All language subtitles for Pacifi Blue s05e14 Double Vision

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,420 Okay, so he's cute. 2 00:00:02,840 --> 00:00:03,840 He's sexy. 3 00:00:04,520 --> 00:00:07,340 He breaks out in a cold sweat every time you walk in the room. 4 00:00:07,720 --> 00:00:10,040 But let's not forget he's also your boss. 5 00:00:10,660 --> 00:00:16,340 My advice, Tina, unless the idea of being unemployed appeals to you, I'd 6 00:00:16,340 --> 00:00:18,040 this little seduction fantasy to yourself. 7 00:00:21,820 --> 00:00:25,280 Okay, it looks like we have time for one last call before we wrap it up tonight. 8 00:00:26,100 --> 00:00:27,440 Mike, you're on the air with Dr. 9 00:00:27,700 --> 00:00:28,700 Helen's Love Talk. 10 00:00:29,080 --> 00:00:30,700 Hello? Hi, Dr. Helen. 11 00:00:31,340 --> 00:00:33,240 Okay, it's about my wife. 12 00:00:33,460 --> 00:00:38,200 See, she's just got offered this big fancy job back in... Position at 13 00:00:38,760 --> 00:00:41,380 She was married to her career, not me. 14 00:00:41,720 --> 00:00:44,980 You knew how ambitious Chris was. Isn't that one of the reasons why you're so 15 00:00:44,980 --> 00:00:46,200 attracted to her in the first place? 16 00:00:46,600 --> 00:00:47,800 There's a problem with ambition. 17 00:00:48,160 --> 00:00:50,280 It makes someone throw away a committed relationship. 18 00:00:50,780 --> 00:00:54,260 Then maybe it's selfish, but you can't change people, Mike. 19 00:00:54,720 --> 00:00:58,900 In fact, if you try, you'll only succeed in pushing them further away. 20 00:00:59,880 --> 00:01:03,300 Which is why it's so important you accept that it's over and move on. I 21 00:01:03,300 --> 00:01:06,140 that's what you were trying to help me see that night, when we keep pretending 22 00:01:06,140 --> 00:01:07,140 it didn't happen. 23 00:01:07,560 --> 00:01:10,780 That night was a mistake, T .C. We both talked about that. 24 00:01:10,980 --> 00:01:13,680 We're talking about emotional minefields. 25 00:01:14,040 --> 00:01:18,540 Usually they're staring us in the face, yet all too often we're blind to them 26 00:01:18,540 --> 00:01:22,860 until some traumatic event comes along which forces us to see with new eyes. 27 00:01:25,320 --> 00:01:28,020 Well, once again it looks like we've run out of time. 28 00:01:28,520 --> 00:01:33,060 So until tomorrow night, this is Dr. Helen Bradshaw reminding you that the 29 00:01:33,060 --> 00:01:37,080 step towards solving a love problem is simply to talk about it. 30 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 Good night. 31 00:01:45,680 --> 00:01:48,420 Mistake or not, I think we should talk about it again. 32 00:01:49,480 --> 00:01:51,640 You're not doing anything tonight. I am. 33 00:01:52,260 --> 00:01:54,500 I mean, I sort of have plans. 34 00:01:55,760 --> 00:01:56,760 How's that going? 35 00:01:56,900 --> 00:01:57,900 Good. 36 00:01:58,260 --> 00:01:59,260 Almost too good. 37 00:01:59,860 --> 00:02:01,740 I keep waiting for something wrong to happen. 38 00:02:02,860 --> 00:02:04,220 Will's a really great guy. 39 00:02:04,920 --> 00:02:09,400 In fact, if you still need people to pitch in for Longboard Day... He's 40 00:02:09,440 --> 00:02:12,480 right? No, he does charity work all the time. And the kids will love him. 41 00:02:12,700 --> 00:02:13,579 Not that. 42 00:02:13,580 --> 00:02:16,880 It's just the thought of Assistant District Attorney Will Blake on a 43 00:02:17,920 --> 00:02:18,920 Hey, guys, good news. 44 00:02:20,000 --> 00:02:21,200 Well, the Sweeney just called. 45 00:02:21,580 --> 00:02:23,180 Yeah? What if you're trying to sell this time? 46 00:02:23,420 --> 00:02:25,420 A photo of the Phantom Arms dealer? 47 00:02:25,680 --> 00:02:26,960 Eh, 200 cash. 48 00:02:28,030 --> 00:02:30,490 It's like he wants to meet in a half an hour in the alley behind the strip joint 49 00:02:30,490 --> 00:02:31,490 that she works at. 50 00:02:31,850 --> 00:02:32,850 Think she's for real? 51 00:02:33,290 --> 00:02:36,870 Well, the photo was taken in a club right next to the hotel where we almost 52 00:02:36,870 --> 00:02:37,689 caught the guy. 53 00:02:37,690 --> 00:02:39,090 Okay, I'll go meet Lola. 54 00:02:39,790 --> 00:02:42,050 Nope. You got a date with the Surf King, remember? 55 00:02:43,010 --> 00:02:44,010 I'll handle it. 56 00:02:55,330 --> 00:02:56,330 Hey, baby. 57 00:02:58,910 --> 00:03:00,110 Tony! What's inside? 58 00:03:01,250 --> 00:03:02,670 That little present for me? 59 00:03:03,990 --> 00:03:07,590 Um, I had such a great time last night. 60 00:03:08,270 --> 00:03:09,470 I was gonna frame it. 61 00:03:10,710 --> 00:03:11,930 And me in the process. 62 00:03:12,310 --> 00:03:14,010 I told you not to trust this bitch. 63 00:03:14,950 --> 00:03:17,030 You remember that story I told you, Lola? 64 00:03:17,270 --> 00:03:22,570 When the Brahmin asked the Buddha, Master, is there anything you would 65 00:03:22,570 --> 00:03:23,570 kill? 66 00:03:24,350 --> 00:03:25,350 What do you think? 67 00:03:29,370 --> 00:03:32,430 Frank? He said, yes, anger. 68 00:03:33,450 --> 00:03:37,010 Killing anger removes suffering and brings peace and happiness. 69 00:03:38,890 --> 00:03:40,070 Right side, Lola. 70 00:03:41,890 --> 00:03:44,910 You'll have less karma to pay off when you come back in the next life. 71 00:04:03,530 --> 00:04:04,830 What a shame. You had to see that. 72 00:04:12,070 --> 00:04:13,070 My eyes! 73 00:04:13,210 --> 00:04:14,210 My eyes! 74 00:04:15,070 --> 00:04:17,850 Talloway shot fired and he backed up in an ambulance ASAP. 75 00:04:18,130 --> 00:04:19,130 Roger, 111. 76 00:04:19,190 --> 00:04:20,450 Dispatching ambulance and backup. 77 00:04:26,010 --> 00:04:28,470 Don't try to talk it down. 78 00:04:30,380 --> 00:04:34,120 Why everyone bagged on my town? 79 00:04:34,840 --> 00:04:36,620 The fantasy, 80 00:04:37,340 --> 00:04:39,680 it was for me. 81 00:04:40,160 --> 00:04:42,280 Take a look around, 82 00:04:43,000 --> 00:04:45,960 just another day in Italy. 