All language subtitles for Pacifi Blue s05e07 Dead Ringers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,800 --> 00:00:49,800
Strike.
2
00:00:51,140 --> 00:00:53,320
Nine on the side, one cushion.
3
00:00:57,280 --> 00:00:58,700
Ah, jeez.
4
00:00:59,200 --> 00:01:00,200
Don't touch that.
5
00:01:00,620 --> 00:01:03,280
Sorry, it's closing time. We just
started a game.
6
00:01:03,500 --> 00:01:07,040
Well, too bad. And you guys have played
this stupid song ten times in a row.
7
00:01:07,420 --> 00:01:08,420
It's not stupid.
8
00:01:08,600 --> 00:01:10,020
We paid for 20 plays.
9
00:01:10,480 --> 00:01:11,560
It's our favorite.
10
00:01:12,120 --> 00:01:13,120
We're celebrating.
11
00:01:13,560 --> 00:01:15,700
My brother was just released from a task
at Arrow.
12
00:01:16,760 --> 00:01:17,760
Yo.
13
00:01:18,240 --> 00:01:20,100
Got some class clientele here, Rando.
14
00:01:20,860 --> 00:01:22,100
I'll just take my cut.
15
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Sorry, PJ.
16
00:01:30,680 --> 00:01:31,680
Good night.
17
00:01:31,820 --> 00:01:32,820
Dead night.
18
00:01:34,980 --> 00:01:38,960
Whoa! Is this like a kickoff? More like
a shakedown.
19
00:01:39,160 --> 00:01:40,520
9 -1 -1! 9 -1 -1!
20
00:01:40,740 --> 00:01:43,160
Geez, Randy, I'm embarrassed to be
associated with you.
21
00:01:43,400 --> 00:01:47,360
Hey, if you're like an extortionist,
watch out, because we'll kick your ass,
22
00:01:47,500 --> 00:01:51,840
dude. Yeah, we'll, like, pull your lip
over your head, and you won't be able to
23
00:01:51,840 --> 00:01:52,840
see anything.
24
00:01:53,420 --> 00:01:54,500
All right!
25
00:01:55,400 --> 00:01:56,820
Two bucks money per day!
26
00:01:57,320 --> 00:01:58,740
Whoa! Cool, nice.
27
00:01:59,300 --> 00:02:00,298
Can I see?
28
00:02:00,300 --> 00:02:01,300
Yeah, sure, here.
29
00:02:01,800 --> 00:02:03,460
Everybody limbo.
30
00:02:04,380 --> 00:02:08,400
Hey, why don't we go somewhere else so
that Rando doesn't have to clean up all
31
00:02:08,400 --> 00:02:08,978
the blood?
32
00:02:08,979 --> 00:02:13,000
Yeah, just take it down to the
storeroom. Yeah, dude, that is, if
33
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
scared.
34
00:02:15,980 --> 00:02:17,660
Damn, Lauren, we're trapped.
35
00:02:18,180 --> 00:02:19,420
Whatever shall we do?
36
00:02:19,860 --> 00:02:20,860
I don't know, Lucas.
37
00:02:20,920 --> 00:02:25,220
Maybe if we snivel and whine, he'll
carve up our faces and live out our
38
00:02:25,220 --> 00:02:26,220
miserable lives.
39
00:02:26,280 --> 00:02:27,280
Not a chance.
40
00:02:45,740 --> 00:02:48,800
Have we learned our lesson yet? Not me,
Lucas. Have you?
41
00:02:49,220 --> 00:02:50,220
Not nearly.
42
00:03:24,120 --> 00:03:29,240
Take a look around, just another day
43
00:03:45,390 --> 00:03:46,750
Be more than me.
44
00:03:47,170 --> 00:03:51,590
Anybody who thinks he is free.
45
00:03:53,970 --> 00:03:55,130
Something.
46
00:03:56,950 --> 00:04:02,390
One day left down. Just another day.
47
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
Marriage is a dead institution.
48
00:04:39,200 --> 00:04:41,140
You are one shameless romantic, Monica.
49
00:04:41,680 --> 00:04:45,780
Oh, come on. Till death do us part came
from a world when people lived to be 40
50
00:04:45,780 --> 00:04:46,780
and never left their hometown.
51
00:04:47,280 --> 00:04:52,440
So? So, now we average 70 and change in
one year more than our parents did their
52
00:04:52,440 --> 00:04:53,259
whole lives.
53
00:04:53,260 --> 00:04:56,320
That just makes a long, healthy marriage
that much better, I guess.
54
00:04:56,580 --> 00:05:00,980
It makes it a fluke. That or the
couple's dead from the neck up. You are
55
00:05:00,980 --> 00:05:03,140
cold, girl. You know that? Yeah, but I'm
right.
56
00:05:04,880 --> 00:05:05,980
Hey, speaking of cold.
57
00:05:13,230 --> 00:05:14,710
This is 1PB 5 and 6.
58
00:05:15,190 --> 00:05:18,930
Roll the corner van north of the pier.
Roger, 1PB 5 and 6. Hey, will you guys
59
00:05:18,930 --> 00:05:19,689
get back?
60
00:05:19,690 --> 00:05:20,890
Let me do my job here.
61
00:05:23,430 --> 00:05:25,170
I guess this rules out robbery.
62
00:05:26,410 --> 00:05:30,550
P .J. Brill, professional bully, former
gang biker, current boardwalk
63
00:05:30,550 --> 00:05:31,550
extortionist.
64
00:05:32,270 --> 00:05:34,070
Translate that, enemy of almost
everybody.
65
00:05:34,510 --> 00:05:38,090
Yep. Motive will not be a problem, nor
will means.
66
00:05:39,870 --> 00:05:40,870
What?
67
00:05:41,450 --> 00:05:44,410
Just trying to picture the perp who
could take Grizzly Adams' own pig
68
00:05:44,410 --> 00:05:46,990
and then skin him with it. Yeah, this
one's going to be a real party.
69
00:05:47,670 --> 00:05:48,850
Can you spell, Mr. Kelly?
70
00:05:50,590 --> 00:05:51,630
Sure, no problem. Sorry, I'm not
available.
71
00:05:53,550 --> 00:05:55,390
I thought you wanted to book hours in
homicide.
72
00:05:55,750 --> 00:06:01,090
She does. I did, but... You two want to
sort this out and get back to me?
73
00:06:05,970 --> 00:06:06,970
This is great.
74
00:06:07,530 --> 00:06:08,970
We've always wanted a place like this.
75
00:06:10,670 --> 00:06:11,670
Yeah, that's warm.
76
00:06:11,830 --> 00:06:13,730
If we're going to stay, we've got to
find a refrigerator.
77
00:06:14,150 --> 00:06:15,470
I think you guys better leave.
78
00:06:16,950 --> 00:06:20,710
Leave? But we're your new partner. We
solved your problem, Randy.
79
00:06:21,070 --> 00:06:22,070
And so we do.
80
00:06:22,730 --> 00:06:23,970
We're problem solvers.
81
00:06:25,070 --> 00:06:26,590
Yeah, but the cops will show up soon.
82
00:06:28,810 --> 00:06:31,890
The less I know, the better. But we
didn't do anything, right?
