All language subtitles for Pacifi Blue s05e06 Hostile Witness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,150 --> 00:00:24,770 Okay, guys, how much further? 2 00:00:25,270 --> 00:00:26,690 God, they're so good. 3 00:00:30,230 --> 00:00:31,550 Okay, look. 4 00:00:33,070 --> 00:00:34,930 Oh, hell no, I'm not stealing no yacht. 5 00:00:35,370 --> 00:00:38,090 Oh, come on, we're just going to borrow it. 6 00:00:38,470 --> 00:00:42,870 Whoa, ladies, when we told you we were with Pacific Blue, we weren't kidding. 7 00:00:43,090 --> 00:00:46,730 And I bet you have a cute little badge to go with these. 8 00:00:46,990 --> 00:00:50,210 Relax, you don't have to feel the boat. It's my uncle. 9 00:00:50,770 --> 00:00:51,790 Oh, really? 10 00:00:52,560 --> 00:00:53,560 Uh -huh. 11 00:00:53,740 --> 00:00:58,320 So, if you weren't kidding about having the next three days off... We weren't. 12 00:00:58,580 --> 00:01:02,620 Then dazzle us with a proposition that we cannot refuse. 13 00:01:03,280 --> 00:01:10,200 Dazzle. Dazzle. We cruise over to Catalina, get lost on the backside... 14 00:01:10,200 --> 00:01:11,059 that? Ignore it. 15 00:01:11,060 --> 00:01:16,200 We bake in the sun, drink an ocean of my famous tequila punch... I'm sold. 16 00:01:16,960 --> 00:01:17,960 Anchors away. 17 00:01:20,300 --> 00:01:21,640 No? No. 18 00:01:22,060 --> 00:01:23,060 No. Hello? 19 00:01:25,900 --> 00:01:27,120 Chris, where the hell are you? 20 00:01:27,960 --> 00:01:29,000 Hello, Sarge. Hello. 21 00:01:30,040 --> 00:01:31,940 She can't do this. A man's time off is sacred. 22 00:01:32,240 --> 00:01:35,080 Will you shut up and let me think? I told the girls to lay in provision. 23 00:01:35,460 --> 00:01:36,480 Yeah, tequila and Pringles. 24 00:01:37,210 --> 00:01:40,270 Look, if we can knock off this assignment and be back at the dock by 25 00:01:40,270 --> 00:01:41,270 are in, baby. 26 00:01:41,470 --> 00:01:42,470 Back at what dock? 27 00:01:42,790 --> 00:01:45,730 Sarge, you can't do this to us. Time off is a constitutional right. Sorry, 28 00:01:45,810 --> 00:01:48,370 Granger Batiste is in Florida and I need two officers I can trust. 29 00:01:48,730 --> 00:01:50,390 Then that leaves me out. See ya. No, listen. 30 00:01:50,690 --> 00:01:53,450 I need muscle on the Tommy X case. 31 00:01:54,150 --> 00:01:55,390 My trial starts tomorrow. 32 00:01:56,610 --> 00:02:00,210 For two months, I've been stalling on this matter so that you all can find 33 00:02:00,210 --> 00:02:02,570 dumbass citizen and put him out of his misery. 34 00:02:03,210 --> 00:02:05,190 We got this, Tommy. I mean, shut up. 35 00:02:06,350 --> 00:02:09,250 If he saw what I did, they could put me in Q4 life. 36 00:02:10,470 --> 00:02:12,130 Tommy Stokes comes to trial tomorrow. 37 00:02:12,830 --> 00:02:15,690 The witness has been on ice and up the coast for the last two months. 38 00:02:16,070 --> 00:02:17,330 The name is A .J. Brown. 39 00:02:17,570 --> 00:02:21,910 Your mission is to retrieve A .J. and deliver to the courthouse by 10. How far 40 00:02:21,910 --> 00:02:22,769 up the coast? 41 00:02:22,770 --> 00:02:23,770 In Ventura County. 42 00:02:24,330 --> 00:02:26,330 How did you find A .J. Brown from here? 43 00:02:26,970 --> 00:02:29,390 When everybody else on the outside has been looking for him ever. 44 00:02:30,770 --> 00:02:31,770 Ventura. 45 00:02:32,410 --> 00:02:33,410 We got it. 46 00:02:34,269 --> 00:02:37,310 So all we gotta do is fetch him, deliver him by 10 for testimony, and we're 47 00:02:37,310 --> 00:02:38,109 free, right? 48 00:02:38,110 --> 00:02:39,330 Don't take it so lightly, Russ. 49 00:02:40,050 --> 00:02:43,810 There's a bounty on this witness, and every member of Stokes' gang is looking 50 00:02:43,810 --> 00:02:46,750 collect. Well, by the time they know we've got him, it'll be too late. 51 00:02:46,990 --> 00:02:47,990 Well, it better be. 52 00:02:48,090 --> 00:02:52,810 A .J. Brown is the D .A.'s entire case, and without him, Tommy X walks back on 53 00:02:52,810 --> 00:02:53,810 the street. 54 00:02:53,910 --> 00:02:56,050 Sarge, put your faith in us. 55 00:02:56,510 --> 00:02:58,110 All we need is the address. 56 00:02:58,810 --> 00:03:01,570 At 6 a .m., I'll know exactly where Brown is. 57 00:03:02,470 --> 00:03:03,550 You all get up there now. 58 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 And phone in for it. 59 00:03:06,880 --> 00:03:07,880 Hey. 60 00:03:08,720 --> 00:03:10,380 This fool does not see tomorrow. 61 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 Clear? 62 00:03:33,420 --> 00:03:37,680 The sand at sea, it was all me. 63 00:03:38,200 --> 00:03:44,420 Take a look around, just another day in L .A. 64 00:03:44,640 --> 00:03:46,640 Oh, oh. 65 00:03:55,760 --> 00:04:00,220 Man, if I had people than me. 66 00:04:02,390 --> 00:04:05,230 Anybody thinks he is free? 67 00:04:07,730 --> 00:04:08,950 Stop it. 68 00:04:10,730 --> 00:04:13,630 What is it now? 69 00:04:13,910 --> 00:04:16,730 Just another day, oh. 70 00:05:10,860 --> 00:05:12,520 Man, we are cruising. 