All language subtitles for Pacifi Blue s05e14 Double Vision
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,420
Okay, so he's cute.
2
00:00:02,840 --> 00:00:03,840
He's sexy.
3
00:00:04,520 --> 00:00:07,340
He breaks out in a cold sweat every time
you walk in the room.
4
00:00:07,720 --> 00:00:10,040
But let's not forget he's also your
boss.
5
00:00:10,660 --> 00:00:16,340
My advice, Tina, unless the idea of
being unemployed appeals to you, I'd
6
00:00:16,340 --> 00:00:18,040
this little seduction fantasy to
yourself.
7
00:00:21,820 --> 00:00:25,280
Okay, it looks like we have time for one
last call before we wrap it up tonight.
8
00:00:26,100 --> 00:00:27,440
Mike, you're on the air with Dr.
9
00:00:27,700 --> 00:00:28,700
Helen's Love Talk.
10
00:00:29,080 --> 00:00:30,700
Hello? Hi, Dr. Helen.
11
00:00:31,340 --> 00:00:33,240
Okay, it's about my wife.
12
00:00:33,460 --> 00:00:38,200
See, she's just got offered this big
fancy job back in... Position at
13
00:00:38,760 --> 00:00:41,380
She was married to her career, not me.
14
00:00:41,720 --> 00:00:44,980
You knew how ambitious Chris was. Isn't
that one of the reasons why you're so
15
00:00:44,980 --> 00:00:46,200
attracted to her in the first place?
16
00:00:46,600 --> 00:00:47,800
There's a problem with ambition.
17
00:00:48,160 --> 00:00:50,280
It makes someone throw away a committed
relationship.
18
00:00:50,780 --> 00:00:54,260
Then maybe it's selfish, but you can't
change people, Mike.
19
00:00:54,720 --> 00:00:58,900
In fact, if you try, you'll only succeed
in pushing them further away.
20
00:00:59,880 --> 00:01:03,300
Which is why it's so important you
accept that it's over and move on. I
21
00:01:03,300 --> 00:01:06,140
that's what you were trying to help me
see that night, when we keep pretending
22
00:01:06,140 --> 00:01:07,140
it didn't happen.
23
00:01:07,560 --> 00:01:10,780
That night was a mistake, T .C. We both
talked about that.
24
00:01:10,980 --> 00:01:13,680
We're talking about emotional
minefields.
25
00:01:14,040 --> 00:01:18,540
Usually they're staring us in the face,
yet all too often we're blind to them
26
00:01:18,540 --> 00:01:22,860
until some traumatic event comes along
which forces us to see with new eyes.
27
00:01:25,320 --> 00:01:28,020
Well, once again it looks like we've run
out of time.
28
00:01:28,520 --> 00:01:33,060
So until tomorrow night, this is Dr.
Helen Bradshaw reminding you that the
29
00:01:33,060 --> 00:01:37,080
step towards solving a love problem is
simply to talk about it.
30
00:01:37,280 --> 00:01:38,280
Good night.
31
00:01:45,680 --> 00:01:48,420
Mistake or not, I think we should talk
about it again.
32
00:01:49,480 --> 00:01:51,640
You're not doing anything tonight. I am.
33
00:01:52,260 --> 00:01:54,500
I mean, I sort of have plans.
34
00:01:55,760 --> 00:01:56,760
How's that going?
35
00:01:56,900 --> 00:01:57,900
Good.
36
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
Almost too good.
37
00:01:59,860 --> 00:02:01,740
I keep waiting for something wrong to
happen.
38
00:02:02,860 --> 00:02:04,220
Will's a really great guy.
39
00:02:04,920 --> 00:02:09,400
In fact, if you still need people to
pitch in for Longboard Day... He's
40
00:02:09,440 --> 00:02:12,480
right? No, he does charity work all the
time. And the kids will love him.
41
00:02:12,700 --> 00:02:13,579
Not that.
42
00:02:13,580 --> 00:02:16,880
It's just the thought of Assistant
District Attorney Will Blake on a
43
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
Hey, guys, good news.
44
00:02:20,000 --> 00:02:21,200
Well, the Sweeney just called.
45
00:02:21,580 --> 00:02:23,180
Yeah? What if you're trying to sell this
time?
46
00:02:23,420 --> 00:02:25,420
A photo of the Phantom Arms dealer?
47
00:02:25,680 --> 00:02:26,960
Eh, 200 cash.
48
00:02:28,030 --> 00:02:30,490
It's like he wants to meet in a half an
hour in the alley behind the strip joint
49
00:02:30,490 --> 00:02:31,490
that she works at.
50
00:02:31,850 --> 00:02:32,850
Think she's for real?
51
00:02:33,290 --> 00:02:36,870
Well, the photo was taken in a club
right next to the hotel where we almost
52
00:02:36,870 --> 00:02:37,689
caught the guy.
53
00:02:37,690 --> 00:02:39,090
Okay, I'll go meet Lola.
54
00:02:39,790 --> 00:02:42,050
Nope. You got a date with the Surf King,
remember?
55
00:02:43,010 --> 00:02:44,010
I'll handle it.
56
00:02:55,330 --> 00:02:56,330
Hey, baby.
57
00:02:58,910 --> 00:03:00,110
Tony! What's inside?
58
00:03:01,250 --> 00:03:02,670
That little present for me?
59
00:03:03,990 --> 00:03:07,590
Um, I had such a great time last night.
60
00:03:08,270 --> 00:03:09,470
I was gonna frame it.
61
00:03:10,710 --> 00:03:11,930
And me in the process.
62
00:03:12,310 --> 00:03:14,010
I told you not to trust this bitch.
63
00:03:14,950 --> 00:03:17,030
You remember that story I told you,
Lola?
64
00:03:17,270 --> 00:03:22,570
When the Brahmin asked the Buddha,
Master, is there anything you would
65
00:03:22,570 --> 00:03:23,570
kill?
66
00:03:24,350 --> 00:03:25,350
What do you think?
67
00:03:29,370 --> 00:03:32,430
Frank? He said, yes, anger.
68
00:03:33,450 --> 00:03:37,010
Killing anger removes suffering and
brings peace and happiness.
69
00:03:38,890 --> 00:03:40,070
Right side, Lola.
70
00:03:41,890 --> 00:03:44,910
You'll have less karma to pay off when
you come back in the next life.
71
00:04:03,530 --> 00:04:04,830
What a shame. You had to see that.
72
00:04:12,070 --> 00:04:13,070
My eyes!
73
00:04:13,210 --> 00:04:14,210
My eyes!
74
00:04:15,070 --> 00:04:17,850
Talloway shot fired and he backed up in
an ambulance ASAP.
75
00:04:18,130 --> 00:04:19,130
Roger, 111.
76
00:04:19,190 --> 00:04:20,450
Dispatching ambulance and backup.
77
00:04:26,010 --> 00:04:28,470
Don't try to talk it down.
78
00:04:30,380 --> 00:04:34,120
Why everyone bagged on my town?
79
00:04:34,840 --> 00:04:36,620
The fantasy,
80
00:04:37,340 --> 00:04:39,680
it was for me.
81
00:04:40,160 --> 00:04:42,280
Take a look around,
82
00:04:43,000 --> 00:04:45,960
just another day in Italy.