83
00:06:32,230 --> 00:06:34,170
We were all here together all night.
84
00:06:34,590 --> 00:06:36,630
You're our alibi. And we're your alibi.
85
00:06:37,050 --> 00:06:38,050
Stop that, would you?
86
00:06:39,610 --> 00:06:40,610
Stop what?
87
00:06:41,190 --> 00:06:42,190
That.
88
00:06:42,430 --> 00:06:45,230
Like you share a brain or something.
89
00:06:49,350 --> 00:06:51,590
I said you could go. And I want to know
why.
90
00:06:51,930 --> 00:06:53,050
Because you want the case.
91
00:06:53,310 --> 00:06:56,710
At what cost? Why does there have to be
a cost? You know you're shorthanded.
92
00:06:56,790 --> 00:07:00,390
Look, we will manage. You hate it when I
detach to homicide. Why are you being
93
00:07:00,390 --> 00:07:01,390
so nice to me?
94
00:07:10,030 --> 00:07:12,330
I don't understand you. I'm trying to
work out our differences.
95
00:07:12,550 --> 00:07:13,369
That's great.
96
00:07:13,370 --> 00:07:16,590
But I know you. This will gnaw at you,
and two days from now, we'll have a huge
97
00:07:16,590 --> 00:07:19,190
fight about it. Stay put, then. I'll put
you back on patrol.
98
00:07:19,550 --> 00:07:20,590
Well, there's a solution.
99
00:07:20,950 --> 00:07:24,090
I don't understand your fascination with
murder. Human nature at its worst. I
100
00:07:24,090 --> 00:07:25,350
care about the victims.
101
00:07:25,870 --> 00:07:26,789
All right.
102
00:07:26,790 --> 00:07:29,050
Yeah, PJ, bro, you said it yourself. The
guy was scum.
103
00:07:29,390 --> 00:07:32,330
Nobody deserves to die like that. I've
seen Thanksgiving turkeys in better
104
00:07:32,330 --> 00:07:33,330
after the meal.
105
00:07:33,390 --> 00:07:36,370
And you want to go after the guy that
did that? Yeah, before he does it again.
106
00:07:36,930 --> 00:07:37,950
What if he does it to you?
107
00:07:38,590 --> 00:07:40,630
At least that'll settle this argument
once and for all.
108
00:07:42,170 --> 00:07:44,570
Fine, you go. I'll call Rahim, but you
still belong to me.
109
00:07:45,070 --> 00:07:47,850
You mean I still report to you, right?
110
00:07:50,130 --> 00:07:51,130
Right.
111
00:07:59,110 --> 00:07:59,930
Lieutenant, I...
112
00:07:59,930 --> 00:08:06,830
I'm starting a
113
00:08:06,830 --> 00:08:10,590
pool. Twenty bucks a throw. See which
one we'll file first. And when.
114
00:08:11,370 --> 00:08:12,370
File what?
115
00:08:13,090 --> 00:08:14,230
Divorce papers, Billy.
116
00:08:33,690 --> 00:08:34,690
Hey, Randy.
117
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
Still very minor.
118
00:08:37,100 --> 00:08:38,380
You know me better than that.
119
00:08:39,480 --> 00:08:40,900
Been P .J. Brown lately?
120
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
Didn't you hear?
121
00:08:43,220 --> 00:08:44,240
He's a bird bait.
122
00:08:45,620 --> 00:08:46,740
And you would be?
123
00:08:47,460 --> 00:08:50,140
Lorne Moody, my little uniform
dominatrix.
124
00:08:52,340 --> 00:08:53,560
How'd you hear he was dead?
125
00:08:53,920 --> 00:08:54,920
Well, let me see.
126
00:08:55,040 --> 00:08:58,740
Was it the news chopper's circle on the
beach or the two dozen cops with the
127
00:08:58,740 --> 00:08:59,780
body bag under the pier?
128
00:09:00,660 --> 00:09:01,700
Will you go out with me?
129
00:09:02,540 --> 00:09:03,960
Sorry, I'm married.
130
00:09:04,520 --> 00:09:05,520
It's not an affair.
131
00:09:06,080 --> 00:09:07,160
You can be my mistress.
132
00:09:07,560 --> 00:09:08,840
Jeez, kid, show some respect.
133
00:09:10,140 --> 00:09:12,960
That Brill came in last night, right
before closing.
134
00:09:13,500 --> 00:09:16,940
Collected his usual pound of flesh,
stiffed us for a beer, and split.
135
00:09:17,560 --> 00:09:19,240
So you were on his protection route.
136
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
Oh, yeah.
137
00:09:20,540 --> 00:09:22,160
I'm a badass dude like that.
138
00:09:22,420 --> 00:09:24,360
Well, what else you gonna do? Fight
back?
139
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
Somebody did.
140
00:09:25,980 --> 00:09:26,980
Oh, yeah.
141
00:09:27,660 --> 00:09:30,580
If you hear anybody bragging about it,
give me a call.
142
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
On one condition.
143
00:09:34,570 --> 00:09:35,870
You give me your phone number.
144
00:09:43,870 --> 00:09:44,870
Damn,
145
00:09:47,030 --> 00:09:48,170
she is fine.
146
00:09:48,370 --> 00:09:51,430
Fine? She's a cop, and she's after you.
147
00:09:52,970 --> 00:09:54,210
Not yet, she's not.
148
00:09:57,150 --> 00:09:59,230
I am definitely after her.
149
00:10:41,310 --> 00:10:42,350
Paperwork. Don't you love it?
150
00:10:43,090 --> 00:10:44,270
Right up there with dental work.
151
00:10:45,990 --> 00:10:47,030
Vanessa Reeves, FBI.
152
00:10:49,710 --> 00:10:50,810
T .C. Calloway.
153
00:10:51,010 --> 00:10:52,010
How can I help?
154
00:10:52,510 --> 00:10:55,370
I'm supposed to review your file on a
fresh murder, P .J. Brill.
155
00:10:55,810 --> 00:10:56,810
Would that be all right?
156
00:10:57,230 --> 00:10:58,230
Sure.
157
00:10:58,470 --> 00:11:00,290
A little thin, though. Won't take you
long.
158
00:11:01,590 --> 00:11:02,590
What's the Bureau's interest?
159
00:11:04,510 --> 00:11:05,510
No comment.
160
00:11:25,160 --> 00:11:26,160
The one in pink.
161
00:11:26,500 --> 00:11:28,580
I need her. Like now.
162
00:11:30,780 --> 00:11:32,080
She has a problem.
163
00:11:39,820 --> 00:11:40,820
Resolve problem.
164
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
Mamacita!
165
00:11:47,900 --> 00:11:49,160
How much for an hour?
166
00:11:49,600 --> 00:11:50,600
How about a hundred?
167
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
No way!
168
00:11:53,320 --> 00:11:54,880
You gotta be worth at least $150.
169
00:11:55,760 --> 00:11:56,760
Yeah?
170
00:11:57,320 --> 00:11:58,360
Maybe $200.
171
00:11:59,760 --> 00:12:01,600
Dude, is that your sister?
172
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Well, it's off.
173
00:12:03,820 --> 00:12:05,400
How can you tell your own sister?
