All language subtitles for Pacifi Blue s05e08 Just a gigalo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:03,310 Push it. 2 00:00:03,630 --> 00:00:04,630 Come on. 3 00:00:06,310 --> 00:00:07,310 Don't. 4 00:00:07,630 --> 00:00:09,550 Can you feel it? 5 00:00:09,850 --> 00:00:10,990 Oh, yeah, baby. 6 00:00:11,650 --> 00:00:12,910 Just a little bit more. 7 00:00:13,170 --> 00:00:14,870 There? Yeah, baby. 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,250 Just a little bit more. 9 00:00:19,610 --> 00:00:20,610 Come on. 10 00:00:21,130 --> 00:00:22,130 There. 11 00:00:25,850 --> 00:00:28,830 So, was it good for you? 12 00:00:31,370 --> 00:00:32,490 So let me get this drink. 13 00:00:32,710 --> 00:00:34,510 You'd rather see some chick movie? 14 00:00:35,230 --> 00:00:36,230 Starring Brad Pitt. 15 00:00:36,510 --> 00:00:39,370 Then go grab a bite to eat with me, my treat. 16 00:00:40,190 --> 00:00:41,330 If you lend me 20 bucks. 17 00:00:42,290 --> 00:00:44,370 No wonder why you haven't had a date in months. 18 00:00:44,690 --> 00:00:48,870 And by the way, if you really were to take me to dinner, it would cost you way 19 00:00:48,870 --> 00:00:49,870 more than 20. 20 00:00:50,410 --> 00:00:51,410 You're absolutely right. 21 00:00:51,730 --> 00:00:52,730 Let me 50. 22 00:00:53,930 --> 00:00:56,610 You know, if this police thing doesn't work out, you'd make a great 23 00:00:56,610 --> 00:00:59,170 televangelist. You know, I was thinking about that, actually. 24 00:00:59,750 --> 00:01:00,750 See ya. 25 00:01:00,970 --> 00:01:03,370 Say hi to Brad, whatever his name is for me. 26 00:01:13,350 --> 00:01:14,490 What's wrong with this picture? 27 00:01:47,950 --> 00:01:48,950 Hey, Mitt. 28 00:01:49,030 --> 00:01:51,370 Hi. Um, can I have your jag? 29 00:01:52,230 --> 00:01:54,190 I know you're wondering who is this guy, right? 30 00:01:54,710 --> 00:01:57,450 But, um, you're not going to be needing it anyway, so... Get out of here, 31 00:01:57,490 --> 00:02:01,490 please. You see, I've always dreamed about having a jag, and, well, I'm just 32 00:02:01,490 --> 00:02:04,570 lowly civil servant, and I'd offer you money, but all I got is like eight 33 00:02:04,650 --> 00:02:06,910 so... What am I talking about? You're not going to need it anyway, right? 34 00:02:07,390 --> 00:02:08,650 Would you please get out of here? 35 00:02:09,009 --> 00:02:09,848 Wait, wait, wait, wait. 36 00:02:09,850 --> 00:02:12,930 It's not even high enough. All you're going to do is get your nice outfit wet. 37 00:02:13,150 --> 00:02:14,190 Except I can't swim. 38 00:02:23,760 --> 00:02:24,760 Come on, miss. 39 00:02:25,640 --> 00:02:26,660 You don't want to do this. 40 00:02:27,160 --> 00:02:29,500 If you do this right now, you're going to regret it for the rest of your life. 41 00:02:30,960 --> 00:02:33,980 See, you're laughing. That's good. That means that you can see the humor in 42 00:02:33,980 --> 00:02:37,500 whatever it is that drove you here. No, there's nothing funny about that. 43 00:02:42,180 --> 00:02:44,920 So that's great. You're going to burden me with the guilt of the one who 44 00:02:44,920 --> 00:02:45,920 couldn't hold on to you, huh? 45 00:02:46,500 --> 00:02:47,560 This isn't about you. 46 00:02:48,320 --> 00:02:50,240 Haven't you heard, baby? It's all about me. 47 00:02:52,020 --> 00:02:56,160 Come on, I can't... I want you for much longer. Good. 48 00:02:56,620 --> 00:02:57,620 Let me go. 49 00:02:57,720 --> 00:02:58,900 I want it to be over. 50 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 No, you don't. 51 00:03:06,920 --> 00:03:07,920 Look at me. 52 00:03:08,980 --> 00:03:09,980 Look at me. 53 00:03:12,040 --> 00:03:16,420 There is nothing in the world that is worth this. 54 00:03:18,800 --> 00:03:22,300 Whatever it is that drove you to this, I will help you through it. 55 00:03:24,929 --> 00:03:25,929 Now, come on. 56 00:03:52,910 --> 00:03:55,550 Everyone bags on my town. 57 00:03:57,170 --> 00:04:00,930 Vanity. It works for me. 58 00:04:01,550 --> 00:04:03,790 Take a look around. 59 00:04:04,310 --> 00:04:06,230 Just another day. 60 00:04:22,410 --> 00:04:23,810 Be more than me. 61 00:04:24,290 --> 00:04:25,510 Anybody. 62 00:04:26,430 --> 00:04:28,410 Make me free. 63 00:04:30,790 --> 00:04:32,310 Stop it. 64 00:04:34,030 --> 00:04:36,970 One minute down. 65 00:04:37,350 --> 00:04:39,350 Just another day. 66 00:05:14,220 --> 00:05:18,000 You would not believe the story this Ann Fairchild told me. This escort service 67 00:05:18,000 --> 00:05:19,680 she hooked up with was shaking her down. 68 00:05:19,920 --> 00:05:21,660 For what? Not turning enough tricks. 69 00:05:22,080 --> 00:05:24,500 Try keeping quiet about being a client. 70 00:05:25,100 --> 00:05:26,100 Wait, wait, wait, wait. 71 00:05:26,940 --> 00:05:29,940 You mean she was paying to have sex? 72 00:05:30,440 --> 00:05:31,439 Paid a lot. 73 00:05:31,440 --> 00:05:34,080 I thought you said she was real good looking. She is. She's beautiful. 74 00:05:34,360 --> 00:05:38,460 Come on, man. No woman needs to do that. Tie a rope around her waist, throw her 75 00:05:38,460 --> 00:05:40,180 in any bar, and she'll come out with 20 guys attached. 76 00:05:40,680 --> 00:05:43,280 Well, look, I don't know, like, all the details. It just sounds like a full 77 00:05:43,280 --> 00:05:44,420 -blown blackmail operation. 78 00:05:44,720 --> 00:05:45,980 Run through an escort service. 79 00:05:46,280 --> 00:05:50,020 Exactly. Well, then, Officer Granger, I think it's nothing short of our duty to 80 00:05:50,020 --> 00:05:50,859 look into this. 81 00:05:50,860 --> 00:05:52,380 I would have to agree, Officer Cruz. 82 00:05:53,000 --> 00:05:55,720 Totally in spite of the fact that we're talking about coming to the rescue of 83 00:05:55,720 --> 00:06:00,300 rich, beautiful women that are in desperate need of physical affection 84 00:06:00,300 --> 00:06:01,239 strings attached. 85 00:06:01,240 --> 00:06:03,660 Well, you know, some assignments are tougher than others. 86 00:06:04,020 --> 00:06:05,760 But there's only one thing standing in our way. 87 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 You're kidding. 