71 00:05:13,280 --> 00:05:15,800 It's 7 a .m. and here comes the county line. 72 00:05:16,200 --> 00:05:17,139 Yee -haw! 73 00:05:17,140 --> 00:05:21,760 We pick up A .J. Brown and have him in custody by 7 .20, turn his wagon around, 74 00:05:21,920 --> 00:05:24,940 drop him at the courthouse, and you, my young friend, you will be docking with 75 00:05:24,940 --> 00:05:26,620 Carla by 10 .30. All right. 76 00:05:27,520 --> 00:05:28,600 Hey, what's with that jacket? 77 00:05:30,220 --> 00:05:33,920 What? I don't know. I just thought we were supposed to be, you know, hiding 78 00:05:34,040 --> 00:05:35,100 blending in, laying low. 79 00:05:36,740 --> 00:05:37,820 It's not a good look jacket. 80 00:05:38,400 --> 00:05:39,500 My aunt gave it to me. 81 00:05:40,720 --> 00:05:43,960 Okay. These big yacht sinks will be able to spot your body from the air. 82 00:05:44,440 --> 00:05:46,720 Agent, did your aunt help you pick out this car from the impound, too? 83 00:05:47,480 --> 00:05:49,760 This is the best vehicle in the yard. You got a problem with this? 84 00:05:50,020 --> 00:05:51,020 No, no, no. 85 00:05:51,520 --> 00:05:52,820 Actually, you know what? This car is perfect. 86 00:05:53,940 --> 00:05:56,900 No self -respecting law enforcement officer would be content in a pimp 87 00:05:56,900 --> 00:05:57,900 like this, right? 88 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 Right, right. 89 00:06:03,880 --> 00:06:05,560 1 -2 -4 -2 -6 -C, what happened? 90 00:06:06,040 --> 00:06:07,040 Ventura, let's roll. 91 00:06:17,480 --> 00:06:19,020 Cruz and Granger, Santa Monica PD. 92 00:06:19,280 --> 00:06:20,800 Art Lauder, county sheriffs. 93 00:06:21,400 --> 00:06:22,800 Thought you'd never get here. 94 00:06:23,080 --> 00:06:24,620 Really? I thought we were early. 95 00:06:24,920 --> 00:06:26,000 Not early enough. 96 00:06:27,480 --> 00:06:29,600 Is everything all right? The witness okay? 97 00:06:31,120 --> 00:06:32,860 The witness is just fine. 98 00:06:33,460 --> 00:06:36,300 As to whether or not everything's okay, you decide. 99 00:06:38,100 --> 00:06:40,100 What do we have here? Hannibal Lecter? 100 00:06:41,920 --> 00:06:44,140 That is the notorious A .J. Brown? 101 00:06:44,540 --> 00:06:45,540 Alice Brown. 102 00:06:46,040 --> 00:06:47,120 She hates that name. 103 00:06:48,420 --> 00:06:51,940 I thought she was a witness, not a prisoner. I thought she was a he, not a 104 00:06:52,180 --> 00:06:56,820 Well, thanks to this witness, I have been kicked, gouged, spat on, cursed 105 00:06:56,960 --> 00:06:59,780 Maybe it's a generational thing. The ten years I've been on the force, I have 106 00:06:59,780 --> 00:07:00,880 never had to fire my weapon. 107 00:07:01,340 --> 00:07:03,860 If you two hadn't shown up on time today, oh, man, I would have. 108 00:07:04,520 --> 00:07:07,700 Yeah, right, you wouldn't have had the guts, you limp, rested, thick, stalled 109 00:07:07,700 --> 00:07:09,260 pal, smelling peg out. 110 00:07:10,380 --> 00:07:11,460 She'll be fine with us. 111 00:07:13,070 --> 00:07:16,270 Okay, now this is just standard procedure, Ms. Brown. Once we arrive 112 00:07:16,270 --> 00:07:17,270 the courthouse, you'll be released. 113 00:07:18,110 --> 00:07:19,110 Whoa! 114 00:07:20,650 --> 00:07:21,650 Nice. 115 00:07:22,230 --> 00:07:23,230 Adios, angel. 116 00:07:24,450 --> 00:07:25,450 Lawyers. 117 00:07:28,430 --> 00:07:30,170 Survey stop. Check. Line. 118 00:07:30,570 --> 00:07:31,570 Check. Stop. 119 00:07:31,790 --> 00:07:32,990 Check. Date. 120 00:07:33,710 --> 00:07:34,710 Kofi 5. 121 00:07:36,450 --> 00:07:40,330 Pringle. I know, they asked. Which would you like better? 122 00:07:41,440 --> 00:07:43,140 I don't know. I can't make up my mind. 123 00:07:43,720 --> 00:07:47,840 Okay, Bobby's got the perfect little baby face. No, but I love that. 124 00:07:48,580 --> 00:07:50,380 Wait, I thought Bobby was a Latin one. 125 00:07:50,660 --> 00:07:51,579 Are you sure? 126 00:07:51,580 --> 00:07:53,560 Well, have you ever heard of a Chicano named Granger? 127 00:07:53,780 --> 00:07:54,739 Good point. 128 00:07:54,740 --> 00:07:55,780 It's not like it matters anyway. 129 00:07:56,020 --> 00:07:58,940 Because by the time we're done with them, they won't know their own names 130 00:07:58,940 --> 00:07:59,940 either. 131 00:08:04,040 --> 00:08:05,560 ETA at court, 932. 132 00:08:06,180 --> 00:08:08,340 Putting us in the marina by 1017. 133 00:08:09,160 --> 00:08:12,680 Hey, do you fearless lawmen have anything to eat on board? Because I'm, 134 00:08:12,680 --> 00:08:13,680 starving. 135 00:08:14,540 --> 00:08:15,540 Sorry. 136 00:08:15,820 --> 00:08:18,360 Listen, those pigs went and feed me this morning. 