174
00:12:05,940 --> 00:12:06,940
Does your mom, you know?
175
00:12:07,260 --> 00:12:09,100
How much does she charge? One buck? Two?
176
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
Oh, wait, wait.
177
00:12:10,840 --> 00:12:12,580
She pays guys to do her, right?
178
00:12:12,800 --> 00:12:15,680
Come over here and say that, you mouthy
little... Berto!
179
00:12:16,020 --> 00:12:17,020
No, no, no, no.
180
00:12:17,300 --> 00:12:18,300
Forget Berto.
181
00:12:25,569 --> 00:12:26,569
ha ha ha
182
00:13:01,100 --> 00:13:02,480
Loudmouth little mother.
183
00:13:18,180 --> 00:13:23,860
Did you know that baby sharks
cannibalize their little mates in the
184
00:13:24,500 --> 00:13:29,080
So the ones that manage to get born are
already accomplished predators.
185
00:13:46,490 --> 00:13:48,830
I didn't know FBI agents delivered copy.
186
00:13:49,570 --> 00:13:50,990
Only when someone else makes it.
187
00:13:52,450 --> 00:13:54,350
Well, I'm afraid you're waiting around
for nothing.
188
00:13:54,870 --> 00:13:55,930
Two dozen suspects.
189
00:13:56,610 --> 00:13:57,610
All of them bad.
190
00:13:58,320 --> 00:13:59,940
Looks like Brill kept making new
enemies.
191
00:14:00,540 --> 00:14:02,180
Some jerk couldn't change his ways.
192
00:14:03,140 --> 00:14:04,140
Come again?
193
00:14:05,380 --> 00:14:08,420
The reason I'm here is that Brill was a
protected witness.
194
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
Get out.
195
00:14:10,520 --> 00:14:11,900
Turned states back in 96.
196
00:14:12,640 --> 00:14:15,460
Ratted out his whole biker's chapter on
a meth lab bust.
197
00:14:15,900 --> 00:14:19,700
The Bureau relocated him here. So you
think the killing was a reprisal? More
198
00:14:19,700 --> 00:14:20,700
than likely.
199
00:14:21,200 --> 00:14:23,740
Somebody had too much fun putting him
out of his misery.
200
00:14:24,320 --> 00:14:27,380
Well, I bet your director gets pretty
cranky when one of you can't protect his
201
00:14:27,380 --> 00:14:28,380
pigeons, huh?
202
00:14:29,780 --> 00:14:31,440
Think we better start looking at Becker
games?
203
00:14:31,700 --> 00:14:34,380
For that, I'll need something a whole
lot stronger than coffee.
204
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
Good idea.
205
00:14:49,740 --> 00:14:50,980
Oh, man.
206
00:14:52,080 --> 00:14:53,180
You were fantastic.
207
00:14:55,010 --> 00:14:57,550
I should almost give you your money
back.
208
00:14:57,930 --> 00:14:58,930
Work it over.
209
00:14:59,050 --> 00:15:00,250
I said almost.
210
00:15:01,310 --> 00:15:03,830
But you are a stallion.
211
00:15:04,690 --> 00:15:08,610
Well, five years behind state iron, you
gotta be a stallion.
212
00:15:09,090 --> 00:15:10,210
Better a gelding.
213
00:15:11,830 --> 00:15:16,330
What do you think you're going?
214
00:15:16,710 --> 00:15:21,190
A working girl's work is never done.
Besides, if I'm gone more than an hour,
215
00:15:21,230 --> 00:15:22,410
it's Hubert Hogan's ugly.
216
00:15:23,100 --> 00:15:24,900
There, so it's not your problem anymore.
217
00:15:29,820 --> 00:15:31,520
You're right about him being ugly,
though.
218
00:15:33,500 --> 00:15:35,340
I bet he's ugly for keeps now.
219
00:15:37,860 --> 00:15:39,000
Oh, look, Lucas.
220
00:15:39,520 --> 00:15:40,520
She's modest.
221
00:15:41,060 --> 00:15:42,640
We like our girlfriend modest.
222
00:15:43,020 --> 00:15:44,220
We? Well, sure.
223
00:15:44,880 --> 00:15:45,920
We share everything.
224
00:15:46,500 --> 00:15:47,419
Right, bro?
225
00:15:47,420 --> 00:15:48,420
Everything.
226
00:15:48,620 --> 00:15:49,760
Hey, is this serious?
227
00:15:50,520 --> 00:15:51,520
That's a heart attack.
228
00:15:53,550 --> 00:15:55,590
I did pay double your rate, Pammy.
229
00:15:57,410 --> 00:16:00,690
And if you think I'm a stallion, you're
going to love Lauren.
230
00:16:15,030 --> 00:16:17,170
I always knew what I wanted to do with
my life.
231
00:16:18,290 --> 00:16:21,830
Right. Hi, I'm Vanessa. I'm nine years
old, and I want to be an FBI agent.
232
00:16:22,300 --> 00:16:23,300
I did.
233
00:16:23,340 --> 00:16:26,300
I told my parents, all my friends, my
husband.
234
00:16:26,960 --> 00:16:29,400
Well, my ex -husband.
235
00:16:30,180 --> 00:16:31,180
You divorced?
236
00:16:31,220 --> 00:16:32,500
Yes, last year.
237
00:16:33,020 --> 00:16:37,340
I hate to say it, but he was nowhere
near as fascinating as this job.
238
00:16:38,760 --> 00:16:41,580
I hate to say it, but I think I know
what you mean.
239
00:16:45,160 --> 00:16:47,560
Why do men feel that they have to
compete with their jobs?
240
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
I don't know.
241
00:16:49,640 --> 00:16:51,760
You know, mine was a Quantico classmate.
242
00:16:52,200 --> 00:16:56,000
Our scores and ratings were dead equal.
I thought it was perfect.
243
00:16:56,400 --> 00:16:57,700
It about killed him.
244
00:16:58,060 --> 00:16:59,300
My husband tries.
245
00:17:00,320 --> 00:17:05,200
I see him trying to understand, to give
me space.
246
00:17:05,819 --> 00:17:07,420
The fact that he has to try.
247
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
Try what?
248
00:17:18,900 --> 00:17:21,599
September, October, and January are
still available.
249
00:17:22,040 --> 00:17:23,019
Available for what?
250
00:17:23,020 --> 00:17:24,800
The pool. Chris and TC's divorced.
251
00:17:26,640 --> 00:17:27,640
They're getting divorced?
252
00:17:27,900 --> 00:17:30,720
Not yet. That's what the pool's for,
when they file.
253
00:17:31,060 --> 00:17:34,220
Granger picked November and December. He
seems to think the holidays are the
254
00:17:34,220 --> 00:17:34,919
kiss of death.
255
00:17:34,920 --> 00:17:38,500
Me? I say it's Oakland season on the
lieutenant by Labor Day.
256
00:17:39,160 --> 00:17:44,980
Harper, of all the tasteless and
sensitive crap you have ever pulled,
257
00:17:44,980 --> 00:17:45,619
the lowest.
258
00:17:45,620 --> 00:17:49,060
Come on. I mean, some good has to come
out of all this heartbreak.