88 00:06:07,050 --> 00:06:09,930 You know that luxury car repair service place down in the marina? That's where 89 00:06:09,930 --> 00:06:10,930 they operate out of. 90 00:06:10,990 --> 00:06:11,990 You're not kidding. 91 00:06:12,190 --> 00:06:13,870 It's brilliant, actually. I always hide. 92 00:06:14,650 --> 00:06:15,650 Never mind. 93 00:06:16,030 --> 00:06:20,670 Anyways, the woman scared she refuses to testify. A few days. That's all we're 94 00:06:20,670 --> 00:06:23,750 after. So you two want to go undercover posing as gigolos? 95 00:06:24,090 --> 00:06:26,190 Are you suggesting that we're not right for the party? 96 00:06:26,410 --> 00:06:30,390 I'm suggesting this is a vice case, and with T .C. out of town... It's a perfect 97 00:06:30,390 --> 00:06:32,230 chance for you to show him you're firmly in charge. 98 00:06:32,450 --> 00:06:34,630 And think of all the kudos you'll get once we shut it down. 99 00:06:35,070 --> 00:06:37,270 Now you know we're both more than qualified. 100 00:06:40,810 --> 00:06:41,810 72 hours. 101 00:06:42,650 --> 00:06:46,050 But if I find out you two are using this as a way to score chicks, I'm going to 102 00:06:46,050 --> 00:06:47,770 string you both up by your qualifications. 103 00:06:48,590 --> 00:06:49,650 Do I make myself clear? 104 00:07:06,410 --> 00:07:07,530 Back this in, Mr. Powell? 105 00:07:32,730 --> 00:07:33,730 Welcome again. 106 00:07:35,220 --> 00:07:37,580 My girlfriend raved about her tune -up last week. 107 00:07:37,980 --> 00:07:39,340 Well, we do aim to please. 108 00:07:39,940 --> 00:07:43,180 How often should I plan on getting serviced? 109 00:07:43,640 --> 00:07:45,640 That depends upon what kind of a driver you are. 110 00:07:46,220 --> 00:07:49,840 Some people like to be in complete control of their vehicle. 111 00:07:50,540 --> 00:07:55,000 Well, I'd say I like to keep mine right at the red line without burning off the 112 00:07:55,000 --> 00:07:56,620 motor. My kind of driver. 113 00:07:57,780 --> 00:08:00,640 I'm sure we can design a service schedule to satisfy your needs. 114 00:08:07,190 --> 00:08:14,050 Did you see that rock on her finger? 115 00:08:15,250 --> 00:08:16,810 They usually travel in groups. 116 00:08:18,130 --> 00:08:21,110 I'm sure she's got others at home we can convince her to part with. 117 00:08:22,130 --> 00:08:23,310 See, that's your problem, Annie. 118 00:08:23,970 --> 00:08:26,150 You always settle for the icing rather than the whole cake. 119 00:08:26,450 --> 00:08:29,190 And what the hell is that supposed to mean? It means if you don't start 120 00:08:29,190 --> 00:08:32,530 bigger than jewelry and padded service bills, I'm going to have to find myself 121 00:08:32,530 --> 00:08:33,530 new service manager. 122 00:08:47,530 --> 00:08:48,530 Hey, Zach. 123 00:08:48,770 --> 00:08:49,770 Who the hell are you? 124 00:08:50,230 --> 00:08:52,710 Oh, I think you serviced a friend of ours. San Francisco? 125 00:08:53,090 --> 00:08:54,090 Ring a bell? 126 00:08:54,390 --> 00:08:58,810 He also jumped a couple warrants in San Francisco, which makes us your new best 127 00:08:58,810 --> 00:09:00,230 buds. That's right. 128 00:09:13,070 --> 00:09:15,350 So you're saying both these guys are your cousins? 129 00:09:16,090 --> 00:09:19,130 Doesn't Bobby's buy merit? Doesn't Rugbeer's love? 130 00:09:19,590 --> 00:09:22,990 We worked a pit at a Cabri BMW down in the valley, bud. 131 00:09:23,390 --> 00:09:25,210 Love the beach, hate the commute. 132 00:09:25,850 --> 00:09:28,230 Sorry, guys. There's nothing available at the moment. 133 00:09:28,650 --> 00:09:31,950 See, the only reason you're saying that is because you have no idea how good we 134 00:09:31,950 --> 00:09:33,990 are. With our hands, that is. 135 00:09:34,810 --> 00:09:35,810 Customer satisfaction. 136 00:09:36,430 --> 00:09:38,390 Whatever it takes. That's our specialty. 137 00:09:39,250 --> 00:09:42,450 Which is why you should try us out for a couple days, and if... 138 00:09:42,760 --> 00:09:44,880 We're not the hottest, fastest guns in your shop. 139 00:09:45,140 --> 00:09:46,180 You can fire us. 140 00:09:46,820 --> 00:09:47,820 I've got one throttle. 141 00:09:49,380 --> 00:09:50,860 U. A. 142 00:09:51,600 --> 00:09:53,800 Come on. I've got some paid work in the uniform for you. 143 00:10:08,480 --> 00:10:10,460 It all started the day my husband died. 144 00:10:11,630 --> 00:10:12,990 That must have been difficult. I'm sorry. 145 00:10:15,950 --> 00:10:17,990 My husband's death upset me terribly. 146 00:10:19,630 --> 00:10:23,390 But not as much as finding out that he had been having affairs with three other 147 00:10:23,390 --> 00:10:28,490 women, one of whom was a very good friend of mine, all of whom quickly came 148 00:10:28,490 --> 00:10:29,990 of the woodwork to grab part of his estate. 149 00:10:31,410 --> 00:10:32,410 Oh. 150 00:10:33,390 --> 00:10:36,790 And Lux Motors have their little side business figure it? 151 00:10:37,650 --> 00:10:40,610 Well, when you're hurt and lonely, sometimes you do stupid things. 152 00:10:41,520 --> 00:10:42,820 No, I meant about the extortion. 153 00:10:43,540 --> 00:10:44,820 Your husband was already dead. 154 00:10:45,400 --> 00:10:48,940 Why would you still pay to keep your mistake quiet? 155 00:10:49,820 --> 00:10:52,280 Well, the court battles with these women are still going on. 156 00:10:53,180 --> 00:10:54,660 They all have high -priced attorneys. 157 00:10:55,500 --> 00:10:59,620 The jackals at Lux said they'd somehow twist it around, so I... Lose all this, 158 00:10:59,620 --> 00:11:00,620 got you. 159 00:11:01,040 --> 00:11:03,440 Five years with a man who turned out to be a total stranger. 160 00:11:05,480 --> 00:11:06,780 I think I've paid enough. 161 00:11:07,580 --> 00:11:08,580 Don't you? 162 00:11:13,300 --> 00:11:14,900 You know, in China they have a saying. 163 00:11:15,540 --> 00:11:17,660 If someone saves your life, you become their servant. 164 00:11:18,240 --> 00:11:21,020 Good thing we're not in China. Yeah, but if we weren't, I had to be someone's 165 00:11:21,020 --> 00:11:22,380 servant. I think I'd be glad it was you. 166 00:11:24,480 --> 00:11:25,480 What are you doing? 