137 00:08:18,660 --> 00:08:22,180 And I rub it in my face, they ate right in front of me. Big piles of pancakes 138 00:08:22,180 --> 00:08:27,880 and eggs and bacon and grits. Well, sorry, we're just not authorized to 139 00:08:28,220 --> 00:08:29,900 Oh, really? Well, authorize this. 140 00:08:30,120 --> 00:08:33,140 If I don't get something to eat, I'm liable to pass out. 141 00:08:33,600 --> 00:08:38,020 I mean, I'm feeling weak already. In fact, I think I'm going to be too weak 142 00:08:38,020 --> 00:08:38,839 talk to Amy. 143 00:08:38,840 --> 00:08:42,120 judge, or jury, or prosecutor. 144 00:08:43,080 --> 00:08:44,080 B? 145 00:08:45,440 --> 00:08:48,940 Uh... Hey, look, there's a convenience store. 30 seconds, period. 146 00:08:50,660 --> 00:08:53,580 I'm afraid they're gonna have a hell of a time repairing that bathroom, Captain. 147 00:08:54,560 --> 00:08:58,600 Now, that little hellion took a chunk out of the wall, kicked over the toilet. 148 00:09:00,780 --> 00:09:04,640 Now, sir, I'm out of here in five and taking a long, long day off. 149 00:09:06,060 --> 00:09:07,200 Yes, sir, Captain, I will. 150 00:09:07,600 --> 00:09:08,600 10 -4. 151 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 Don't talk. 152 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 She's gone. 153 00:09:20,220 --> 00:09:21,720 He's here all alone. 154 00:09:23,140 --> 00:09:25,220 You don't mind if we ask you a couple of questions? 155 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 Do you, officer? 156 00:09:30,620 --> 00:09:31,620 Jennifer, ain't it? 157 00:09:31,840 --> 00:09:34,540 That's the Jack you reminded me of. Yeah, I can see that. 158 00:09:34,760 --> 00:09:36,600 With a little Meg Ryan mixed in. 159 00:09:36,900 --> 00:09:39,400 Okay, so I'll go with her, and you can take Carla. 160 00:09:39,660 --> 00:09:41,200 Wait, wait, wait. Who decided that? 161 00:09:41,580 --> 00:09:44,560 Well, it's obvious. It was just the way that we paired off, you know? 162 00:09:45,000 --> 00:09:46,680 Hey, look, a ratchet man. 163 00:09:47,100 --> 00:09:48,200 I've been looking for one of these. 164 00:09:48,520 --> 00:09:50,120 Come on, dude, 30 seconds, remember? 165 00:09:50,980 --> 00:09:51,980 Whatever. 166 00:09:52,720 --> 00:09:56,560 I don't know about tearing off last night, by the way. So fine, then you 167 00:09:56,660 --> 00:09:57,660 Carla? 168 00:09:58,020 --> 00:09:59,840 No, I just don't like your announcing thing. 169 00:10:00,500 --> 00:10:03,680 Besides, they both wanted me. But you may just be totally out of luck. 170 00:10:07,380 --> 00:10:08,279 Where's the guy? 171 00:10:08,280 --> 00:10:09,280 I don't know. 172 00:10:10,140 --> 00:10:11,660 All right, well, you cover it. 173 00:10:12,560 --> 00:10:13,560 Go. 174 00:10:17,610 --> 00:10:18,610 Show it clear. 175 00:10:18,710 --> 00:10:20,570 You take Jackie, I'll take Carla. 176 00:10:20,890 --> 00:10:21,890 Good thing. 177 00:10:23,850 --> 00:10:24,910 Hold it right there. 178 00:10:26,470 --> 00:10:28,230 Easy. We're cops. 179 00:10:28,510 --> 00:10:29,650 And I'm Jackie Chan. 180 00:10:30,070 --> 00:10:31,210 We're not worth robbing. 181 00:10:31,610 --> 00:10:35,650 Robbing? And if Tommy X sent you, assassinating a police officer gives you 182 00:10:35,650 --> 00:10:36,449 death penalty. 183 00:10:36,450 --> 00:10:38,450 You think because I'm black, I'm a criminal, huh? 184 00:10:38,730 --> 00:10:40,210 No. You better not. 185 00:10:40,870 --> 00:10:44,290 Now, what about arresting a bunch of shoplifts? What does that get me, huh? 186 00:10:44,530 --> 00:10:46,890 Hey, we left a five on the counter. Yeah. 187 00:10:47,390 --> 00:10:48,390 A five? 188 00:10:48,790 --> 00:10:50,250 Empty your pockets, girl. 189 00:10:51,850 --> 00:10:54,730 Well, I can't. That and keep my hands up. 190 00:11:01,970 --> 00:11:06,590 Alex, you vixen. 191 00:11:10,730 --> 00:11:15,810 Listen, we really are cops. This woman is a witness we're transporting to 192 00:11:16,250 --> 00:11:19,040 Okay? I'll be glad to pay for her bill. 193 00:11:19,640 --> 00:11:22,760 I hope you're not plastic, man, because you ain't got enough cash or all that. 194 00:11:24,000 --> 00:11:25,220 Hey, look, it's your ratchet, man. 195 00:11:27,280 --> 00:11:32,420 Pacific Blue, McNamara. 196 00:11:32,860 --> 00:11:35,440 Sergeant, Deputy D .A. Terry Gray here. 197 00:11:36,060 --> 00:11:37,260 Yeah, Terry, what can I do for you? 198 00:11:37,520 --> 00:11:40,440 Besides, get my witness here by 10, not a damn thing. 199 00:11:40,880 --> 00:11:43,580 Don't worry, it's covered. I have two of my best officers on it. 200 00:11:43,920 --> 00:11:47,860 Who? Russ Granger. Wait a minute. Is that the same Russ Granger I had 201 00:11:47,860 --> 00:11:48,859 in the Shields case? 202 00:11:48,860 --> 00:11:50,780 He nearly cost me a slam -dunk conviction. 203 00:11:51,200 --> 00:11:53,800 And Bobby Cruz. He's very, very solid. 204 00:11:54,180 --> 00:11:57,980 The one who got brought up on IA charges, that's Bobby Cruz? He got 205 00:11:57,980 --> 00:11:58,980 of the LAPD. 206 00:11:59,060 --> 00:12:00,800 Look, sir, I know that they'll do a good job. 207 00:12:01,020 --> 00:12:02,100 They better, Sergeant. 