,880 --> 00:18:31,880 again. 315 00:18:31,920 --> 00:18:33,020 Did you talk to your sister? 316 00:18:33,320 --> 00:18:34,320 Yes, I did. 317 00:18:34,760 --> 00:18:36,400 Well, I hope you told her to stay the hell away. 318 00:18:37,000 --> 00:18:38,300 That's exactly what I told her. 319 00:18:39,120 --> 00:18:40,120 Good girl. 320 00:18:49,040 --> 00:18:51,800 She popped back into my life about a year ago. 321 00:18:52,360 --> 00:18:55,500 And even though we'd been separated for ages, we connected right away. 322 00:18:56,700 --> 00:19:00,180 She got mixed up with some bad people and they put a contract out on her. 323 00:19:00,660 --> 00:19:01,660 A contract? 324 00:19:01,980 --> 00:19:02,980 As in kill you? 325 00:19:03,260 --> 00:19:04,260 That's right. 326 00:19:05,040 --> 00:19:06,060 She's just a kid. 327 00:19:06,460 --> 00:19:08,320 But she can put them away with her testimony. 328 00:19:09,060 --> 00:19:13,620 So the department set her up in New Orleans to keep her safe until our case 329 00:19:13,620 --> 00:19:16,480 solid. Only she couldn't stand being away from you. 330 00:19:16,960 --> 00:19:17,960 What are you, psychic? 331 00:19:18,860 --> 00:19:20,060 I know how she feels. 332 00:19:24,189 --> 00:19:27,970 Look, if you need some help looking after her, I endowed the local Boys and 333 00:19:27,970 --> 00:19:28,970 Girls Club. 334 00:19:29,030 --> 00:19:30,030 Endowed? 335 00:19:30,130 --> 00:19:31,470 The restaurant's done well. 336 00:19:32,910 --> 00:19:34,250 I grew up in these streets. 337 00:19:35,070 --> 00:19:36,350 Played a lot of ball at the Y. 338 00:19:37,390 --> 00:19:40,430 I know what a difference it can make having a place you can call home. 339 00:19:41,970 --> 00:19:43,030 So bring her by tomorrow. 340 00:19:44,010 --> 00:19:46,530 We'll introduce her to some kids who are headed in the right direction. 341 00:19:47,490 --> 00:19:49,210 You sure to wear your shining armor. 342 00:19:54,920 --> 00:19:57,060 This is where the students get tutoring after school. 343 00:19:57,440 --> 00:19:59,560 Homework assistance, preparation for college. 344 00:20:00,080 --> 00:20:02,780 College? Afraid you're going to find out how smart you are? 345 00:20:03,120 --> 00:20:07,560 One of ours had been proclaimed by his teachers beyond help. 346 00:20:08,300 --> 00:20:09,580 He just got into UCLA. 347 00:20:10,300 --> 00:20:12,880 We have two security guards here at all times. 348 00:20:13,140 --> 00:20:15,480 And I don't think you're going to have any problems making friends. 349 00:20:16,060 --> 00:20:17,060 What do you think, Jen? 350 00:20:25,290 --> 00:20:26,290 I could roll with this. 351 00:20:30,410 --> 00:20:33,930 We are so far out of our jurisdiction, your snitch better be real. 352 00:20:34,690 --> 00:20:35,890 JoJo is all too real. 353 00:20:36,930 --> 00:20:38,390 Yeah, well, then where the hell is he? 354 00:20:39,530 --> 00:20:42,790 Man, I don't know. I used to see him every day when I was on LAPD. 355 00:20:46,310 --> 00:20:47,310 Bingo. 356 00:20:49,390 --> 00:20:50,910 Oh, he made it. Come on. 357 00:21:37,690 --> 00:21:38,770 Why'd you run, JoJo? 358 00:21:39,190 --> 00:21:40,190 Because you're cops. 359 00:21:40,370 --> 00:21:41,490 That's all the reason I need. 360 00:21:41,810 --> 00:21:44,210 We're not here to pop you. We just need a few questions answered. 