83
00:05:01,000 --> 00:05:03,940
Be more than me. Anybody.
84
00:05:05,060 --> 00:05:07,020
Makes me free.
85
00:05:09,540 --> 00:05:10,940
Stop it.
86
00:05:12,420 --> 00:05:15,620
One minute down.
87
00:05:15,980 --> 00:05:18,000
Just another day.
88
00:05:49,850 --> 00:05:51,150
Lieutenant said there were two perps.
89
00:05:51,750 --> 00:05:55,070
Yeah, well, unfortunately, he didn't get
a look at either one of them. Even the
90
00:05:55,070 --> 00:05:57,890
guy he shot at. What do you want to bet?
One of them was our elusive arms
91
00:05:57,890 --> 00:06:00,950
dealer. It'll be that much harder to
catch now that he knows you're on to
92
00:06:01,150 --> 00:06:04,310
Look, none of us are very happy about
this, but it's not our fault. Maybe if
93
00:06:04,310 --> 00:06:07,030
hadn't interfered with one of our
informants. Lola contacted us.
94
00:06:07,730 --> 00:06:10,410
Come on, Corey, you know damn well we
were working her.
95
00:06:10,630 --> 00:06:12,610
And because you didn't pick up the
phone, she's dead.
96
00:06:13,080 --> 00:06:16,140
Like all the other potential witnesses,
this creep is executed to keep weapons
97
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
pouring through his pipeline.
98
00:06:17,480 --> 00:06:23,300
Okay, I see you two got some issues to
work out, so I'm gonna... What is this
99
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
really about?
100
00:06:39,960 --> 00:06:41,400
Well, you've got some nerve.
101
00:06:42,030 --> 00:06:43,990
Making me wait here for hours.
102
00:06:45,690 --> 00:06:47,750
So let's have it, Doc. Yes or no?
103
00:06:48,790 --> 00:06:49,890
Will I ever see you again?
104
00:06:50,230 --> 00:06:53,770
Miss Bradshaw. I knew it. Let me start
with your name.
105
00:06:54,050 --> 00:06:55,630
No, I'm not a doctor.
106
00:06:57,170 --> 00:06:59,010
All I know is what they told me out in
the hall.
107
00:06:59,230 --> 00:07:03,830
Your corneas were damaged from the
gunshot blast.
108
00:07:04,310 --> 00:07:06,110
So if you're not a doctor, who are you?
109
00:07:07,010 --> 00:07:08,010
I'm a police officer.
110
00:07:08,630 --> 00:07:09,790
Santa Monica PD.
111
00:07:10,570 --> 00:07:11,570
I get it.
112
00:07:11,860 --> 00:07:12,860
Damage control.
113
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
No.
114
00:07:14,600 --> 00:07:16,160
Actually, I'm here to apologize.
115
00:07:16,520 --> 00:07:20,280
Oh, right, sure. So I don't sue your
department for what your fellow officer
116
00:07:20,280 --> 00:07:21,720
to me. No, I don't think you understand.
117
00:07:22,720 --> 00:07:25,560
The cop whose gun went off in your
eyes... Robbed me blind.
118
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
Literally.
119
00:07:30,060 --> 00:07:32,100
You don't know how sorry I am. You know
what?
120
00:07:32,880 --> 00:07:35,960
Why don't you just save it for my
lawyers, okay? Now, if you don't mind.
121
00:07:51,690 --> 00:07:53,090
I can feel you staring at me.
122
00:07:53,590 --> 00:07:55,990
Why? It's just you remind me of someone.
123
00:07:56,430 --> 00:07:57,570
Another Helen, perhaps?
124
00:07:58,370 --> 00:07:59,370
Helen Keller?
125
00:08:00,130 --> 00:08:01,130
Just go.
126
00:08:03,370 --> 00:08:08,150
The men who murdered that woman last
night, who tried to kill you, I need to
127
00:08:08,150 --> 00:08:09,150
know if you know what they look like.
128
00:08:09,430 --> 00:08:11,250
Why don't you ask T .C. Calloway?
129
00:08:11,750 --> 00:08:14,270
That's the name of the reckless bastard
who put me here.
130
00:08:14,810 --> 00:08:15,810
He didn't say anything.
131
00:08:17,570 --> 00:08:19,530
He was more concerned with saving your
life.
132
00:08:20,030 --> 00:08:23,550
Well, if living means never being able
to see again, I really wish he hadn't.
133
00:08:23,870 --> 00:08:24,870
Were they white?
134
00:08:25,610 --> 00:08:26,610
Black?
135
00:08:27,270 --> 00:08:28,490
Do you know what they were wearing?
136
00:08:28,810 --> 00:08:30,110
It happened too fast.
137
00:08:30,490 --> 00:08:31,490
I don't think you understand.
138
00:08:31,910 --> 00:08:35,049
They could be looking for you, figuring
that you can identify them. They were
139
00:08:35,049 --> 00:08:36,049
both white, okay?
140
00:08:36,830 --> 00:08:38,990
Their average build, average height.
141
00:08:39,510 --> 00:08:43,150
One of them had a tattoo, I think. What
kind of tattoo?
142
00:08:43,530 --> 00:08:47,550
On his neck. Or maybe he didn't. I don't
know. It was very dark.
143
00:08:47,810 --> 00:08:48,830
Look, I know how hard...
144
00:08:49,420 --> 00:08:51,300
No, no, you don't understand.
145
00:08:51,740 --> 00:08:53,200
Neither does Calloway.
146
00:08:55,520 --> 00:09:00,140
You be sure to tell him that for me,
okay? You tell him that for me. You tell
147
00:09:00,140 --> 00:09:05,860
him that while he's feeling like the
hero for saving a woman's life, that
148
00:09:05,860 --> 00:09:07,440
living her worst nightmare.
149
00:09:11,480 --> 00:09:12,500
You tell him.
150
00:09:18,350 --> 00:09:21,770
I want a sweep of the entire area.
Anyone matching that description brought
151
00:09:21,770 --> 00:09:22,770
for questioning.
152
00:09:22,870 --> 00:09:24,830
Average height, build, possibly a
tattoo?
153
00:09:25,390 --> 00:09:26,950
It's just about every guy in the
boardwalk, Lieutenant.
154
00:09:27,210 --> 00:09:28,630
Then you got your work cut out for you.
155
00:09:29,210 --> 00:09:32,150
Harper, talk to the dancers at the club
where Lola works. See if you can dig
156
00:09:32,150 --> 00:09:33,310
anything up, okay? Right.
157
00:09:33,730 --> 00:09:35,130
Well, just stand there. Let's do it.
158
00:09:35,910 --> 00:09:36,910
Now!
159
00:09:40,010 --> 00:09:41,010
What is it?
160
00:09:41,030 --> 00:09:42,990
It's notice to appear before the
shooting review board.
161
00:09:43,630 --> 00:09:45,010
Don't worry, TC. They'll clear you.
162
00:09:45,430 --> 00:09:46,990
They're not the ones who concern me
right now.
163
00:09:47,240 --> 00:09:49,740
It'd be hard enough to tell someone that
your gun caused her blindness.