83 00:05:01,000 --> 00:05:03,940 Be more than me. Anybody. 84 00:05:05,060 --> 00:05:07,020 Makes me free. 85 00:05:09,540 --> 00:05:10,940 Stop it. 86 00:05:12,420 --> 00:05:15,620 One minute down. 87 00:05:15,980 --> 00:05:18,000 Just another day. 88 00:05:49,850 --> 00:05:51,150 Lieutenant said there were two perps. 89 00:05:51,750 --> 00:05:55,070 Yeah, well, unfortunately, he didn't get a look at either one of them. Even the 90 00:05:55,070 --> 00:05:57,890 guy he shot at. What do you want to bet? One of them was our elusive arms 91 00:05:57,890 --> 00:06:00,950 dealer. It'll be that much harder to catch now that he knows you're on to 92 00:06:01,150 --> 00:06:04,310 Look, none of us are very happy about this, but it's not our fault. Maybe if 93 00:06:04,310 --> 00:06:07,030 hadn't interfered with one of our informants. Lola contacted us. 94 00:06:07,730 --> 00:06:10,410 Come on, Corey, you know damn well we were working her. 95 00:06:10,630 --> 00:06:12,610 And because you didn't pick up the phone, she's dead. 96 00:06:13,080 --> 00:06:16,140 Like all the other potential witnesses, this creep is executed to keep weapons 97 00:06:16,140 --> 00:06:17,140 pouring through his pipeline. 98 00:06:17,480 --> 00:06:23,300 Okay, I see you two got some issues to work out, so I'm gonna... What is this 99 00:06:23,300 --> 00:06:24,300 really about? 100 00:06:39,960 --> 00:06:41,400 Well, you've got some nerve. 101 00:06:42,030 --> 00:06:43,990 Making me wait here for hours. 102 00:06:45,690 --> 00:06:47,750 So let's have it, Doc. Yes or no? 103 00:06:48,790 --> 00:06:49,890 Will I ever see you again? 104 00:06:50,230 --> 00:06:53,770 Miss Bradshaw. I knew it. Let me start with your name. 105 00:06:54,050 --> 00:06:55,630 No, I'm not a doctor. 106 00:06:57,170 --> 00:06:59,010 All I know is what they told me out in the hall. 107 00:06:59,230 --> 00:07:03,830 Your corneas were damaged from the gunshot blast. 108 00:07:04,310 --> 00:07:06,110 So if you're not a doctor, who are you? 109 00:07:07,010 --> 00:07:08,010 I'm a police officer. 110 00:07:08,630 --> 00:07:09,790 Santa Monica PD. 111 00:07:10,570 --> 00:07:11,570 I get it. 112 00:07:11,860 --> 00:07:12,860 Damage control. 113 00:07:12,880 --> 00:07:13,880 No. 114 00:07:14,600 --> 00:07:16,160 Actually, I'm here to apologize. 115 00:07:16,520 --> 00:07:20,280 Oh, right, sure. So I don't sue your department for what your fellow officer 116 00:07:20,280 --> 00:07:21,720 to me. No, I don't think you understand. 117 00:07:22,720 --> 00:07:25,560 The cop whose gun went off in your eyes... Robbed me blind. 118 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 Literally. 119 00:07:30,060 --> 00:07:32,100 You don't know how sorry I am. You know what? 120 00:07:32,880 --> 00:07:35,960 Why don't you just save it for my lawyers, okay? Now, if you don't mind. 121 00:07:51,690 --> 00:07:53,090 I can feel you staring at me. 122 00:07:53,590 --> 00:07:55,990 Why? It's just you remind me of someone. 123 00:07:56,430 --> 00:07:57,570 Another Helen, perhaps? 124 00:07:58,370 --> 00:07:59,370 Helen Keller? 125 00:08:00,130 --> 00:08:01,130 Just go. 126 00:08:03,370 --> 00:08:08,150 The men who murdered that woman last night, who tried to kill you, I need to 127 00:08:08,150 --> 00:08:09,150 know if you know what they look like. 128 00:08:09,430 --> 00:08:11,250 Why don't you ask T .C. Calloway? 129 00:08:11,750 --> 00:08:14,270 That's the name of the reckless bastard who put me here. 130 00:08:14,810 --> 00:08:15,810 He didn't say anything. 131 00:08:17,570 --> 00:08:19,530 He was more concerned with saving your life. 132 00:08:20,030 --> 00:08:23,550 Well, if living means never being able to see again, I really wish he hadn't. 133 00:08:23,870 --> 00:08:24,870 Were they white? 134 00:08:25,610 --> 00:08:26,610 Black? 135 00:08:27,270 --> 00:08:28,490 Do you know what they were wearing? 136 00:08:28,810 --> 00:08:30,110 It happened too fast. 137 00:08:30,490 --> 00:08:31,490 I don't think you understand. 138 00:08:31,910 --> 00:08:35,049 They could be looking for you, figuring that you can identify them. They were 139 00:08:35,049 --> 00:08:36,049 both white, okay? 140 00:08:36,830 --> 00:08:38,990 Their average build, average height. 141 00:08:39,510 --> 00:08:43,150 One of them had a tattoo, I think. What kind of tattoo? 142 00:08:43,530 --> 00:08:47,550 On his neck. Or maybe he didn't. I don't know. It was very dark. 143 00:08:47,810 --> 00:08:48,830 Look, I know how hard... 144 00:08:49,420 --> 00:08:51,300 No, no, you don't understand. 145 00:08:51,740 --> 00:08:53,200 Neither does Calloway. 146 00:08:55,520 --> 00:09:00,140 You be sure to tell him that for me, okay? You tell him that for me. You tell 147 00:09:00,140 --> 00:09:05,860 him that while he's feeling like the hero for saving a woman's life, that 148 00:09:05,860 --> 00:09:07,440 living her worst nightmare. 149 00:09:11,480 --> 00:09:12,500 You tell him. 150 00:09:18,350 --> 00:09:21,770 I want a sweep of the entire area. Anyone matching that description brought 151 00:09:21,770 --> 00:09:22,770 for questioning. 152 00:09:22,870 --> 00:09:24,830 Average height, build, possibly a tattoo? 153 00:09:25,390 --> 00:09:26,950 It's just about every guy in the boardwalk, Lieutenant. 154 00:09:27,210 --> 00:09:28,630 Then you got your work cut out for you. 155 00:09:29,210 --> 00:09:32,150 Harper, talk to the dancers at the club where Lola works. See if you can dig 156 00:09:32,150 --> 00:09:33,310 anything up, okay? Right. 157 00:09:33,730 --> 00:09:35,130 Well, just stand there. Let's do it. 158 00:09:35,910 --> 00:09:36,910 Now! 159 00:09:40,010 --> 00:09:41,010 What is it? 160 00:09:41,030 --> 00:09:42,990 It's notice to appear before the shooting review board. 161 00:09:43,630 --> 00:09:45,010 Don't worry, TC. They'll clear you. 162 00:09:45,430 --> 00:09:46,990 They're not the ones who concern me right now. 163 00:09:47,240 --> 00:09:49,740 It'd be hard enough to tell someone that your gun caused her blindness. 