361 00:21:44,450 --> 00:21:47,350 And exactly where do I get out of this besides a bad reputation? 362 00:21:49,630 --> 00:21:53,410 You get me out retracing my steps and picking up that dash you dropped back 363 00:21:53,410 --> 00:21:55,990 there. Why? What can I do for you fine officers? 364 00:21:56,430 --> 00:21:57,329 Nat Jenkins. 365 00:21:57,330 --> 00:21:58,330 Goes by Junior. 366 00:21:58,550 --> 00:22:01,110 I don't know. The brother's number came up. What can I say? 367 00:22:02,030 --> 00:22:03,030 Rewind. 368 00:22:03,290 --> 00:22:05,010 I was getting close to some dealer. 369 00:22:05,470 --> 00:22:06,469 Guns or drugs? 370 00:22:06,470 --> 00:22:07,359 I don't know. 371 00:22:07,360 --> 00:22:10,620 But I heard he flapped his lips too much. Okay, the dealer's name, we walk 372 00:22:11,720 --> 00:22:12,619 Bust me. 373 00:22:12,620 --> 00:22:15,080 Less than an ounce, ain't but a ticket anyway. 374 00:22:15,540 --> 00:22:16,780 Unless you have more at your crib. 375 00:22:20,320 --> 00:22:21,320 All right. 376 00:22:21,500 --> 00:22:22,500 Rico Perez. 377 00:22:23,460 --> 00:22:24,960 Guns. That's all I know. 378 00:22:25,200 --> 00:22:26,760 Did he know the junior was snitching away? 379 00:22:27,080 --> 00:22:28,080 No, not you. 380 00:22:28,680 --> 00:22:32,460 The other cop. He used to be in narcotics. Now he's flashing a gold 381 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 It's me, mother. 382 00:22:41,420 --> 00:22:43,540 I can't thank you enough for helping with Jenny. 383 00:22:45,320 --> 00:22:46,320 Sure you can. 384 00:22:51,180 --> 00:22:52,180 We are kids. 385 00:22:53,280 --> 00:22:56,300 You give them a chance and you just hope they're not afraid to take it. 386 00:22:58,080 --> 00:23:00,740 Yeah, well, kids aren't the only ones. 387 00:23:02,540 --> 00:23:03,540 What's that book? 388 00:23:04,820 --> 00:23:06,200 Zam, Padre? 389 00:23:07,060 --> 00:23:08,820 Well, my roommate thinks that you are. 390 00:23:11,240 --> 00:23:13,120 I'll make sure I thank them next time I see you. 391 00:23:13,720 --> 00:23:17,360 No, it's just that Russ is the one person that really knows what I've been 392 00:23:17,360 --> 00:23:18,360 through. 393 00:23:19,140 --> 00:23:24,560 Jamie, I will never take anything from you that you're not willing or ready to 394 00:23:24,560 --> 00:23:25,560 give. 395 00:23:26,980 --> 00:23:28,540 Well, I'm ready to give you this. 396 00:24:16,460 --> 00:24:17,460 I don't get it. 397 00:24:17,620 --> 00:24:19,400 Marcus caught the brass ring homicide. 398 00:24:19,740 --> 00:24:21,540 Why is he still rattling cages on the boardwalk? 399 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 I don't know. 400 00:24:23,040 --> 00:24:27,160 He's complicated. I think he's got this sick, twisted messiah complex or 401 00:24:27,160 --> 00:24:30,560 something. You know, cleaning up the beach on a mission. 402 00:24:31,360 --> 00:24:35,300 Or maybe he just tapped a sideline that was a little too lucrative to give up. 403 00:24:36,180 --> 00:24:37,740 You know, I haven't seen Jamie around. 404 00:24:38,200 --> 00:24:41,260 I wonder if he's located Maurice Raymond yet. I think we would have heard 405 00:24:41,260 --> 00:24:44,000 something. I don't know, Bobby. I think he's up to something. 