167 00:11:25,620 --> 00:11:26,619 Calling a cab. 168 00:11:26,620 --> 00:11:28,460 Oh, come on. Don't be silly. Take the Jag. 169 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 Yeah, right. 170 00:11:29,980 --> 00:11:33,040 No, I'm serious. I have a Range Rover in the garage, which I drive most of the 171 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 time anyway. 172 00:11:34,420 --> 00:11:35,880 Besides, this way you'll have to bring it back. 173 00:11:37,400 --> 00:11:38,440 Uh, hold on. 174 00:11:39,360 --> 00:11:42,000 Look, lady, don't do this to me, okay? I'm not real good at resisting 175 00:11:42,000 --> 00:11:43,180 temptation. Well, good. 176 00:11:43,760 --> 00:11:47,020 Like you said last night, you've always dreamed of having a Jag. 177 00:11:47,860 --> 00:11:49,240 Think of this as a test drive. 178 00:11:50,980 --> 00:11:54,040 Well, since you are my servant... 179 00:11:54,040 --> 00:12:02,400 I 180 00:12:02,400 --> 00:12:03,800 suggest dripping down your fuel injection. 181 00:12:04,240 --> 00:12:07,500 I think it's very, uh, delicate adjustment. 182 00:12:08,420 --> 00:12:11,960 Well, I just love a man who can put his finger on the problem. 183 00:12:22,220 --> 00:12:24,160 Usual credit check about Mrs. Hunter. 184 00:12:24,900 --> 00:12:27,760 President. Well, her husband's a bank president. 185 00:12:28,060 --> 00:12:31,260 I'm thinking access codes to some nice fat corporate accounts. 186 00:12:31,820 --> 00:12:34,380 Many. Well, there's hope for you yet. 187 00:12:36,180 --> 00:12:37,220 I'll make it happen. 188 00:12:49,440 --> 00:12:50,440 Nice wheels. 189 00:12:52,840 --> 00:12:53,840 I made this. 190 00:12:54,560 --> 00:12:58,160 Just like Lady Williams and Bobby Morales. 191 00:12:59,900 --> 00:13:00,900 Vince McDonald. 192 00:13:02,200 --> 00:13:05,640 So Vince, Manny tells me there's big bucks to be made here. 193 00:13:05,920 --> 00:13:07,480 And not just servicing the cars. 194 00:13:07,780 --> 00:13:09,900 It's more like crumbs after Boyd grabs his cut. 195 00:13:10,520 --> 00:13:11,960 Considering we take all the risks. 196 00:13:12,480 --> 00:13:15,540 Maybe you should report him to the union. Or better yet, become the union. 197 00:13:16,140 --> 00:13:17,880 Oh man, don't listen to this guy. 198 00:13:18,080 --> 00:13:20,680 He thinks he's the normal Ray Gigolo. Shut up. 199 00:13:22,699 --> 00:13:24,500 Loser. So, become the union. 200 00:13:24,920 --> 00:13:25,920 What are you talking about? 201 00:13:27,420 --> 00:13:29,580 Okay, I'm only telling you this because you look like a sharp guy. 202 00:13:30,500 --> 00:13:33,480 I'm saying we go out on our own. We don't need Boyd pimping for us and 203 00:13:33,480 --> 00:13:35,480 40%. You know what else? 204 00:13:35,840 --> 00:13:38,520 What? I'm only getting our hands dirty because we won't be working these 205 00:13:38,520 --> 00:13:39,520 freaking cars in between. 206 00:13:40,160 --> 00:13:42,840 In other words, just the escort thing. 207 00:13:44,460 --> 00:13:45,460 Sounds good in theory. 208 00:13:45,640 --> 00:13:46,820 Hey, I'm already doing it, pal. 209 00:13:47,060 --> 00:13:49,700 After I've had him a couple of times, I gave him my own car and had him call me 210 00:13:49,700 --> 00:13:50,629 direct. 211 00:13:50,630 --> 00:13:51,790 Plus, I'm building up lists. 212 00:13:52,450 --> 00:13:53,490 What do you need me for? 213 00:13:54,330 --> 00:13:55,570 Well, I'm more than an organizer. 214 00:13:56,570 --> 00:13:58,570 Supervisor. But I'm gonna need a lot of guys. 215 00:13:59,210 --> 00:14:00,370 Well, hey, I'm up for anything. 216 00:14:00,750 --> 00:14:03,610 If it translates to cash in my pocket, I'm down. 217 00:14:04,170 --> 00:14:05,290 Well, is that a fact? 218 00:14:06,130 --> 00:14:07,130 Okay, Morales. 219 00:14:07,330 --> 00:14:08,870 Let's see what a good mechanic you are. 220 00:14:09,410 --> 00:14:10,510 Drive home Mrs. Hunter. 221 00:14:11,170 --> 00:14:14,530 Clean her pipes, locate her tires, whatever she requires. 222 00:14:15,210 --> 00:14:16,770 Give me the gate code to her house. 223 00:14:17,010 --> 00:14:19,110 When you get back to me, I'll make sure you get a nice little bonus. 224 00:14:19,880 --> 00:14:22,480 And instructions later on for something a little bit more lucrative. 225 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 Isn't that right, Vince? 226 00:14:30,760 --> 00:14:33,780 We're making good progress on your case, Anne, but you are the key. 227 00:14:34,600 --> 00:14:36,820 I told you I'm not going to testify, right? 228 00:14:37,160 --> 00:14:39,140 Well, what about the other women who may have been squeezed? 229 00:14:39,740 --> 00:14:41,360 Maybe even the one who turned you on to Lux. 230 00:14:42,260 --> 00:14:43,260 She is a friend. 231 00:14:43,440 --> 00:14:45,100 I am not going to embarrass her. 232 00:14:46,040 --> 00:14:47,720 Was it Irene Singer? 233 00:14:48,410 --> 00:14:50,310 She told us that she knew you when we talked to her. 234 00:14:50,630 --> 00:14:51,630 What else did she say? 235 00:14:51,950 --> 00:14:53,030 Not much, unfortunately. 236 00:14:53,310 --> 00:14:57,550 In fact, none of the women that we've interviewed so far want to even admit to 237 00:14:57,550 --> 00:14:58,750 hearing about an F -Court service. 238 00:14:59,170 --> 00:15:01,490 Can you blame them? They are all terrified. 239 00:15:02,610 --> 00:15:04,170 Ashamed. Don't you understand? 240 00:15:04,950 --> 00:15:07,990 As long as nobody comes forward, nothing gets done, and more people like you get 241 00:15:07,990 --> 00:15:08,990 victimized. 242 00:15:13,230 --> 00:15:14,890 Excuse me. I've got to get some air. 243 00:15:17,800 --> 00:15:20,080 So is he always as passionate about his work? 244 00:15:20,500 --> 00:15:23,500 Well, he saved your life. I think he feels like he has to look after you. 245 00:15:23,760 --> 00:15:25,660 So what's the situation with him anyway? 246 00:15:25,960 --> 00:15:27,020 Has he seen someone? 247 00:15:27,580 --> 00:15:29,780 Oh, come on. I don't think he's your type. 248 00:15:30,020 --> 00:15:31,020 You don't think? 