164
00:09:51,060 --> 00:09:52,060
How'd you take it?
165
00:09:54,060 --> 00:09:55,100
You didn't tell her, did you?
166
00:10:20,140 --> 00:10:22,600
You know, Lola never mentioned that she
had a sister.
167
00:10:24,580 --> 00:10:28,500
She was probably just trying to protect
me. She knows how conservative I am.
168
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
Yeah.
169
00:10:29,820 --> 00:10:34,100
You know, I still can't believe that
somebody would actually murder... I
170
00:10:34,100 --> 00:10:35,800
keep asking myself why.
171
00:10:36,440 --> 00:10:37,540
I'll tell you one thing.
172
00:10:37,860 --> 00:10:41,000
Couldn't have been one of her customers,
because they absolutely loved her. I
173
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
mean, she was adorable.
174
00:10:42,320 --> 00:10:46,140
Well, she must have thought she was in
some sort of danger. The cops told me
175
00:10:46,140 --> 00:10:48,960
had a gun in her locker. Oh, yeah. She
had a .38.
176
00:10:49,800 --> 00:10:51,520
Well, was someone stalking her?
177
00:10:51,820 --> 00:10:53,400
No, it was just a gift from Tony.
178
00:10:54,060 --> 00:10:56,180
Tony? Yeah, the guy that she was seeing.
179
00:10:56,760 --> 00:10:58,080
Oh, Tony.
180
00:10:58,320 --> 00:10:59,340
Yeah, right.
181
00:10:59,660 --> 00:11:01,160
What was his last name again?
182
00:11:01,500 --> 00:11:03,740
I don't know, but he was cute.
183
00:11:04,100 --> 00:11:05,860
You know, a real spiritual type.
184
00:11:06,200 --> 00:11:10,060
Plus, he didn't have to pay for the
peace, obviously, so... Why obviously?
185
00:11:10,540 --> 00:11:13,320
What didn't she tell you? He owns a gun
shop.
186
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
Oh.
187
00:11:16,120 --> 00:11:18,320
Think of it as a karmic equalizer.
188
00:11:19,020 --> 00:11:22,260
A way to get peace of mind without
having to meditate.
189
00:11:23,080 --> 00:11:26,880
Oh, and remember, when you and your
people are ready to move up to the
190
00:11:26,880 --> 00:11:29,120
order item, I'm your man.
191
00:11:30,760 --> 00:11:33,760
Well, I only had to check five hospitals
before I found her.
192
00:11:33,980 --> 00:11:35,080
It's a Pacific memorial.
193
00:11:35,420 --> 00:11:36,640
She's being treated for a gunshot wound.
194
00:11:36,940 --> 00:11:38,400
Okay, well, you know what to do.
195
00:11:38,800 --> 00:11:44,220
Just stroll in there, past the half
dozen cops guarding the bitch. He who
196
00:11:44,220 --> 00:11:48,240
to attain peace shouldn't let his mind
wander.
197
00:11:48,640 --> 00:11:50,120
Down path of inappropriate attention.
198
00:11:50,480 --> 00:11:54,000
Enough! Look, I'm not some chick you're
trying to impress here. Then why don't I
199
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
bring it down to your level?
200
00:11:56,320 --> 00:11:58,460
That shrapnel lodged in your head?
201
00:11:58,940 --> 00:12:00,840
Your little souvenir from Somalia?
202
00:12:01,220 --> 00:12:05,100
What do you think would happen if I took
a nice, big...
203
00:12:44,810 --> 00:12:45,729
Can I help you?
204
00:12:45,730 --> 00:12:49,290
The patient assigned to this room? She
was discharged about an hour ago.
205
00:12:49,550 --> 00:12:50,550
I see.
206
00:12:51,390 --> 00:12:52,390
Are you new here?
207
00:12:52,610 --> 00:12:54,190
I don't remember seeing you before.
208
00:12:54,490 --> 00:12:55,490
Yes, I am.
209
00:12:55,530 --> 00:12:56,530
Have a nice night.
210
00:12:59,570 --> 00:13:03,110
I know you're the program director,
Ryan, but I created that show.
211
00:13:04,730 --> 00:13:08,110
What do you mean a fill -in? Look, if I
was deaf, that would be one thing.
212
00:13:19,500 --> 00:13:20,500
I left the front door open.
213
00:13:21,160 --> 00:13:22,560
Wait, I know that voice.
214
00:13:23,060 --> 00:13:24,060
From the hospital.
215
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
Oh, right.
216
00:13:26,620 --> 00:13:28,060
The overly friendly cop.
217
00:13:28,280 --> 00:13:30,160
The one who sent me these ridiculous
flowers.
218
00:13:30,640 --> 00:13:32,100
I just happened to be in the area.
219
00:13:32,960 --> 00:13:34,900
So I thought I'd stop by and make sure
you're okay.
220
00:13:35,280 --> 00:13:38,180
Right. So you can tell me like the
others did I should be in a safe house?
221
00:13:39,840 --> 00:13:42,420
My phone number's unlisted. My address
is unlisted.
222
00:13:42,620 --> 00:13:46,280
I'm on the radio. I deal with weirdos
every day. Okay? I'm just fine here.
223
00:13:47,990 --> 00:13:49,590
Guess I can't find my coffee maker.
224
00:13:50,870 --> 00:13:52,630
I don't think you're going to find it
down there.
225
00:13:52,930 --> 00:13:54,950
I had a little accident with the roses,
okay?
226
00:13:55,270 --> 00:13:56,270
Or lilies.
227
00:13:57,110 --> 00:14:00,350
Which I'm sure the volunteer assigned to
help you adjust would have told you had
228
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
you not sent her away.
229
00:14:02,270 --> 00:14:03,950
Did you come here to bring me an update?
230
00:14:04,230 --> 00:14:05,270
Have they found anything?
231
00:14:05,710 --> 00:14:07,190
We're looking everywhere for these guys.
232
00:14:07,850 --> 00:14:08,910
I'm sure we'll find them.
233
00:14:09,370 --> 00:14:12,790
When? Two weeks after they come here and
kill me? A little more description from
234
00:14:12,790 --> 00:14:13,790
you would go a long way.
235
00:14:14,210 --> 00:14:15,590
I told you everything I remember.
236
00:14:24,120 --> 00:14:25,160
Look, you're angry.
237
00:14:26,160 --> 00:14:28,500
You're scared, and God knows you have
every right to be.
238
00:14:28,700 --> 00:14:31,140
But there's obviously three things that
you need to hear right now.
239
00:14:32,100 --> 00:14:35,560
And the first is that accepting help,
whether it be from a volunteer or the
240
00:14:35,560 --> 00:14:39,280
police officer we put out front to
protect you, or maybe even some well
241
00:14:39,280 --> 00:14:41,720
cop who sends flowers, does not make you
a weak person.
242
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
Hey, you know what?
243
00:14:43,460 --> 00:14:44,460
I'm the shrink, okay?
244
00:14:44,880 --> 00:14:48,580
Second. Contrary to what you might
believe, I am not here to butter you up
245
00:14:48,580 --> 00:14:49,720
you'll agree to a legal settlement.
246
00:14:50,640 --> 00:14:52,100
Fine. What's the third thing?