259
00:17:49,420 --> 00:17:51,400
I want you to return all wagers
immediately.
260
00:17:51,930 --> 00:17:55,530
And I want you to destroy any trace of
this monstrosity, or I will have you
261
00:17:55,530 --> 00:17:59,310
rousting winos under the Pico off -ramp
from now until the millennium. Sergeant.
262
00:17:59,370 --> 00:18:00,370
What?
263
00:18:00,570 --> 00:18:03,070
We've got a dead body under the pier,
Latino male.
264
00:18:12,410 --> 00:18:14,950
Corey, get the area taped off and call
for extra troops.
265
00:18:15,250 --> 00:18:17,530
Joe Public sees this, we're going to
have widespread panic.
266
00:18:18,170 --> 00:18:19,170
Got it.
267
00:18:21,080 --> 00:18:24,840
Fascinating. Cause of death had to be
the shot to the chest, but the lividity
268
00:18:24,840 --> 00:18:28,420
around the ligatures indicates that he
was still alive when he was suspended
269
00:18:28,420 --> 00:18:31,840
there. Chris, it's not a murder. It's a
desecration.
270
00:18:32,060 --> 00:18:32,799
It's both.
271
00:18:32,800 --> 00:18:34,300
That's two in 48 hours.
272
00:18:34,700 --> 00:18:38,600
Go help Corey with Krogan. TC, we got a
pattern here. Leave it to homicide.
273
00:18:38,980 --> 00:18:40,720
You're back on bike patrol. Effective
immediately.
274
00:18:41,020 --> 00:18:42,800
No, you can't do this to me. This is not
a negotiation.
275
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
So what have we got here?
276
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
Mother of God.
277
00:18:48,780 --> 00:18:49,860
My feelings exactly.
278
00:18:50,679 --> 00:18:52,020
I'm recalling Officer Kelly.
279
00:18:52,260 --> 00:18:54,940
T .C., if you do this, you will be very,
very sorry.
280
00:18:55,300 --> 00:18:57,400
If you want to take every murder case
that comes along, fine.
281
00:18:57,960 --> 00:19:01,460
Request a transfer, take the exam,
interview, and get the job like every
282
00:19:01,460 --> 00:19:03,660
cop. But until you do, you follow
orders.
283
00:19:05,240 --> 00:19:06,240
T .C.
284
00:19:12,640 --> 00:19:15,060
The dead guy's a pimp. His name's Berto
Hernandez.
285
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
He lives over in the Oakwood.
286
00:19:16,880 --> 00:19:20,420
Let me send Chris to notify the next
weekend. That'll buy you both an hour to
287
00:19:20,420 --> 00:19:21,199
cool out.
288
00:19:21,200 --> 00:19:22,580
But this is the last time.
289
00:19:23,240 --> 00:19:24,900
You two have got to sort this out.
290
00:19:25,540 --> 00:19:26,540
In private.
291
00:19:28,320 --> 00:19:29,760
Kelly, with me.
292
00:19:40,620 --> 00:19:42,600
Life is good.
293
00:19:47,150 --> 00:19:48,370
Life is perfect.
294
00:19:49,750 --> 00:19:51,230
All the food we can eat.
295
00:19:51,670 --> 00:19:54,650
A visible means of support for the
parole office.
296
00:19:55,110 --> 00:19:57,010
And a beautiful new bride.
297
00:19:57,590 --> 00:19:58,750
Oh, we're married now?
298
00:19:59,250 --> 00:20:00,250
Of course.
299
00:20:00,790 --> 00:20:02,310
Wouldn't want you living in sin.
300
00:20:03,290 --> 00:20:04,290
I'm down with that.
301
00:20:15,670 --> 00:20:16,670
Cool.
302
00:20:18,650 --> 00:20:19,650
Oh,
303
00:20:23,990 --> 00:20:30,290
my God.
304
00:20:30,610 --> 00:20:32,830
Moody. Her name is Moody now.
305
00:20:33,090 --> 00:20:34,550
You killed Berto.
306
00:20:36,430 --> 00:20:37,430
He was hurting you.
307
00:20:38,190 --> 00:20:39,610
So we solved your problem.
308
00:20:40,390 --> 00:20:41,390
I gotta go.
309
00:20:41,790 --> 00:20:42,810
I gotta get out of here.
310
00:20:43,450 --> 00:20:44,450
They're looking for me.
311
00:20:46,090 --> 00:20:47,090
Lauren.
312
00:20:49,530 --> 00:20:51,390
I think our marriage is in trouble.
313
00:20:54,690 --> 00:20:56,070
I think your marriage is in trouble.
314
00:20:56,670 --> 00:20:57,870
Kristen, you're here to tell me that?
315
00:20:58,070 --> 00:20:59,130
Nobody sent me here.
316
00:20:59,730 --> 00:21:00,990
Hopefully I'm here to help you.
317
00:21:02,330 --> 00:21:03,330
I'm listening.
318
00:21:03,820 --> 00:21:05,960
Your wife loves you very much,
Lieutenant.
319
00:21:06,800 --> 00:21:11,120
But if you continue to stand in the way
of her passion for her career, you're
320
00:21:11,120 --> 00:21:13,920
going to lose her. Agent Reeves, if I
needed marriage counseling... Hey, I am
321
00:21:13,920 --> 00:21:15,780
the last person to tell you how to make
a marriage work.
322
00:21:16,120 --> 00:21:18,260
But I am an expert on how to make one
fail.
323
00:21:18,560 --> 00:21:19,720
This is some kind of threat.
324
00:21:19,960 --> 00:21:22,760
Chris has told me how sensitive you are
and how hard you're trying.
325
00:21:23,160 --> 00:21:25,740
I just think you don't understand what
this work means to her.
326
00:21:26,500 --> 00:21:27,500
You're right, I don't.
327
00:21:27,820 --> 00:21:31,720
Take it from me. I've watched her. And
I've checked her homicide reviews. She's
328
00:21:31,720 --> 00:21:32,649
a natural.
329
00:21:32,650 --> 00:21:34,230
A genuinely gifted investigator.
330
00:21:35,290 --> 00:21:36,790
Keen, intuitive, creative.
331
00:21:37,370 --> 00:21:39,510
She has all the tools that nobody can
teach.
332
00:21:41,290 --> 00:21:44,250
If I can spare you and Chris the
heartache that I went through.
333
00:21:45,170 --> 00:21:48,050
You see, excuse me, Chris just found
Pamela Gallego.
334
00:21:48,630 --> 00:21:49,770
You're not going to believe it.
335
00:22:08,140 --> 00:22:10,780
Hey, Chris, what's the story on this
one?
336
00:22:12,660 --> 00:22:13,660
Chris?
337
00:22:18,140 --> 00:22:21,980
Agent Reeves, you can tell your director
P .J. Brill with no revenge killing.
338
00:22:22,460 --> 00:22:23,399
How do you know?
339
00:22:23,400 --> 00:22:26,660
Because the wounds on this victim match
the ones inflicted on Berto Hernandez
340
00:22:26,660 --> 00:22:27,860
and P .J. Brill.
341
00:22:28,640 --> 00:22:29,640
Do you know what you're saying?