208 00:12:07,960 --> 00:12:08,960 Witnesses are us. 209 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 Granger, where are you? 210 00:12:10,560 --> 00:12:13,220 Passing us, bro, is a southbound prisoner at hand. 211 00:12:13,620 --> 00:12:14,620 That's it? 212 00:12:14,670 --> 00:12:16,490 I thought you'd be further by now. What's your ETA? 213 00:12:17,090 --> 00:12:20,750 Eh, we had a minor hitch, but nothing serious. We'll make it by tenant plan. 214 00:12:21,950 --> 00:12:23,010 Where are you going? 215 00:12:23,410 --> 00:12:24,409 Short cut. 216 00:12:24,410 --> 00:12:25,410 Oh, brother. 217 00:12:25,490 --> 00:12:27,670 What? Uh, uh, never mind. 218 00:12:28,130 --> 00:12:30,550 Russ, it's our collective ass if you don't make the deadline. 219 00:12:30,770 --> 00:12:33,490 Otherwise, we're all going to be patrolling Kmart parking lot. 220 00:12:34,530 --> 00:12:35,830 Hey, now what are you doing? 221 00:12:36,050 --> 00:12:37,050 What? What? 222 00:12:37,450 --> 00:12:39,110 Aw, man, look, she's getting naked. 223 00:12:39,510 --> 00:12:40,510 What's going on? 224 00:12:40,870 --> 00:12:43,570 Hey, uh, uh, uh, it starts to break it up. 225 00:12:48,840 --> 00:12:50,240 Would you stop that? What do you think you're doing? 226 00:12:50,480 --> 00:12:52,320 You're giving me horrible butt clothes. 227 00:12:52,540 --> 00:12:54,100 I look like my mother's great aunt. 228 00:12:54,580 --> 00:12:57,060 What if somebody like you actually saw me wearing this, huh? 229 00:12:57,480 --> 00:12:59,360 No, don't stop. What do you mean, don't stop? 230 00:12:59,740 --> 00:13:02,240 It's just another ploy. She's trying to miss the trough, so she doesn't have to 231 00:13:02,240 --> 00:13:03,139 sink Tommy X. 232 00:13:03,140 --> 00:13:06,160 Yeah? Well, this one's going to work. No, it's not. I don't care if we have to 233 00:13:06,160 --> 00:13:08,720 drag her up to the witness stand in her birthday suit. That's what we're going 234 00:13:08,720 --> 00:13:11,820 to do. In fact, she's probably bluffing. Yeah, right. Yeah, right. 235 00:13:44,880 --> 00:13:46,520 She's lying. We're... Don't move. 236 00:13:46,920 --> 00:13:48,000 Stay where you are. 237 00:13:48,420 --> 00:13:49,420 Lucky jacket. 238 00:13:49,640 --> 00:13:50,640 Hey. 239 00:13:52,180 --> 00:13:53,900 What else could possibly go wrong? 240 00:14:16,430 --> 00:14:22,590 what time is it 9 45 and we have no idea where we are i know exactly where we 241 00:14:22,590 --> 00:14:28,630 are this little son of hers cost us a half an hour okay okay at least like way 242 00:14:28,630 --> 00:14:33,830 too retro where'd you get those hey back at the convenience store why are you 243 00:14:33,830 --> 00:14:38,090 doing this don't you want to see tommy x get put away hey it's my life that's 244 00:14:38,090 --> 00:14:40,770 gonna end i mean don't you guys get it 245 00:14:41,560 --> 00:14:44,880 Palmdale girl, think you're psycho drug lord for murder. I mean, how long do you 246 00:14:44,880 --> 00:14:46,520 think I'm going to live with that target on my head, huh? 247 00:14:47,020 --> 00:14:51,840 Look, Alice, we can protect you. Stop calling me Alice. I hate that name. Call 248 00:14:51,840 --> 00:14:55,640 me anything else. Al, Ali. How about alien, you little freak? Now get in the 249 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 car. Come on. 250 00:15:00,780 --> 00:15:01,780 Hey, 251 00:15:04,900 --> 00:15:06,240 we really don't know much about this case. 252 00:15:06,500 --> 00:15:07,560 Who did you see get killed? 253 00:15:08,800 --> 00:15:10,440 My fiance, Rick Holmes. 254 00:15:10,920 --> 00:15:12,420 They'd be going out since high school. 255 00:15:13,500 --> 00:15:15,040 We were voted cutest couple. 256 00:15:15,520 --> 00:15:18,900 So how did little Rick and Allie from Palmdale High wind up on Tommy Stokes' 257 00:15:19,020 --> 00:15:19,839 radar screen? 258 00:15:19,840 --> 00:15:21,260 Well, Rick liked to party. 259 00:15:21,660 --> 00:15:24,940 And I think he actually got a bigger buzz from scoring from the brothers in 260 00:15:24,940 --> 00:15:25,980 hood than he did the coke. 261 00:15:26,400 --> 00:15:27,400 Power thing. 262 00:15:27,540 --> 00:15:28,540 So let me guess. 263 00:15:29,100 --> 00:15:30,840 He started dealing the fun his own habit. 264 00:15:31,140 --> 00:15:32,300 We know where that goes. 265 00:15:33,120 --> 00:15:34,240 Did he rip Tommy off? 266 00:15:34,540 --> 00:15:35,540 Well, Tommy thought so. 267 00:15:36,500 --> 00:15:39,700 One night I was over at Rick's. I was out on the balcony. 268 00:15:40,890 --> 00:15:41,910 Still butt naked. 269 00:15:43,890 --> 00:15:45,590 And then blew Tommy and pals. 270 00:15:47,170 --> 00:15:52,410 Tommy said he owed him 20 grand. And when Rick said he didn't have it, blew 271 00:15:52,410 --> 00:15:53,410 away. 272 00:15:53,530 --> 00:15:54,530 Point blank. 