406 00:24:49,320 --> 00:24:51,020 I never knew it could be like this. 407 00:24:52,880 --> 00:24:55,020 Wonderful things can happen when love is involved. 408 00:24:59,200 --> 00:25:00,340 Did you say love? 409 00:25:01,460 --> 00:25:02,620 Does that scare you? 410 00:25:05,340 --> 00:25:07,540 I can't be scared of something I feel, too. 411 00:25:15,620 --> 00:25:16,620 Amy! 412 00:25:18,100 --> 00:25:21,820 Nothing you can say can ruin this great buzz I've got going. I did a background 413 00:25:21,820 --> 00:25:22,820 check on your boyfriend. 414 00:25:22,960 --> 00:25:23,960 You what? 415 00:25:23,980 --> 00:25:25,520 Hey, I'm just looking out for you, okay? 416 00:25:25,740 --> 00:25:28,760 Look, Russ, we slept together once. That doesn't mean you're my guardian angel. 417 00:25:29,140 --> 00:25:30,140 Jamie, slow down. 418 00:25:30,500 --> 00:25:31,500 He's got a record. 419 00:25:31,580 --> 00:25:32,580 So do I. 420 00:25:32,760 --> 00:25:34,960 Does that mean I didn't deserve a second chance? 421 00:25:35,660 --> 00:25:38,680 Well, of course not. If you can't handle me having a personal relationship, 422 00:25:38,960 --> 00:25:40,860 maybe you ought to move out. 423 00:25:42,120 --> 00:25:43,120 Move out. 424 00:25:44,400 --> 00:25:47,020 You can have my place after I move in with the lieutenant. 425 00:26:38,920 --> 00:26:41,260 You want to tell me, you got to show me something better than that, boy. Oh, 426 00:26:41,300 --> 00:26:42,920 man, get off of me. Did Calloway send you? 427 00:26:44,040 --> 00:26:46,920 Yeah, I'll take that as a yes. You give him a message from me, all right? You 428 00:26:46,920 --> 00:26:49,540 tell him if he wants to tell me, he's going to have to send something better 429 00:26:49,540 --> 00:26:50,760 than some LAPD reject. 430 00:26:53,580 --> 00:26:54,580 Okay. 431 00:27:07,480 --> 00:27:08,480 Get it. 432 00:27:30,250 --> 00:27:31,250 You misunderstood. 433 00:27:31,670 --> 00:27:35,350 No, I heard what I heard. It's out of context. It's Perry Market. 434 00:27:35,950 --> 00:27:39,070 It's Lee saying I got her here. How much context do I need? 435 00:27:39,450 --> 00:27:41,850 No, there's an explanation. There's got to be. 436 00:27:42,610 --> 00:27:45,930 You stay here, right here, until I get a chance to confront Lee about this. 437 00:27:46,150 --> 00:27:48,130 What? You can take his word over mine? 438 00:27:48,430 --> 00:27:49,910 Lee is not the enemy here, Jenny. 439 00:27:50,270 --> 00:27:51,350 Perry Marcus is. 440 00:27:51,570 --> 00:27:54,710 You know, you've been preaching to me about family this and family that. 441 00:27:54,950 --> 00:27:56,670 When did water get thicker than blood? 442 00:28:01,970 --> 00:28:02,970 Jamie! 443 00:28:12,380 --> 00:28:14,900 See, if I'd have known you were the man, we could have dealt direct. 444 00:28:15,220 --> 00:28:16,760 You trying to cut my friend out here? 445 00:28:17,620 --> 00:28:18,620 You better not. 446 00:28:18,800 --> 00:28:19,800 Yeah. 447 00:28:20,080 --> 00:28:21,720 Whatever. So all the money there? 448 00:28:21,980 --> 00:28:23,760 So when I make a deal, I come prepared. 