249 00:15:31,360 --> 00:15:34,220 Well, I don't think your idea of a hot date is pizza and beer. 250 00:15:34,560 --> 00:15:36,400 I happen to like pizza and beer. 251 00:15:36,920 --> 00:15:39,840 Well, I'm not talking goat cheese pizza, and I'm not talking Heineken. 252 00:15:40,600 --> 00:15:42,520 And when it's over, you'll be stuck with the tab. 253 00:15:42,780 --> 00:15:45,180 So in other words, he's not... Not what? 254 00:15:45,660 --> 00:15:46,660 Seen someone. 255 00:16:00,400 --> 00:16:01,500 Sorry I disappointed you. 256 00:16:02,300 --> 00:16:03,860 Well, you've got every reason to be afraid. 257 00:16:06,080 --> 00:16:08,240 No, I meant about using an escort service. 258 00:16:08,880 --> 00:16:10,300 That's why you're angry, isn't it? 259 00:16:13,240 --> 00:16:15,560 I know you'd be surprised how many women do. 260 00:16:16,720 --> 00:16:17,720 But why? 261 00:16:18,280 --> 00:16:19,300 Same reason as men. 262 00:16:20,440 --> 00:16:27,400 Not being... Oh, come on, Rhett. You don't pay a hooker to come over. You 263 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 pay a hooker to leave. 264 00:16:29,780 --> 00:16:31,340 Meaning you want to keep things real simple. 265 00:16:33,300 --> 00:16:34,440 No messy involvement. 266 00:16:37,180 --> 00:16:41,360 So what happens when you meet someone you want to get involved with? 267 00:16:45,460 --> 00:16:48,040 Well, that hasn't really been an issue in my life for a while. 268 00:16:50,420 --> 00:16:51,540 That is until now. 269 00:17:04,270 --> 00:17:05,609 Could you punch it in for me? 270 00:17:05,930 --> 00:17:07,170 11 -double -zero. 271 00:17:21,530 --> 00:17:24,490 You know, the strangest thing. 272 00:17:25,450 --> 00:17:29,890 Every time my husband goes away on business, my engine overheats. 273 00:17:30,430 --> 00:17:33,310 Maybe you should test drive something with a little more horsepower. 274 00:17:34,480 --> 00:17:35,540 I've got a better idea. 275 00:17:36,060 --> 00:17:40,640 Why don't we go inside and I'll take you for a test drive? 276 00:17:43,780 --> 00:17:48,540 Hey, I'd love to, but I can't right now. What? 277 00:17:49,540 --> 00:17:52,340 We're a little short on help today and this is the only van we got. 278 00:17:52,600 --> 00:17:54,960 You have the nerve. I know, I know. 279 00:17:55,260 --> 00:17:57,640 You hired me to... To make me wait. 280 00:18:00,980 --> 00:18:02,800 How'd you know? That's my biggest fantasy. 281 00:18:03,380 --> 00:18:04,349 It is? 282 00:18:04,350 --> 00:18:06,870 Oh, you're going to make me beg for it, aren't you? 283 00:18:08,130 --> 00:18:10,010 Uh, yeah. 284 00:18:10,210 --> 00:18:14,570 You're going to torture me, make me keep asking for it. Then you're just going 285 00:18:14,570 --> 00:18:16,190 to give me the littlest bit. 286 00:18:16,710 --> 00:18:18,130 Yes, exactly. 287 00:18:18,550 --> 00:18:20,450 How long do you think you can hold out? 288 00:18:20,870 --> 00:18:25,170 Well, a long, long time, I think. 289 00:18:25,610 --> 00:18:27,270 I mean... You've got to be disciplined. 290 00:18:27,690 --> 00:18:29,530 You've got to be tough on me. 291 00:18:29,930 --> 00:18:31,570 Oh, I will. I promise. 292 00:18:31,870 --> 00:18:33,450 You have a tuxedo, right? 293 00:18:33,930 --> 00:18:35,870 Uh, yeah. Of course I do. 294 00:18:36,090 --> 00:18:37,510 Good. Wear it. 295 00:18:37,770 --> 00:18:39,530 Pick me up at eight tomorrow night. 296 00:18:40,030 --> 00:18:41,450 And conserve your energy. 297 00:18:42,490 --> 00:18:43,490 You're gonna need it. 298 00:18:55,090 --> 00:18:56,490 She lent you her jag? 299 00:18:56,970 --> 00:18:59,770 His name is Zach Moody. He likes to hang out at the boardwalk after work. 300 00:19:00,050 --> 00:19:01,330 Did she give you gas money, too? 301 00:19:02,919 --> 00:19:05,580 Okay, well, uh, just let me know. Thanks, Monica. 302 00:19:06,260 --> 00:19:07,660 I'll pretend I didn't hear that. 303 00:19:07,920 --> 00:19:10,980 Oh, come on, Russ. A woman spends more money on her hair than you do on your 304 00:19:10,980 --> 00:19:14,120 groceries. It doesn't take a rocket scientist to see that she's trying to 305 00:19:14,120 --> 00:19:16,180 your affections. She's not like that. 306 00:19:16,460 --> 00:19:17,460 She did it once. 307 00:19:17,500 --> 00:19:18,860 She lent me her car. 308 00:19:19,220 --> 00:19:20,740 Whoa! Time out. 309 00:19:21,280 --> 00:19:23,720 Don't tell me that you're actually falling for this woman. 310 00:19:24,120 --> 00:19:26,420 I helped her out, okay? She's just being grateful. 311 00:19:26,660 --> 00:19:28,080 She's also a potential witness. 312 00:19:28,720 --> 00:19:30,980 You know, I think you're being totally unprofessional. 313 00:19:31,350 --> 00:19:32,450 And you know what? I think you're being jealous. 314 00:19:33,030 --> 00:19:35,550 Now, if you'll excuse me, I have a potential witness to interview. 315 00:19:41,270 --> 00:19:42,270 A toast. 316 00:19:42,910 --> 00:19:44,010 To Silver Linus. 317 00:19:45,310 --> 00:19:48,990 Just think, if I wouldn't have tried to jump off a pier, I never would have met 318 00:19:48,990 --> 00:19:49,990 you. 319 00:19:50,110 --> 00:19:52,330 I really shouldn't. I'm still on duty, technically. 320 00:19:52,870 --> 00:19:54,110 Don't worry, I'm not going to tell anybody. 321 00:19:56,310 --> 00:19:57,550 Maybe just a sip. 322 00:19:58,790 --> 00:19:59,790 Cheers. 323 00:20:02,440 --> 00:20:03,440 So what do you think? 324 00:20:03,700 --> 00:20:04,700 Do you like it? 325 00:20:05,080 --> 00:20:06,820 Yeah, you know, it's just like my pet. 326 00:20:08,080 --> 00:20:10,020 You know, I also have another place in Aspen. 327 00:20:11,240 --> 00:20:12,240 Do you ski? 328 00:20:12,880 --> 00:20:17,520 I was thinking maybe you could get some time off and we could... Let me ask you 329 00:20:17,520 --> 00:20:24,300 a question. When you have all of this money and you can buy anything you 330 00:20:24,300 --> 00:20:27,500 want, what do you want? 331 00:20:29,240 --> 00:20:30,300 Someone to share it with. 332 00:20:34,890 --> 00:20:36,150 Don't play with me. Come on. 333 00:20:37,390 --> 00:20:38,390 I'm not. 334 00:20:39,750 --> 00:20:43,810 What, you think that just because I'm rich and you're a cop that... Poor cop. 335 00:20:44,530 --> 00:20:46,410 Very poor cop. 336 00:20:46,810 --> 00:20:49,670 A very poor cop who gave me my life back. 337 00:20:51,050 --> 00:20:57,010 Who cares about me for who I am, not what I have, or what I can do for him. 338 00:20:59,050 --> 00:21:01,630 I don't know. I only wish... What? 339 00:21:03,820 --> 00:21:05,240 I think what you do is great. 