All language subtitles for Pacifi Blue s05e10 Gaslight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,610 --> 00:00:32,250
That'll be $15 .50, Miss Robitaille.
2
00:00:33,910 --> 00:00:36,470
And I'll be keeping the change for the
little last dance.
3
00:00:42,190 --> 00:00:46,630
Yeah? And how do I know you just don't
want an island girl for your collection?
4
00:00:48,090 --> 00:00:50,250
Baby, do I look like a trophy hunter to
you?
5
00:00:50,810 --> 00:00:52,290
No, Russ, you don't.
6
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
See you later, sweetie.
7
00:01:05,500 --> 00:01:06,920
What? The girl can't control herself.
8
00:01:07,280 --> 00:01:08,580
Range of factors in full effect.
9
00:01:08,920 --> 00:01:11,620
We'll mesmerize her later. I'm getting
groped to death by these thirsty
10
00:01:11,620 --> 00:01:14,200
customers. I know. Isn't this job great?
11
00:01:30,660 --> 00:01:31,840
You're looking for Dominic.
12
00:01:32,280 --> 00:01:33,059
I'm hiding.
13
00:01:33,060 --> 00:01:34,060
This is my wife, Helen.
14
00:01:34,420 --> 00:01:35,720
I can't believe we made it, man.
15
00:01:36,020 --> 00:01:37,020
Welcome to America.
16
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
Come with me.
17
00:01:39,780 --> 00:01:40,780
Hey, those are pigeons?
18
00:01:41,640 --> 00:01:43,720
Maybe. Only they don't look like they're
caring.
19
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
Did you miss me?
20
00:02:13,420 --> 00:02:14,420
I missed you.
21
00:03:05,370 --> 00:03:06,370
Hello? Hello?
22
00:03:07,490 --> 00:03:08,490
Anybody there?
23
00:03:09,110 --> 00:03:10,110
Always.
24
00:03:10,430 --> 00:03:11,530
Don't ever forget that.
25
00:03:17,130 --> 00:03:18,130
Who was that?
26
00:03:18,730 --> 00:03:19,730
Go back to sleep.
27
00:03:20,030 --> 00:03:21,030
Was it for me?
28
00:03:21,110 --> 00:03:22,870
No, it was nobody. Just go back to
sleep, Teresa.
29
00:04:07,530 --> 00:04:14,430
Don't try to talk it down Why everyone
bags on
30
00:04:14,430 --> 00:04:21,170
my town Stand and see It works for me
31
00:04:21,170 --> 00:04:27,890
Take a look around Just another day in L
.A.
32
00:04:40,270 --> 00:04:43,890
Anybody needs more than me.
33
00:04:44,110 --> 00:04:48,510
Anybody makes me free.
34
00:04:50,810 --> 00:04:52,490
Stop it.
35
00:04:53,730 --> 00:04:56,770
Put it down.
36
00:04:57,170 --> 00:04:59,450
Just another day.
37
00:05:29,840 --> 00:05:34,260
Just can't deal with it anymore. I am so
sick of these juvenile guys who only
38
00:05:34,260 --> 00:05:36,640
talk about sports and getting their
license.
39
00:05:36,960 --> 00:05:39,920
Yeah, when they're not bragging about
how much they drink and smoke.
40
00:05:40,560 --> 00:05:43,920
A real man keeps his car washed with a
full tank of gas.
41
00:05:44,320 --> 00:05:47,860
He doesn't check the prices on the menu.
Heck, he doesn't even look at the menu.
42
00:05:48,100 --> 00:05:53,220
Yeah, like you'd know. I do know. A real
man knows how to wine, dine, and treat
43
00:05:53,220 --> 00:05:54,220
his woman fine.
44
00:05:54,260 --> 00:05:56,720
Uh -huh. So, uh, how old is he, Teresa?
45
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
Only 24.
46
00:05:58,820 --> 00:05:59,820
Shut up.
47
00:06:00,220 --> 00:06:04,900
Your brother is going to kill you. Nope.
This guy is so cool, even Bobby will
48
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
like him.
49
00:06:06,660 --> 00:06:08,580
So basically what you're telling me is
we got nothing.
50
00:06:09,020 --> 00:06:11,060
Basically, yeah. We got enough for a
warrant.
51
00:06:11,420 --> 00:06:12,239
Based on?
52
00:06:12,240 --> 00:06:16,280
The owner, Dominic Bolivar. He's the
biggest ganja distributor in L .A. He's
53
00:06:16,280 --> 00:06:19,400
people streaming in and out of that club
all hours. There's got to be drugs
54
00:06:19,400 --> 00:06:22,820
stashed in there. We don't find his
stash, it's all operations. Blown.
55
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
We'll find it.
56
00:06:24,400 --> 00:06:28,700
I think so, too. But this boulevard is
no dummy. We need time to play it out.
57
00:06:28,940 --> 00:06:30,600
You mean you need time to play Rita?
58
00:06:31,220 --> 00:06:33,480
Rita? Russ has a playmate.
59
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
A witness.
60
00:06:34,860 --> 00:06:37,920
A waitress. An informant. And he needs
time to work her.
61
00:06:38,540 --> 00:06:39,900
And I don't mean for information.
62
00:06:40,800 --> 00:06:41,800
Couriers, guys.
63
00:06:42,220 --> 00:06:43,520
Deliveries. Drug transactions.
64
00:06:43,860 --> 00:06:46,500
I'll put a tail on this boulevard guy,
but we're going to wrap this up soon.
65
00:06:51,740 --> 00:06:53,180
I ran the check you asked for.
66
00:06:53,960 --> 00:06:58,240
And? And your man, Emmanuel Mendoza, is
safe and sound behind bars, serving the
67
00:06:58,240 --> 00:06:59,480
second year of a nice long stretch.
68
00:06:59,760 --> 00:07:00,759
I saw him.
69
00:07:00,760 --> 00:07:03,740
He pulled a gun on me in the club. It
was dark in there, right? Come on, he
70
00:07:03,740 --> 00:07:04,740
closer than you are.
71
00:07:04,880 --> 00:07:07,560
And he asked me if I'd missed him, and
then he called my house at 2 .30 in the
72
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
morning to taunt me.
73
00:07:08,580 --> 00:07:09,840
He's out. I know he's out.
74
00:07:10,040 --> 00:07:11,980
Look, Bobby, every cop has the same
nightmare.
75
00:07:12,780 --> 00:07:15,440
Some psycho you put away is going to get
out and come after you.
76
00:07:16,480 --> 00:07:17,940
Mine was named Harlan Groves.
77
00:07:18,280 --> 00:07:21,220
I still wake up in the middle of the
night convinced he's in the room about
78
00:07:21,220 --> 00:07:22,220
slit my throat.
79
00:07:22,510 --> 00:07:23,810
This was no dream, TC.
80
00:07:25,990 --> 00:07:27,350
I'll call the warden up there first.
81
00:07:27,930 --> 00:07:28,930
Make sure, okay?
82
00:07:29,190 --> 00:07:31,410
How could I have seen this guy if he's
still in prison, huh?