449 00:28:24,700 --> 00:28:25,700 Did you? 450 00:28:40,780 --> 00:28:42,560 See, now that's a pleasure doing business with you. 451 00:28:44,040 --> 00:28:46,120 You got your pee. Now I get mine. 452 00:28:53,220 --> 00:28:54,220 We done? 453 00:28:54,460 --> 00:28:55,460 For now. 454 00:29:01,060 --> 00:29:02,520 You better watch your back with this. 455 00:29:03,100 --> 00:29:04,520 Shorty got ice where his heart ought to be. 456 00:29:04,740 --> 00:29:06,340 That's why we got along so fine. 457 00:29:20,490 --> 00:29:21,850 Should have killed me when you had the chance. 458 00:29:28,990 --> 00:29:31,710 Look, of course I know Perry Marcus is bad news. 459 00:29:31,910 --> 00:29:35,790 The guy preys on Jubies. What the hell was he doing at your kids' club? 460 00:29:36,090 --> 00:29:37,090 He was trying to recruit. 461 00:29:37,570 --> 00:29:39,330 That's why I make it a point to keep him away. 462 00:29:39,910 --> 00:29:42,130 My sister used to date one of his star pupils. 463 00:29:42,790 --> 00:29:44,290 Her trouble I was talking about? 464 00:29:44,950 --> 00:29:46,050 Marcus is it. 465 00:29:46,310 --> 00:29:49,630 Your sister was playing in the bigs because Perry Marcus is no joke. 466 00:29:50,710 --> 00:29:54,290 Jamie, listen, what Jenny heard was me telling Marcus to step off. 467 00:29:54,510 --> 00:29:56,610 Then what was the deal he was talking about? 468 00:29:58,190 --> 00:29:59,750 Some of my kids have records. 469 00:29:59,970 --> 00:30:04,170 He was threatening to hang them. And I got her here? What does that mean? 470 00:30:04,490 --> 00:30:05,490 The wrong emphasis. 471 00:30:06,190 --> 00:30:10,130 I got her here, meaning she's under my wing, my protection. 472 00:30:10,410 --> 00:30:12,310 And if you mess with her, you have to answer to me. 473 00:30:27,530 --> 00:30:31,190 You got a problem with me doing my job, Calloway? Can I help you, detective? 474 00:30:31,670 --> 00:30:35,050 Yeah, you can help me by keeping your ragtag team here off my back. They're 475 00:30:35,050 --> 00:30:36,050 doing their jobs. 476 00:30:36,810 --> 00:30:39,350 Junior Jenkins is my case. All right, mine. 477 00:30:40,190 --> 00:30:41,650 Now, which part of that do you not understand? 478 00:30:42,330 --> 00:30:43,630 My people patrol the beach. 479 00:30:44,150 --> 00:30:47,610 Clearing it of scum and riffraff just fits the job description. If you just 480 00:30:47,610 --> 00:30:49,370 happen to get swept away in it, that's your problem. 481 00:30:49,650 --> 00:30:51,170 It drives you crazy, doesn't it, man? 482 00:30:51,570 --> 00:30:52,610 What? What? 483 00:30:53,350 --> 00:30:54,850 Watching a real cop work, that's what. 484 00:30:55,320 --> 00:30:57,220 What all you do is sit back at your desk and pretend. 485 00:30:58,100 --> 00:31:00,180 You know something? It's no wonder your wife left you, man. 486 00:31:02,620 --> 00:31:04,200 And for another woman is what I hear. 487 00:31:06,600 --> 00:31:07,600 Hey! 488 00:31:07,740 --> 00:31:08,639 Come on! 489 00:31:08,640 --> 00:31:09,640 Come on! 490 00:31:10,700 --> 00:31:13,040 Hey! You don't want to do this! 491 00:31:15,180 --> 00:31:16,860 Now you stay out of my way, Calloway! 492 00:31:27,340 --> 00:31:28,340 It's back to work. 493 00:31:35,160 --> 00:31:37,080 Because my record is my past. 494 00:31:37,420 --> 00:31:38,660 That's why I didn't tell her. 495 00:31:38,880 --> 00:31:39,880 Not lucky for Jamie. 496 00:31:42,940 --> 00:31:44,200 What's this all about anyway? 497 00:31:45,200 --> 00:31:46,600 You got a thing for her? 498 00:31:46,940 --> 00:31:49,040 That's why you're trying to sabotage anybody else's chances? 