247
00:14:52,360 --> 00:14:56,640
The third is... I know this is
temporary.
248
00:14:57,780 --> 00:14:59,140
I know you'll see again.
249
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
You do?
250
00:15:02,500 --> 00:15:06,360
Well, I don't have any medical insight
to back that up, but sometimes it's just
251
00:15:06,360 --> 00:15:07,440
nice to hear someone say that.
252
00:15:10,420 --> 00:15:11,480
Thank you, Terrence.
253
00:15:12,540 --> 00:15:14,080
That's your name, right? They...
254
00:15:14,520 --> 00:15:16,080
Said it was on the card with the
flowers.
255
00:15:16,660 --> 00:15:17,660
Terrence is my real name.
256
00:15:18,120 --> 00:15:20,940
But you can call me Terry.
257
00:15:22,200 --> 00:15:26,460
So if you don't have some official
motive, Terry, why are you being so nice
258
00:15:26,460 --> 00:15:27,460
me?
259
00:15:28,880 --> 00:15:30,120
Maybe I'm a fan of the show.
260
00:15:32,520 --> 00:15:36,060
Maybe I just figured I could get some
free insight into matters of the heart.
261
00:15:36,460 --> 00:15:37,520
Frankly, I could use it.
262
00:15:39,200 --> 00:15:42,580
Maybe it has something to do with that
person you mentioned at the hospital.
263
00:15:43,180 --> 00:15:44,600
The one you said I remind you of?
264
00:15:44,860 --> 00:15:45,860
Maybe.
265
00:15:45,940 --> 00:15:47,280
Do I really look like her?
266
00:15:48,380 --> 00:15:49,420
You could be her sister.
267
00:15:55,220 --> 00:15:59,740
Okay, so I'll take your advice on
accepting help on one condition.
268
00:16:00,040 --> 00:16:00,859
What's that?
269
00:16:00,860 --> 00:16:02,520
I get to choose people I trust.
270
00:16:03,040 --> 00:16:04,040
Fair enough.
271
00:16:04,140 --> 00:16:09,360
Great. Then, for starters, perhaps you
wouldn't mind finding me a...
272
00:16:10,189 --> 00:16:14,870
Slightly arrogant, yet kind police
officer with possible relationship
273
00:16:14,870 --> 00:16:17,350
who wouldn't mind calling for takeout.
274
00:16:18,470 --> 00:16:19,550
You could do that yourself.
275
00:16:20,050 --> 00:16:21,550
Just feel the buttons on the phone.
276
00:16:22,250 --> 00:16:23,930
Then I'd have to eat alone.
277
00:16:34,440 --> 00:16:38,400
It's called Longboard Day. It's
sponsored by Camp Ronald McDonald. Kids
278
00:16:38,400 --> 00:16:39,440
cancer get to go surfing.
279
00:16:39,800 --> 00:16:42,040
So can I put you down, Larry, huh, for a
pledge?
280
00:16:43,380 --> 00:16:45,980
Oh, not surfing on the net. In the
water.
281
00:16:48,220 --> 00:16:49,260
God, this is scary.
282
00:16:49,640 --> 00:16:51,340
The number of gunshots in L .A.
283
00:16:51,580 --> 00:16:53,040
Anyone owned by a guy named Tony?
284
00:16:53,280 --> 00:16:54,660
I haven't found one yet.
285
00:16:59,360 --> 00:17:02,080
Crime scene, ballistics, coroner's
reports.
286
00:17:03,020 --> 00:17:06,280
Oh, it's one thing in common. Not one
single solitary lead.
287
00:17:06,760 --> 00:17:11,020
Did you know there's a new cornea
transplant surgery that restores sight
288
00:17:11,020 --> 00:17:13,060
cases? TC, did you hear me?
289
00:17:13,300 --> 00:17:17,300
Then there's this procedure called
refractive keratoplasty.
290
00:17:21,800 --> 00:17:24,140
Here, I thought you were obsessed with
this woman out of guilt.
291
00:17:24,980 --> 00:17:27,560
Gotta admit, the resemblance to Chris is
striking.
292
00:17:27,839 --> 00:17:28,840
What are you implying?
293
00:17:29,960 --> 00:17:32,040
Look, TC, I know this hasn't been easy
on you.
294
00:17:32,680 --> 00:17:35,960
But it's not like you to put a murder
investigation on the back burner while
295
00:17:35,960 --> 00:17:37,840
babysit. I'm not babysitting.
296
00:17:38,720 --> 00:17:39,720
I'm protecting a witness.
297
00:17:40,020 --> 00:17:42,340
One who can't even confirm what she saw
because she's blind.
298
00:17:43,100 --> 00:17:45,580
And one who just so happens to look like
your ex -wife.
299
00:17:46,540 --> 00:17:48,020
Is that you talking or your boyfriend?
300
00:17:48,680 --> 00:17:49,639
Excuse me?
301
00:17:49,640 --> 00:17:52,460
Oh, come on. We both know this is
killing. Well, then Helen prefers to
302
00:17:52,460 --> 00:17:53,720
me instead of the DA's office.
303
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
That's ridiculous.
304
00:17:56,000 --> 00:17:57,860
If I didn't know better, I'd say you're
jealous.
305
00:17:58,220 --> 00:17:59,220
It's funny.
306
00:17:59,860 --> 00:18:01,380
I was just going to say the same thing.
307
00:18:02,510 --> 00:18:03,510
How about you?
308
00:18:11,810 --> 00:18:12,990
We never fought.
309
00:18:14,050 --> 00:18:17,410
We were that perfect couple that
everybody envied.
310
00:18:17,950 --> 00:18:18,950
Sounds familiar.
311
00:18:19,210 --> 00:18:22,850
One night he took me to this incredibly
romantic Italian restaurant.
312
00:18:23,870 --> 00:18:27,490
And just as the tiramisu came, he told
me he wanted a divorce.
313
00:18:28,270 --> 00:18:29,510
At least that was clean.
314
00:18:30,610 --> 00:18:31,610
With Chris and me.
315
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
Just kind of faded away.
316
00:18:35,940 --> 00:18:41,000
Chris. So, that's who I have to thank
for all this attention you're giving me.
317
00:18:42,340 --> 00:18:43,540
You think that's why I'm here?
318
00:18:44,220 --> 00:18:45,520
Because you remind me of her?
319
00:18:45,900 --> 00:18:49,960
No, I think it's that and something else
that you're not telling me.
320
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
You're right.
321
00:18:54,180 --> 00:19:00,500
Actually, the truth is... The
322
00:19:00,500 --> 00:19:02,100
truth is...
323
00:19:02,320 --> 00:19:04,480
I'm being considered for sainthood by
the Vatican.
324
00:19:05,160 --> 00:19:09,680
Now, I know normally you have to die
first, but they're willing to make one
325
00:19:09,680 --> 00:19:13,200
exception, and it's come down to me and
this nun in India who took over Mother
326
00:19:13,200 --> 00:19:17,020
Teresa's convent, and I'm figuring that
if maybe I could find some helpless
327
00:19:17,020 --> 00:19:19,760
person... One of those truly desperate
cases.
328
00:19:20,080 --> 00:19:23,420
Because then they'll name churches and
hospitals after me.