340 00:21:05,620 --> 00:21:07,080 You put your life on the line. 341 00:21:08,640 --> 00:21:09,640 You did it for me. 342 00:21:11,160 --> 00:21:14,420 It's just that no one ever thanks you. 343 00:21:16,160 --> 00:21:17,160 Rewards you. 344 00:21:19,180 --> 00:21:20,220 I'm not sure I understand. 345 00:21:21,220 --> 00:21:23,540 I would never want you to stop doing what you love. 346 00:21:25,520 --> 00:21:27,600 But I could definitely make your life easier. 347 00:21:31,420 --> 00:21:32,460 Isn't that what money's for? 348 00:21:37,290 --> 00:21:39,030 Didn't I warn you about me and temptation? 349 00:21:40,430 --> 00:21:41,430 Mm -hmm. 350 00:21:47,870 --> 00:21:49,250 You're not gonna believe this. 351 00:21:49,890 --> 00:21:50,890 That was Zach. 352 00:21:51,050 --> 00:21:52,050 He just quit. 353 00:21:52,290 --> 00:21:54,870 Something about taking care of his sick brother in Oregon. 354 00:21:55,270 --> 00:21:57,270 Oh, we got bigger problems to deal with. 355 00:22:12,040 --> 00:22:13,520 So what the hell are you doing? 356 00:22:16,580 --> 00:22:17,700 Just taking some names. 357 00:22:19,340 --> 00:22:20,340 Stealing's more like it. 358 00:22:20,480 --> 00:22:21,900 Hey, I got a right to my own business. 359 00:22:22,380 --> 00:22:24,500 Hey, there's plenty of lonely women out there. You'll find more. 360 00:22:24,880 --> 00:22:26,220 I don't think so, Vince. 361 00:22:26,740 --> 00:22:28,440 Hey, you mess with me, I'll take it to the cops. 362 00:22:30,760 --> 00:22:31,960 Yeah, what am I afraid of? 363 00:22:32,800 --> 00:22:34,260 You guys are pimps, not killers. 364 00:22:37,380 --> 00:22:38,380 Yeah, you're right. 365 00:22:38,660 --> 00:22:39,660 You're right. 366 00:22:40,360 --> 00:22:42,080 You have absolutely nothing to worry about. 367 00:22:46,480 --> 00:22:47,500 Cruz and Granger undercover. 368 00:22:48,620 --> 00:22:49,620 Yeah. 369 00:22:50,320 --> 00:22:51,900 No, no, not as drug dealers. 370 00:22:52,800 --> 00:22:55,700 Well, let's just say it's a vice case. 371 00:22:56,460 --> 00:22:58,700 Don't worry, TC. I've got everything under control. 372 00:23:01,620 --> 00:23:04,420 For what it's worth, Sarge, I think you're doing a really great job. 373 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 Don't tell me we're out of coffee now. 374 00:23:06,939 --> 00:23:11,040 Actually, I'm starting a collection on behalf of the women in the station to 375 00:23:11,040 --> 00:23:14,140 hire two certain gigolos and make them do whatever we want. 376 00:23:15,440 --> 00:23:16,860 Officer Cruz on line one, Sarge. 377 00:23:17,140 --> 00:23:18,140 About time. 378 00:23:18,460 --> 00:23:19,460 Where the hell are you? 379 00:23:20,080 --> 00:23:23,620 In a bad episode of Dynasty being chased by a nymphomaniac. 380 00:23:24,160 --> 00:23:25,160 Excuse me? 381 00:23:26,020 --> 00:23:28,240 Look, I can't really talk about it right now, okay? I'll call you in the 382 00:23:28,240 --> 00:23:32,760 morning. Oh, wait, Officer Cruz. Let me remind you that getting lucky with the 383 00:23:32,760 --> 00:23:34,340 customers is not part of the assignment. 384 00:23:41,360 --> 00:23:44,160 Like I said, make him do whatever you want. Care to contribute? 385 00:23:50,800 --> 00:23:52,720 You think I don't know what you're doing? 386 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 Avoiding me? 387 00:23:54,680 --> 00:23:56,180 Making me search for you? 388 00:23:56,780 --> 00:23:58,620 Mrs. Hunter, I... Well, it worked. 389 00:23:58,940 --> 00:24:03,840 In fact, I am so turned on right now, I think we ought to just do it right here. 390 00:24:04,300 --> 00:24:10,020 Whoa, uh... Oh, hey, uh... No more teasing me, baby. 391 00:24:10,240 --> 00:24:11,940 It's time to... Test my shocks. 392 00:24:12,320 --> 00:24:16,960 Oh, I'm so sorry. 393 00:24:17,820 --> 00:24:20,040 Oh, well, it's just a dress, right? 394 00:24:21,160 --> 00:24:22,660 Now, where were we? 395 00:24:28,260 --> 00:24:30,860 Vince, you know what they say about biting the hand that feeds you? 396 00:24:31,860 --> 00:24:32,860 I'm shaking. 397 00:24:33,440 --> 00:24:34,440 You should be. 398 00:24:34,480 --> 00:24:36,040 All right, we had our little talk. 399 00:24:36,600 --> 00:24:39,420 Now it's time for me to go. I mean, you're absolutely right. 400 00:24:48,060 --> 00:24:51,120 See, the key to any relationship is trust. 401 00:24:51,620 --> 00:24:54,120 What the hell are you doing? Since we can't trust you anymore. 402 00:24:54,920 --> 00:24:57,760 Well, you're about as useless to us as new brakes on a car without a motor. 403 00:25:01,660 --> 00:25:03,740 You can't do this to me, man. 404 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Oh, I know. 405 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 I'm just a pimp. 406 00:25:18,340 --> 00:25:19,760 You can't do this to me, man. 407 00:25:20,880 --> 00:25:21,880 No! 408 00:25:22,060 --> 00:25:23,060 Boy, no! 409 00:25:23,540 --> 00:25:24,540 Stop it, boy! 410 00:25:25,420 --> 00:25:26,420 No! 411 00:25:26,980 --> 00:25:27,980 Stop! 412 00:25:28,320 --> 00:25:29,680 No, don't do that to me! 413 00:25:31,760 --> 00:25:37,600 According to my watch, your 72 hours expired 10 minutes ago. 414 00:25:37,920 --> 00:25:41,200 Oh, come on, Sarge. You're closing in on this thing. I can feel it. And if T .C. 415 00:25:41,240 --> 00:25:43,560 were here, he'd tell you that your feelings are inadmissible in court. 416 00:25:44,000 --> 00:25:46,180 Yeah, well, if T .C. were here, he'd also know we can't quit. 417 00:25:46,700 --> 00:25:48,740 Especially now that I'm back on the inside with Cruz. 418 00:25:49,240 --> 00:25:50,240 Since when? 419 00:25:50,340 --> 00:25:53,440 Since about an hour ago when I called Boyd and said that I heard about Cousin 420 00:25:53,440 --> 00:25:55,680 Zach. What do you know? He offered me his job. 421 00:25:57,760 --> 00:26:01,360 Speaking of missing gigolos, you failed to tell me how your date went with your 422 00:26:01,360 --> 00:26:02,360 little nympho. 