499 00:31:49,340 --> 00:31:52,560 I love Jamie like a sister, and I would do anything to protect her. 500 00:31:52,820 --> 00:31:53,699 So would I. 501 00:31:53,700 --> 00:31:56,540 By building a relationship on a lie. Wow, that's, uh... 502 00:31:57,740 --> 00:31:59,020 Let me ask you another thing, Mr. 503 00:31:59,320 --> 00:32:00,320 Entrepreneur. 504 00:32:00,560 --> 00:32:02,500 How the hell did you come about all this? 505 00:32:03,160 --> 00:32:04,160 Hard work. 506 00:32:04,360 --> 00:32:05,500 More like fast work. 507 00:32:05,960 --> 00:32:09,640 Two years ago, you were a jailbird serving time on a coke -dealing rap, and 508 00:32:09,640 --> 00:32:10,640 you're Wolfgang Puck? 509 00:32:11,480 --> 00:32:13,700 I heard of rehabilitation, but this is a miracle. 510 00:32:14,000 --> 00:32:15,660 What difference does it make how I did it? 511 00:32:16,740 --> 00:32:18,400 I paid my debt to the side. 512 00:32:18,820 --> 00:32:22,820 At a discount, what should have been a five -year slam turns into two years 513 00:32:22,820 --> 00:32:23,820 probation? 514 00:32:24,220 --> 00:32:27,100 Thanks to, let me guess, your buddy Perry Marcus? 515 00:32:27,610 --> 00:32:28,630 Look, I don't know what you're talking about. 516 00:32:29,230 --> 00:32:30,250 I told Jamie. 517 00:32:30,450 --> 00:32:31,530 I know what you told Jamie. 518 00:32:31,930 --> 00:32:34,750 Now what you're going to tell her is what's really going down between you and 519 00:32:34,750 --> 00:32:38,670 Marcus. Because I know he loves to brag about the people he's got in his pocket. 520 00:32:39,230 --> 00:32:40,590 Marcus would never tell you that. 521 00:32:41,530 --> 00:32:42,509 You're right. 522 00:32:42,510 --> 00:32:43,510 He wouldn't. 523 00:32:44,430 --> 00:32:45,430 But you just did. 524 00:32:49,130 --> 00:32:50,270 I don't believe you. 525 00:32:50,690 --> 00:32:51,690 It's true, Jamie. 526 00:32:52,790 --> 00:32:55,570 Harry Marcus met me back in the day when I was dealing drugs. 527 00:32:56,400 --> 00:32:59,580 He was just starting off in narco and trying to make his bone. 528 00:33:00,260 --> 00:33:04,140 So he let you continue your little operation as long as you gave him 529 00:33:04,140 --> 00:33:05,180 about other dealers. 530 00:33:05,400 --> 00:33:09,460 And thanks to him, your empire grew bigger. That's about it, until I got 531 00:33:09,840 --> 00:33:12,180 Which, no doubt, was engineered by him. 532 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 No doubt. 533 00:33:13,620 --> 00:33:16,900 But he did me a favor. It was my opportunity to get out of the business. 534 00:33:17,480 --> 00:33:19,860 So I took all my money. The money you made from dealing? 535 00:33:21,300 --> 00:33:22,300 Yeah. 536 00:33:23,540 --> 00:33:25,620 I went to night school. I studied business. 537 00:33:26,170 --> 00:33:27,910 I opened up the Boys and Girls Club. 538 00:33:28,270 --> 00:33:30,530 It was my penance for what I took from the community. 539 00:33:32,830 --> 00:33:36,350 I know what it's like turning your life around. 540 00:33:37,730 --> 00:33:39,410 Wait. There's more. 541 00:33:40,450 --> 00:33:44,190 Since Perry Marcus knew my path, he really never went away. 542 00:33:45,430 --> 00:33:46,430 Why should he? 543 00:33:46,750 --> 00:33:49,430 He could bring down your new empire with what he knew about your past. 544 00:33:49,890 --> 00:33:50,890 Exactly. 