164 00:09:51,060 --> 00:09:52,060 How'd you take it? 165 00:09:54,060 --> 00:09:55,100 You didn't tell her, did you? 166 00:10:20,140 --> 00:10:22,600 You know, Lola never mentioned that she had a sister. 167 00:10:24,580 --> 00:10:28,500 She was probably just trying to protect me. She knows how conservative I am. 168 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Yeah. 169 00:10:29,820 --> 00:10:34,100 You know, I still can't believe that somebody would actually murder... I 170 00:10:34,100 --> 00:10:35,800 keep asking myself why. 171 00:10:36,440 --> 00:10:37,540 I'll tell you one thing. 172 00:10:37,860 --> 00:10:41,000 Couldn't have been one of her customers, because they absolutely loved her. I 173 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 mean, she was adorable. 174 00:10:42,320 --> 00:10:46,140 Well, she must have thought she was in some sort of danger. The cops told me 175 00:10:46,140 --> 00:10:48,960 had a gun in her locker. Oh, yeah. She had a .38. 176 00:10:49,800 --> 00:10:51,520 Well, was someone stalking her? 177 00:10:51,820 --> 00:10:53,400 No, it was just a gift from Tony. 178 00:10:54,060 --> 00:10:56,180 Tony? Yeah, the guy that she was seeing. 179 00:10:56,760 --> 00:10:58,080 Oh, Tony. 180 00:10:58,320 --> 00:10:59,340 Yeah, right. 181 00:10:59,660 --> 00:11:01,160 What was his last name again? 182 00:11:01,500 --> 00:11:03,740 I don't know, but he was cute. 183 00:11:04,100 --> 00:11:05,860 You know, a real spiritual type. 184 00:11:06,200 --> 00:11:10,060 Plus, he didn't have to pay for the peace, obviously, so... Why obviously? 185 00:11:10,540 --> 00:11:13,320 What didn't she tell you? He owns a gun shop. 186 00:11:14,240 --> 00:11:15,240 Oh. 187 00:11:16,120 --> 00:11:18,320 Think of it as a karmic equalizer. 188 00:11:19,020 --> 00:11:22,260 A way to get peace of mind without having to meditate. 189 00:11:23,080 --> 00:11:26,880 Oh, and remember, when you and your people are ready to move up to the 190 00:11:26,880 --> 00:11:29,120 order item, I'm your man. 191 00:11:30,760 --> 00:11:33,760 Well, I only had to check five hospitals before I found her. 192 00:11:33,980 --> 00:11:35,080 It's a Pacific memorial. 193 00:11:35,420 --> 00:11:36,640 She's being treated for a gunshot wound. 194 00:11:36,940 --> 00:11:38,400 Okay, well, you know what to do. 195 00:11:38,800 --> 00:11:44,220 Just stroll in there, past the half dozen cops guarding the bitch. He who 196 00:11:44,220 --> 00:11:48,240 to attain peace shouldn't let his mind wander. 197 00:11:48,640 --> 00:11:50,120 Down path of inappropriate attention. 198 00:11:50,480 --> 00:11:54,000 Enough! Look, I'm not some chick you're trying to impress here. Then why don't I 199 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 bring it down to your level? 200 00:11:56,320 --> 00:11:58,460 That shrapnel lodged in your head? 201 00:11:58,940 --> 00:12:00,840 Your little souvenir from Somalia? 202 00:12:01,220 --> 00:12:05,100 What do you think would happen if I took a nice, big... 203 00:12:44,810 --> 00:12:45,729 Can I help you? 204 00:12:45,730 --> 00:12:49,290 The patient assigned to this room? She was discharged about an hour ago. 205 00:12:49,550 --> 00:12:50,550 I see. 206 00:12:51,390 --> 00:12:52,390 Are you new here? 207 00:12:52,610 --> 00:12:54,190 I don't remember seeing you before. 208 00:12:54,490 --> 00:12:55,490 Yes, I am. 209 00:12:55,530 --> 00:12:56,530 Have a nice night. 210 00:12:59,570 --> 00:13:03,110 I know you're the program director, Ryan, but I created that show. 211 00:13:04,730 --> 00:13:08,110 What do you mean a fill -in? Look, if I was deaf, that would be one thing. 212 00:13:19,500 --> 00:13:20,500 I left the front door open. 213 00:13:21,160 --> 00:13:22,560 Wait, I know that voice. 214 00:13:23,060 --> 00:13:24,060 From the hospital. 215 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 Oh, right. 216 00:13:26,620 --> 00:13:28,060 The overly friendly cop. 217 00:13:28,280 --> 00:13:30,160 The one who sent me these ridiculous flowers. 218 00:13:30,640 --> 00:13:32,100 I just happened to be in the area. 219 00:13:32,960 --> 00:13:34,900 So I thought I'd stop by and make sure you're okay. 220 00:13:35,280 --> 00:13:38,180 Right. So you can tell me like the others did I should be in a safe house? 221 00:13:39,840 --> 00:13:42,420 My phone number's unlisted. My address is unlisted. 222 00:13:42,620 --> 00:13:46,280 I'm on the radio. I deal with weirdos every day. Okay? I'm just fine here. 223 00:13:47,990 --> 00:13:49,590 Guess I can't find my coffee maker. 224 00:13:50,870 --> 00:13:52,630 I don't think you're going to find it down there. 225 00:13:52,930 --> 00:13:54,950 I had a little accident with the roses, okay? 226 00:13:55,270 --> 00:13:56,270 Or lilies. 227 00:13:57,110 --> 00:14:00,350 Which I'm sure the volunteer assigned to help you adjust would have told you had 228 00:14:00,350 --> 00:14:01,350 you not sent her away. 229 00:14:02,270 --> 00:14:03,950 Did you come here to bring me an update? 230 00:14:04,230 --> 00:14:05,270 Have they found anything? 231 00:14:05,710 --> 00:14:07,190 We're looking everywhere for these guys. 232 00:14:07,850 --> 00:14:08,910 I'm sure we'll find them. 233 00:14:09,370 --> 00:14:12,790 When? Two weeks after they come here and kill me? A little more description from 234 00:14:12,790 --> 00:14:13,790 you would go a long way. 235 00:14:14,210 --> 00:14:15,590 I told you everything I remember. 236 00:14:24,120 --> 00:14:25,160 Look, you're angry. 237 00:14:26,160 --> 00:14:28,500 You're scared, and God knows you have every right to be. 238 00:14:28,700 --> 00:14:31,140 But there's obviously three things that you need to hear right now. 239 00:14:32,100 --> 00:14:35,560 And the first is that accepting help, whether it be from a volunteer or the 240 00:14:35,560 --> 00:14:39,280 police officer we put out front to protect you, or maybe even some well 241 00:14:39,280 --> 00:14:41,720 cop who sends flowers, does not make you a weak person. 