273 00:15:54,890 --> 00:15:56,750 Bam, bam, bam. 274 00:15:57,670 --> 00:15:58,670 How'd you get away? 275 00:15:58,930 --> 00:16:00,190 I never knew I was out there. 276 00:16:00,450 --> 00:16:01,810 Jumped over the railing and split. 277 00:16:02,630 --> 00:16:03,630 Naked? 278 00:16:03,930 --> 00:16:06,210 Saturday night at the beach. Hardly drew a look. 279 00:16:08,290 --> 00:16:09,910 And I wish I would have stayed. 280 00:16:10,580 --> 00:16:11,580 Dead anyway. 281 00:16:13,100 --> 00:16:17,700 Look, like I started to say before, I'm sure you're going to be protected. 282 00:16:18,200 --> 00:16:21,920 Well, great. So I spend the rest of my life in Bumba, Iowa, schlepping feet at 283 00:16:21,920 --> 00:16:22,920 the grain store? 284 00:16:22,980 --> 00:16:23,980 I'm sorry, Alice. 285 00:16:24,480 --> 00:16:25,480 Early M. 286 00:16:26,160 --> 00:16:27,220 But you're going to court. 287 00:16:35,920 --> 00:16:37,640 Pacific Blue, isn't that what they called it? 288 00:16:38,160 --> 00:16:40,220 Yeah, but they were lying. They probably wait tables somewhere. 289 00:16:41,680 --> 00:16:44,080 One way to find out. 290 00:16:45,860 --> 00:16:46,860 Hi, 291 00:16:47,660 --> 00:16:50,460 operator. Is there such a thing as a police department called? 292 00:16:50,900 --> 00:16:51,900 Pacific Blue. 293 00:16:52,040 --> 00:16:54,820 Hello. Is there a Bobby Cruz or a Russ Ranger there? 294 00:16:55,200 --> 00:16:57,200 Uh, they're out in the field right now. 295 00:16:57,740 --> 00:17:02,580 Could I speak to, like, a colonel or something? 296 00:17:02,960 --> 00:17:04,500 Well, I'm a sergeant. Is that good enough? 297 00:17:04,720 --> 00:17:06,079 This really is a cop place? 298 00:17:06,339 --> 00:17:07,660 This isn't Alice Brown, is it? 299 00:17:08,119 --> 00:17:09,119 Never heard of her. 300 00:17:09,640 --> 00:17:11,380 Good. What can I do for you? 301 00:17:11,660 --> 00:17:13,720 Well, my girlfriend and I are having an argument. 302 00:17:14,119 --> 00:17:15,740 Are Bobby and Russ really cops or what? 303 00:17:16,040 --> 00:17:17,040 I'm afraid so. 304 00:17:18,099 --> 00:17:19,800 May I ask what you want to know? 305 00:17:20,020 --> 00:17:22,700 They're supposed to go cruising with us to Catalina today. 306 00:17:23,160 --> 00:17:24,400 Oh, around noon, right? 307 00:17:24,720 --> 00:17:25,980 Oh, so they told you. 308 00:17:26,280 --> 00:17:27,280 Not exactly. 309 00:17:27,400 --> 00:17:28,400 All right, whatever. 310 00:17:28,580 --> 00:17:31,860 Just tell them to be on time, would you please? You can count on me. 311 00:17:34,740 --> 00:17:36,620 Strickland. Hey, Jamie, it's me, Russ. 312 00:17:37,180 --> 00:17:39,060 Where the hell are you? Corey's getting very tense. 313 00:17:39,340 --> 00:17:41,120 Look, we need a favor. We're running a little behind. 314 00:17:41,420 --> 00:17:45,580 No. Look, we're going to get to the courthouse, just not by 10. Yeah, it's 315 00:17:45,580 --> 00:17:46,660 already 10 .20, Russ. 316 00:17:46,880 --> 00:17:48,100 Don't bust my chops, okay? 317 00:17:48,360 --> 00:17:49,940 Can you go downtown and chill out at the DA? 318 00:17:50,180 --> 00:17:51,680 We've got his witness and she will be there. 319 00:17:51,900 --> 00:17:55,200 Yeah, he's going to ask me when and so will Corey. You can't tell Corey. 320 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 No way. 321 00:17:56,660 --> 00:17:59,680 Look, don't be such a dweeb, Jame. Wipes at the sergeant needlessly. 322 00:17:59,920 --> 00:18:01,300 What the hell were you thinking? 323 00:18:02,250 --> 00:18:04,650 I swear, Winter, you pull your gun in that neighborhood again and you can 324 00:18:04,650 --> 00:18:06,610 about the bangers. I'm coming after you. 325 00:18:09,110 --> 00:18:10,290 Okay, maybe you might be right. 326 00:18:10,790 --> 00:18:11,790 Thanks, I owe you. 327 00:18:11,950 --> 00:18:13,010 Yeah, and you will pay. 328 00:18:15,570 --> 00:18:17,470 All right, she's gonna cover for us. Good. 329 00:18:17,730 --> 00:18:18,990 Can't this heap go any faster? 330 00:18:19,730 --> 00:18:20,730 You wanna drive? 331 00:18:21,230 --> 00:18:22,230 I gotta pee. 332 00:18:28,790 --> 00:18:29,910 Crack with one tough jarring. 333 00:18:30,190 --> 00:18:31,190 Uh -huh. 334 00:18:31,310 --> 00:18:34,090 I speak those techniques of teeth to reduce interrogation. 335 00:18:34,390 --> 00:18:35,770 My cousin was in the Gulf War. 336 00:18:36,010 --> 00:18:36,749 Oh, yeah. 337 00:18:36,750 --> 00:18:37,750 They taught him that stuff. 338 00:18:37,990 --> 00:18:38,990 All right. 339 00:18:41,470 --> 00:18:42,470 Yeah. 340 00:18:42,790 --> 00:18:43,790 Yeah, tell me. He talked. 341 00:18:44,290 --> 00:18:46,190 Got two of them. Santa Monica PD. 342 00:18:46,570 --> 00:18:49,670 Getting a little valley boy and a Mexican dude in an ugly jacket. They're 343 00:18:49,670 --> 00:18:51,070 driving a blood -red Caddy convertible. 