342
00:22:29,820 --> 00:22:30,820
Yes, I do.
343
00:22:30,940 --> 00:22:33,840
We're looking for a serial killer. I've
already called homicide. They're rolling
344
00:22:33,840 --> 00:22:37,220
now. Do not tell me to secure the scene
again, TC. I am briefing a federal
345
00:22:37,220 --> 00:22:40,400
agent. Maybe we need to slow down. With
this guy killing once a day, we better
346
00:22:40,400 --> 00:22:43,020
not slow down. You don't actually know
these murders are connected? The hell I
347
00:22:43,020 --> 00:22:46,340
don't. The psycho signs his victim.
Fine, then tell Rahib. You know, you are
348
00:22:46,340 --> 00:22:49,420
busy trying to keep me in my place.
You're letting this monster have a free
349
00:22:49,420 --> 00:22:50,420
to strike again.
350
00:22:50,500 --> 00:22:52,580
Not here, not now. Yes, here. Yes, now.
351
00:22:52,840 --> 00:22:53,860
Lieutenant. What?
352
00:22:55,220 --> 00:22:56,220
Who is it?
353
00:22:56,620 --> 00:22:58,220
FBI. Deputy Director.
354
00:23:00,060 --> 00:23:01,060
Calloway.
355
00:23:03,430 --> 00:23:05,190
Yes. Is this an official request?
356
00:23:06,530 --> 00:23:09,570
Fine. Now, I'll notify my chief.
357
00:23:10,690 --> 00:23:14,190
Officer Kelly, you're officially
detached from this investigation for the
358
00:23:14,190 --> 00:23:15,190
director of the FBI.
359
00:23:16,490 --> 00:23:17,790
Thanks for all your help, Agent Reed.
360
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
Good luck.
361
00:23:38,060 --> 00:23:39,780
Do you think marriage is a dead
institution?
362
00:23:40,320 --> 00:23:41,320
Of course not.
363
00:23:41,860 --> 00:23:42,860
Harper does.
364
00:23:42,880 --> 00:23:44,740
Harper thinks a lot of strange things.
365
00:23:44,980 --> 00:23:47,840
Yeah, like TC and Chris won't laugh a
month or the week after today.
366
00:23:49,060 --> 00:23:50,600
They'll work it out. You think?
367
00:23:50,880 --> 00:23:53,900
Well, my parents were totally checked
out. Yours left you to bounce around
368
00:23:53,900 --> 00:23:56,760
foster homes. Yeah, but... Cruz's
parents were murdered.
369
00:23:57,100 --> 00:23:59,480
Harper's dad abused her and beat her mom
until she went deaf.
370
00:24:00,040 --> 00:24:01,200
What's your point, Granger?
371
00:24:01,880 --> 00:24:02,880
I don't know.
372
00:24:03,020 --> 00:24:06,320
Is there any couple who's actually just
happy or we all just dreaming some
373
00:24:06,320 --> 00:24:07,320
Hollywood dream?
374
00:24:10,220 --> 00:24:11,680
Lieutenant, there's a phone call for
Chris.
375
00:24:12,120 --> 00:24:13,600
That's why God made voicemail.
376
00:24:14,260 --> 00:24:15,199
Not this one.
377
00:24:15,200 --> 00:24:16,560
Guy said about the murders.
378
00:24:17,460 --> 00:24:19,660
Great. How many of those calls we got?
40 or 50?
379
00:24:20,980 --> 00:24:22,080
This one sounds real.
380
00:24:26,060 --> 00:24:29,760
Lieutenant Calloway, Officer Kelly's out
right now, but I'm her commanding
381
00:24:29,760 --> 00:24:33,560
officer. Where's Kelly? I can't talk. I
have to meet with her. I'm not sure when
382
00:24:33,560 --> 00:24:35,460
she'll be available, but I'm free right
now.
383
00:24:37,740 --> 00:24:38,740
Who is this, please?
384
00:24:38,990 --> 00:24:40,170
I'm at the Rough House Bar.
385
00:24:40,810 --> 00:24:43,470
Boardwalk at Spinnaker. I know the
place. Hey, Rando.
386
00:24:43,830 --> 00:24:48,110
No, we don't have any live music, but we
got one heck of a jukebox.
387
00:24:49,050 --> 00:24:50,870
Yeah. Open every day at noon.
388
00:24:51,310 --> 00:24:52,310
Come on by.
389
00:24:54,830 --> 00:24:55,830
Howdy, boy.
390
00:24:56,130 --> 00:24:57,130
Beer and a burger?
391
00:24:58,210 --> 00:24:59,210
Twice?
392
00:25:00,530 --> 00:25:01,530
I'll contact Chris.
393
00:25:01,890 --> 00:25:02,890
No need.
394
00:25:03,110 --> 00:25:05,310
The hell there isn't. This isn't our
case anymore.
395
00:25:05,530 --> 00:25:06,670
Nobody ordered me off it.
396
00:25:07,320 --> 00:25:10,840
And three murders in my backyard damn
sure makes it my case. And if I can help
397
00:25:10,840 --> 00:25:13,460
solve it... Is that what you really
want? Or are you just trying to show up
398
00:25:13,460 --> 00:25:15,180
wife? You're out of line, Bruce.
399
00:25:15,460 --> 00:25:16,460
T .C.
400
00:25:16,660 --> 00:25:20,120
Now, when it comes to letting emotions
cloud judgment, I am the undisputed
401
00:25:20,120 --> 00:25:21,680
champ. Get out of my way, Bobby.
402
00:25:22,300 --> 00:25:24,300
Fine. But you're not going alone.
403
00:25:25,140 --> 00:25:26,140
Whatever.
404
00:25:32,360 --> 00:25:34,240
Wrong, wrong, wrong.
405
00:25:35,920 --> 00:25:37,200
We're missing something, Chris.
406
00:25:38,500 --> 00:25:41,040
Male, male, female.
407
00:25:42,120 --> 00:25:43,300
Inconsistent victim pattern.
408
00:25:43,580 --> 00:25:45,300
There's a variation between the weapons,
too.
409
00:25:45,920 --> 00:25:48,200
Usually with serials, we look for ritual
repetition.
410
00:25:48,880 --> 00:25:51,260
But there's a lack of detail in the
planning here.
411
00:25:51,560 --> 00:25:55,060
It's more like some ward case whose
Thorazine ran out.
412
00:25:55,440 --> 00:25:58,040
Here's this month's releases from the
state psychiatric system.
413
00:25:58,400 --> 00:25:59,400
What are you, psychic?
414
00:25:59,500 --> 00:26:00,560
When did you order these?
415
00:26:00,860 --> 00:26:03,760
After the second murder, I highlighted a
schizophrenic.
416
00:26:03,960 --> 00:26:06,760
based on the shift from the knife to the
gun between Brill and Hernandez.
417
00:26:07,200 --> 00:26:08,280
I didn't know better.
418
00:26:09,020 --> 00:26:12,320
What? I'd postulate multiple perps
working together.
419
00:26:12,760 --> 00:26:15,280
But statistically, it's so rare in
serial cases.
420
00:26:15,500 --> 00:26:19,120
Not in L .A. The Manson family, Bianca
and Buono, the Hillside Strangler.