242 00:14:42,160 --> 00:14:43,160 Hey, you know what? 243 00:14:43,460 --> 00:14:44,460 I'm the shrink, okay? 244 00:14:44,880 --> 00:14:48,580 Second. Contrary to what you might believe, I am not here to butter you up 245 00:14:48,580 --> 00:14:49,720 you'll agree to a legal settlement. 246 00:14:50,640 --> 00:14:52,100 Fine. What's the third thing? 247 00:14:52,360 --> 00:14:56,640 The third is... I know this is temporary. 248 00:14:57,780 --> 00:14:59,140 I know you'll see again. 249 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 You do? 250 00:15:02,500 --> 00:15:06,360 Well, I don't have any medical insight to back that up, but sometimes it's just 251 00:15:06,360 --> 00:15:07,440 nice to hear someone say that. 252 00:15:10,420 --> 00:15:11,480 Thank you, Terrence. 253 00:15:12,540 --> 00:15:14,080 That's your name, right? They... 254 00:15:14,520 --> 00:15:16,080 Said it was on the card with the flowers. 255 00:15:16,660 --> 00:15:17,660 Terrence is my real name. 256 00:15:18,120 --> 00:15:20,940 But you can call me Terry. 257 00:15:22,200 --> 00:15:26,460 So if you don't have some official motive, Terry, why are you being so nice 258 00:15:26,460 --> 00:15:27,460 me? 259 00:15:28,880 --> 00:15:30,120 Maybe I'm a fan of the show. 260 00:15:32,520 --> 00:15:36,060 Maybe I just figured I could get some free insight into matters of the heart. 261 00:15:36,460 --> 00:15:37,520 Frankly, I could use it. 262 00:15:39,200 --> 00:15:42,580 Maybe it has something to do with that person you mentioned at the hospital. 263 00:15:43,180 --> 00:15:44,600 The one you said I remind you of? 264 00:15:44,860 --> 00:15:45,860 Maybe. 265 00:15:45,940 --> 00:15:47,280 Do I really look like her? 266 00:15:48,380 --> 00:15:49,420 You could be her sister. 267 00:15:55,220 --> 00:15:59,740 Okay, so I'll take your advice on accepting help on one condition. 268 00:16:00,040 --> 00:16:00,859 What's that? 269 00:16:00,860 --> 00:16:02,520 I get to choose people I trust. 270 00:16:03,040 --> 00:16:04,040 Fair enough. 271 00:16:04,140 --> 00:16:09,360 Great. Then, for starters, perhaps you wouldn't mind finding me a... 272 00:16:10,189 --> 00:16:14,870 Slightly arrogant, yet kind police officer with possible relationship 273 00:16:14,870 --> 00:16:17,350 who wouldn't mind calling for takeout. 274 00:16:18,470 --> 00:16:19,550 You could do that yourself. 275 00:16:20,050 --> 00:16:21,550 Just feel the buttons on the phone. 276 00:16:22,250 --> 00:16:23,930 Then I'd have to eat alone. 277 00:16:34,440 --> 00:16:38,400 It's called Longboard Day. It's sponsored by Camp Ronald McDonald. Kids 278 00:16:38,400 --> 00:16:39,440 cancer get to go surfing. 279 00:16:39,800 --> 00:16:42,040 So can I put you down, Larry, huh, for a pledge? 280 00:16:43,380 --> 00:16:45,980 Oh, not surfing on the net. In the water. 281 00:16:48,220 --> 00:16:49,260 God, this is scary. 282 00:16:49,640 --> 00:16:51,340 The number of gunshots in L .A. 283 00:16:51,580 --> 00:16:53,040 Anyone owned by a guy named Tony? 284 00:16:53,280 --> 00:16:54,660 I haven't found one yet. 285 00:16:59,360 --> 00:17:02,080 Crime scene, ballistics, coroner's reports. 286 00:17:03,020 --> 00:17:06,280 Oh, it's one thing in common. Not one single solitary lead. 287 00:17:06,760 --> 00:17:11,020 Did you know there's a new cornea transplant surgery that restores sight 288 00:17:11,020 --> 00:17:13,060 cases? TC, did you hear me? 289 00:17:13,300 --> 00:17:17,300 Then there's this procedure called refractive keratoplasty. 290 00:17:21,800 --> 00:17:24,140 Here, I thought you were obsessed with this woman out of guilt. 291 00:17:24,980 --> 00:17:27,560 Gotta admit, the resemblance to Chris is striking. 292 00:17:27,839 --> 00:17:28,840 What are you implying? 293 00:17:29,960 --> 00:17:32,040 Look, TC, I know this hasn't been easy on you. 294 00:17:32,680 --> 00:17:35,960 But it's not like you to put a murder investigation on the back burner while 295 00:17:35,960 --> 00:17:37,840 babysit. I'm not babysitting. 296 00:17:38,720 --> 00:17:39,720 I'm protecting a witness. 297 00:17:40,020 --> 00:17:42,340 One who can't even confirm what she saw because she's blind. 298 00:17:43,100 --> 00:17:45,580 And one who just so happens to look like your ex -wife. 299 00:17:46,540 --> 00:17:48,020 Is that you talking or your boyfriend? 300 00:17:48,680 --> 00:17:49,639 Excuse me? 301 00:17:49,640 --> 00:17:52,460 Oh, come on. We both know this is killing. Well, then Helen prefers to 302 00:17:52,460 --> 00:17:53,720 me instead of the DA's office. 303 00:17:54,120 --> 00:17:55,120 That's ridiculous. 304 00:17:56,000 --> 00:17:57,860 If I didn't know better, I'd say you're jealous. 305 00:17:58,220 --> 00:17:59,220 It's funny. 306 00:17:59,860 --> 00:18:01,380 I was just going to say the same thing. 307 00:18:02,510 --> 00:18:03,510 How about you? 308 00:18:11,810 --> 00:18:12,990 We never fought. 309 00:18:14,050 --> 00:18:17,410 We were that perfect couple that everybody envied. 310 00:18:17,950 --> 00:18:18,950 Sounds familiar. 311 00:18:19,210 --> 00:18:22,850 One night he took me to this incredibly romantic Italian restaurant. 312 00:18:23,870 --> 00:18:27,490 And just as the tiramisu came, he told me he wanted a divorce. 313 00:18:28,270 --> 00:18:29,510 At least that was clean. 314 00:18:30,610 --> 00:18:31,610 With Chris and me. 315 00:18:33,040 --> 00:18:34,040 Just kind of faded away. 316 00:18:35,940 --> 00:18:41,000 Chris. So, that's who I have to thank for all this attention you're giving me. 317 00:18:42,340 --> 00:18:43,540 You think that's why I'm here? 318 00:18:44,220 --> 00:18:45,520 Because you remind me of her? 319 00:18:45,900 --> 00:18:49,960 No, I think it's that and something else that you're not telling me. 320 00:18:51,560 --> 00:18:52,560 You're right. 321 00:18:54,180 --> 00:19:00,500 Actually, the truth is... The 322 00:19:00,500 --> 00:19:02,100 truth is... 323 00:19:02,320 --> 00:19:04,480 I'm being considered for sainthood by the Vatican. 