83
00:07:36,530 --> 00:07:37,530
Hi there.
84
00:07:50,830 --> 00:07:52,390
That's the worst thing you can say to a
guy.
85
00:07:52,730 --> 00:07:53,930
That's where I come from.
86
00:07:54,370 --> 00:07:56,990
So, when are we going out, just the two
of us?
87
00:07:57,210 --> 00:07:58,330
I'm so busy, baby.
88
00:07:58,670 --> 00:08:01,030
The club all night, out here all day.
89
00:08:01,230 --> 00:08:05,150
Well, how about this? How about I buy
everything you got, the whole damn cart?
90
00:08:05,610 --> 00:08:07,310
Then you'll be free to spend the whole
day with me.
91
00:08:08,330 --> 00:08:09,330
I'd love to.
92
00:08:09,370 --> 00:08:10,370
You know that.
93
00:08:10,490 --> 00:08:11,850
Well, great. Let's make it a date.
94
00:08:12,130 --> 00:08:13,130
I tell you what.
95
00:08:13,430 --> 00:08:15,670
Sunday's me slow morning. You can buy me
breakfast.
96
00:08:16,420 --> 00:08:20,480
Fantastic. But what do you say we start
a Saturday at 2 a .m. and get off work?
97
00:08:20,900 --> 00:08:23,660
My God, you are one excitable boy.
98
00:08:23,920 --> 00:08:25,680
Well, you are one exciting girl.
99
00:08:30,980 --> 00:08:32,280
I know 18's okay.
100
00:08:32,480 --> 00:08:34,260
Some seniors in my school are 18
already.
101
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
Hey!
102
00:08:36,260 --> 00:08:37,260
18's cool, right?
103
00:08:37,679 --> 00:08:38,880
Oh, yeah, 18's cool.
104
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Cool for what?
105
00:08:41,309 --> 00:08:44,230
Dating. Last year I went out with Kenny
and he was 18 and you said that was
106
00:08:44,230 --> 00:08:48,610
cool. So now that I'm 17, 19 must be
cool. That makes sense to me. And
107
00:08:48,610 --> 00:08:49,610
next birthday, he'll be 20.
108
00:08:50,050 --> 00:08:51,050
Where is this going?
109
00:08:51,550 --> 00:08:55,250
Well, I'm a year older physically and at
least two years older emotionally. So
110
00:08:55,250 --> 00:08:59,210
I'm like plus three years, which
practically makes me 20. So if a guy in
111
00:08:59,210 --> 00:09:01,170
was to ask me out... In his 20s?
112
00:09:01,770 --> 00:09:02,990
I am in my 20s.
113
00:09:03,230 --> 00:09:04,730
Exactly. And you're cool, right?
114
00:09:05,030 --> 00:09:06,110
Right. Wrong?
115
00:09:06,710 --> 00:09:08,950
Oh, come on, Bobby. Do the math. You
shut up.
116
00:09:09,930 --> 00:09:11,850
Just how far into his 20s are we
talking?
117
00:09:12,970 --> 00:09:14,670
24, but he... No.
118
00:09:14,890 --> 00:09:16,310
24 is a no.
119
00:09:16,550 --> 00:09:19,290
So are 23, 22, and 21.
120
00:09:19,550 --> 00:09:21,070
So, I guess 20's okay?
121
00:09:21,770 --> 00:09:22,770
Shut up!
122
00:09:23,370 --> 00:09:24,690
Lieutenant, this is McNamara.
123
00:09:25,030 --> 00:09:28,270
We got action on Dominic Bolivar.
Vendors Road, just north of Rose.
124
00:09:28,510 --> 00:09:29,610
Copy that. We're minutes away.
125
00:09:46,090 --> 00:09:47,890
We can cover the south end if you've got
the north.
126
00:09:48,150 --> 00:09:50,690
They're doing something with their
shoulder bags. Looks like it might be a
127
00:09:50,690 --> 00:09:51,509
drop or something.
128
00:09:51,510 --> 00:09:52,510
We're one minute away.
129
00:09:52,710 --> 00:09:54,170
That's one minute too long. Bobby, you
go there.
130
00:10:02,130 --> 00:10:03,130
Suspect made it.
131
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
Mendoza, come here!
132
00:11:25,710 --> 00:11:26,870
We've got the courier holding.
133
00:11:27,250 --> 00:11:29,710
You got Bolivar? He didn't come this
way. Cruz?
134
00:11:31,010 --> 00:11:32,470
Cruz? Cruz, are you there?
135
00:11:33,010 --> 00:11:34,190
Cruz, where the hell are you?
136
00:11:41,210 --> 00:11:42,690
Do you have anything to say, Bobby?
137
00:11:43,070 --> 00:11:44,330
It was Manny Mendoza.
138
00:11:44,570 --> 00:11:45,570
He's stalking me.
139
00:11:45,730 --> 00:11:47,330
He hasn't heard a word we said, TC.
140
00:11:47,670 --> 00:11:50,830
And now Bolivar's runner's gone mute and
we're back to square one. You don't
141
00:11:50,830 --> 00:11:53,570
understand. This man wants to kill me. I
want to kill you, Bobby!
142
00:11:54,699 --> 00:11:58,180
Mendoza's up in Chino, Bobby. Hey, I
don't make mistakes like this. I saw
143
00:11:58,520 --> 00:12:00,460
And he's gonna get me unless I get him
first.
144
00:12:07,860 --> 00:12:10,480
If you're not worried about him, TC, you
should be.
145
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Charita?
146
00:13:25,170 --> 00:13:26,170
Oh, my God.
147
00:13:26,410 --> 00:13:27,410
Are you all right?
148
00:13:27,490 --> 00:13:28,510
Are you here? Are you all right?
149
00:13:28,850 --> 00:13:29,850
Who did this?
150
00:13:30,350 --> 00:13:32,110
A criminal, a guy named Mendoza.
151
00:13:32,470 --> 00:13:33,470
Have you seen him?
152
00:13:33,670 --> 00:13:36,110
I just walked in. I was at the library.
I didn't see anybody.
153
00:13:37,410 --> 00:13:38,410
Bobby, our home.
154
00:13:39,370 --> 00:13:40,530
The place is destroyed.
155
00:13:42,870 --> 00:13:44,270
What the hell is going on?
156
00:13:48,230 --> 00:13:49,310
I'm going to need your weapon, Bobby.
157
00:13:49,890 --> 00:13:52,050
Why? Doesn't this prove I'm not crazy?
158
00:13:52,600 --> 00:13:54,680
A guy in prison couldn't possibly have
trashed my plate.
159
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
Your gun.
160
00:13:57,760 --> 00:13:58,760
Please.
161
00:14:04,660 --> 00:14:06,860
After shift, you and I are going for a
ride.
162
00:14:07,280 --> 00:14:08,280
Yeah, we're two.
163
00:14:09,360 --> 00:14:11,360
Chino, we're gonna go see Mendoza.
164
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
That okay with you?
165
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
Can't wait.