329
00:19:23,700 --> 00:19:29,480
Okay, I completely, completely deserve
that. No more Dr. Helen. I'll just be
330
00:19:29,480 --> 00:19:30,480
Helen from now on.
331
00:19:43,310 --> 00:19:44,269
It's getting late.
332
00:19:44,270 --> 00:19:45,550
No, no, no. Not yet.
333
00:19:45,930 --> 00:19:47,770
Please. You'll be safe.
334
00:19:48,690 --> 00:19:50,630
I put an extra man out by the front
door.
335
00:19:53,010 --> 00:19:54,010
But he's not you.
336
00:20:11,490 --> 00:20:12,490
What was that?
337
00:20:26,830 --> 00:20:27,830
How'd you get in here?
338
00:20:28,050 --> 00:20:29,910
Helen gave me... Helen gave me a key.
339
00:20:30,290 --> 00:20:31,290
How'd you get past my man?
340
00:20:32,270 --> 00:20:33,270
It's my fault, Terry.
341
00:20:33,550 --> 00:20:37,310
I told the other officers that he would
be coming. I had asked Bryce to pick me
342
00:20:37,310 --> 00:20:38,950
up a few things. I'm so sorry.
343
00:20:45,090 --> 00:20:48,510
Late night, son?
344
00:20:48,730 --> 00:20:53,330
Perhaps helping the D .A. with his big
caseload. Nice try, Harper, but you know
345
00:20:53,330 --> 00:20:54,330
I don't kiss and tell.
346
00:20:54,410 --> 00:20:57,270
He's talking about kissing. I want to
know about all the other stuff.
347
00:20:59,070 --> 00:21:00,070
Hey, check this out.
348
00:21:01,470 --> 00:21:05,550
One of the guys we already checked out
sold his gun shop last month and guess
349
00:21:05,550 --> 00:21:06,830
what the name of the new owner is.
350
00:21:09,370 --> 00:21:10,370
Tony Adolfi.
351
00:21:11,450 --> 00:21:14,150
Investigated for armed robbery, assault
with a deadly weapon.
352
00:21:14,370 --> 00:21:17,730
But no arrest, which explains how he can
get a license to operate this place.
353
00:21:18,140 --> 00:21:22,040
An illegal weapons dealer using a gun
store as a cover. It's either very dumb
354
00:21:22,040 --> 00:21:23,040
very clever.
355
00:21:23,160 --> 00:21:27,000
By the way, he doesn't have a tattoo on
his neck. Not that Helen could ID it in
356
00:21:27,000 --> 00:21:27,639
a lineup.
357
00:21:27,640 --> 00:21:29,180
She wasn't sure about the tattoo.
358
00:21:30,580 --> 00:21:32,340
As for the lineup, maybe there's another
way.
359
00:21:32,900 --> 00:21:33,900
I don't understand.
360
00:21:34,140 --> 00:21:35,660
We have a suspect in the killing you
witnessed.
361
00:21:36,160 --> 00:21:40,060
But my eyes... We know you can't pick
him out visually, but maybe if you heard
362
00:21:40,060 --> 00:21:40,819
his voice.
363
00:21:40,820 --> 00:21:44,340
He can't see you. You're perfectly safe,
but if you're uncomfortable doing
364
00:21:44,340 --> 00:21:47,100
this... No, if Terry thinks it'll help.
365
00:21:53,470 --> 00:21:55,610
Number one, say the words on the card.
366
00:21:56,890 --> 00:21:58,670
What a shame you had to see that.
367
00:21:59,890 --> 00:22:00,990
No, not him.
368
00:22:02,570 --> 00:22:04,310
Number two, read the card, please.
369
00:22:05,690 --> 00:22:07,330
What a shame you had to see that.
370
00:22:08,930 --> 00:22:09,930
Wait.
371
00:22:12,030 --> 00:22:13,030
Sounds familiar.
372
00:22:17,390 --> 00:22:18,470
I'm not sure.
373
00:22:20,230 --> 00:22:21,450
Number two, read the card again.
374
00:22:22,000 --> 00:22:23,540
What a shame you had to see that.
375
00:22:30,960 --> 00:22:33,420
No. No, it's not him either.
376
00:22:33,720 --> 00:22:34,720
Are you sure?
377
00:22:36,080 --> 00:22:37,080
Yes.
378
00:22:37,780 --> 00:22:38,780
I think so.
379
00:22:40,200 --> 00:22:41,240
I don't know.
380
00:22:44,900 --> 00:22:45,900
It's okay.
381
00:22:46,940 --> 00:22:47,940
That's tomorrow night.
382
00:22:48,660 --> 00:22:49,660
Yeah, don't worry.
383
00:22:50,110 --> 00:22:53,610
Once I see the color of your money,
you'll be the proud owner of enough
384
00:22:53,610 --> 00:22:55,030
to make Saddam Hussein jealous.
385
00:23:04,990 --> 00:23:08,090
Lieutenant, the guy with Tony is off. He
has a tattoo on his neck.
386
00:23:08,370 --> 00:23:09,810
We're going to need more than that to
put him away.
387
00:23:10,490 --> 00:23:11,850
Bobby, you stake out the gun shop.
388
00:23:12,110 --> 00:23:14,830
Let Granger tail him. If they split up,
tell him to stay with our friend Tony.
389
00:23:15,170 --> 00:23:16,170
Sounds like a plan.
390
00:23:19,889 --> 00:23:20,970
You've got a problem.
391
00:23:21,270 --> 00:23:22,249
What now?
392
00:23:22,250 --> 00:23:23,870
Helen's downstairs. She came to see you.
393
00:23:24,370 --> 00:23:25,370
Me?
394
00:23:25,870 --> 00:23:27,290
Yeah, but not Terry.
395
00:23:27,570 --> 00:23:29,430
She came to see T .C. Calloway.
396
00:23:35,130 --> 00:23:41,190
I didn't think you'd come.
397
00:23:42,350 --> 00:23:47,210
No, don't say anything. I came here to
apologize to you.
398
00:23:49,449 --> 00:23:56,230
Lieutenant Calloway, as Terry probably
told you, I blamed you for what
399
00:23:56,230 --> 00:23:59,630
happened to me and even considered
filing a lawsuit.
400
00:24:00,250 --> 00:24:06,250
But after some careful soul -searching,
I realize now that I was just taking my
401
00:24:06,250 --> 00:24:09,430
anger out on you for something that
neither of us had any control over.
402
00:24:10,090 --> 00:24:14,130
And as Terry tried to tell me, you saved
my life.
403
00:24:16,070 --> 00:24:17,710
I just wanted to thank you for that.
404
00:24:23,899 --> 00:24:24,899
That's okay.
405
00:24:25,140 --> 00:24:27,720
My friend Bryce is waiting outside to
take me home.
406
00:24:28,260 --> 00:24:31,660
Not that I need his help. I'm pretty
sure I could find my way home by myself.
407
00:24:32,780 --> 00:24:33,780
I've been practicing.
408
00:24:35,460 --> 00:24:37,480
Well, goodbye.
409
00:24:50,580 --> 00:24:53,100
You understand, Lieutenant, that you
have the right to counsel?