421
00:26:19,760 --> 00:26:23,700
You've just named the two cases out of
hundreds that we've profiled. But the
422
00:26:23,700 --> 00:26:27,000
knife work signatures are a dead match,
even though Hernandez was shot first.
423
00:26:30,440 --> 00:26:32,160
What? Your eyes.
424
00:26:33,070 --> 00:26:34,070
They're shining.
425
00:26:34,230 --> 00:26:41,050
Oh, it's just... I know it seems morbid.
We're surrounded by death here, but
426
00:26:41,050 --> 00:26:42,170
I just love this.
427
00:26:42,750 --> 00:26:44,510
It makes me feel so alive.
428
00:26:44,930 --> 00:26:48,470
I know. I see the same look every day in
my own mirror.
429
00:26:49,910 --> 00:26:52,010
It was nobody. It was just some customer
calling.
430
00:26:52,790 --> 00:26:55,650
Gee, you need some antiperspirant there,
Randy.
431
00:26:56,230 --> 00:26:58,130
Yeah, sweating like a pig.
432
00:26:58,410 --> 00:26:59,410
Come on, guys.
433
00:27:00,040 --> 00:27:03,800
You know, I ordered that new draft you
wanted. Why don't we just tap a keg and
434
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
see how she takes?
435
00:27:05,260 --> 00:27:06,260
Oh, looky.
436
00:27:07,420 --> 00:27:09,560
This phone has a redial button on it.
437
00:27:10,100 --> 00:27:12,540
Goodness, Lucas, I think you're on to
something.
438
00:27:16,460 --> 00:27:17,540
Civic Blue, Strickland.
439
00:27:18,660 --> 00:27:19,660
Hello?
440
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Hello?
441
00:27:26,860 --> 00:27:28,920
Strickland? She sounds hot.
442
00:27:29,340 --> 00:27:30,340
No, no, no, no, no.
443
00:27:30,700 --> 00:27:32,100
What's the name of that hot one, Randy?
444
00:27:32,580 --> 00:27:34,020
You remember, the blonde?
445
00:27:36,040 --> 00:27:37,040
Kelly. Kelly.
446
00:27:37,180 --> 00:27:38,180
Yeah, yeah.
447
00:27:38,700 --> 00:27:39,840
No, she was hot.
448
00:27:40,940 --> 00:27:41,980
I just don't get it.
449
00:27:42,500 --> 00:27:46,300
Half of the indicators say one killer,
and half say two or more.
450
00:27:49,580 --> 00:27:50,760
It's a little late, isn't it?
451
00:27:52,040 --> 00:27:53,040
Who is it?
452
00:27:53,760 --> 00:27:54,900
Chris, it's me.
453
00:27:55,680 --> 00:27:56,680
Corey.
454
00:28:02,889 --> 00:28:03,889
Corey, what's up?
455
00:28:04,690 --> 00:28:05,870
Are you going to divorce DC?
456
00:28:08,430 --> 00:28:09,970
Don't sugarcoat it, Cora.
457
00:28:10,170 --> 00:28:11,170
I want to know.
458
00:28:12,230 --> 00:28:13,230
So do I.
459
00:28:13,450 --> 00:28:14,610
No, I need to know.
460
00:28:15,890 --> 00:28:18,350
Because you're really going to screw up
my life if you do, you know?
461
00:28:18,810 --> 00:28:22,230
I mean, you try to stay friends with
both halves of a split couple and it
462
00:28:22,230 --> 00:28:23,230
doesn't work.
463
00:28:25,210 --> 00:28:26,210
Corey.
464
00:28:27,850 --> 00:28:29,830
Through all of my ups and downs.
465
00:28:30,360 --> 00:28:36,400
through everything that I've been
through, I could look at you guys as two
466
00:28:36,400 --> 00:28:39,720
people who stuck it out despite their
differences.
467
00:28:41,280 --> 00:28:43,540
And it made me think it could be done.
468
00:28:44,280 --> 00:28:45,880
And it can be done.
469
00:28:48,300 --> 00:28:55,000
And if you guys bled, we can't stay
470
00:28:55,000 --> 00:28:56,160
together for you.
471
00:29:07,150 --> 00:29:08,150
all up.
472
00:29:09,910 --> 00:29:11,790
Put me on this day's side, okay?
473
00:29:21,170 --> 00:29:22,190
Hi, officers.
474
00:29:22,830 --> 00:29:24,710
Evening. Who's in charge?
475
00:29:25,110 --> 00:29:26,890
Well, we're both in charge.
476
00:29:27,170 --> 00:29:31,750
I'm Lucas, and that handsome dude right
there is my brother, Lorne. No, man,
477
00:29:31,870 --> 00:29:35,290
remember? You got the looks and the
family I got the brain.
478
00:29:36,510 --> 00:29:38,450
Excuse me, but aren't you identical?
479
00:29:42,210 --> 00:29:45,670
Duh. Someone made a call to our station
from here earlier tonight.
480
00:29:46,930 --> 00:29:48,050
Oh, yeah, that was me.
481
00:29:48,310 --> 00:29:49,310
Oh, really?
482
00:29:49,730 --> 00:29:50,730
You sound younger.
483
00:29:51,890 --> 00:29:52,890
Oh,
484
00:29:53,390 --> 00:29:55,370
it's this piece of crap phone right
here.
485
00:29:56,090 --> 00:29:58,110
I called to talk to you about the
killings, right?
486
00:29:58,450 --> 00:30:03,410
Right. And I told you I had to meet with
that hot cop, you know, the blonde one.
487
00:30:03,770 --> 00:30:04,770
Officer Kelly?
488
00:30:06,890 --> 00:30:07,890
My wife?
489
00:30:08,370 --> 00:30:09,370
Oops.
490
00:30:10,310 --> 00:30:12,610
Why'd you say it was so important that
you meet her in person?
491
00:30:12,910 --> 00:30:14,210
Because he wanted to ask her out.
492
00:30:14,550 --> 00:30:15,550
Oh, shut up, Lord.
493
00:30:15,830 --> 00:30:17,850
I mean, I wanted to meet her someplace
else.
494
00:30:18,130 --> 00:30:22,030
Because that biker dude who got skinned?
Well, we think the guy that owns this
495
00:30:22,030 --> 00:30:23,030
place, Randy.
496
00:30:23,050 --> 00:30:24,050
Yeah, Randy.
497
00:30:24,070 --> 00:30:29,710
We think he, like, did it. Yeah, that
Brill guy was seriously skimming his
498
00:30:29,930 --> 00:30:34,090
Only couldn't tell Kelly when she came
in because Randy was, like, here.
499
00:30:34,350 --> 00:30:35,350
Where's Randy now?
500
00:30:36,940 --> 00:30:38,080
He went to see his mom.
501
00:30:41,280 --> 00:30:42,280
Out of town?
502
00:30:42,560 --> 00:30:43,640
Far out of town.
503
00:30:45,260 --> 00:30:46,260
My card.
504
00:30:46,700 --> 00:30:48,500
On the back is my home number.
505
00:30:48,840 --> 00:30:49,840
Mr. Randy.
506
00:30:52,340 --> 00:30:55,500
Right, Randy. When he gets back, you
give me a call, okay?