166
00:14:15,420 --> 00:14:16,760
Look, Bobby, I know what you're going
through.
167
00:14:17,460 --> 00:14:20,040
But I think maybe seeing him in there
might be your first step to
168
00:14:20,040 --> 00:14:21,040
all this out.
169
00:14:22,670 --> 00:14:23,670
What's this?
170
00:14:23,970 --> 00:14:24,970
Department shrink.
171
00:14:25,770 --> 00:14:28,330
Certified. She works with cops only.
172
00:14:29,070 --> 00:14:30,290
I told her you'd be calling.
173
00:14:31,090 --> 00:14:32,190
Will it go on my record?
174
00:14:32,410 --> 00:14:33,410
That's policy.
175
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
Tony!
176
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
Sorry I'm late.
177
00:14:52,460 --> 00:14:53,460
It's all right.
178
00:14:53,940 --> 00:14:54,940
Don't let it happen again.
179
00:15:04,480 --> 00:15:07,160
I can't believe you took my gun.
180
00:15:07,580 --> 00:15:08,800
You almost shot your sister, pal.
181
00:15:09,540 --> 00:15:12,720
You're a danger to yourself and those
around you. You're a menace to society.
182
00:15:13,080 --> 00:15:15,100
Yeah, the kind of menace who destroys
his own place.
183
00:15:16,340 --> 00:15:17,800
That's the guy we gotta find, right?
184
00:15:18,440 --> 00:15:19,800
Mendoza? Will you believe me?
185
00:15:20,590 --> 00:15:22,710
They're my compadre. You believe it, I
believe it.
186
00:15:23,890 --> 00:15:26,050
Well, don't tell anybody. They'll take
your gun, too.
187
00:15:26,830 --> 00:15:27,830
Hey, there she is.
188
00:15:34,170 --> 00:15:35,170
Hey, sweetheart.
189
00:15:35,310 --> 00:15:38,010
Hey. Look who I brought out for a walk.
Hey, Bobby.
190
00:15:38,470 --> 00:15:40,630
Uh, he's been seeing some ghosts.
191
00:15:41,330 --> 00:15:43,090
He needs to change his leg. You got
anything for that?
192
00:15:43,370 --> 00:15:44,910
Me got the perfect thing.
193
00:15:47,890 --> 00:15:48,890
Juju back.
194
00:15:49,120 --> 00:15:50,500
It's like the good luck charm.
195
00:15:50,800 --> 00:15:51,800
What the deal?
196
00:15:51,980 --> 00:15:55,300
When I was in 18, things were terrible.
197
00:15:55,640 --> 00:15:58,620
The people was oppressed, the family
suffering.
198
00:15:59,060 --> 00:16:02,820
I wanted to come to America, but I have
no way to get here.
199
00:16:03,080 --> 00:16:05,140
The embargo on the refugees, you know.
200
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
No, I didn't know.
201
00:16:06,600 --> 00:16:09,000
Yeah, the U .S. won't let the people in.
202
00:16:09,480 --> 00:16:15,200
So me got me own jewelry bag, and me
prayed to God, and hope, and hope.
203
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
And it worked.
204
00:16:20,440 --> 00:16:21,620
You see me here, don't you?
205
00:16:28,520 --> 00:16:30,080
I like it. How much?
206
00:16:30,460 --> 00:16:32,780
It'd be, uh, no charge.
207
00:16:41,700 --> 00:16:42,700
Ranger?
208
00:16:45,600 --> 00:16:47,820
Don't you even want to know how it went
with Hurley the Haitian?
209
00:16:48,380 --> 00:16:49,960
Um, yeah, sure. Fill me in.
210
00:16:50,260 --> 00:16:51,360
Terrible. He gave us diddly.
211
00:16:51,580 --> 00:16:55,000
Well, maybe you didn't ask the right
questions. We asked all the right
212
00:16:55,000 --> 00:16:56,840
questions. We grilled him for three
hours.
213
00:16:57,500 --> 00:17:01,100
The only thing that made a dent is when
we mentioned deporting his wife, who has
214
00:17:01,100 --> 00:17:02,840
conveniently melted into the background.
215
00:17:03,460 --> 00:17:06,859
Yes, with the help of your little island
girlfriend is what we hear.
216
00:17:07,079 --> 00:17:09,680
Hey, there's no way that Rita's involved
in any of this.
217
00:17:10,700 --> 00:17:14,119
But I did see the wife on the boardwalk.
She looked like she was in a hurry or
218
00:17:14,119 --> 00:17:16,240
something. If I book right now, I can
spot her.
219
00:17:25,680 --> 00:17:27,819
That bitch of Harley. Me don't know,
Dominique.
220
00:17:28,079 --> 00:17:31,660
Cut the crap, Rita. You know exactly
where she is. Who's Harley got for a
221
00:17:31,660 --> 00:17:33,580
lawyer? The court appointed fella.
222
00:17:33,980 --> 00:17:34,719
Is he gonna think?
223
00:17:34,720 --> 00:17:35,960
Is he gonna tell a tale on me?
224
00:17:36,200 --> 00:17:37,800
How can I know this? You better know.
225
00:17:38,700 --> 00:17:42,000
Because if I go down, so do you, Rita.
226
00:17:43,180 --> 00:17:44,180
You hear me, girl?
227
00:17:45,860 --> 00:17:47,120
Forget me the lawyer's name.
228
00:17:52,220 --> 00:17:53,420
What you doing, sunshine?
229
00:17:54,600 --> 00:17:55,700
Just clocking in, man.
230
00:17:56,240 --> 00:17:57,240
Yeah.
231
00:17:57,420 --> 00:17:58,900
The clock into the kitchen.
232
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Oh, yeah.
233
00:18:01,060 --> 00:18:02,060
What was I thinking?
234
00:18:20,300 --> 00:18:21,760
Hit it, Tony. My brother's coming.
235
00:18:23,220 --> 00:18:24,220
Hey, Bobby.
236
00:18:24,690 --> 00:18:25,690
Be cool.
237
00:18:26,310 --> 00:18:27,310
Be cool.
238
00:18:39,770 --> 00:18:40,770
Who was that?
239
00:18:42,150 --> 00:18:43,150
What's his name?
240
00:18:43,450 --> 00:18:45,110
Tony Herrera. How old is he?
241
00:18:45,450 --> 00:18:46,450
Wait, let me guess.
242
00:18:46,830 --> 00:18:47,830
24, right?
243
00:18:48,030 --> 00:18:49,030
Where'd you get that?
244
00:18:49,910 --> 00:18:50,910
It was a gift.
245
00:18:51,560 --> 00:18:53,040
I'm glad you didn't have to pay for it.
246
00:18:53,260 --> 00:18:54,260
It's a good luck charm.
247
00:18:54,580 --> 00:18:55,720
Not working, obviously.
248
00:18:56,120 --> 00:18:57,120
That was off, Bobby.
249
00:18:57,320 --> 00:19:00,580
Look, I just came to tell you that I'm
going up to Chino tonight with TC, and I
250
00:19:00,580 --> 00:19:01,580
won't be back till late.