423 00:26:03,060 --> 00:26:04,300 As in, maniac? 424 00:26:04,780 --> 00:26:06,240 I didn't even make it back to her place. 425 00:26:06,680 --> 00:26:09,860 Let alone take her old man's banking documents that Boyd requested. 426 00:26:10,260 --> 00:26:12,080 Which means when he finds out... Wait, wait, wait, wait. 427 00:26:12,460 --> 00:26:14,600 Let's go back here a second. You had a date... 428 00:26:14,810 --> 00:26:17,330 With a lonely, rich nympho and nothing happened? 429 00:26:17,770 --> 00:26:20,570 What of it? A little performance anxiety problem there, partner? 430 00:26:21,030 --> 00:26:23,190 Oh, come on. Get out of here. 431 00:26:24,570 --> 00:26:29,210 I mean, I had to use that excuse to not blow the case. 432 00:26:29,670 --> 00:26:31,170 Mm -hmm. Yeah, right. Okay. 433 00:26:33,290 --> 00:26:34,290 Whatever with you. 434 00:26:41,350 --> 00:26:42,350 Hi there. 435 00:26:44,140 --> 00:26:45,800 I was walking by. I saw my car. 436 00:26:46,820 --> 00:26:47,820 Are you free? 437 00:26:48,020 --> 00:26:51,560 Well, actually, I'm still working on your case there. I've got to be 438 00:26:51,560 --> 00:26:52,560 in a couple hours. 439 00:26:55,440 --> 00:26:56,440 What? 440 00:26:57,980 --> 00:26:59,480 Nothing. Come on, what? 441 00:27:00,240 --> 00:27:03,620 I was just thinking that if you're going to drive a cool car like this, you 442 00:27:03,620 --> 00:27:05,360 might consider changing your look a little bit. 443 00:27:06,860 --> 00:27:08,420 What's wrong with my look? 444 00:27:08,680 --> 00:27:09,680 Just a suggestion. 445 00:27:10,250 --> 00:27:13,650 Well, I'm not going to make People Magazine's best dress tissue. But you 446 00:27:14,210 --> 00:27:15,590 You got the frame for it. 447 00:27:16,090 --> 00:27:19,070 Right. If I won the lottery or something, maybe. 448 00:27:20,070 --> 00:27:21,070 Give me the key. 449 00:27:23,310 --> 00:27:24,310 And get in. 450 00:27:26,850 --> 00:27:30,130 Um, I sort of have to be somewhere. 451 00:27:30,990 --> 00:27:32,870 Don't worry. I'll have you back in time. 452 00:27:53,610 --> 00:27:59,830 Wine and women, naked swimming, just a little bit thin. 453 00:28:00,250 --> 00:28:06,730 Make it happen, look and sadden, love to feel it on my skin. 454 00:28:07,390 --> 00:28:13,570 Charge of plastic, feel fantastic, never too rich or too thin. 455 00:28:14,050 --> 00:28:19,470 Still injected, double frosted, baby watch me jump. 456 00:28:51,690 --> 00:28:52,690 I wonder where Vince is. 457 00:28:52,770 --> 00:28:53,770 Nobody's seen him today. 458 00:28:53,990 --> 00:28:55,070 He went on vacation. 459 00:28:56,970 --> 00:28:58,090 We need to talk to you. 460 00:28:58,610 --> 00:29:00,130 Hey, if it's about Mrs. 461 00:29:00,470 --> 00:29:03,050 Hunter... Yeah, you struck out big time, champ. 462 00:29:03,890 --> 00:29:04,890 She just called. 463 00:29:05,390 --> 00:29:08,310 She said she was so disappointed with her service that she's taking her 464 00:29:08,310 --> 00:29:09,330 elsewhere from now on. 465 00:29:09,670 --> 00:29:11,550 Which means we won't get a second chance. 466 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Neither will you. 467 00:29:12,790 --> 00:29:15,530 Look, guys, it was a one -time -only problem. 468 00:29:15,930 --> 00:29:17,170 Hey, don't sweat it, Bob. 469 00:29:17,490 --> 00:29:18,490 It's a little... 470 00:29:18,590 --> 00:29:21,350 Performance anxiety, I hear it happens to a lot of guys. It was not. 471 00:29:21,630 --> 00:29:24,910 Hey, what have I always told you? You gotta think baseball, man. You know, 472 00:29:24,910 --> 00:29:27,170 88 Dodge or Saks, Hershiser. 473 00:29:27,770 --> 00:29:29,710 Gibson's homer in game one. Always works. 474 00:29:30,330 --> 00:29:31,330 You know what they call me? 475 00:29:32,390 --> 00:29:33,390 Marathon man. 476 00:29:34,110 --> 00:29:35,890 Yeah, well, look, this isn't some high school exam. 477 00:29:36,490 --> 00:29:37,530 We don't give make -ups. 478 00:29:38,250 --> 00:29:39,209 So get lost. 479 00:29:39,210 --> 00:29:40,210 No, no, no. 480 00:29:41,270 --> 00:29:42,270 No, we need the bodies. 481 00:29:43,290 --> 00:29:44,350 And I like his attitude. 482 00:29:46,150 --> 00:29:47,650 Don't worry, you'll do better next time. 483 00:29:49,260 --> 00:29:50,500 I want you guys to get back to work. 484 00:29:50,820 --> 00:29:51,820 All right, thanks. 485 00:29:53,100 --> 00:29:55,140 Hey, don't worry about it, boss. I'll talk to him. He'll learn. 486 00:29:59,880 --> 00:30:01,040 Hey, what the hell was that? 487 00:30:01,540 --> 00:30:02,980 You heard them asking about Vince. 488 00:30:04,360 --> 00:30:05,360 So? 489 00:30:06,040 --> 00:30:07,120 So what if they're cops? 490 00:30:08,620 --> 00:30:11,360 You know, there's a name for your problem, Manny. It's called paranoia. 491 00:30:11,960 --> 00:30:12,719 Oh, really? 492 00:30:12,720 --> 00:30:16,200 Well, you remember you said that. Because if that acts false, I'm not 493 00:30:16,200 --> 00:30:18,040 be around to remind you. And that's a promise. 494 00:30:20,149 --> 00:30:23,350 You ever threaten me again, and what happened to Vince will look positively 495 00:30:23,350 --> 00:30:25,090 humane compared to what'll happen to you. 496 00:30:25,630 --> 00:30:26,630 Yeah, that. 497 00:30:27,810 --> 00:30:28,810 That's a promise. 498 00:30:36,410 --> 00:30:39,130 That's it. You're done. I gave you a deadline, and it's passed. 499 00:30:40,150 --> 00:30:41,150 Where'd you get that jacket? 500 00:30:43,570 --> 00:30:44,570 Hey, Sarge. 501 00:30:44,700 --> 00:30:47,700 I checked out the place of that missing mechanic, Vince McDonald. I found a 502 00:30:47,700 --> 00:30:50,920 fridge full of food the computer left on. In other words, he didn't go on any 503 00:30:50,920 --> 00:30:51,920 vacation. 504 00:30:51,980 --> 00:30:53,340 And I also found this. 505 00:30:56,700 --> 00:30:58,280 Women's names, numbers, and addresses. 506 00:30:58,720 --> 00:31:01,400 Ten bucks says they match the names on those receipts that Bobby pulled from 507 00:31:01,400 --> 00:31:04,220 trash. You don't have ten bucks, at least not of your own. 508 00:31:04,520 --> 00:31:06,140 You wanted hard evidence, there it is. 509 00:31:06,620 --> 00:31:07,740 This is not a conviction. 