507
00:30:56,020 --> 00:30:57,120
Oh, sure, yeah.
508
00:30:58,240 --> 00:30:59,240
Hey, look.
509
00:30:59,320 --> 00:31:01,420
Cool, you got Blondie's number, too.
510
00:31:01,760 --> 00:31:03,140
Oh, shut up, Lorne.
511
00:31:15,500 --> 00:31:17,200
Well, that was a file, and forget it if
I ever heard one.
512
00:31:17,860 --> 00:31:18,860
You sound disappointed.
513
00:31:19,440 --> 00:31:20,440
Of course I am.
514
00:31:20,900 --> 00:31:23,800
Because you want to stop the killings,
or because you want to solve the murders
515
00:31:23,800 --> 00:31:24,860
and throw it in Chris' face?
516
00:31:25,220 --> 00:31:26,360
You don't want to go there, Bobby.
517
00:31:26,580 --> 00:31:27,580
I'm already there.
518
00:31:28,180 --> 00:31:29,180
You're an idiot.
519
00:31:30,760 --> 00:31:33,560
Chris is a wonderful woman, and you two
have something really special.
520
00:31:34,540 --> 00:31:35,540
Everybody's an expert.
521
00:31:35,800 --> 00:31:37,260
Oh, man. I'm an amateur.
522
00:31:37,700 --> 00:31:38,700
You're the expert.
523
00:31:39,580 --> 00:31:40,720
At least I thought you were.
524
00:31:41,020 --> 00:31:42,020
You want some expert advice?
525
00:31:42,200 --> 00:31:43,019
Butt out.
526
00:31:43,020 --> 00:31:45,400
Look, all I know is that you have the
one thing I would kill for.
527
00:31:45,780 --> 00:31:47,820
A great relationship with a great lady.
528
00:31:48,580 --> 00:31:52,720
Now, if you want to throw that away over
some work issues, you know what? You
529
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
really are an idiot.
530
00:32:05,740 --> 00:32:06,740
There.
531
00:32:08,700 --> 00:32:09,700
Ooh, nice.
532
00:32:11,020 --> 00:32:12,080
But no Chris Kelly.
533
00:32:12,640 --> 00:32:14,820
You want to split up? Cover twice the
ground?
534
00:32:16,320 --> 00:32:17,720
What if I find her first?
535
00:32:19,700 --> 00:32:20,700
I'll know.
536
00:32:25,640 --> 00:32:26,860
Sleep well last night?
537
00:32:27,800 --> 00:32:28,800
Fine. Why?
538
00:32:28,860 --> 00:32:30,120
My lights were on late.
539
00:32:30,580 --> 00:32:31,780
You spying on me, Harper?
540
00:32:32,160 --> 00:32:33,700
I care about you, TC.
541
00:32:33,900 --> 00:32:35,380
I always have. You know that.
542
00:32:35,940 --> 00:32:36,940
Gee, thanks.
543
00:32:37,340 --> 00:32:38,340
You're welcome.
544
00:32:38,820 --> 00:32:40,960
I know that this is hard for you, but...
545
00:32:41,370 --> 00:32:44,350
I've always looked at you like a free
spirit and that Chris was just holding
546
00:32:44,350 --> 00:32:46,250
down. I don't want your opinion.
547
00:32:46,550 --> 00:32:51,870
Fine. But just know that there may be
better things waiting at the end of this
548
00:32:51,870 --> 00:32:52,870
particular tunnel.
549
00:32:56,610 --> 00:32:57,710
Harper, you bit.
550
00:32:59,090 --> 00:33:00,230
I give him a week.
551
00:33:07,350 --> 00:33:08,350
Well, hey.
552
00:33:08,680 --> 00:33:10,720
You tell Chris about our little foray
last night?
553
00:33:11,560 --> 00:33:13,280
Haven't seen her. You didn't go home?
554
00:33:13,520 --> 00:33:14,520
She didn't come home.
555
00:33:15,180 --> 00:33:16,180
Stay out of it, Chris.
556
00:33:52,460 --> 00:33:53,460
Hey, Officer Kelly.
557
00:33:54,620 --> 00:33:55,720
Rough House Bar.
558
00:33:56,300 --> 00:33:57,300
Lauren, right?
559
00:33:57,340 --> 00:33:58,340
That's right.
560
00:33:58,640 --> 00:34:01,040
Hey, did your old man, like, give you my
message?
561
00:34:01,700 --> 00:34:02,700
No.
562
00:34:03,360 --> 00:34:04,920
I knew he was blowing me off.
563
00:34:05,320 --> 00:34:08,020
People never take me seriously. Now, why
is that?
564
00:34:08,300 --> 00:34:09,639
Take you seriously about what?
565
00:34:09,880 --> 00:34:10,678
Well, the murders.
566
00:34:10,679 --> 00:34:15,120
See, I caught the station looking for
you, but he acted all jealous, like you
567
00:34:15,120 --> 00:34:16,280
were after my bod or something.
568
00:34:17,500 --> 00:34:19,020
Well, he didn't say anything.
569
00:34:20,679 --> 00:34:21,679
What do you want to tell me?
570
00:34:22,000 --> 00:34:25,179
Well, can we talk someplace more
private?
571
00:34:25,719 --> 00:34:28,580
I mean, this slice and dice guy, I don't
want him knowing that I'm, like,
572
00:34:28,580 --> 00:34:29,580
ratting him out.
573
00:34:29,900 --> 00:34:31,040
Fine. Where?
574
00:34:32,639 --> 00:34:33,639
I'm at the hotel.
575
00:34:34,159 --> 00:34:35,280
I got a room there.
576
00:34:36,020 --> 00:34:37,139
Promise I won't hit on you.
577
00:34:37,480 --> 00:34:38,480
One second.
578
00:34:44,739 --> 00:34:46,120
Yes, Agent Reeves, please.
579
00:34:48,320 --> 00:34:51,989
Damn. Okay, have her call Chris Kelly on
her cell. I'll be on the boardwalk
580
00:34:51,989 --> 00:34:52,989
interviewing the witness.
581
00:34:53,250 --> 00:34:54,250
Okay, thanks.
582
00:34:55,130 --> 00:34:56,130
I'm all yours.
583
00:35:02,070 --> 00:35:03,570
Morning, Sergeant. Is Kelly in?
584
00:35:03,930 --> 00:35:05,050
Sorry, I haven't seen her.
585
00:35:06,170 --> 00:35:07,170
Agent Reeves.
586
00:35:07,390 --> 00:35:09,310
Um, I might have something on, okay?
587
00:35:09,990 --> 00:35:10,990
I'm listening.
588
00:35:11,070 --> 00:35:12,070
All right, no.
589
00:35:12,410 --> 00:35:13,970
I don't want to get anyone in trouble.
590
00:35:14,670 --> 00:35:17,390
Last night a call came in for Chris, but
the lieutenant took it.
591
00:35:17,760 --> 00:35:18,980
An informant on the Brill murder.
592
00:35:19,480 --> 00:35:20,359
Go on.
593
00:35:20,360 --> 00:35:24,320
Turns out there was two guys, twins,
whose boss had been one of Brill's
594
00:35:24,320 --> 00:35:25,320
extortion victims.