344 00:18:54,670 --> 00:18:55,670 What? 345 00:18:56,310 --> 00:18:57,310 Come on, man. What do you think? 346 00:18:58,490 --> 00:18:59,550 Good if we don't catch you. 347 00:19:00,430 --> 00:19:03,450 The girl's bounty transfers to us. And double the rate. 348 00:19:06,130 --> 00:19:07,130 Turn up here. 349 00:19:07,190 --> 00:19:08,190 For what? 350 00:19:08,690 --> 00:19:10,630 Shortcut. Get a hand up. 351 00:19:17,430 --> 00:19:18,950 Shortcut? It is. 352 00:19:19,230 --> 00:19:20,750 I'm telling you, I grew up in these hills. 353 00:19:20,970 --> 00:19:22,910 Pacific Palisades is right over that ridge. 354 00:19:23,130 --> 00:19:25,510 Yeah, well, it better be right over this ridge because we don't have any gas. 355 00:19:29,480 --> 00:19:30,960 Never making it to court now. 356 00:19:31,180 --> 00:19:32,360 Oh, yeah? 357 00:19:32,860 --> 00:19:35,180 Take a look. Gas station incoming. 358 00:19:38,200 --> 00:19:39,200 Wait a minute. 359 00:19:39,920 --> 00:19:42,200 Good job, Bobby. It's the same gas station. 360 00:19:43,780 --> 00:19:45,000 Nice going, genius. 361 00:19:45,560 --> 00:19:46,960 Driven around in a giant circle. 362 00:19:59,820 --> 00:20:00,679 You pump. 363 00:20:00,680 --> 00:20:01,680 I gotta go. 364 00:20:01,740 --> 00:20:03,420 Don't start paying the guy this time. 365 00:20:07,240 --> 00:20:08,240 Hey. 366 00:20:08,740 --> 00:20:11,720 Ever think of the games we could play with these handcuffs of yours? 367 00:20:11,960 --> 00:20:15,380 Huh? Oh, come on, Ruth. I know you're a party boy. 368 00:20:16,180 --> 00:20:17,480 Bobby's just dodging one. 369 00:20:18,680 --> 00:20:21,700 But, uh... Turn me loose? 370 00:20:23,700 --> 00:20:25,780 I'll do just about anything you ask me to. 371 00:20:26,860 --> 00:20:31,200 I've always wanted to be taken advantage of in a semi -public place. Someone 372 00:20:31,200 --> 00:20:33,860 might say, get off on the wrist. 373 00:20:42,700 --> 00:20:43,860 I'm going to go to the bathroom. 374 00:20:48,380 --> 00:20:50,300 What's going on here? 375 00:20:52,000 --> 00:20:56,140 Nothing. Just telling Russ how I feel so alone. 376 00:20:57,060 --> 00:20:59,280 Like, nobody's on my side, you know? 377 00:20:59,600 --> 00:21:02,840 And I... I keep seeing Tommy's eyes. 378 00:21:03,720 --> 00:21:05,460 And I hate coming out of them. 379 00:21:07,380 --> 00:21:09,420 Oh, God, Bobby, I'm just so scared. 380 00:21:10,560 --> 00:21:11,960 Bobby, please hold me. 381 00:21:12,420 --> 00:21:13,420 Wait. 382 00:21:19,340 --> 00:21:21,740 I'm sorry, it's hovering all over you. 383 00:21:23,380 --> 00:21:24,380 Do you have a tissue? 384 00:21:25,100 --> 00:21:27,420 I would love to uncuff you and take you to the bathroom. 385 00:21:29,580 --> 00:21:31,340 But first you'd have to give me back my key. 386 00:21:36,020 --> 00:21:37,020 Thanks. 387 00:21:38,640 --> 00:21:39,720 No trouble now, right? 388 00:21:40,340 --> 00:21:41,340 All right. 389 00:22:02,120 --> 00:22:03,120 Nice work, Varner. 390 00:22:03,200 --> 00:22:04,320 It's it! I've had it! 391 00:22:08,640 --> 00:22:10,600 My friend! You shut up! 392 00:22:11,160 --> 00:22:12,160 Bobby, open the trunk. 393 00:22:12,760 --> 00:22:13,760 Good idea. 394 00:22:21,460 --> 00:22:23,640 I predict smooth sailing from here. 395 00:22:24,600 --> 00:22:26,640 Speaking of sailing, it's got to be close to 11. 396 00:22:26,860 --> 00:22:28,400 We've got to call the girls. Hey, what's the number? 397 00:22:28,680 --> 00:22:30,800 How about you got it? No, you have it. 398 00:22:31,870 --> 00:22:32,870 Oh, man. 399 00:22:32,990 --> 00:22:35,370 We've got to send someone down there to keep him from leaving. Right, someone to 400 00:22:35,370 --> 00:22:38,110 plead our case. Someone to make us look heroic and sympathetic. 401 00:22:38,990 --> 00:22:39,990 Short of Conard. 402 00:22:41,410 --> 00:22:42,410 Monica. 403 00:22:43,230 --> 00:22:45,170 I can't get a signal. 404 00:22:45,430 --> 00:22:46,430 We're in a dead zone. 405 00:22:46,970 --> 00:22:47,970 People. 406 00:22:55,070 --> 00:22:56,070 I'd like to... 407 00:22:59,440 --> 00:23:02,140 I request a 10 -minute recess to confer about a witness, Your Honor. 408 00:23:02,680 --> 00:23:04,460 Only 10 minutes, Mr. Gray? 409 00:23:05,140 --> 00:23:06,620 Oh, golly, why not 15? 410 00:23:07,160 --> 00:23:08,160 Why not 30? 411 00:23:08,300 --> 00:23:09,300 An hour? 412 00:23:09,540 --> 00:23:12,580 Say, why don't we all fly down to Cabo and question the witness there? 413 00:23:12,840 --> 00:23:13,679 Your Honor. 414 00:23:13,680 --> 00:23:16,080 Five minutes, Mr. Gray, not an instant more. 415 00:23:18,680 --> 00:23:20,100 Where is Alice Brown? 416 00:23:20,420 --> 00:23:23,120 Cruz and Granger have her. They were due here an hour ago. 417 00:23:23,360 --> 00:23:25,540 Even as we speak, they're racing this way. Can't you stall? 418 00:23:25,740 --> 00:23:26,740 What do you think I've been doing? 