410
00:24:53,740 --> 00:24:57,640
And that while a review is automatic
when civilians are injured, a finding of
411
00:24:57,640 --> 00:25:02,560
negligence can have serious
consequences, including suspension, even
412
00:25:02,660 --> 00:25:04,180
Yes, Captain, I'm fully aware of that.
413
00:25:04,400 --> 00:25:08,720
In that case, perhaps we could begin
with a personal question, one that goes
414
00:25:08,720 --> 00:25:09,720
the heart of the inquiry.
415
00:25:11,360 --> 00:25:16,960
Knowing a woman was blinded by your
gunshot, is your conscience clear?
416
00:25:18,700 --> 00:25:19,700
No.
417
00:25:22,620 --> 00:25:23,840
You told them what?
418
00:25:24,180 --> 00:25:25,180
It was the truth.
419
00:25:26,460 --> 00:25:29,980
TC, I could see that you admit to having
a guilty conscience, but did you have
420
00:25:29,980 --> 00:25:32,040
to volunteer that what you did may have
been irresponsible?
421
00:25:32,620 --> 00:25:33,620
You just don't get it.
422
00:25:34,820 --> 00:25:37,500
This thing's tearing me up, and right
now I'm just trying to find a way to
423
00:25:37,500 --> 00:25:38,019
with it.
424
00:25:38,020 --> 00:25:40,000
Yeah, well, it doesn't take Freud to
figure out why.
425
00:25:40,800 --> 00:25:41,759
Not again.
426
00:25:41,760 --> 00:25:45,480
Oh, come on, TC. You blame yourself for
what happened to Chris, and along comes
427
00:25:45,480 --> 00:25:46,700
a woman with the same look.
428
00:25:46,980 --> 00:25:48,320
Coincidence. That's all it is.
429
00:25:49,040 --> 00:25:52,720
Who needs your help and who can't leave
you the way Chris did. Right. And next
430
00:25:52,720 --> 00:25:54,300
I'll be dressing up in Chris's clothes,
hmm?
431
00:25:54,580 --> 00:25:55,880
You said it, not me.
432
00:25:59,620 --> 00:26:03,580
You wouldn't believe all the resources
available to the blind nowadays. They
433
00:26:03,580 --> 00:26:07,380
have this computer program that actually
turns hypertext into audio.
434
00:26:08,580 --> 00:26:09,800
Amazing. Yeah.
435
00:26:10,300 --> 00:26:14,140
And it's so true what they say about all
your other senses being heightened.
436
00:26:14,640 --> 00:26:16,860
I had this pizza for lunch and...
437
00:26:17,070 --> 00:26:20,010
I could actually taste and smell eight
distinct ingredients.
438
00:26:20,910 --> 00:26:22,830
Is that the great news you wanted to
tell me about?
439
00:26:23,450 --> 00:26:28,210
Nope. The great news is that I finally
convinced the program director at the
440
00:26:28,210 --> 00:26:30,990
station not to use a fill -in on Dr.
Helen's love talk.
441
00:26:31,490 --> 00:26:32,770
You mean... Yep.
442
00:26:33,310 --> 00:26:35,130
As of tonight, I'm back on the air.
443
00:26:35,510 --> 00:26:36,510
Thanks to you.
444
00:26:36,670 --> 00:26:39,290
Helen, that's great, but I had nothing
to do with it.
445
00:26:39,530 --> 00:26:40,710
You are so wrong.
446
00:26:42,060 --> 00:26:45,040
I'd probably still be at home sitting in
a puddle of water feeling completely
447
00:26:45,040 --> 00:26:48,020
sorry for myself if it hadn't been for
your encouragement and honesty.
448
00:26:49,460 --> 00:26:51,160
Look, there's something I need to tell
you.
449
00:26:53,340 --> 00:26:55,420
I'm not the person that you think I am.
450
00:26:55,840 --> 00:27:00,440
Harry, please. I don't want you to
worry. I'm not trying to trap you into
451
00:27:00,440 --> 00:27:01,920
care of me. That's not what I mean.
452
00:27:02,200 --> 00:27:04,540
What I'm trying to say is... Wait.
453
00:27:07,700 --> 00:27:08,700
My eyes.
454
00:27:08,740 --> 00:27:09,739
What is it?
455
00:27:09,740 --> 00:27:10,740
What's wrong?
456
00:27:12,179 --> 00:27:15,120
It's still dark and blurry, but... You
can see?
457
00:27:15,480 --> 00:27:16,480
Yeah.
458
00:27:21,300 --> 00:27:27,340
So that's what you look like.
459
00:27:28,160 --> 00:27:29,160
And?
460
00:27:29,380 --> 00:27:32,720
And second thought, maybe I will try to
drop you when you take care of me.
461
00:27:50,350 --> 00:27:51,350
Oh, my God.
462
00:27:51,550 --> 00:27:54,410
Oh, my God. It's him, one of the
killers.
463
00:27:56,250 --> 00:27:57,250
Terry, wait!
464
00:28:09,430 --> 00:28:10,430
Ellen?
465
00:28:10,870 --> 00:28:12,470
It's gone again.
466
00:28:12,830 --> 00:28:13,830
What?
467
00:28:14,250 --> 00:28:15,250
My sight.
468
00:28:15,410 --> 00:28:16,530
My eyesight.
469
00:28:17,190 --> 00:28:18,970
My eyesight again.
470
00:28:42,730 --> 00:28:44,510
Wow. Just told me that's not me up
there.
471
00:28:49,640 --> 00:28:52,000
Then again, I'm not the one who left
before you woke up this morning.
472
00:28:56,440 --> 00:28:59,200
I'm sorry, Will. I guess I just had a
lot on my mind.
473
00:28:59,460 --> 00:29:02,980
About us or TC?
474
00:29:03,900 --> 00:29:08,660
TC. I wasn't going to mention it, but
you called out his name in your sleep.
475
00:29:10,100 --> 00:29:11,100
Twice.
476
00:29:13,900 --> 00:29:17,460
Well, that's probably because I've had a
lot of work -related concerns about him
477
00:29:17,460 --> 00:29:19,580
lately. Something about the way he's
handling the investigation.
478
00:29:24,220 --> 00:29:27,220
You know, Corey, you can talk to me.
479
00:29:28,460 --> 00:29:30,200
Especially after what we shared last
night.
480
00:29:31,860 --> 00:29:33,600
Give me a chance to prove you can trust
me.
481
00:29:38,140 --> 00:29:39,140
Okay.
482
00:29:40,160 --> 00:29:43,300
I think T .C. is losing his professional
judgment.
483
00:29:43,780 --> 00:29:45,080
Even risking his command.
484
00:29:46,350 --> 00:29:47,570
That doesn't have to be a negative.
485
00:29:48,430 --> 00:29:49,490
How can you say that?
486
00:29:49,730 --> 00:29:50,950
Maybe it's time he steps down.
487
00:29:51,590 --> 00:29:54,150
In which case, this could be the big
break you've been waiting for.
488
00:29:54,830 --> 00:29:57,670
Well, TC's my friend. I couldn't stab
him in the back.