251
00:19:01,660 --> 00:19:03,060
I want you home alone tonight.
252
00:19:03,320 --> 00:19:06,020
No visitors, no friends, the door
locked.
253
00:19:06,420 --> 00:19:07,420
Is that clear?
254
00:19:07,600 --> 00:19:08,600
I'll be in a coma.
255
00:19:08,720 --> 00:19:09,720
How's that?
256
00:19:20,840 --> 00:19:22,380
Mendoza was a serial rapist.
257
00:19:23,200 --> 00:19:24,200
The worst kind.
258
00:19:24,480 --> 00:19:25,960
He preyed on young girls.
259
00:19:26,340 --> 00:19:27,239
How young?
260
00:19:27,240 --> 00:19:30,200
He kept a junior high girl at a Rosemead
Hotel for three days.
261
00:19:31,100 --> 00:19:32,560
She ended up in a mental hospital.
262
00:19:34,120 --> 00:19:35,860
It's been on my mind so much, you know.
263
00:19:36,380 --> 00:19:40,180
So when I saw this older guy with
Teresa, I just freaked.
264
00:19:40,480 --> 00:19:42,740
She's your sister, Bobby. It's your job
to freak.
265
00:19:42,980 --> 00:19:45,500
T .T., what if I am going crazy?
266
00:20:05,770 --> 00:20:06,810
I'm sorry about earlier.
267
00:20:07,630 --> 00:20:09,350
Bobby's been acting a little weird
lately.
268
00:20:11,430 --> 00:20:12,430
Weird how?
269
00:20:13,990 --> 00:20:16,890
Well... He's a cop.
270
00:20:17,950 --> 00:20:18,950
So, that's cool.
271
00:20:19,330 --> 00:20:20,330
It is?
272
00:20:20,350 --> 00:20:21,350
Yeah. Good.
273
00:20:21,930 --> 00:20:23,570
It just freaks some people out.
274
00:20:23,990 --> 00:20:27,230
Anyway, somebody messed up our place
last night, and Bobby thinks that this
275
00:20:27,230 --> 00:20:28,229
is sent up to prison.
276
00:20:28,230 --> 00:20:29,350
Nothing weird about that.
277
00:20:30,010 --> 00:20:33,150
Except the guy's still in prison.
There's no way it's him.
278
00:20:34,130 --> 00:20:35,130
Okay, you win.
279
00:20:35,590 --> 00:20:36,409
He's weird.
280
00:20:36,410 --> 00:20:37,410
I know.
281
00:20:38,790 --> 00:20:39,910
I'm worried about him.
282
00:20:42,170 --> 00:20:44,010
Maybe you and I should get away for a
few nights.
283
00:20:44,470 --> 00:20:47,890
Let him get over it. I don't think he'd
let me do that.
284
00:20:49,790 --> 00:20:50,790
Let you?
285
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
Jeez, girl.
286
00:20:53,110 --> 00:20:54,110
Tony, wait.
287
00:20:55,050 --> 00:20:56,390
I'm going to graduate soon.
288
00:20:57,190 --> 00:21:00,290
Then he'll have no hold over me. And
I'll be all yours.
289
00:21:00,670 --> 00:21:01,609
On it.
290
00:21:01,610 --> 00:21:03,110
I thought you were all mine now.
291
00:21:06,800 --> 00:21:07,800
Say it.
292
00:21:08,020 --> 00:21:09,020
What?
293
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
Say that you're mine.
294
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
All mine.
295
00:21:13,540 --> 00:21:14,540
I'm yours.
296
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
All yours.
297
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
Anytime.
298
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
Anywhere.
299
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
Say it.
300
00:21:23,040 --> 00:21:24,040
Anytime.
301
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
Anywhere.
302
00:21:26,640 --> 00:21:29,720
And you'll do anything I say in front of
anybody.
303
00:21:31,280 --> 00:21:32,380
Including your brother.
304
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
Say it.
305
00:21:36,520 --> 00:21:37,900
Quit it. You're scaring me.
306
00:21:40,840 --> 00:21:41,840
Gotcha.
307
00:21:44,120 --> 00:21:45,140
You ass.
308
00:21:53,500 --> 00:21:54,500
Hey, sweetheart.
309
00:21:57,360 --> 00:21:58,380
What happened to you?
310
00:21:59,340 --> 00:22:00,360
Forget it, baby.
311
00:22:00,880 --> 00:22:02,580
Forget me if you're smart.
312
00:22:03,520 --> 00:22:05,320
There's no much chance of that. Come on.
313
00:22:11,899 --> 00:22:13,080
Who's Dominic, wasn't it?
314
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
No.
315
00:22:14,420 --> 00:22:15,640
Rita, why are you going to lie to me?
316
00:22:16,240 --> 00:22:18,160
Lie? You think you're a cop?
317
00:22:18,820 --> 00:22:19,980
What, do I look like a cop?
318
00:22:21,260 --> 00:22:23,100
No, baby, you don't.
319
00:22:24,380 --> 00:22:27,380
Sometimes a girl daydreams.
320
00:22:28,080 --> 00:22:29,720
What if I grew up American?
321
00:22:30,620 --> 00:22:31,960
I'd make family here.
322
00:22:32,360 --> 00:22:35,640
I could go to school and really make a
life for myself.
323
00:22:36,480 --> 00:22:39,100
You can still do those things. I mean,
you're working.
324
00:22:39,800 --> 00:22:40,679
You have your own business?
325
00:22:40,680 --> 00:22:42,560
It's not a business. It's a cover.
326
00:22:43,840 --> 00:22:45,540
I'm an illegal rustic.
327
00:22:46,900 --> 00:22:50,940
Of course, I say that assuming you're
not INS.
328
00:22:51,580 --> 00:22:54,620
The government agent, me? They come to
the club all the time.
329
00:22:55,740 --> 00:22:57,800
You're not a cop, right?
330
00:22:59,200 --> 00:23:00,280
Give me a break, Rita.
331
00:23:00,860 --> 00:23:02,240
Say the words, Dom.
332
00:23:05,020 --> 00:23:06,020
No, Rita.
333
00:23:06,240 --> 00:23:07,240
I'm not a cop.
334
00:23:09,420 --> 00:23:10,440
That was Dominic, right?
335
00:23:11,880 --> 00:23:12,880
Yes.
336
00:23:13,860 --> 00:23:18,160
Dominic. This place stinks of the ganja.
And I worked for him.
337
00:23:18,560 --> 00:23:19,640
You deal drugs for him?
338
00:23:20,000 --> 00:23:22,800
Remember I told you about the embargo on
the Asian refugees?
339
00:23:23,480 --> 00:23:28,580
Or the only way to get air? To get
enough money to start a life here is
340
00:23:28,580 --> 00:23:29,940
You know the drugs and for Dominic.
341
00:23:30,960 --> 00:23:31,960
Yes.
342
00:23:32,360 --> 00:23:34,120
I hide the people when they come.
343
00:23:34,740 --> 00:23:35,860
Dominic gets the drugs.