545 00:33:51,150 --> 00:33:54,990 They said we could quit once and for all if I just served up the one person that 546 00:33:54,990 --> 00:33:55,990 could dime them out. 547 00:33:56,390 --> 00:33:57,390 Jenny Strickland. 548 00:33:58,130 --> 00:34:00,870 And to do that, I had to get close to her sister, Jamie. 549 00:34:03,130 --> 00:34:06,550 And what I didn't expect was to fall in love with you. 550 00:34:06,810 --> 00:34:08,730 That's what Jenny really heard earlier today. 551 00:34:08,949 --> 00:34:11,230 Me telling Mark that all bets were off. 552 00:34:11,670 --> 00:34:12,889 Get away from me. 553 00:34:13,290 --> 00:34:17,870 Jamie, it's just, I... Get away! 554 00:34:28,880 --> 00:34:32,360 You know, I'm going to go to the hardware store and get you guys a bunch 555 00:34:32,360 --> 00:34:33,360 spare keys. 556 00:34:34,280 --> 00:34:35,760 Hey, baby, you're looking fine. 557 00:34:45,760 --> 00:34:47,420 What the hell is this all about, Maurice? 558 00:34:48,239 --> 00:34:50,880 I just wanted to make sure we had everything real clear. 559 00:34:51,219 --> 00:34:54,060 Yeah, all right, fine. I gave you the order to kill her. Is that clear enough 560 00:34:54,060 --> 00:34:55,120 for you? That was clear. 561 00:34:55,560 --> 00:34:59,240 But what wasn't clear... That you ain't giving the orders no more. 562 00:35:01,360 --> 00:35:03,660 And, uh, oh, yeah, I checked the clip this time. 563 00:35:04,000 --> 00:35:05,920 I thought you were a lot smarter than that, Maurice. 564 00:35:06,540 --> 00:35:08,780 We're about to see just how smart you've made me. 565 00:35:17,740 --> 00:35:21,640 We've got to find her, Sarge. We will, but I don't need to tell you. No, you 566 00:35:21,640 --> 00:35:24,020 don't. I thought I could protect her. Stupid. 567 00:35:24,480 --> 00:35:25,480 She's family. 568 00:35:25,520 --> 00:35:26,680 We checked the entire beach. 569 00:35:27,390 --> 00:35:28,390 We got nothing. 570 00:35:29,210 --> 00:35:30,290 We're running out of time. 571 00:35:31,270 --> 00:35:34,510 McNamara. A witness saw a confrontation involving a girl who could be Jenny. 572 00:35:35,050 --> 00:35:36,050 Was she being forced? 573 00:35:36,310 --> 00:35:37,670 Maybe the guy couldn't get close enough. 574 00:35:37,910 --> 00:35:40,370 Where? Alley between Main Sale and Jib. 575 00:35:41,170 --> 00:35:42,170 That was headquarters. 576 00:35:42,370 --> 00:35:44,150 Perry Marcus never clocked in for his rotation today. 577 00:35:44,410 --> 00:35:45,990 I might know where you can find all of them. 578 00:35:46,270 --> 00:35:47,270 You've done enough. 579 00:35:47,450 --> 00:35:48,209 I know. 580 00:35:48,210 --> 00:35:49,370 And now I'm trying to help. 581 00:35:49,630 --> 00:35:50,630 Who is this? 582 00:35:50,830 --> 00:35:51,970 Someone who was just leaving. 583 00:35:54,890 --> 00:35:56,930 I knew Maurice before he hooked up with Marcus. 584 00:35:57,290 --> 00:35:59,210 I coached him in ball. I know where they hang. 585 00:36:04,670 --> 00:36:07,130 All right, y 'all shut up. Court's in session. 586 00:36:07,490 --> 00:36:09,390 Nick, you assigned public defender. 587 00:36:09,690 --> 00:36:12,990 I can't defend this guilty piece of crap. 588 00:36:13,590 --> 00:36:16,110 He's an innocent piece of crap, so I say so. 589 00:36:16,410 --> 00:36:18,190 And you got no faith in the system? 