324 00:19:05,160 --> 00:19:09,680 Now, I know normally you have to die first, but they're willing to make one 325 00:19:09,680 --> 00:19:13,200 exception, and it's come down to me and this nun in India who took over Mother 326 00:19:13,200 --> 00:19:17,020 Teresa's convent, and I'm figuring that if maybe I could find some helpless 327 00:19:17,020 --> 00:19:19,760 person... One of those truly desperate cases. 328 00:19:20,080 --> 00:19:23,420 Because then they'll name churches and hospitals after me. 329 00:19:23,700 --> 00:19:29,480 Okay, I completely, completely deserve that. No more Dr. Helen. I'll just be 330 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 Helen from now on. 331 00:19:43,310 --> 00:19:44,269 It's getting late. 332 00:19:44,270 --> 00:19:45,550 No, no, no. Not yet. 333 00:19:45,930 --> 00:19:47,770 Please. You'll be safe. 334 00:19:48,690 --> 00:19:50,630 I put an extra man out by the front door. 335 00:19:53,010 --> 00:19:54,010 But he's not you. 336 00:20:11,490 --> 00:20:12,490 What was that? 337 00:20:26,830 --> 00:20:27,830 How'd you get in here? 338 00:20:28,050 --> 00:20:29,910 Helen gave me... Helen gave me a key. 339 00:20:30,290 --> 00:20:31,290 How'd you get past my man? 340 00:20:32,270 --> 00:20:33,270 It's my fault, Terry. 341 00:20:33,550 --> 00:20:37,310 I told the other officers that he would be coming. I had asked Bryce to pick me 342 00:20:37,310 --> 00:20:38,950 up a few things. I'm so sorry. 343 00:20:45,090 --> 00:20:48,510 Late night, son? 344 00:20:48,730 --> 00:20:53,330 Perhaps helping the D .A. with his big caseload. Nice try, Harper, but you know 345 00:20:53,330 --> 00:20:54,330 I don't kiss and tell. 346 00:20:54,410 --> 00:20:57,270 He's talking about kissing. I want to know about all the other stuff. 347 00:20:59,070 --> 00:21:00,070 Hey, check this out. 348 00:21:01,470 --> 00:21:05,550 One of the guys we already checked out sold his gun shop last month and guess 349 00:21:05,550 --> 00:21:06,830 what the name of the new owner is. 350 00:21:09,370 --> 00:21:10,370 Tony Adolfi. 351 00:21:11,450 --> 00:21:14,150 Investigated for armed robbery, assault with a deadly weapon. 352 00:21:14,370 --> 00:21:17,730 But no arrest, which explains how he can get a license to operate this place. 353 00:21:18,140 --> 00:21:22,040 An illegal weapons dealer using a gun store as a cover. It's either very dumb 354 00:21:22,040 --> 00:21:23,040 very clever. 355 00:21:23,160 --> 00:21:27,000 By the way, he doesn't have a tattoo on his neck. Not that Helen could ID it in 356 00:21:27,000 --> 00:21:27,639 a lineup. 357 00:21:27,640 --> 00:21:29,180 She wasn't sure about the tattoo. 358 00:21:30,580 --> 00:21:32,340 As for the lineup, maybe there's another way. 359 00:21:32,900 --> 00:21:33,900 I don't understand. 360 00:21:34,140 --> 00:21:35,660 We have a suspect in the killing you witnessed. 361 00:21:36,160 --> 00:21:40,060 But my eyes... We know you can't pick him out visually, but maybe if you heard 362 00:21:40,060 --> 00:21:40,819 his voice. 363 00:21:40,820 --> 00:21:44,340 He can't see you. You're perfectly safe, but if you're uncomfortable doing 364 00:21:44,340 --> 00:21:47,100 this... No, if Terry thinks it'll help. 365 00:21:53,470 --> 00:21:55,610 Number one, say the words on the card. 366 00:21:56,890 --> 00:21:58,670 What a shame you had to see that. 367 00:21:59,890 --> 00:22:00,990 No, not him. 368 00:22:02,570 --> 00:22:04,310 Number two, read the card, please. 369 00:22:05,690 --> 00:22:07,330 What a shame you had to see that. 370 00:22:08,930 --> 00:22:09,930 Wait. 371 00:22:12,030 --> 00:22:13,030 Sounds familiar. 372 00:22:17,390 --> 00:22:18,470 I'm not sure. 373 00:22:20,230 --> 00:22:21,450 Number two, read the card again. 374 00:22:22,000 --> 00:22:23,540 What a shame you had to see that. 375 00:22:30,960 --> 00:22:33,420 No. No, it's not him either. 376 00:22:33,720 --> 00:22:34,720 Are you sure? 377 00:22:36,080 --> 00:22:37,080 Yes. 378 00:22:37,780 --> 00:22:38,780 I think so. 379 00:22:40,200 --> 00:22:41,240 I don't know. 380 00:22:44,900 --> 00:22:45,900 It's okay. 381 00:22:46,940 --> 00:22:47,940 That's tomorrow night. 382 00:22:48,660 --> 00:22:49,660 Yeah, don't worry. 383 00:22:50,110 --> 00:22:53,610 Once I see the color of your money, you'll be the proud owner of enough 384 00:22:53,610 --> 00:22:55,030 to make Saddam Hussein jealous. 385 00:23:04,990 --> 00:23:08,090 Lieutenant, the guy with Tony is off. He has a tattoo on his neck. 386 00:23:08,370 --> 00:23:09,810 We're going to need more than that to put him away. 387 00:23:10,490 --> 00:23:11,850 Bobby, you stake out the gun shop. 388 00:23:12,110 --> 00:23:14,830 Let Granger tail him. If they split up, tell him to stay with our friend Tony. 389 00:23:15,170 --> 00:23:16,170 Sounds like a plan. 390 00:23:19,889 --> 00:23:20,970 You've got a problem. 391 00:23:21,270 --> 00:23:22,249 What now? 392 00:23:22,250 --> 00:23:23,870 Helen's downstairs. She came to see you. 393 00:23:24,370 --> 00:23:25,370 Me? 394 00:23:25,870 --> 00:23:27,290 Yeah, but not Terry. 395 00:23:27,570 --> 00:23:29,430 She came to see T .C. Calloway. 396 00:23:35,130 --> 00:23:41,190 I didn't think you'd come. 397 00:23:42,350 --> 00:23:47,210 No, don't say anything. I came here to apologize to you. 398 00:23:49,449 --> 00:23:56,230 Lieutenant Calloway, as Terry probably told you, I blamed you for what 399 00:23:56,230 --> 00:23:59,630 happened to me and even considered filing a lawsuit. 400 00:24:00,250 --> 00:24:06,250 But after some careful soul -searching, I realize now that I was just taking my 401 00:24:06,250 --> 00:24:09,430 anger out on you for something that neither of us had any control over. 402 00:24:10,090 --> 00:24:14,130 And as Terry tried to tell me, you saved my life. 403 00:24:16,070 --> 00:24:17,710 I just wanted to thank you for that. 404 00:24:23,899 --> 00:24:24,899 That's okay. 405 00:24:25,140 --> 00:24:27,720 My friend Bryce is waiting outside to take me home. 406 00:24:28,260 --> 00:24:31,660 Not that I need his help. I'm pretty sure I could find my way home by myself. 