344
00:23:36,180 --> 00:23:37,380
I give him papers.
345
00:23:37,920 --> 00:23:40,940
Fake green cards, a place to stay, jobs.
346
00:23:41,440 --> 00:23:43,260
Man, what a losing proposition.
347
00:23:43,740 --> 00:23:45,180
It's better than staying in 80.
348
00:23:45,720 --> 00:23:46,760
Believe me.
349
00:23:47,020 --> 00:23:49,480
I tell you this because I trust you,
Russ.
350
00:23:50,380 --> 00:23:51,720
I'm just proud of it.
351
00:23:53,340 --> 00:23:55,780
So what do we have to do to get out from
under this?
352
00:23:56,460 --> 00:23:57,460
That's just it.
353
00:23:58,700 --> 00:23:59,700
We don't.
354
00:24:21,330 --> 00:24:24,530
Mendoza. Emmanuel Mendoza.
355
00:24:25,910 --> 00:24:28,430
Born 9, 1975.
356
00:24:31,390 --> 00:24:32,790
What are you up for, Mendoza?
357
00:24:34,250 --> 00:24:38,030
Aggravated assault, sodomy, multiple
rape.
358
00:24:38,330 --> 00:24:39,330
You getting any treatment?
359
00:24:39,530 --> 00:24:40,530
Oh, yeah.
360
00:24:40,870 --> 00:24:42,650
Doctors here treat me real good.
361
00:24:44,350 --> 00:24:46,050
I only rape little boys now.
362
00:24:47,030 --> 00:24:48,610
Remember the cop who sent you away?
363
00:24:50,190 --> 00:24:52,370
You mean that dead piece of trash
sitting next to you?
364
00:24:56,730 --> 00:24:57,730
How's it going, Cruz?
365
00:24:58,610 --> 00:24:59,610
Going fine.
366
00:25:01,190 --> 00:25:03,450
Nice of you to think about me.
367
00:25:11,230 --> 00:25:12,230
Later, Bobby.
368
00:25:17,250 --> 00:25:18,910
It's over, Bobby, just like I told you.
369
00:25:20,050 --> 00:25:21,050
That's not him.
370
00:25:22,090 --> 00:25:23,090
I'm kidding, right?
371
00:25:23,350 --> 00:25:25,090
No, that's not the guy.
372
00:25:25,890 --> 00:25:27,770
Mendoza's in Santa Monica, stalking me.
373
00:25:28,430 --> 00:25:29,430
Like I said.
374
00:25:43,290 --> 00:25:44,750
Rita! Rita!
375
00:25:45,890 --> 00:25:47,610
Are you getting out of jail, Alice?
376
00:25:47,890 --> 00:25:48,829
I'm a lawyer.
377
00:25:48,830 --> 00:25:49,850
Somebody pulled from the barn.
378
00:25:50,090 --> 00:25:51,810
I thought it was you. It wasn't me.
379
00:25:52,630 --> 00:25:53,630
Where's my Helen?
380
00:25:53,690 --> 00:25:54,529
You seen her?
381
00:25:54,530 --> 00:25:57,230
Not today. Me gave her some money for
the motel till you're free.
382
00:25:57,730 --> 00:25:58,730
Who got you out?
383
00:26:01,410 --> 00:26:02,410
Dominique.
384
00:26:02,550 --> 00:26:05,670
What am I going to do? You can't panic,
Ollie. Damn, girl, you're the one that
385
00:26:05,670 --> 00:26:06,870
got me mixed up with this gangster.
386
00:26:07,250 --> 00:26:08,310
I got to find me a woman.
387
00:26:08,590 --> 00:26:09,590
Ollie!
388
00:26:12,610 --> 00:26:13,610
Where you going?
389
00:26:13,950 --> 00:26:16,910
Huh? You taking a vacation after all I
done for you?
390
00:26:18,540 --> 00:26:19,540
I'll pay your pain.
391
00:26:19,600 --> 00:26:20,600
I'll get you out of jail.
392
00:26:20,780 --> 00:26:23,800
And not so much as a thank you, Mr.
Bolivar. Now tell me what you've been
393
00:26:23,800 --> 00:26:24,699
telling them cops.
394
00:26:24,700 --> 00:26:27,160
Nothing. Nothing, Dominic. I think
you're lying.
395
00:26:27,780 --> 00:26:29,320
Faster than a dog can trot.
396
00:26:29,540 --> 00:26:30,540
I swear.
397
00:26:30,800 --> 00:26:31,900
I didn't tell them a thing.
398
00:26:32,200 --> 00:26:33,200
Honest.
399
00:26:37,620 --> 00:26:39,560
Pretty close, wouldn't you say?
400
00:26:39,860 --> 00:26:40,880
They could be brothers.
401
00:26:42,060 --> 00:26:43,200
Probably are related somehow.
402
00:26:44,120 --> 00:26:45,120
One's a stand -in.
403
00:26:46,280 --> 00:26:47,280
Are you serious?
404
00:26:47,580 --> 00:26:48,580
I've seen it before.
405
00:26:48,880 --> 00:26:50,700
Mendoza paid this guy to do his jail
time.
406
00:26:50,960 --> 00:26:52,460
They probably ran in the same gang.
407
00:26:52,740 --> 00:26:53,739
And this can work?
408
00:26:53,740 --> 00:26:56,300
If the right person gets paid off,
certain records get switched.
409
00:26:57,860 --> 00:26:58,960
You're not crazy, Bobby.
410
00:27:00,760 --> 00:27:02,380
Which brings us to a bigger problem.
411
00:27:02,940 --> 00:27:06,580
According to the prison and the courts,
Mendoza's locked up. Yeah, so?
412
00:27:07,080 --> 00:27:08,620
So the man's out for a freebie.
413
00:27:09,140 --> 00:27:12,080
If he kills you, he can never be
prosecuted because he's in jail.
414
00:27:12,800 --> 00:27:13,960
He's got the perfect alibi.
415
00:27:15,689 --> 00:27:17,310
Does this mean I can have my gun back?
416
00:27:28,470 --> 00:27:30,790
Rita is dirty, Russ. She's part of the
operation.
417
00:27:31,270 --> 00:27:32,830
I heard Boulevard muscling her.
418
00:27:33,910 --> 00:27:35,210
She didn't tell me a thing, okay?
419
00:27:35,590 --> 00:27:36,590
No, it's not okay.
420
00:27:37,330 --> 00:27:41,170
Russ, I know that you care for her, but
don't shut me out. I can help you.
421
00:27:41,490 --> 00:27:42,490
Help him what?
422
00:27:44,540 --> 00:27:47,360
Look, Russ, Harley made bail and now
he's disappeared.
423
00:27:47,880 --> 00:27:49,220
I don't know anything about that.
424
00:27:49,540 --> 00:27:50,840
Then why don't you tell us what you do
know?
425
00:27:51,360 --> 00:27:55,320
Look, I learned a few things, but
nothing material to make an arrest, not
426
00:27:55,900 --> 00:27:56,920
I'll make that determination.
427
00:27:57,720 --> 00:27:58,720
Fine.