590 00:36:18,490 --> 00:36:20,190 I said we go straight to the verdict. 591 00:36:20,450 --> 00:36:23,990 Yeah. Order. He gets a fair trial like everybody else. 592 00:36:24,230 --> 00:36:25,530 Don't make me tell you again. 593 00:36:26,850 --> 00:36:28,330 Prosecution. Call your first witness. 594 00:36:29,290 --> 00:36:30,650 Bring that bitch in here. 595 00:36:47,430 --> 00:36:52,090 Now this piece of scum right here has kept a whole bunch of us street folks. 596 00:36:52,090 --> 00:36:53,090 ain't that true? 597 00:36:53,210 --> 00:36:54,109 I don't know. 598 00:36:54,110 --> 00:36:59,170 Come on. He burned a kid named Brandon Jeter and fed him to the fishes. Why are 599 00:36:59,170 --> 00:37:00,470 you asking me about that? 600 00:37:00,670 --> 00:37:02,930 You don't get to ask the questions. You, the witness. 601 00:37:03,210 --> 00:37:06,530 I know, but... Hush up or I'll fight you for contempt. 602 00:37:06,790 --> 00:37:08,350 And you wouldn't like your sentence. 603 00:37:09,830 --> 00:37:10,830 Proceed. 604 00:37:11,070 --> 00:37:14,890 Now, did this fireball right here, did he smoke your boyfriend, your old 605 00:37:14,890 --> 00:37:17,150 boyfriend, Adrian Robertson? No. 606 00:37:17,430 --> 00:37:20,330 No? No? Then who did it then? He did. 607 00:37:20,730 --> 00:37:21,689 That's right. 608 00:37:21,690 --> 00:37:23,250 Because Sergeant Friday here paid me. 609 00:37:26,130 --> 00:37:31,290 Your Honor, I think I need permission to treat this woman as a hostile witness. 610 00:37:31,710 --> 00:37:32,710 Permission granted. 611 00:37:34,950 --> 00:37:36,190 Now listen, bitch. 612 00:37:36,410 --> 00:37:40,830 You give me enough to smoke this 5 -0 right here, or I'm going to smoke you. 613 00:37:49,910 --> 00:37:50,910 Down the stairs. 614 00:37:51,120 --> 00:37:52,120 Right over here. 615 00:38:01,240 --> 00:38:02,580 This is where you wait. No. 616 00:38:02,800 --> 00:38:05,820 I created this. You didn't create it. You just made it a whole lot worse. 617 00:38:06,040 --> 00:38:08,880 This is my only chance to make it up to you. You've got no chance. 618 00:38:12,260 --> 00:38:15,380 So Detective Marcus just wasted any kid who he thought might write him out, 619 00:38:15,420 --> 00:38:17,060 right? I thought you were defending him. 620 00:38:17,580 --> 00:38:18,580 Answer the question. 621 00:38:18,930 --> 00:38:20,430 That's what I heard from my sister. 622 00:38:20,930 --> 00:38:22,450 Objection! Then his ears say. 623 00:38:22,670 --> 00:38:26,230 Damn right, I heard it because my sister said it. That's it then. The jury says 624 00:38:26,230 --> 00:38:27,230 take him out right now. 625 00:38:30,550 --> 00:38:34,770 Hey, I think you got something to say. 626 00:38:36,050 --> 00:38:37,210 Maurice, don't you do this. 627 00:38:38,090 --> 00:38:40,730 Don't do it. I got plenty of money. You know I do. I can get you anything you 628 00:38:40,730 --> 00:38:41,730 want. 629 00:38:42,330 --> 00:38:45,890 So, you offering me a bribe on top of everything else? 630 00:38:50,160 --> 00:38:54,760 Perry Marcus, for the crime of committing murder a whole bunch of 631 00:38:54,760 --> 00:38:58,960 crime of using your badge to dump all over us kids and mess up our lives, I 632 00:38:58,960 --> 00:39:00,780 hereby sentence you by this court to death. 