419 00:23:26,940 --> 00:23:29,280 The judge is about to come off the bench and use his gavel on my head. 420 00:23:35,120 --> 00:23:38,680 You have to do this, Monica. Come on, we'll be eternally grateful. Grateful 421 00:23:38,680 --> 00:23:41,380 enough to let me have your motorcycle for how much? 422 00:23:41,640 --> 00:23:42,640 A month? 423 00:23:42,760 --> 00:23:43,760 30 days. 424 00:23:44,180 --> 00:23:49,140 Fine. Bobby, would you be grateful enough to swap out your stored vacation 425 00:23:49,140 --> 00:23:49,859 with me? 426 00:23:49,860 --> 00:23:50,860 All of them? 427 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 Okay, never mind. 428 00:23:52,800 --> 00:23:53,800 Wait, wait, wait. 429 00:23:54,740 --> 00:23:56,260 Okay. Cool. 430 00:23:57,040 --> 00:23:59,680 Okay, well, you sure you can find the boat and... I wrote it all down. 431 00:23:59,980 --> 00:24:00,980 Well, go, go, go, go. 432 00:24:06,080 --> 00:24:08,360 Okay, we picked the perfect person for the job. 433 00:24:08,600 --> 00:24:12,680 Oh, couldn't find a better emissary. That's right, she'll... Hey, the trunk's 434 00:24:12,680 --> 00:24:14,080 open. Don't worry, I have the key. 435 00:24:27,310 --> 00:24:28,910 The hot wire here was my ratchet, man. 436 00:24:29,190 --> 00:24:29,550 Come 437 00:24:29,550 --> 00:24:36,510 on, 438 00:24:36,530 --> 00:24:39,010 buddy. A hundred bucks. That's my final offer. Sorry. 439 00:24:40,070 --> 00:24:41,990 We're cops. We can just take your damn truck. 440 00:24:43,150 --> 00:24:45,490 You're a little out of your jurisdiction now, aren't you, officer? 441 00:24:45,890 --> 00:24:49,210 All right, just give me the damn keys, all right? Hey, hey, hey, I got 442 00:24:49,210 --> 00:24:52,130 surveillance cameras picking all this up. Now, we wouldn't want a Rodney King 443 00:24:52,130 --> 00:24:53,390 type of situation here, would we? 444 00:24:58,730 --> 00:24:59,970 So what exactly are we looking at? 445 00:25:00,510 --> 00:25:01,630 Exactly $250. 446 00:25:02,010 --> 00:25:03,390 $250? Oh, yeah. 447 00:25:05,970 --> 00:25:10,090 I thought you said we didn't have cash. 448 00:25:10,310 --> 00:25:12,370 No. I said you didn't have cash. 449 00:25:12,670 --> 00:25:14,910 Plus, $250 deposit. 450 00:25:17,830 --> 00:25:21,970 That piece of junk isn't even worth $250. 451 00:25:22,170 --> 00:25:26,190 Oh, I see. Now, because I'm black, I'm ripping you off. Is that it? Is that it, 452 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 fellas? 453 00:25:27,600 --> 00:25:30,200 I don't need your cash. You all need my truck. 454 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Huh? 455 00:25:34,840 --> 00:25:40,200 Thank you. 456 00:25:44,820 --> 00:25:46,320 I'm coming back for my deposit, man. 457 00:25:47,720 --> 00:25:49,760 Always glad to help the cause of law and order. 458 00:25:58,030 --> 00:25:59,930 Hey, they're 32 minutes late. 459 00:26:01,350 --> 00:26:02,350 Fallback plan? 460 00:26:02,770 --> 00:26:03,770 Jackie, Carla! 461 00:26:04,270 --> 00:26:05,510 That's us. What's up? 462 00:26:05,770 --> 00:26:08,010 I want to stop you from making a big mistake. 463 00:26:08,270 --> 00:26:09,209 And that would be? 464 00:26:09,210 --> 00:26:12,110 Giving up on Bobby and Russ. They want me to come here and let you know that 465 00:26:12,110 --> 00:26:15,490 they've been held up. And who are you, their den mother? A fellow police 466 00:26:15,490 --> 00:26:16,950 officer. You are? 467 00:26:17,470 --> 00:26:18,470 Cool. 468 00:26:18,910 --> 00:26:22,710 I just want you to know that they're really nice guys, and they're worth 469 00:26:22,790 --> 00:26:24,730 wow, nice boat. 470 00:26:25,350 --> 00:26:26,350 Come on, girl. 471 00:26:28,170 --> 00:26:29,730 Just like you need a drink. 472 00:26:30,350 --> 00:26:37,130 And this 473 00:26:37,130 --> 00:26:41,830 is a needle in a hitch type deal. 474 00:26:42,270 --> 00:26:45,330 I'm gonna find her and Dia's gonna crucify us and Corey does it first. 475 00:26:46,090 --> 00:26:48,150 We will find Alice Brown. 476 00:26:50,610 --> 00:26:51,770 Use the force, Luke. 477 00:26:52,550 --> 00:26:53,970 I'm totally confident. 478 00:26:54,210 --> 00:26:55,370 This truck is good luck. 479 00:26:56,110 --> 00:26:58,170 I'm not feeling it's chasing around stuff, man. 480 00:26:58,870 --> 00:26:59,990 It's just cracker land. 481 00:27:01,610 --> 00:27:03,010 It's going to stand out up here. 482 00:27:07,330 --> 00:27:08,330 What's up with you, man? 483 00:27:11,410 --> 00:27:12,590 Trying to take us out? 484 00:27:16,370 --> 00:27:19,610 I knew I should have drove. 485 00:27:31,370 --> 00:27:32,610 Shut your mouth. 486 00:27:36,750 --> 00:27:40,390 I see. Because I'm black, you think I'm gonna support your criminal enterprise, 487 00:27:40,650 --> 00:27:41,529 huh? 488 00:27:41,530 --> 00:27:42,530 No. 489 00:27:44,730 --> 00:27:47,790 You're gonna support my criminal enterprise so I don't kill your ass. 490 00:27:49,070 --> 00:27:51,430 I always felt that people of color should stick together. 