510 00:31:08,140 --> 00:31:10,180 That's right, we've got to speed things up, raise the stakes. 511 00:31:10,760 --> 00:31:12,520 Nope, sorry, next case. 512 00:31:12,740 --> 00:31:13,740 And if we had a mark. 513 00:31:14,140 --> 00:31:15,140 Yeah, it's a great idea. 514 00:31:15,340 --> 00:31:18,540 Someone so rich and sexy that boy don't want to do her himself. 515 00:31:23,540 --> 00:31:26,400 No, no, no. Not in a million years. 516 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 Welcome to Lux Motors. 517 00:31:39,520 --> 00:31:40,740 What seems to be the problem? 518 00:31:42,040 --> 00:31:43,040 Something inside. 519 00:31:43,790 --> 00:31:45,330 This doesn't seem to be running right. 520 00:31:48,670 --> 00:31:52,810 I see you're suffering from insufficient support in your triceps, ma 'am. 521 00:31:53,690 --> 00:31:55,050 Do you think we can handle it? 522 00:31:56,490 --> 00:31:59,450 Well, um, I'd have to go in real deep. 523 00:32:00,170 --> 00:32:03,390 But once I do, the thrust will blow you away. 524 00:32:10,790 --> 00:32:11,790 Thanks, Corey. 525 00:32:13,320 --> 00:32:14,320 Check out this credit report. 526 00:32:16,820 --> 00:32:17,820 Callaway Industries. 527 00:32:17,920 --> 00:32:20,060 Her husband's worth more than most third -world countries. 528 00:32:20,840 --> 00:32:23,140 In other words... Some big score I've been looking for. 529 00:32:23,360 --> 00:32:25,400 Yeah, and way too valuable to entrust to Morales. 530 00:32:26,040 --> 00:32:27,040 He's right, boss. 531 00:32:27,240 --> 00:32:28,720 If I were you, I'd take her myself. 532 00:32:30,920 --> 00:32:32,100 No, I got a better idea. 533 00:32:32,940 --> 00:32:35,020 Why don't we put Marathon Man here through his paces? 534 00:32:36,040 --> 00:32:37,580 You got Mrs. Callaway home. 535 00:32:38,200 --> 00:32:39,860 Put her a test drive and she'll never forget. 536 00:32:40,720 --> 00:32:41,920 Get more instructions later. 537 00:32:46,510 --> 00:32:50,350 I've heard that correct timing also improves performance. 538 00:32:52,570 --> 00:32:55,690 Don't worry, ma 'am. He'll be happy to check yours out for you while I give you 539 00:32:55,690 --> 00:32:56,690 a lift home. 540 00:32:57,290 --> 00:33:00,650 Well, actually, I was hoping that your boss wasn't too busy. Sorry, ma 'am. 541 00:33:00,670 --> 00:33:01,670 Boss's orders. 542 00:33:08,550 --> 00:33:10,490 Hey, don't worry about it, partner. I won't let you down. 543 00:33:48,720 --> 00:33:53,200 It's a nice touch, getting Casey's dad to let us use his company's real funds 544 00:33:53,200 --> 00:33:55,580 bait. Let's hope it's worth the risk. 545 00:33:56,860 --> 00:34:00,040 Have I told you how extraordinarily beautiful you look tonight? 546 00:34:01,720 --> 00:34:02,720 Save it, Granger. 547 00:34:03,000 --> 00:34:05,760 Even if we're being watched, they can't hear us. 548 00:34:06,280 --> 00:34:07,540 No, but what if I meant it? 549 00:34:08,560 --> 00:34:11,760 Let's say that we really were on a date and not on this case. 550 00:34:12,420 --> 00:34:13,600 Let's say we weren't. 551 00:34:14,139 --> 00:34:17,400 And what if I was to confess to you if... 552 00:34:17,710 --> 00:34:20,889 We weren't working together, and you weren't my commanding officer. 553 00:34:22,190 --> 00:34:25,989 How much I loved... Chancellor Coates from my husband's offshore account. 554 00:34:26,350 --> 00:34:31,630 What you stole from his desk after your incredible lovemaking put me in a coma. 555 00:34:40,030 --> 00:34:41,969 Really? Was I that good? 556 00:34:43,070 --> 00:34:44,170 Oh, baby, yeah. 557 00:34:46,030 --> 00:34:47,469 I'll have trouble walking tomorrow. 558 00:34:52,029 --> 00:34:54,330 Hi, I'm meeting some friends here. Party at four. 559 00:35:10,690 --> 00:35:11,690 What is it? 560 00:35:12,270 --> 00:35:13,270 What's wrong? 561 00:35:13,390 --> 00:35:14,390 I'll be right back. 562 00:35:21,799 --> 00:35:22,799 Anne, wait. 563 00:35:22,880 --> 00:35:23,880 Go to hell, Russ. 564 00:35:24,520 --> 00:35:27,140 It's not what it looks like. You said you were working tonight, and like an 565 00:35:27,140 --> 00:35:28,140 idiot, I believed you. 566 00:35:28,600 --> 00:35:32,760 I am working tonight. I'm supposed to be undercover right now. I'm trying to 567 00:35:32,760 --> 00:35:35,680 bust the guy who scammed you. Anne, I wouldn't even be here if you'd agreed to 568 00:35:35,680 --> 00:35:36,700 testify in the first place. 569 00:35:37,240 --> 00:35:39,480 And that woman you were practically making love to in there? 570 00:35:39,880 --> 00:35:41,600 She's a cop. In fact, she's my boss. 571 00:35:42,940 --> 00:35:44,260 You expect me to believe that? 572 00:35:44,640 --> 00:35:45,640 It's the truth. 573 00:35:45,680 --> 00:35:46,680 I'm out of here. 574 00:35:46,740 --> 00:35:49,100 Anne, look at me. 575 00:35:51,980 --> 00:35:52,700 Look at me 576 00:35:52,700 --> 00:35:59,440 What 577 00:35:59,440 --> 00:36:02,720 I've got to find you another line of work 578 00:36:02,720 --> 00:36:06,580 They 579 00:36:06,580 --> 00:36:16,140 found 580 00:36:16,140 --> 00:36:18,850 a body in an auto graveyard up the coast Vince McDonald? 581 00:36:19,130 --> 00:36:22,110 Well, they won't be sure until they check the dentals, but the description 582 00:36:22,110 --> 00:36:23,110 matches. 583 00:36:23,310 --> 00:36:24,310 Lab's backed up. 584 00:36:24,610 --> 00:36:26,450 Still nothing on that blood stain I found. 585 00:36:26,710 --> 00:36:29,070 No use kicking yourself. That's a surgeon's job anyways, right? 586 00:36:29,830 --> 00:36:31,290 Yeah. Corey, where is she? 587 00:36:32,010 --> 00:36:35,690 Apparently, she had to take the day off after what the marathon man here did to 588 00:36:35,690 --> 00:36:36,690 her last night. 589 00:36:37,750 --> 00:36:38,750 Marathon man? 590 00:36:39,130 --> 00:36:42,770 You guys tease all you want, okay? But once I give this to Boyd and he tries to 591 00:36:42,770 --> 00:36:46,630 transfer the fun using the trace mark code, it'll be yours truly who gets all 592 00:36:46,630 --> 00:36:47,630 the brownie points. 