595
00:35:25,420 --> 00:35:26,420
You said twins?
596
00:35:26,900 --> 00:35:28,360
Identical. It was a little freaky.
597
00:35:28,860 --> 00:35:31,620
Anyway, they implicated their boss, said
he'd gone out of town to visit his
598
00:35:31,620 --> 00:35:35,060
mother. Only thing is, I ran a check on
the guy, and his mom is deceased.
599
00:35:35,480 --> 00:35:37,360
These twins, did you happen to get their
names?
600
00:35:38,100 --> 00:35:39,380
Yeah, they're in my report. Why?
601
00:35:39,840 --> 00:35:43,780
Because some of our profiling data
indicates one killer, but other facts
602
00:35:43,780 --> 00:35:44,900
indicate two.
603
00:35:45,440 --> 00:35:46,440
Twins.
604
00:35:47,490 --> 00:35:48,610
Where's Officer Kelly now?
605
00:35:50,590 --> 00:35:53,910
Don't tell me. There's no elevator and
your room is on the top floor.
606
00:35:54,150 --> 00:35:55,390
Wow. How'd you know?
607
00:35:56,670 --> 00:35:58,510
Maybe we should just talk here.
608
00:36:00,530 --> 00:36:02,730
Oh, come on. I got beers upstairs.
609
00:36:04,890 --> 00:36:05,930
Okay, okay.
610
00:36:06,810 --> 00:36:08,650
1PB2, this is Bates. Please respond
immediately.
611
00:36:09,790 --> 00:36:11,010
1PB2, go ahead.
612
00:36:11,330 --> 00:36:12,330
What's your 20, Chris?
613
00:36:12,690 --> 00:36:14,950
Wave crest and boardwalk. I'm
interviewing a witness.
614
00:36:16,170 --> 00:36:19,930
Chris, Vanessa Reeves. Breakthrough on
the slain. We're dealing with twins.
615
00:36:20,150 --> 00:36:21,150
You got that?
616
00:36:22,130 --> 00:36:23,450
Twins? Like in brothers?
617
00:36:23,770 --> 00:36:25,610
Exactly. Like brothers.
618
00:36:26,450 --> 00:36:27,450
1099!
619
00:36:57,450 --> 00:36:58,510
You got the gun, Lorne?
620
00:36:58,790 --> 00:37:00,290
Yep. You got the knife?
621
00:37:03,330 --> 00:37:04,770
This is Reeves. Where are you guys?
622
00:37:05,070 --> 00:37:06,130
We're aboard Rock and Rose.
623
00:37:07,290 --> 00:37:09,270
Make sure you take the alleys to beat
the lights.
624
00:37:10,890 --> 00:37:11,890
Plenty of bullets?
625
00:37:12,210 --> 00:37:13,210
Plenty.
626
00:37:24,990 --> 00:37:26,250
Guess we know where she is.
627
00:37:27,680 --> 00:37:29,580
1099, shots fired in the graffiti pit.
628
00:37:29,960 --> 00:37:33,800
Officer needs help. I repeat, officer
needs help. Hang on, Chris, we're one
629
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
away.
630
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
One's over, bitch.
631
00:38:35,440 --> 00:38:36,920
No way that's my brother!
632
00:38:38,700 --> 00:38:39,700
How's that feel, huh?
633
00:38:39,980 --> 00:38:40,980
You like that?
634
00:38:41,460 --> 00:38:42,460
Too bad.
635
00:38:42,720 --> 00:38:44,820
I wanted to make love to you before I
killed you.
636
00:38:47,120 --> 00:38:49,560
But nobody gets everything they want,
right?
637
00:39:20,620 --> 00:39:21,620
Got one.
638
00:39:31,060 --> 00:39:32,060
Kill me.
639
00:39:32,440 --> 00:39:33,540
That's not how it works.
640
00:39:33,880 --> 00:39:35,660
You can't kill him. Leave me alive.
641
00:40:17,290 --> 00:40:18,690
Did you finish questioning Lord Moody?
642
00:40:19,710 --> 00:40:20,710
He died, TC.
643
00:40:22,050 --> 00:40:23,830
What? He was fine.
644
00:40:24,070 --> 00:40:26,310
That bullet didn't even touch him. He
didn't die of a gunshot.
645
00:40:27,950 --> 00:40:31,410
He lay there in his cell and his heart
just stopped.
646
00:40:32,530 --> 00:40:34,510
Vanessa said when they found him, he was
smiling.
647
00:40:37,210 --> 00:40:39,610
I guess some people need each other more
than others.
648
00:40:45,740 --> 00:40:47,300
I can't believe I put you in that
position.
649
00:40:47,580 --> 00:40:48,580
You didn't put me anywhere.
650
00:40:48,760 --> 00:40:50,880
I had my head all twisted up. I withheld
information.
651
00:40:51,260 --> 00:40:53,820
T .C., you saved my life. I shouldn't
have had to.
652
00:40:56,600 --> 00:40:57,600
It's a mess.
653
00:40:58,620 --> 00:40:59,720
We've been fighting over this.
654
00:41:01,560 --> 00:41:04,700
Chris, I don't want to fight about
anything anymore.
655
00:41:07,340 --> 00:41:08,780
I think that can be arranged.
656
00:41:14,069 --> 00:41:17,350
Agent Reeves recommended me to the FBI
Academy in Guantanamo.
657
00:41:21,070 --> 00:41:23,330
They have a shortage of women in the
profile I needed.
658
00:41:23,730 --> 00:41:25,190
Crystal. I said I'd go.
659
00:41:29,430 --> 00:41:30,430
Okay.
660
00:41:31,250 --> 00:41:34,190
Maybe I can find something there. I can
arrange a transfer.
661
00:41:34,830 --> 00:41:39,550
I need to focus on my work. I don't need
to be sorting out my marriage while
662
00:41:39,550 --> 00:41:40,550
doing it.
663
00:41:43,980 --> 00:41:45,480
Then I'll be there to support you.
664
00:41:47,300 --> 00:41:48,300
No.
665
00:41:52,000 --> 00:41:53,900
I need this for me.
666
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
Alone.
667
00:42:02,440 --> 00:42:07,540
If there's any chance for us, I need
some space.
668
00:42:12,970 --> 00:42:14,490
You gotta tell me if there's anything I
can do.
669
00:42:18,290 --> 00:42:20,190
Just try to be happy for me.
670
00:43:16,110 --> 00:43:18,990
Don't try to talk it down.
671
00:43:19,830 --> 00:43:24,050
Why, everyone bags all my town.
672
00:43:24,950 --> 00:43:27,210
Look, stand and see.
673
00:43:27,590 --> 00:43:29,590
It works for me.
674
00:43:30,190 --> 00:43:32,270
Take a look around.
675
00:43:32,850 --> 00:43:36,390
Just another day in L .A.
676
00:43:49,000 --> 00:43:52,340
Anybody sees more than me.
677
00:43:52,920 --> 00:43:57,200
Anybody thinks he is free.
678
00:44:00,180 --> 00:44:06,640
Someday, once it let down, just
679
00:44:06,640 --> 00:44:07,940
another day.
46876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.