407 00:24:32,780 --> 00:24:33,780 I've been practicing. 408 00:24:35,460 --> 00:24:37,480 Well, goodbye. 409 00:24:50,580 --> 00:24:53,100 You understand, Lieutenant, that you have the right to counsel? 410 00:24:53,740 --> 00:24:57,640 And that while a review is automatic when civilians are injured, a finding of 411 00:24:57,640 --> 00:25:02,560 negligence can have serious consequences, including suspension, even 412 00:25:02,660 --> 00:25:04,180 Yes, Captain, I'm fully aware of that. 413 00:25:04,400 --> 00:25:08,720 In that case, perhaps we could begin with a personal question, one that goes 414 00:25:08,720 --> 00:25:09,720 the heart of the inquiry. 415 00:25:11,360 --> 00:25:16,960 Knowing a woman was blinded by your gunshot, is your conscience clear? 416 00:25:18,700 --> 00:25:19,700 No. 417 00:25:22,620 --> 00:25:23,840 You told them what? 418 00:25:24,180 --> 00:25:25,180 It was the truth. 419 00:25:26,460 --> 00:25:29,980 TC, I could see that you admit to having a guilty conscience, but did you have 420 00:25:29,980 --> 00:25:32,040 to volunteer that what you did may have been irresponsible? 421 00:25:32,620 --> 00:25:33,620 You just don't get it. 422 00:25:34,820 --> 00:25:37,500 This thing's tearing me up, and right now I'm just trying to find a way to 423 00:25:37,500 --> 00:25:38,019 with it. 424 00:25:38,020 --> 00:25:40,000 Yeah, well, it doesn't take Freud to figure out why. 425 00:25:40,800 --> 00:25:41,759 Not again. 426 00:25:41,760 --> 00:25:45,480 Oh, come on, TC. You blame yourself for what happened to Chris, and along comes 427 00:25:45,480 --> 00:25:46,700 a woman with the same look. 428 00:25:46,980 --> 00:25:48,320 Coincidence. That's all it is. 429 00:25:49,040 --> 00:25:52,720 Who needs your help and who can't leave you the way Chris did. Right. And next 430 00:25:52,720 --> 00:25:54,300 I'll be dressing up in Chris's clothes, hmm? 431 00:25:54,580 --> 00:25:55,880 You said it, not me. 432 00:25:59,620 --> 00:26:03,580 You wouldn't believe all the resources available to the blind nowadays. They 433 00:26:03,580 --> 00:26:07,380 have this computer program that actually turns hypertext into audio. 434 00:26:08,580 --> 00:26:09,800 Amazing. Yeah. 435 00:26:10,300 --> 00:26:14,140 And it's so true what they say about all your other senses being heightened. 436 00:26:14,640 --> 00:26:16,860 I had this pizza for lunch and... 437 00:26:17,070 --> 00:26:20,010 I could actually taste and smell eight distinct ingredients. 438 00:26:20,910 --> 00:26:22,830 Is that the great news you wanted to tell me about? 439 00:26:23,450 --> 00:26:28,210 Nope. The great news is that I finally convinced the program director at the 440 00:26:28,210 --> 00:26:30,990 station not to use a fill -in on Dr. Helen's love talk. 441 00:26:31,490 --> 00:26:32,770 You mean... Yep. 442 00:26:33,310 --> 00:26:35,130 As of tonight, I'm back on the air. 443 00:26:35,510 --> 00:26:36,510 Thanks to you. 444 00:26:36,670 --> 00:26:39,290 Helen, that's great, but I had nothing to do with it. 445 00:26:39,530 --> 00:26:40,710 You are so wrong. 446 00:26:42,060 --> 00:26:45,040 I'd probably still be at home sitting in a puddle of water feeling completely 447 00:26:45,040 --> 00:26:48,020 sorry for myself if it hadn't been for your encouragement and honesty. 448 00:26:49,460 --> 00:26:51,160 Look, there's something I need to tell you. 449 00:26:53,340 --> 00:26:55,420 I'm not the person that you think I am. 450 00:26:55,840 --> 00:27:00,440 Harry, please. I don't want you to worry. I'm not trying to trap you into 451 00:27:00,440 --> 00:27:01,920 care of me. That's not what I mean. 452 00:27:02,200 --> 00:27:04,540 What I'm trying to say is... Wait. 453 00:27:07,700 --> 00:27:08,700 My eyes. 454 00:27:08,740 --> 00:27:09,739 What is it? 455 00:27:09,740 --> 00:27:10,740 What's wrong? 456 00:27:12,179 --> 00:27:15,120 It's still dark and blurry, but... You can see? 457 00:27:15,480 --> 00:27:16,480 Yeah. 458 00:27:21,300 --> 00:27:27,340 So that's what you look like. 459 00:27:28,160 --> 00:27:29,160 And? 460 00:27:29,380 --> 00:27:32,720 And second thought, maybe I will try to drop you when you take care of me. 461 00:27:50,350 --> 00:27:51,350 Oh, my God. 462 00:27:51,550 --> 00:27:54,410 Oh, my God. It's him, one of the killers. 463 00:27:56,250 --> 00:27:57,250 Terry, wait! 464 00:28:09,430 --> 00:28:10,430 Ellen? 465 00:28:10,870 --> 00:28:12,470 It's gone again. 466 00:28:12,830 --> 00:28:13,830 What? 467 00:28:14,250 --> 00:28:15,250 My sight. 468 00:28:15,410 --> 00:28:16,530 My eyesight. 469 00:28:17,190 --> 00:28:18,970 My eyesight again. 470 00:28:42,730 --> 00:28:44,510 Wow. Just told me that's not me up there. 471 00:28:49,640 --> 00:28:52,000 Then again, I'm not the one who left before you woke up this morning. 472 00:28:56,440 --> 00:28:59,200 I'm sorry, Will. I guess I just had a lot on my mind. 473 00:28:59,460 --> 00:29:02,980 About us or TC? 474 00:29:03,900 --> 00:29:08,660 TC. I wasn't going to mention it, but you called out his name in your sleep. 475 00:29:10,100 --> 00:29:11,100 Twice. 476 00:29:13,900 --> 00:29:17,460 Well, that's probably because I've had a lot of work -related concerns about him 477 00:29:17,460 --> 00:29:19,580 lately. Something about the way he's handling the investigation. 478 00:29:24,220 --> 00:29:27,220 You know, Corey, you can talk to me. 479 00:29:28,460 --> 00:29:30,200 Especially after what we shared last night. 480 00:29:31,860 --> 00:29:33,600 Give me a chance to prove you can trust me. 481 00:29:38,140 --> 00:29:39,140 Okay. 482 00:29:40,160 --> 00:29:43,300 I think T .C. is losing his professional judgment. 483 00:29:43,780 --> 00:29:45,080 Even risking his command. 484 00:29:46,350 --> 00:29:47,570 That doesn't have to be a negative. 