428
00:27:58,920 --> 00:28:00,020
They're illegals, okay?
429
00:28:01,700 --> 00:28:04,000
Starving in Haiti, there's political
unrest.
430
00:28:04,360 --> 00:28:06,660
We have an embargo against them
immigrating here.
431
00:28:07,000 --> 00:28:10,260
So they sneak in a couple pounds of
ganja and that's their ticket.
432
00:28:11,480 --> 00:28:13,740
Green card, place to live, job,
whatever.
433
00:28:14,410 --> 00:28:16,590
So is that how Rita got here? Smuggling
in ganja?
434
00:28:35,050 --> 00:28:39,750
Grab a broom and help me up.
435
00:28:40,190 --> 00:28:42,070
Can't dance with a broom in my hand.
436
00:28:42,460 --> 00:28:47,920
I have got to clean this place up if I
ever find out who did this. You are sexy
437
00:28:47,920 --> 00:28:48,940
when you're angry.
438
00:28:51,680 --> 00:28:55,920
Take this out and dump it. I ain't a
janitor. Look, the sooner we get done
439
00:28:55,920 --> 00:28:57,920
this, the quicker we can move on to
other things.
440
00:29:30,540 --> 00:29:31,560
No. Where is he?
441
00:29:32,320 --> 00:29:34,420
Tony? His name is not Tony.
442
00:29:34,920 --> 00:29:35,920
Sure it is.
443
00:29:36,700 --> 00:29:37,700
Tony Herrera.
444
00:29:42,280 --> 00:29:48,040
His name is Emmanuel Mendoza. He's a
serial rapist. I sent him up to Chino
445
00:29:48,040 --> 00:29:51,580
years ago, and now he's using you to get
to me. He treats me great. He's the
446
00:29:51,580 --> 00:29:52,820
nicest guy I ever went out with.
447
00:29:53,060 --> 00:29:55,400
Teresa, listen to me. I am completely
serious.
448
00:29:55,640 --> 00:29:56,780
You're completely paranoid.
449
00:29:56,980 --> 00:29:59,300
I love him. Don't say that. It's the
truth.
450
00:30:00,530 --> 00:30:01,530
Here, pack.
451
00:30:01,810 --> 00:30:05,550
Pack? What for? I'm getting you out of
here. No, you're not. Look, we're going
452
00:30:05,550 --> 00:30:08,810
to a motel. I'm getting you out of town,
anywhere, until this is over. No,
453
00:30:08,890 --> 00:30:11,350
Bobby, you're freaking... You are crazy.
I'm crazy?
454
00:30:11,710 --> 00:30:14,350
Well, where'd he go then, huh? Why'd he
run? Are you kidding? Look at you.
455
00:30:14,610 --> 00:30:16,370
He knows you don't want me dating him.
456
00:30:16,670 --> 00:30:17,850
He knows you're a cop.
457
00:30:18,470 --> 00:30:19,530
What's the history of violence?
458
00:30:27,530 --> 00:30:30,040
Rita? You gotta get out of town.
Disappear fast.
459
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
Talking disappear.
460
00:30:31,840 --> 00:30:34,480
I can't explain it to you right now,
okay? You just gotta go. You gotta trust
461
00:30:34,480 --> 00:30:36,320
me. What am I to do? Go where?
462
00:30:37,600 --> 00:30:39,500
I'm trying to get you out from under
this.
463
00:30:39,880 --> 00:30:41,880
Dominic is going down. I don't want you
going down with him.
464
00:30:42,180 --> 00:30:43,180
How do you know?
465
00:30:43,960 --> 00:30:45,820
Why are you such an expert all of a
sudden?
466
00:30:49,040 --> 00:30:50,880
Because you were right. I am a cop.
467
00:30:51,180 --> 00:30:52,980
I was undercover in the club on an
assignment.
468
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
Bobby's a cop, too.
469
00:30:54,800 --> 00:30:55,880
You lied to me?
470
00:30:56,460 --> 00:30:58,580
I told you everything and you lied to
me?
471
00:30:58,900 --> 00:31:01,900
How can you treat me like this? I
thought you gave a damn.
472
00:31:02,140 --> 00:31:04,260
I do give a damn. That's why I'm trying
to help you.
473
00:31:04,480 --> 00:31:07,480
Look, Harley's missing and my partners
are pressuring me to bring you in for
474
00:31:07,480 --> 00:31:11,380
questioning. If they deport me to Haiti,
I'm going to prison or worse. They're
475
00:31:11,380 --> 00:31:12,380
not going to.
476
00:31:12,440 --> 00:31:15,160
Me father was a political undesirable.
477
00:31:15,760 --> 00:31:20,840
They wrapped his neck in a tire and
soaked it in gas. I watched his face
478
00:31:20,840 --> 00:31:25,160
off. Rita, I am trying to help you.
Don't... Don't touch me.
479
00:31:25,400 --> 00:31:26,700
Don't do anything, you hear?
480
00:31:27,020 --> 00:31:28,020
Leave me alone.
481
00:31:36,060 --> 00:31:39,580
Where you been, girl? I've been running
me tail off. We need to talk right now.
482
00:31:43,160 --> 00:31:50,160
What you be talking
483
00:31:50,160 --> 00:31:51,160
about, woman?
484
00:31:51,820 --> 00:31:52,820
Don't say me for stupid.
485
00:31:53,100 --> 00:31:54,980
Me know you did something to Ali. Where
he be?
486
00:31:55,520 --> 00:31:58,280
You better tell me, because the cops,
they be looking for him.
487
00:31:58,480 --> 00:31:59,439
How you be knowing that?
488
00:31:59,440 --> 00:32:01,600
Because they come to me asking that out.
489
00:32:01,940 --> 00:32:02,940
Really, girl?
490
00:32:03,300 --> 00:32:04,780
And what exactly did you say?
491
00:32:05,980 --> 00:32:10,920
Nothing. Me told them that... Fuck.
492
00:32:12,700 --> 00:32:13,900
What you doing to that woman?
493
00:32:14,240 --> 00:32:15,219
Get back to work.
494
00:32:15,220 --> 00:32:16,220
Let her go.
495
00:32:19,340 --> 00:32:20,720
Take him downstairs with Ali, huh?
496
00:32:21,420 --> 00:32:22,420
I don't come.
497
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
Strickland, come in.
498
00:32:32,240 --> 00:32:33,900
Base to 1PB4, come in.
499
00:32:35,500 --> 00:32:37,200
Granger, have you seen Jamie?
500
00:32:37,560 --> 00:32:38,640
Am I my roommate's keeper?
501
00:32:38,880 --> 00:32:40,740
Well, you are when she drops off the
screen completely.
502
00:32:41,060 --> 00:32:41,679
Since when?
503
00:32:41,680 --> 00:32:42,680
All day.
504
00:32:42,820 --> 00:32:46,500
Look, are you holding on to any
information from your little girlfriend
505
00:32:46,500 --> 00:32:47,500
might be useful?
506
00:32:48,320 --> 00:32:49,800
And keeping her alive.