489
00:29:57,930 --> 00:30:00,550
Even if I told you I have it on good
authority, you're being seriously
490
00:30:00,550 --> 00:30:02,170
considered to take over Pacific Blue.
491
00:30:15,600 --> 00:30:17,060
I thought she said she was blind.
492
00:30:17,280 --> 00:30:18,280
So I was wrong.
493
00:30:18,680 --> 00:30:21,400
Point is, not only did she see me, she
recognized me.
494
00:30:23,000 --> 00:30:24,280
And the cop she was with?
495
00:30:24,740 --> 00:30:25,980
Luckily, he was looking the wrong way.
496
00:30:26,720 --> 00:30:28,720
But I think it was the same one that
saved her in the alley.
497
00:30:29,560 --> 00:30:30,680
Better we play it safe, huh?
498
00:30:31,340 --> 00:30:32,340
Postpone the deal tomorrow.
499
00:30:32,460 --> 00:30:36,000
And pass up on a million dollars? That's
not how it works, Frank.
500
00:30:36,680 --> 00:30:39,140
Not only will the buyers not wait, it's
bad karma.
501
00:30:39,400 --> 00:30:41,340
Then we have to take this bitch out of
the equation.
502
00:30:43,460 --> 00:30:44,800
Karmically speaking, of course.
503
00:30:47,220 --> 00:30:48,740
Tell me about this cop again.
504
00:30:50,000 --> 00:30:52,720
Well, we've only seen each other a
couple of times so far.
505
00:30:53,100 --> 00:30:55,120
So you say this girl likes you, Tim?
506
00:30:55,920 --> 00:30:57,280
And you feel the same way?
507
00:30:57,820 --> 00:30:59,340
Oh, yeah, I'm crazy about her.
508
00:31:00,140 --> 00:31:02,880
But you were thinking of not seeing her
anymore. Why is that?
509
00:31:03,840 --> 00:31:05,340
Well, you see, she's deaf.
510
00:31:05,700 --> 00:31:09,380
And because you're handicapped, you're
afraid to get involved.
511
00:31:10,120 --> 00:31:12,460
No, it's not me who's deaf. It's her.
512
00:31:13,020 --> 00:31:14,020
Are you sure, Tim?
513
00:31:14,620 --> 00:31:16,900
It doesn't sound like she has a hearing
problem.
514
00:31:17,700 --> 00:31:19,320
Of course she does, Dr. Helen.
515
00:31:20,080 --> 00:31:21,080
She's dead.
516
00:31:21,500 --> 00:31:24,880
Sounds like her heart is saying go for
it, and that's exactly what she's doing.
517
00:31:26,080 --> 00:31:29,700
While you've let the white noise of your
fears steer you away from what really
518
00:31:29,700 --> 00:31:30,700
matters in life.
519
00:31:32,380 --> 00:31:34,360
Okay, I hear you, Dr. Helen.
520
00:31:34,840 --> 00:31:35,840
Thanks.
521
00:31:36,820 --> 00:31:39,000
Okay, let's take another, shall we?
522
00:31:39,740 --> 00:31:42,220
Romeo, you're on Dr. Helen's Love Talk.
Hello?
523
00:31:42,890 --> 00:31:45,110
How does she know who the caller was?
You didn't tell her like you do with the
524
00:31:45,110 --> 00:31:46,390
others. It's on our computer.
525
00:31:48,970 --> 00:31:49,970
She can see.
526
00:31:50,710 --> 00:31:51,710
Hi, Dr. Helen.
527
00:31:52,090 --> 00:31:54,790
I have a question. Do you believe until
death do us part?
528
00:31:55,270 --> 00:31:57,670
I guess I'd have to say yes, at least in
spirit.
529
00:31:58,210 --> 00:31:59,830
No, no, I mean literally.
530
00:32:01,210 --> 00:32:05,590
As when one person has to die, the other
one to be set free.
531
00:32:08,630 --> 00:32:11,430
Did you hear my question, Dr.
532
00:32:11,630 --> 00:32:12,630
Bradshaw?
533
00:32:13,040 --> 00:32:14,760
I need an emergency trace on a phone
call.
534
00:32:15,660 --> 00:32:17,100
I'm not sure I know what you mean.
535
00:32:17,360 --> 00:32:18,520
I think you do, Doc.
536
00:32:19,280 --> 00:32:21,180
I think you know exactly what I mean.
537
00:32:25,420 --> 00:32:27,540
Why don't you try to say it another way?
538
00:32:29,460 --> 00:32:30,460
Sure, Doc.
539
00:32:30,920 --> 00:32:32,140
I'll do better than that.
540
00:32:34,200 --> 00:32:35,200
I'll show you.
541
00:32:35,580 --> 00:32:36,580
Hurry up. Come on.
542
00:32:36,980 --> 00:32:41,500
And, Doc, that Lieutenant Calloway you
were on the pier with last night?
543
00:32:48,590 --> 00:32:49,590
baby again.
544
00:32:54,670 --> 00:32:57,550
This is Dr. Helen's love talk. We'll be
back in a minute.
545
00:33:02,190 --> 00:33:03,410
I trusted you.
546
00:33:04,770 --> 00:33:06,690
Helen, Helen, I tried to tell you.
547
00:33:07,250 --> 00:33:08,270
How could you?
548
00:33:08,850 --> 00:33:09,850
How could you?
549
00:33:21,900 --> 00:33:24,460
Before we begin, Dr. Bradshaw, I need to
ask if you can see me.
550
00:33:28,020 --> 00:33:29,640
Yes, it's a little blurry, but yes.
551
00:33:30,340 --> 00:33:33,200
You understand in order for this to hold
up in court, you'll only be seeing the
552
00:33:33,200 --> 00:33:34,780
five men this time, not hearing their
voices.
553
00:33:35,160 --> 00:33:36,159
I understand.
554
00:33:36,160 --> 00:33:37,160
Okay.
555
00:33:37,480 --> 00:33:38,480
Let's begin.
556
00:33:44,620 --> 00:33:46,580
Okay, Helen, take your time.
557
00:33:51,050 --> 00:33:52,050
Do you recognize anyone?
558
00:33:52,330 --> 00:33:53,850
Maybe that last man.
559
00:33:55,030 --> 00:33:57,910
Number five, step forward and face left.
560
00:34:02,190 --> 00:34:03,790
I think I remember his tattoo.
561
00:34:04,330 --> 00:34:05,330
Is that a yes or a no?
562
00:34:08,710 --> 00:34:10,850
And maybe the second man from the left.
563
00:34:11,190 --> 00:34:14,230
Number five, face forward. Number two,
step forward, please.
564
00:34:29,360 --> 00:34:31,739
I don't know. It was so dark. It
happened so fast.
565
00:34:32,020 --> 00:34:33,020
Take as long as you like.
566
00:34:40,739 --> 00:34:42,800
No, I must have been mistaken.
567
00:34:43,179 --> 00:34:46,000
Helen, don't be scared. Don't let them
intimidate you. No, Corey.
568
00:34:46,340 --> 00:34:47,699
No, I was wrong.
569
00:34:48,080 --> 00:34:49,080
Definitely not them.
570
00:34:49,620 --> 00:34:51,400
If you don't do this, they're going to
walk.
571
00:34:54,980 --> 00:34:55,980
You heard her.