633 00:39:02,100 --> 00:39:04,540 What the hell do you want from me? Do you want me to beg? Fine, I'll beg. 634 00:39:04,840 --> 00:39:06,140 Y 'all want to see the man beg? 635 00:39:06,660 --> 00:39:07,660 Yeah! 636 00:39:08,200 --> 00:39:10,080 Now, let's just get this done. 637 00:39:10,660 --> 00:39:12,580 Waste him and the bitch. 638 00:39:13,040 --> 00:39:14,040 No! 639 00:39:20,520 --> 00:39:22,220 This is a fight you can't win, boys. 640 00:39:27,880 --> 00:39:29,120 It's about time you got here. 641 00:39:30,600 --> 00:39:31,980 You okay, Jen? Yes. 642 00:39:32,200 --> 00:39:33,380 Get me the hell out. 643 00:39:39,920 --> 00:39:40,920 I'm out of Perry. 644 00:39:41,620 --> 00:39:43,120 Do you want me to stay out of your business? 645 00:39:45,300 --> 00:39:48,720 Let my people go or I'll waste them. You got no cards to play, Marie. 646 00:39:49,470 --> 00:39:51,070 Because I just assume you do it. 647 00:40:24,399 --> 00:40:25,399 Come on, Jamie. 648 00:40:26,740 --> 00:40:27,740 Do it. 649 00:40:27,860 --> 00:40:30,000 Come on, do it. You've been dying to waste me ever since we met. 650 00:40:30,980 --> 00:40:31,980 You've got power. 651 00:40:33,100 --> 00:40:34,360 Is it worth your career, Jamie? 652 00:40:36,400 --> 00:40:37,400 I'm thinking it over. 653 00:41:12,560 --> 00:41:14,360 I gave my deposition this morning. 654 00:41:15,180 --> 00:41:16,840 But I still have to testify, though. 655 00:41:17,920 --> 00:41:18,920 So does Jenny. 656 00:41:19,820 --> 00:41:21,660 They're going to make a juvenile take the stand? 657 00:41:22,000 --> 00:41:23,920 She's a tough kid. She wants to do it. 658 00:41:24,920 --> 00:41:26,200 What happens to her high school? 659 00:41:26,980 --> 00:41:29,140 She finishes high school in some other town. 660 00:41:29,900 --> 00:41:32,040 Marcus has a long reach, even from prison. 661 00:41:33,780 --> 00:41:34,840 What about you, Jane? 662 00:41:36,140 --> 00:41:37,140 What about us? 663 00:41:38,580 --> 00:41:40,480 Not sure there is an us, Lee. 664 00:41:41,260 --> 00:41:42,340 There is for me. 665 00:41:43,160 --> 00:41:45,800 I'll do anything to convince you. I just... Yeah? 666 00:41:47,140 --> 00:41:49,660 Can you untell all the lies you already told me? 667 00:41:53,660 --> 00:41:55,080 I'll tell you how you can start. 668 00:41:55,700 --> 00:41:56,700 Please. 669 00:41:57,380 --> 00:41:59,440 Just leave me completely alone for a while. 670 00:41:59,760 --> 00:42:01,340 I don't know, six months a year. 671 00:42:01,920 --> 00:42:04,860 Give me some time to figure out how I really feel about all this. 672 00:42:05,580 --> 00:42:06,580 About you. 673 00:42:42,190 --> 00:42:43,190 You still got me. 674 00:42:43,970 --> 00:42:44,970 I know. 675 00:42:46,490 --> 00:42:47,930 Not the same thing, though, huh? 676 00:42:48,570 --> 00:42:49,570 No. 677 00:42:51,190 --> 00:42:52,190 It's better. 678 00:42:53,010 --> 00:42:54,050 Much better. 679 00:43:22,310 --> 00:43:25,350 Take a look around. 680 00:43:25,910 --> 00:43:29,470 Just another day in L .A. 681 00:43:41,980 --> 00:43:45,340 Anybody, sees more than me. 682 00:43:46,020 --> 00:43:47,080 Anybody, 683 00:43:47,980 --> 00:43:50,300 thinks he is free. 684 00:43:53,180 --> 00:43:59,780 Someday, one alien down, just 685 00:43:59,780 --> 00:44:01,800 another day, oh. 49799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.