507
00:32:50,220 --> 00:32:51,220
No.
508
00:32:51,290 --> 00:32:53,670
As a matter of fact, she dropped off the
screen, too.
509
00:32:54,210 --> 00:32:56,190
She's not at her stand. She's not at
home.
510
00:32:56,890 --> 00:32:57,890
Let's hit it.
511
00:33:01,890 --> 00:33:03,250
Tony, can I ask you a question?
512
00:33:03,830 --> 00:33:04,830
Yeah, shoot.
513
00:33:05,730 --> 00:33:06,910
Is your name really Tony?
514
00:33:08,670 --> 00:33:09,670
No, it's not.
515
00:33:11,070 --> 00:33:12,070
It's Antonio.
516
00:33:12,990 --> 00:33:14,850
Why? You taking a sentence or something?
517
00:33:15,670 --> 00:33:17,570
My brother thinks you're the guy I keep
paying.
518
00:33:18,770 --> 00:33:20,370
This is about last night, ain't it?
519
00:33:21,480 --> 00:33:25,360
Well, your straight, arrow brother
looked like a homicidal madman.
520
00:33:25,760 --> 00:33:27,580
I thought splitting was the wisest
thing.
521
00:33:28,120 --> 00:33:29,180
Sounds like I was right.
522
00:33:30,020 --> 00:33:32,340
He says this Mendoza guy is a rapist.
523
00:33:32,800 --> 00:33:34,480
Says he likes high school girls.
524
00:33:36,500 --> 00:33:41,000
Have I raped you, tried, or come
anywhere close?
525
00:33:42,260 --> 00:33:46,320
No. Let me ask you a question. Do you
think I'm some kind of crazy -ass ex
526
00:33:46,780 --> 00:33:48,380
No, I'm just worried.
527
00:33:48,660 --> 00:33:49,780
Not about you.
528
00:33:50,600 --> 00:33:52,180
About not being able to see you.
529
00:33:53,020 --> 00:33:54,540
You know he'll try to stop me.
530
00:33:54,940 --> 00:33:56,580
Then I guess you'll have a decision to
make.
531
00:33:57,500 --> 00:33:59,680
Me or him.
532
00:34:00,420 --> 00:34:04,080
Come over tonight. Talk to him. Maybe we
can convince him that he's wrong. What,
533
00:34:04,120 --> 00:34:05,140
and get shot for my trouble?
534
00:34:05,420 --> 00:34:06,159
Uh -uh.
535
00:34:06,160 --> 00:34:07,240
He won't do anything.
536
00:34:08,719 --> 00:34:09,719
I'll be there.
537
00:34:10,120 --> 00:34:12,159
I'll get him to apologize to both of us.
538
00:34:14,500 --> 00:34:16,659
Well, I'll think about it.
539
00:34:40,979 --> 00:34:42,159
Between Spar and Mast.
540
00:34:42,540 --> 00:34:44,719
Okay, we'll go north. I got Helen. I'm
going to drop her to you.
541
00:34:45,060 --> 00:34:46,060
Copy that.
542
00:34:46,340 --> 00:34:47,340
Helen?
543
00:34:48,440 --> 00:34:49,440
Helen?
544
00:35:23,630 --> 00:35:24,288
It'll be nothing.
545
00:35:24,290 --> 00:35:25,290
Why are you bothering me?
546
00:35:25,930 --> 00:35:27,450
Were you looking for Rita? Were you
supposed to meet her?
547
00:35:27,690 --> 00:35:28,930
I don't want no trouble.
548
00:35:29,150 --> 00:35:30,330
I just mind my own business.
549
00:35:30,670 --> 00:35:31,750
You're looking for your husband, then?
550
00:35:32,850 --> 00:35:33,850
How do you know that?
551
00:35:34,050 --> 00:35:36,870
Because we think he's with Rita. We
think they're in trouble. And we know it
552
00:35:36,870 --> 00:35:38,250
something to do with Dominic Boulevard.
553
00:35:39,590 --> 00:35:42,870
Dominic? Helen, we know about the dope
running, okay? We're not after you.
554
00:35:43,450 --> 00:35:46,130
If you have any idea where Dominic hangs
out, tell us. You might save their
555
00:35:46,130 --> 00:35:47,130
lives.
556
00:35:50,190 --> 00:35:51,370
Same place he always hangs.
557
00:35:51,770 --> 00:35:52,770
At his club.
558
00:35:52,970 --> 00:35:55,310
We already checked there. Not on the
dance floor, down below.
559
00:35:55,570 --> 00:35:56,570
There's a basement.
560
00:35:57,390 --> 00:35:59,090
This is where he hides us when we first
come from Haiti.
561
00:36:05,290 --> 00:36:06,290
I don't like it.
562
00:36:06,670 --> 00:36:08,070
The only edge we have on him.
563
00:36:08,910 --> 00:36:11,410
Look, everything this guy does is
designed to get at me.
564
00:36:12,110 --> 00:36:14,230
You want to be big for this guy. I do.
565
00:36:14,590 --> 00:36:16,550
I have the right guy watching the trap
line.
566
00:36:20,390 --> 00:36:21,470
Back blue, Calloway.
567
00:36:23,310 --> 00:36:24,470
Teresa. Hey, what's up?
568
00:36:25,350 --> 00:36:26,350
He's right here.
569
00:36:28,230 --> 00:36:32,130
Teresa, you all right? If you mean have
I calmed down from losing my temper,
570
00:36:32,370 --> 00:36:33,370
yes.
571
00:36:34,430 --> 00:36:37,150
I'm calling to apologize for causing you
so much worry.
572
00:36:37,530 --> 00:36:38,530
Thank you.
573
00:36:38,750 --> 00:36:39,750
Have you heard from him?
574
00:36:39,890 --> 00:36:42,190
No. I was wondering when you'd be coming
home.
575
00:36:42,870 --> 00:36:43,930
About an hour or so.
576
00:36:44,210 --> 00:36:45,570
Take you to dinner. How's that?
577
00:36:45,850 --> 00:36:46,850
Love it.
578
00:36:47,110 --> 00:36:48,530
Good. Be careful.
579
00:36:48,970 --> 00:36:50,310
Don't let anyone in but me.
580
00:36:54,480 --> 00:36:55,480
She's finally getting it.
581
00:37:00,340 --> 00:37:01,740
How much time do we have?
582
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
About an hour.
583
00:37:03,340 --> 00:37:04,720
I can work with that.
584
00:37:12,840 --> 00:37:14,200
What are you doing?
585
00:37:15,960 --> 00:37:16,960
Let's play.
586
00:37:17,440 --> 00:37:19,240
Put those back, they're Bobby's.
587
00:37:19,860 --> 00:37:22,040
So? So, put them back.
588
00:37:22,750 --> 00:37:26,730
When I say let's play, what do you say,
little girl?
589
00:37:27,570 --> 00:37:28,670
Tony, stop it.
590
00:37:29,570 --> 00:37:30,570
Wrong.
591
00:37:32,010 --> 00:37:34,370
You say yes, sir, Mr.