485 00:29:48,430 --> 00:29:49,490 How can you say that? 486 00:29:49,730 --> 00:29:50,950 Maybe it's time he steps down. 487 00:29:51,590 --> 00:29:54,150 In which case, this could be the big break you've been waiting for. 488 00:29:54,830 --> 00:29:57,670 Well, TC's my friend. I couldn't stab him in the back. 489 00:29:57,930 --> 00:30:00,550 Even if I told you I have it on good authority, you're being seriously 490 00:30:00,550 --> 00:30:02,170 considered to take over Pacific Blue. 491 00:30:15,600 --> 00:30:17,060 I thought she said she was blind. 492 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 So I was wrong. 493 00:30:18,680 --> 00:30:21,400 Point is, not only did she see me, she recognized me. 494 00:30:23,000 --> 00:30:24,280 And the cop she was with? 495 00:30:24,740 --> 00:30:25,980 Luckily, he was looking the wrong way. 496 00:30:26,720 --> 00:30:28,720 But I think it was the same one that saved her in the alley. 497 00:30:29,560 --> 00:30:30,680 Better we play it safe, huh? 498 00:30:31,340 --> 00:30:32,340 Postpone the deal tomorrow. 499 00:30:32,460 --> 00:30:36,000 And pass up on a million dollars? That's not how it works, Frank. 500 00:30:36,680 --> 00:30:39,140 Not only will the buyers not wait, it's bad karma. 501 00:30:39,400 --> 00:30:41,340 Then we have to take this bitch out of the equation. 502 00:30:43,460 --> 00:30:44,800 Karmically speaking, of course. 503 00:30:47,220 --> 00:30:48,740 Tell me about this cop again. 504 00:30:50,000 --> 00:30:52,720 Well, we've only seen each other a couple of times so far. 505 00:30:53,100 --> 00:30:55,120 So you say this girl likes you, Tim? 506 00:30:55,920 --> 00:30:57,280 And you feel the same way? 507 00:30:57,820 --> 00:30:59,340 Oh, yeah, I'm crazy about her. 508 00:31:00,140 --> 00:31:02,880 But you were thinking of not seeing her anymore. Why is that? 509 00:31:03,840 --> 00:31:05,340 Well, you see, she's deaf. 510 00:31:05,700 --> 00:31:09,380 And because you're handicapped, you're afraid to get involved. 511 00:31:10,120 --> 00:31:12,460 No, it's not me who's deaf. It's her. 512 00:31:13,020 --> 00:31:14,020 Are you sure, Tim? 513 00:31:14,620 --> 00:31:16,900 It doesn't sound like she has a hearing problem. 514 00:31:17,700 --> 00:31:19,320 Of course she does, Dr. Helen. 515 00:31:20,080 --> 00:31:21,080 She's dead. 516 00:31:21,500 --> 00:31:24,880 Sounds like her heart is saying go for it, and that's exactly what she's doing. 517 00:31:26,080 --> 00:31:29,700 While you've let the white noise of your fears steer you away from what really 518 00:31:29,700 --> 00:31:30,700 matters in life. 519 00:31:32,380 --> 00:31:34,360 Okay, I hear you, Dr. Helen. 520 00:31:34,840 --> 00:31:35,840 Thanks. 521 00:31:36,820 --> 00:31:39,000 Okay, let's take another, shall we? 522 00:31:39,740 --> 00:31:42,220 Romeo, you're on Dr. Helen's Love Talk. Hello? 523 00:31:42,890 --> 00:31:45,110 How does she know who the caller was? You didn't tell her like you do with the 524 00:31:45,110 --> 00:31:46,390 others. It's on our computer. 525 00:31:48,970 --> 00:31:49,970 She can see. 526 00:31:50,710 --> 00:31:51,710 Hi, Dr. Helen. 527 00:31:52,090 --> 00:31:54,790 I have a question. Do you believe until death do us part? 528 00:31:55,270 --> 00:31:57,670 I guess I'd have to say yes, at least in spirit. 529 00:31:58,210 --> 00:31:59,830 No, no, I mean literally. 530 00:32:01,210 --> 00:32:05,590 As when one person has to die, the other one to be set free. 531 00:32:08,630 --> 00:32:11,430 Did you hear my question, Dr. 532 00:32:11,630 --> 00:32:12,630 Bradshaw? 533 00:32:13,040 --> 00:32:14,760 I need an emergency trace on a phone call. 534 00:32:15,660 --> 00:32:17,100 I'm not sure I know what you mean. 535 00:32:17,360 --> 00:32:18,520 I think you do, Doc. 536 00:32:19,280 --> 00:32:21,180 I think you know exactly what I mean. 537 00:32:25,420 --> 00:32:27,540 Why don't you try to say it another way? 538 00:32:29,460 --> 00:32:30,460 Sure, Doc. 539 00:32:30,920 --> 00:32:32,140 I'll do better than that. 540 00:32:34,200 --> 00:32:35,200 I'll show you. 541 00:32:35,580 --> 00:32:36,580 Hurry up. Come on. 542 00:32:36,980 --> 00:32:41,500 And, Doc, that Lieutenant Calloway you were on the pier with last night? 543 00:32:48,590 --> 00:32:49,590 baby again. 544 00:32:54,670 --> 00:32:57,550 This is Dr. Helen's love talk. We'll be back in a minute. 545 00:33:02,190 --> 00:33:03,410 I trusted you. 546 00:33:04,770 --> 00:33:06,690 Helen, Helen, I tried to tell you. 547 00:33:07,250 --> 00:33:08,270 How could you? 548 00:33:08,850 --> 00:33:09,850 How could you? 549 00:33:21,900 --> 00:33:24,460 Before we begin, Dr. Bradshaw, I need to ask if you can see me. 550 00:33:28,020 --> 00:33:29,640 Yes, it's a little blurry, but yes. 551 00:33:30,340 --> 00:33:33,200 You understand in order for this to hold up in court, you'll only be seeing the 552 00:33:33,200 --> 00:33:34,780 five men this time, not hearing their voices. 553 00:33:35,160 --> 00:33:36,159 I understand. 554 00:33:36,160 --> 00:33:37,160 Okay. 555 00:33:37,480 --> 00:33:38,480 Let's begin. 556 00:33:44,620 --> 00:33:46,580 Okay, Helen, take your time. 557 00:33:51,050 --> 00:33:52,050 Do you recognize anyone? 558 00:33:52,330 --> 00:33:53,850 Maybe that last man. 559 00:33:55,030 --> 00:33:57,910 Number five, step forward and face left. 560 00:34:02,190 --> 00:34:03,790 I think I remember his tattoo. 561 00:34:04,330 --> 00:34:05,330 Is that a yes or a no? 562 00:34:08,710 --> 00:34:10,850 And maybe the second man from the left. 563 00:34:11,190 --> 00:34:14,230 Number five, face forward. Number two, step forward, please. 564 00:34:29,360 --> 00:34:31,739 I don't know. It was so dark. It happened so fast. 565 00:34:32,020 --> 00:34:33,020 Take as long as you like. 566 00:34:40,739 --> 00:34:42,800 No, I must have been mistaken. 567 00:34:43,179 --> 00:34:46,000 Helen, don't be scared. Don't let them intimidate you. No, Corey. 568 00:34:46,340 --> 00:34:47,699 No, I was wrong. 