572
00:34:56,800 --> 00:34:57,800
So...
573
00:35:14,990 --> 00:35:15,990
Good news.
574
00:35:16,550 --> 00:35:18,190
The shooting review board cleared you.
575
00:35:19,690 --> 00:35:21,670
Not exactly the good news I was hoping
for.
576
00:35:24,570 --> 00:35:25,570
Didn't happen, did it?
577
00:35:25,850 --> 00:35:30,570
No. I think she got scared. Either that
or she genuinely couldn't identify him.
578
00:35:30,730 --> 00:35:32,190
She recognized one of them at the beach.
579
00:35:33,170 --> 00:35:35,190
If she could see, she caved.
580
00:35:36,450 --> 00:35:37,770
Maybe you should talk to her.
581
00:35:38,910 --> 00:35:40,270
She won't return my calls.
582
00:35:41,610 --> 00:35:42,950
That guy won't return Will?
583
00:35:45,819 --> 00:35:47,480
Can I let you in on a little secret
about women?
584
00:35:49,380 --> 00:35:53,460
Sometimes when we do that, we're just
trying to see how much effort a man is
585
00:35:53,460 --> 00:35:54,460
willing to make.
586
00:35:54,520 --> 00:35:55,920
Anything else, Dr. Corey?
587
00:35:57,520 --> 00:35:58,520
Yeah.
588
00:35:59,880 --> 00:36:04,600
Maybe sometime when we have some free
time, I'd really like to have that talk
589
00:36:04,600 --> 00:36:05,600
about our night together.
590
00:36:17,400 --> 00:36:19,580
Okay, you look good to go for tonight.
591
00:36:20,280 --> 00:36:25,940
Just think, this time tomorrow, we'll be
flying first class halfway to
592
00:36:25,940 --> 00:36:26,940
Singapore.
593
00:36:27,140 --> 00:36:28,680
Great, so where's the meeting place?
594
00:36:30,060 --> 00:36:31,060
Think, Frank.
595
00:36:31,600 --> 00:36:34,340
Use that unenlightened brain of yours
for once.
596
00:36:35,820 --> 00:36:40,160
If the cops are trying to bust us still,
where's the last place on earth they'd
597
00:36:40,160 --> 00:36:41,160
expect us to go?
598
00:36:49,520 --> 00:36:52,340
Thank you, Jennifer, for that very
interesting question.
599
00:36:52,900 --> 00:36:56,340
Looks like we've run out of time again
for tonight, so until tomorrow, this is
600
00:36:56,340 --> 00:37:00,500
Dr. Helen Bradshaw reminding you that
the first step towards solving a love
601
00:37:00,500 --> 00:37:02,580
problem is to simply talk about it.
602
00:37:02,920 --> 00:37:03,920
Good night.
603
00:37:07,840 --> 00:37:08,840
It's Perry again.
604
00:37:09,360 --> 00:37:10,360
I'm not here.
605
00:37:10,380 --> 00:37:13,360
He said to tell you that the first step
towards solving a love problem is to
606
00:37:13,360 --> 00:37:14,440
simply talk about it.
607
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
Tell him I left.
608
00:37:17,240 --> 00:37:19,760
Helen, you sure? I know he hurt you, but
he's a good man.
609
00:37:21,600 --> 00:37:22,600
I'm sure.
610
00:37:28,080 --> 00:37:29,080
She left.
611
00:37:40,780 --> 00:37:42,080
Man, where the hell are they?
612
00:37:42,890 --> 00:37:46,690
I'm getting a little nervous standing
out here right in the wide open, truck
613
00:37:46,690 --> 00:37:47,690
full of missiles.
614
00:37:50,050 --> 00:37:51,050
Breathing in.
615
00:37:52,550 --> 00:37:54,290
I embrace the light of mindfulness.
616
00:37:59,030 --> 00:38:01,250
I cannot believe it.
617
00:38:08,870 --> 00:38:10,710
You stay here for the buyers. I'll get
her.
618
00:38:43,860 --> 00:38:44,860
Thank you.
619
00:39:36,270 --> 00:39:37,370
No use babe.
620
00:39:39,770 --> 00:39:41,890
I know you're in here
621
00:39:41,890 --> 00:39:48,810
Frank
622
00:40:30,990 --> 00:40:32,150
Ryker, you idiot, it's me.
623
00:40:33,670 --> 00:40:34,670
Wrong, Tony.
624
00:40:35,550 --> 00:40:36,550
Can't you see?
625
00:40:52,410 --> 00:40:59,030
Remember not to expect too much. It may
take days or even weeks for your new
626
00:40:59,030 --> 00:41:00,030
corneas to adjust.
627
00:41:00,910 --> 00:41:01,910
Are you ready?
628
00:41:02,150 --> 00:41:03,150
Yeah.
629
00:41:13,450 --> 00:41:15,250
I can't make anything out.
630
00:41:16,650 --> 00:41:17,650
As I said.
631
00:41:24,010 --> 00:41:25,010
Wait.
632
00:41:25,950 --> 00:41:27,130
It's coming back.
633
00:41:28,010 --> 00:41:29,330
How out of focus am I?
634
00:41:35,560 --> 00:41:38,540
You're not... I can see you perfectly.
635
00:41:39,680 --> 00:41:40,680
It's here.
636
00:41:40,960 --> 00:41:41,960
Yes.
637
00:41:47,000 --> 00:41:48,860
I've got something else for you to see,
okay?
638
00:41:56,500 --> 00:42:00,620
Welcome, everybody, to the 8th Annual
Malibu Board Riders Beef Day.
639
00:42:01,180 --> 00:42:03,560
Benefiting Cam Ronald McDonald for good
time.
640
00:42:04,220 --> 00:42:08,040
This event provides the opportunity for
our campers to get out there and ride
641
00:42:08,040 --> 00:42:12,660
the waves here in Malibu. These are very
special children suffering from cancer
642
00:42:12,660 --> 00:42:16,720
who spend a portion of their summer at
Camp Ronald McDonald for good time.
643
00:42:17,200 --> 00:42:21,820
So get out there, kids, and find
yourself a Malibu board rider and hang
644
00:42:40,880 --> 00:42:41,880
Ready to hang ten, sweetie?
645
00:42:44,520 --> 00:42:45,520
Get ready, you're next.
646
00:42:45,840 --> 00:42:47,640
I think I'll just watch for a while.
647
00:43:13,320 --> 00:43:16,060
Don't try to talk it down.
648
00:43:16,940 --> 00:43:21,320
Why, everyone went to my town.
649
00:43:22,120 --> 00:43:24,320
Listen and see.
650
00:43:24,600 --> 00:43:26,660
It works for me.
651
00:43:27,380 --> 00:43:29,340
Take a look around.
652
00:43:29,980 --> 00:43:33,520
Just another day in L .A.
653
00:43:46,320 --> 00:43:49,360
Anybody, she's more than me.
654
00:43:50,080 --> 00:43:51,080
Anybody,
655
00:43:51,940 --> 00:43:54,300
think she is free.
656
00:43:57,400 --> 00:44:03,860
Someday, one alien down, just
657
00:44:03,860 --> 00:44:05,060
another day.
48238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.