592
00:37:34,890 --> 00:37:35,890
Mendoza.
593
00:37:39,410 --> 00:37:40,430
Go check the back.
594
00:37:57,520 --> 00:37:59,140
I thought I'd tell you the bird is
hardly trash.
595
00:37:59,620 --> 00:38:03,200
Good thing I didn't save me from digging
tree holes.
596
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
There they are.
597
00:38:16,280 --> 00:38:17,280
You okay?
598
00:38:17,380 --> 00:38:18,380
I'm fine.
599
00:38:19,000 --> 00:38:20,900
That ran.
600
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
Let me go, Russ.
601
00:38:32,780 --> 00:38:33,780
I'll come back.
602
00:38:33,820 --> 00:38:36,140
I'll disappear, just like you told me
to.
603
00:38:36,380 --> 00:38:38,360
I can't. I can't do it. They're going to
deport me.
604
00:38:38,620 --> 00:38:39,920
I can't go back.
605
00:38:40,160 --> 00:38:41,160
I'll die.
606
00:38:41,380 --> 00:38:43,120
Not if you testify against Dominic.
607
00:38:43,440 --> 00:38:44,680
Okay, we'll protect you and Helen.
608
00:38:44,920 --> 00:38:47,660
We'll get your official status, and
you'll never have to look back again.
609
00:38:47,660 --> 00:38:48,660
you do that?
610
00:38:49,560 --> 00:38:50,660
I can damn well try.
611
00:38:57,940 --> 00:38:58,940
Teresa?
612
00:39:16,200 --> 00:39:18,900
Welcome to the happy reunion, Bobby.
613
00:39:19,620 --> 00:39:20,620
Let her go.
614
00:39:21,500 --> 00:39:23,160
Then you can do whatever you want to me.
615
00:39:23,980 --> 00:39:24,879
Shoot me.
616
00:39:24,880 --> 00:39:25,880
I don't care.
617
00:39:26,520 --> 00:39:27,520
Just let her go.
618
00:39:28,220 --> 00:39:29,220
I don't think so.
619
00:39:30,420 --> 00:39:32,220
I think we make a lovely threesome.
620
00:39:36,400 --> 00:39:38,200
We save the cuffs for you.
621
00:39:39,160 --> 00:39:40,280
Put one around your wrist.
622
00:39:41,100 --> 00:39:42,160
Cuff the other to the wall.
623
00:39:42,560 --> 00:39:43,720
What if I say no?
624
00:39:44,910 --> 00:39:51,370
Then I teach your sister a few things
about life love and the pursuit of
625
00:39:51,370 --> 00:39:58,170
happiness Tricks my little look -alike
buddy learned up in
626
00:39:58,170 --> 00:40:02,630
Chino Nasty folks in that place
627
00:40:02,630 --> 00:40:07,690
Okay, okay
628
00:40:19,920 --> 00:40:20,920
Freeze, Mendoza!
629
00:40:25,220 --> 00:40:26,220
Well, well.
630
00:40:28,300 --> 00:40:30,420
My life for her.
631
00:40:34,240 --> 00:40:35,440
Is that a trade you want to make?
632
00:40:40,880 --> 00:40:42,300
Bobby, don't! Why not?
633
00:40:42,640 --> 00:40:45,180
Remember that freebie you were talking
about? Well, that works both ways,
634
00:40:45,200 --> 00:40:45,919
doesn't it?
635
00:40:45,920 --> 00:40:48,400
I can't be convicted if he's locked up
in Chino now, can I?
636
00:40:49,299 --> 00:40:50,299
He's going back.
637
00:40:50,380 --> 00:40:52,660
So we can get another substitute and
stalk me again?
638
00:40:52,940 --> 00:40:54,380
No way.
639
00:40:55,240 --> 00:40:57,380
That substitute's going to get years
added to his sentence.
640
00:40:58,000 --> 00:40:59,580
This punk will be hiding a thank you
letter.
641
00:40:59,800 --> 00:41:00,800
I don't care.
642
00:41:01,260 --> 00:41:02,320
I want the pleasure.
643
00:41:29,260 --> 00:41:30,260
You okay?
644
00:41:30,420 --> 00:41:31,420
You sure you're okay?
645
00:41:40,680 --> 00:41:44,400
Check out this guy. Wow, Russ, you
almost look like an adult.
646
00:41:45,440 --> 00:41:46,940
If that's a compliment, I'll take it.
647
00:41:47,480 --> 00:41:48,480
What's the word?
648
00:41:48,540 --> 00:41:52,440
Um, I got Rita, the best immigration
lawyer in town, and with her testimony,
649
00:41:52,540 --> 00:41:53,540
she's got a shot of staying.
650
00:41:53,780 --> 00:41:56,680
But like so many other things, it all
comes down to the money.
651
00:41:57,080 --> 00:41:57,979
Whose money?
652
00:41:57,980 --> 00:41:58,908
Well, I'm...
653
00:41:58,910 --> 00:42:00,650
Gonna ask TC for a raise.
654
00:42:00,890 --> 00:42:01,890
A raise?
655
00:42:02,390 --> 00:42:03,790
Never. An advance, maybe.
656
00:42:05,290 --> 00:42:06,290
Here you go, buddy.
657
00:42:06,610 --> 00:42:07,610
You're gonna need this.
658
00:42:08,870 --> 00:42:11,150
I've had about all the good luck I could
stand for one wink.
659
00:42:12,310 --> 00:42:18,110
All right, back to work.
660
00:42:22,090 --> 00:42:23,430
Hey, how's Teresa?
661
00:42:24,030 --> 00:42:26,170
Better. Good, in fact.
662
00:42:26,810 --> 00:42:27,810
She's looking for a knife.
663
00:42:28,120 --> 00:42:30,020
Or I'm with a 12 -year -old to hang out
with.
664
00:42:30,260 --> 00:42:31,260
That's good.
665
00:42:34,380 --> 00:42:35,158
What's this?
666
00:42:35,160 --> 00:42:36,260
A department shrinks card.
667
00:42:36,680 --> 00:42:37,680
I never went.
668
00:42:38,180 --> 00:42:40,640
Maybe policy can reflect that I wasn't
crazy.
669
00:42:41,520 --> 00:42:42,520
You got it.
670
00:43:08,620 --> 00:43:15,580
Come try to talk it down, why everyone
rags on
671
00:43:15,580 --> 00:43:16,600
my town.
672
00:43:17,460 --> 00:43:19,080
The sanity,
673
00:43:20,040 --> 00:43:22,120
it works for me.
674
00:43:22,800 --> 00:43:24,780
Take a look around,
675
00:43:25,560 --> 00:43:28,900
just another day in L .A.
676
00:43:41,730 --> 00:43:44,770
Anybody, she's more than me.
677
00:43:45,430 --> 00:43:46,470
Anybody,
678
00:43:47,230 --> 00:43:49,670
they see it's green.
679
00:43:52,610 --> 00:43:58,110
Someday, what is it now?
680
00:43:58,410 --> 00:44:00,450
Just another day.
45842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.