569 00:34:48,080 --> 00:34:49,080 Definitely not them. 570 00:34:49,620 --> 00:34:51,400 If you don't do this, they're going to walk. 571 00:34:54,980 --> 00:34:55,980 You heard her. 572 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 So... 573 00:35:14,990 --> 00:35:15,990 Good news. 574 00:35:16,550 --> 00:35:18,190 The shooting review board cleared you. 575 00:35:19,690 --> 00:35:21,670 Not exactly the good news I was hoping for. 576 00:35:24,570 --> 00:35:25,570 Didn't happen, did it? 577 00:35:25,850 --> 00:35:30,570 No. I think she got scared. Either that or she genuinely couldn't identify him. 578 00:35:30,730 --> 00:35:32,190 She recognized one of them at the beach. 579 00:35:33,170 --> 00:35:35,190 If she could see, she caved. 580 00:35:36,450 --> 00:35:37,770 Maybe you should talk to her. 581 00:35:38,910 --> 00:35:40,270 She won't return my calls. 582 00:35:41,610 --> 00:35:42,950 That guy won't return Will? 583 00:35:45,819 --> 00:35:47,480 Can I let you in on a little secret about women? 584 00:35:49,380 --> 00:35:53,460 Sometimes when we do that, we're just trying to see how much effort a man is 585 00:35:53,460 --> 00:35:54,460 willing to make. 586 00:35:54,520 --> 00:35:55,920 Anything else, Dr. Corey? 587 00:35:57,520 --> 00:35:58,520 Yeah. 588 00:35:59,880 --> 00:36:04,600 Maybe sometime when we have some free time, I'd really like to have that talk 589 00:36:04,600 --> 00:36:05,600 about our night together. 590 00:36:17,400 --> 00:36:19,580 Okay, you look good to go for tonight. 591 00:36:20,280 --> 00:36:25,940 Just think, this time tomorrow, we'll be flying first class halfway to 592 00:36:25,940 --> 00:36:26,940 Singapore. 593 00:36:27,140 --> 00:36:28,680 Great, so where's the meeting place? 594 00:36:30,060 --> 00:36:31,060 Think, Frank. 595 00:36:31,600 --> 00:36:34,340 Use that unenlightened brain of yours for once. 596 00:36:35,820 --> 00:36:40,160 If the cops are trying to bust us still, where's the last place on earth they'd 597 00:36:40,160 --> 00:36:41,160 expect us to go? 598 00:36:49,520 --> 00:36:52,340 Thank you, Jennifer, for that very interesting question. 599 00:36:52,900 --> 00:36:56,340 Looks like we've run out of time again for tonight, so until tomorrow, this is 600 00:36:56,340 --> 00:37:00,500 Dr. Helen Bradshaw reminding you that the first step towards solving a love 601 00:37:00,500 --> 00:37:02,580 problem is to simply talk about it. 602 00:37:02,920 --> 00:37:03,920 Good night. 603 00:37:07,840 --> 00:37:08,840 It's Perry again. 604 00:37:09,360 --> 00:37:10,360 I'm not here. 605 00:37:10,380 --> 00:37:13,360 He said to tell you that the first step towards solving a love problem is to 606 00:37:13,360 --> 00:37:14,440 simply talk about it. 607 00:37:16,040 --> 00:37:17,040 Tell him I left. 608 00:37:17,240 --> 00:37:19,760 Helen, you sure? I know he hurt you, but he's a good man. 609 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 I'm sure. 610 00:37:28,080 --> 00:37:29,080 She left. 611 00:37:40,780 --> 00:37:42,080 Man, where the hell are they? 612 00:37:42,890 --> 00:37:46,690 I'm getting a little nervous standing out here right in the wide open, truck 613 00:37:46,690 --> 00:37:47,690 full of missiles. 614 00:37:50,050 --> 00:37:51,050 Breathing in. 615 00:37:52,550 --> 00:37:54,290 I embrace the light of mindfulness. 616 00:37:59,030 --> 00:38:01,250 I cannot believe it. 617 00:38:08,870 --> 00:38:10,710 You stay here for the buyers. I'll get her. 618 00:38:43,860 --> 00:38:44,860 Thank you. 619 00:39:36,270 --> 00:39:37,370 No use babe. 620 00:39:39,770 --> 00:39:41,890 I know you're in here 621 00:39:41,890 --> 00:39:48,810 Frank 622 00:40:30,990 --> 00:40:32,150 Ryker, you idiot, it's me. 623 00:40:33,670 --> 00:40:34,670 Wrong, Tony. 624 00:40:35,550 --> 00:40:36,550 Can't you see? 625 00:40:52,410 --> 00:40:59,030 Remember not to expect too much. It may take days or even weeks for your new 626 00:40:59,030 --> 00:41:00,030 corneas to adjust. 627 00:41:00,910 --> 00:41:01,910 Are you ready? 628 00:41:02,150 --> 00:41:03,150 Yeah. 629 00:41:13,450 --> 00:41:15,250 I can't make anything out. 630 00:41:16,650 --> 00:41:17,650 As I said. 631 00:41:24,010 --> 00:41:25,010 Wait. 632 00:41:25,950 --> 00:41:27,130 It's coming back. 633 00:41:28,010 --> 00:41:29,330 How out of focus am I? 634 00:41:35,560 --> 00:41:38,540 You're not... I can see you perfectly. 635 00:41:39,680 --> 00:41:40,680 It's here. 636 00:41:40,960 --> 00:41:41,960 Yes. 637 00:41:47,000 --> 00:41:48,860 I've got something else for you to see, okay? 638 00:41:56,500 --> 00:42:00,620 Welcome, everybody, to the 8th Annual Malibu Board Riders Beef Day. 639 00:42:01,180 --> 00:42:03,560 Benefiting Cam Ronald McDonald for good time. 640 00:42:04,220 --> 00:42:08,040 This event provides the opportunity for our campers to get out there and ride 641 00:42:08,040 --> 00:42:12,660 the waves here in Malibu. These are very special children suffering from cancer 642 00:42:12,660 --> 00:42:16,720 who spend a portion of their summer at Camp Ronald McDonald for good time. 643 00:42:17,200 --> 00:42:21,820 So get out there, kids, and find yourself a Malibu board rider and hang 644 00:42:40,880 --> 00:42:41,880 Ready to hang ten, sweetie? 645 00:42:44,520 --> 00:42:45,520 Get ready, you're next. 646 00:42:45,840 --> 00:42:47,640 I think I'll just watch for a while. 647 00:43:13,320 --> 00:43:16,060 Don't try to talk it down. 648 00:43:16,940 --> 00:43:21,320 Why, everyone went to my town. 649 00:43:22,120 --> 00:43:24,320 Listen and see. 650 00:43:24,600 --> 00:43:26,660 It works for me. 651 00:43:27,380 --> 00:43:29,340 Take a look around. 652 00:43:29,980 --> 00:43:33,520 Just another day in L .A. 653 00:43:46,320 --> 00:43:49,360 Anybody, she's more than me. 654 00:43:50,080 --> 00:43:51,080 Anybody, 655 00:43:51,940 --> 00:43:54,300 think she is free. 656 00:43:57,400 --> 00:44:03,860 Someday, one alien down, just 657 00:44:03,860 --> 00:44:05,060 another day. 48238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.