593 00:36:48,520 --> 00:36:49,520 It's for you. 594 00:36:51,980 --> 00:36:54,120 Hello? Oh, hi, Anne. 595 00:36:54,720 --> 00:36:55,720 I need to see you. 596 00:36:55,960 --> 00:36:58,760 Well, believe me, I want to see you too, but... Just for a minute, I promise. 597 00:36:59,600 --> 00:37:01,240 If I could get off this work thing. 598 00:37:01,720 --> 00:37:03,660 Well, you can stop by my place on the way. 599 00:37:04,560 --> 00:37:05,560 Please? 600 00:37:06,120 --> 00:37:07,120 Okay. 601 00:37:07,420 --> 00:37:08,420 Okay, great. 602 00:37:09,020 --> 00:37:10,020 Bye. 603 00:37:14,460 --> 00:37:16,420 Boy, she sure has you on a short leash. 604 00:37:21,210 --> 00:37:24,150 You know, the gigolo thing, it sounded like a kick at first. 605 00:37:24,610 --> 00:37:28,130 But like most things, the reality was nearly up to the fanatics. 606 00:37:28,430 --> 00:37:29,470 I hate life a bit. 607 00:37:30,290 --> 00:37:34,490 Matter of fact, I am happy to concede that Granger makes a much better hooker 608 00:37:34,490 --> 00:37:35,490 than I do. 609 00:37:36,750 --> 00:37:37,750 Wrong. 610 00:37:38,390 --> 00:37:39,368 Don't worry, stud. 611 00:37:39,370 --> 00:37:40,550 Your secret's safe with us. 612 00:37:40,810 --> 00:37:44,630 No, no, no. I mean what Ann said. She said to stop by her place on the way. 613 00:37:44,870 --> 00:37:48,730 Ann? Well, how did she know I was going in her direction to deliver the disc to 614 00:37:48,730 --> 00:37:49,990 Boya? On the way. 615 00:37:50,380 --> 00:37:51,380 Come on, it's just an expression. 616 00:37:51,820 --> 00:37:52,820 Yeah, maybe. 617 00:37:53,120 --> 00:37:54,620 Or maybe she was trying to warn me. 618 00:37:55,120 --> 00:37:56,120 Only one way to find out. 619 00:37:58,280 --> 00:37:59,280 I'll call you guys, okay? 620 00:38:30,049 --> 00:38:31,090 Hi. You okay? 621 00:38:33,050 --> 00:38:34,050 Yeah, I'm fine. 622 00:38:34,750 --> 00:38:35,750 Come on in. 623 00:38:38,190 --> 00:38:40,770 Oh, my God. You promised you wouldn't hurt him. 624 00:38:44,850 --> 00:38:45,850 Corey? 625 00:38:46,030 --> 00:38:47,030 Russ. 626 00:38:47,130 --> 00:38:48,490 Russ, I am so sorry. 627 00:38:48,810 --> 00:38:50,010 He made me do this. 628 00:38:50,270 --> 00:38:53,370 You know, I really have to thank you. If you hadn't gotten involved with one of 629 00:38:53,370 --> 00:38:55,570 our customers, I might have actually fallen for your little trap. 630 00:38:56,160 --> 00:38:57,980 The disc. Where is it? 631 00:38:59,640 --> 00:39:00,640 There. 632 00:39:01,560 --> 00:39:02,560 Now, 633 00:39:05,180 --> 00:39:12,040 since I assume you put some kind of 634 00:39:12,040 --> 00:39:14,400 trace on these funds, I'm going to have to wash them through some bogus account. 635 00:39:14,780 --> 00:39:18,520 But once I retransfer, I'm going to be very rich and very untouchable. 636 00:39:18,740 --> 00:39:20,020 Hey, look, what are we going to do with these two? 637 00:39:20,380 --> 00:39:21,720 We can't kill two cops. 638 00:39:22,200 --> 00:39:24,220 Well, I'm afraid we don't have any choice now, do we? 639 00:39:43,920 --> 00:39:45,620 All right, nobody move or she's dead. 640 00:39:46,320 --> 00:39:50,000 Manny! Now, sorry, sorry, but from now on, you're on your own. 641 00:39:51,820 --> 00:39:53,040 All right, now let's try this again. 642 00:39:53,540 --> 00:39:55,200 Kick over the disc, now! 643 00:40:09,420 --> 00:40:10,319 Let her go. 644 00:40:10,320 --> 00:40:11,580 Let her go, Manny, and you'll live. 645 00:40:14,600 --> 00:40:15,600 Come on, last chance. 646 00:40:17,260 --> 00:40:18,260 Come on. 647 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 Where are you going to go? 648 00:40:52,970 --> 00:40:56,790 rescued twice in one week. Maybe I should make you my personal bodyguard. 649 00:40:58,750 --> 00:41:01,930 Wow. So I just quit my job and get rid of my place? 650 00:41:02,270 --> 00:41:05,470 Yes, but you'd have to be willing to travel first class all over the world. 651 00:41:05,690 --> 00:41:07,330 Gee, let me think about that. 652 00:41:08,130 --> 00:41:11,490 And eat at the finest restaurants, stay at the fanciest hotels. 653 00:41:11,970 --> 00:41:15,510 Which I'd pay for out of my extremely generous salary you'd be paying me. 654 00:41:15,670 --> 00:41:19,050 Actually, it would probably be easier if I just give you whatever you need. 655 00:41:21,070 --> 00:41:22,070 Hey, I'm just kidding. 656 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Were you? 657 00:41:27,740 --> 00:41:28,740 Not exactly. 658 00:41:30,980 --> 00:41:33,480 Hey, come on. Don't get all serious on me. 659 00:41:33,960 --> 00:41:34,960 This is serious. 660 00:41:37,420 --> 00:41:42,180 And I... I like you. I like you a lot. 661 00:41:42,380 --> 00:41:44,900 And this is something that I would consider continuing. 662 00:41:45,340 --> 00:41:46,340 That's good. 663 00:41:47,860 --> 00:41:52,620 But... This morning I was putting on some of the clothes that you bought me. 664 00:41:53,190 --> 00:41:59,830 And when I looked in the mirror, it was like someone else was staring back at 665 00:41:59,830 --> 00:42:00,830 me. 666 00:42:05,510 --> 00:42:06,510 What are you saying? 667 00:42:07,350 --> 00:42:12,910 You want someone who's going to love you for you and not what you have. 668 00:42:17,650 --> 00:42:21,530 And I want someone who's going to love me for me. 669 00:42:23,530 --> 00:42:25,150 including what I don't have. 670 00:42:36,470 --> 00:42:37,470 I'm sorry. 671 00:42:39,050 --> 00:42:40,050 And I'm sorry. 672 00:43:20,330 --> 00:43:26,330 Some try to talk it down, why everyone 673 00:43:26,330 --> 00:43:28,610 rags on my town. 674 00:43:29,490 --> 00:43:31,170 The fantasy, 675 00:43:31,950 --> 00:43:34,130 it works for me. 676 00:43:34,770 --> 00:43:36,830 Take a look around, 677 00:43:37,550 --> 00:43:40,790 just another day in L .A. 678 00:43:53,910 --> 00:43:56,810 Anybody, she's more than me. 679 00:43:57,630 --> 00:44:01,750 Anybody thinks she is free. 680 00:44:04,810 --> 00:44:11,330 Someday, once in and down, just 681 00:44:11,330 --> 00:44:12,590 another day. 49822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.