491 00:27:53,210 --> 00:27:54,790 So where the hell did they go? 492 00:27:55,350 --> 00:27:56,350 That -a -way. 493 00:27:56,410 --> 00:27:59,490 The girls in the caddy and the cops are in my truck, a 41 Chevy. 494 00:28:00,090 --> 00:28:01,490 Better pray we catch him. 495 00:28:02,070 --> 00:28:03,070 Shouldn't be too hard. 496 00:28:03,570 --> 00:28:04,890 Thing won't go over 40. 497 00:28:06,250 --> 00:28:07,790 I can walk faster than this. 498 00:28:08,570 --> 00:28:09,610 Better relax, Russ. 499 00:28:18,230 --> 00:28:20,370 Oh, great. Now stop. 500 00:28:23,690 --> 00:28:24,690 Look. 501 00:28:26,070 --> 00:28:27,450 The biker bar's so white. 502 00:28:28,250 --> 00:28:29,250 Pink red, Russ. 503 00:28:29,800 --> 00:28:31,760 Why did I pick out a red car this morning? 504 00:28:32,480 --> 00:28:33,540 Because you're a genius. 505 00:28:34,920 --> 00:28:35,920 Huh? 506 00:28:45,520 --> 00:28:46,520 Lunch, recess. 507 00:28:48,180 --> 00:28:51,260 Well, congratulations, Mr. Gray. You made it. 508 00:28:51,500 --> 00:28:53,560 I assume you'd like a long break, hmm? 509 00:28:54,040 --> 00:28:55,840 Well, yes, Your Honor, I would appreciate that. 510 00:28:56,560 --> 00:28:58,720 Perhaps an hour and a half or two. 511 00:28:59,440 --> 00:29:03,140 That's a three -day continuance so we could lunch in Paris at Tour d 'Argent. 512 00:29:04,380 --> 00:29:06,640 Half an hour, we're back at 1 .30 sharp. 513 00:29:06,980 --> 00:29:11,180 But, Your Honor, my witness... Another word from you, Counselor, and we eat at 514 00:29:11,180 --> 00:29:13,600 our desks. Only you'll be eating under yours. 515 00:29:14,200 --> 00:29:16,860 Flat on your belly with your hands tied behind your back. 516 00:29:43,680 --> 00:29:45,520 No, no, I can't get you. 517 00:29:45,720 --> 00:29:49,100 Because I told you. The car would be spotted in like 90 seconds. 518 00:29:49,620 --> 00:29:51,040 No, please, Andy, please. 519 00:29:51,600 --> 00:29:52,599 Right here. 520 00:29:52,600 --> 00:29:54,200 No, not this time. 521 00:29:54,720 --> 00:29:55,760 Oh, let go of me. 522 00:29:56,760 --> 00:29:59,680 No, Russ, get your hands off me. I'm not going with you. 523 00:30:00,080 --> 00:30:01,019 Come on. 524 00:30:01,020 --> 00:30:03,340 No, it's over, Russ. Don't you understand? 525 00:30:03,640 --> 00:30:05,720 Over. You're never going to hurt me again. 526 00:30:05,940 --> 00:30:06,940 Or my baby. 527 00:30:07,340 --> 00:30:09,320 What is she talking about? 528 00:30:09,780 --> 00:30:13,300 Oh, my God, please help me. Don't let him take me away. Don't let him beat me 529 00:30:13,300 --> 00:30:14,300 anymore. 530 00:30:14,620 --> 00:30:15,860 Will somebody do something? 531 00:30:16,240 --> 00:30:17,240 Oh, she's lying. 532 00:30:17,700 --> 00:30:18,720 We're police officers. 533 00:30:19,140 --> 00:30:20,140 Oh, he's my husband. 534 00:30:20,320 --> 00:30:23,460 He's been beating me up ever since our honeymoon. I try to get away, but he 535 00:30:23,460 --> 00:30:24,740 keeps tracking me down. 536 00:30:24,940 --> 00:30:25,940 You shut up. 537 00:30:26,280 --> 00:30:27,760 Look, we really are cops, okay? 538 00:30:28,700 --> 00:30:31,580 SMPD. She witnessed the murder, and we gotta go take her down to testify. 539 00:30:31,960 --> 00:30:33,180 That's right. Check it out. 540 00:30:34,080 --> 00:30:35,660 Yeah, of course they're police officers. 541 00:30:36,120 --> 00:30:38,380 That's how he's been able to get away with this for this long. 542 00:30:38,820 --> 00:30:40,780 I mean, look right down at me. Look at me. 543 00:30:41,080 --> 00:30:42,080 Okay, come on. 544 00:30:42,840 --> 00:30:44,300 You ain't taking her nowhere. 545 00:30:44,720 --> 00:30:47,080 Hey, look, we don't have time for this, okay? 546 00:30:54,320 --> 00:31:01,220 So, can this tub actually leave the dog? 547 00:31:01,460 --> 00:31:02,460 You bet. 548 00:31:02,820 --> 00:31:04,040 Then let's take her out. 549 00:31:04,620 --> 00:31:05,760 What about your pal? 550 00:31:06,300 --> 00:31:07,460 Oh, we're not that close. 551 00:31:07,720 --> 00:31:09,600 God, that kid, we need some rest. 552 00:31:10,970 --> 00:31:14,430 Ladies, I don't think that's going to be a problem. 553 00:31:16,370 --> 00:31:17,410 Hello, boy. 554 00:31:18,950 --> 00:31:19,950 That'll do. 555 00:31:21,130 --> 00:31:21,710 Back 556 00:31:21,710 --> 00:31:29,730 off, 557 00:31:29,790 --> 00:31:31,130 everyone. Do it now. 558 00:31:35,990 --> 00:31:39,030 Give me the car keys. 559 00:31:40,200 --> 00:31:41,280 Here, I got it. Hey! 560 00:31:43,480 --> 00:31:45,020 Oh. Run! 561 00:31:47,120 --> 00:31:48,580 I can dream, can't I? 562 00:31:49,020 --> 00:31:50,020 Hey! 563 00:31:52,260 --> 00:31:53,260 Oh, listen up! 564 00:31:54,240 --> 00:31:56,220 I need the keys to this bike. 565 00:32:00,920 --> 00:32:01,920 Come on. 566 00:32:03,720 --> 00:32:06,440 Give me one excuse to use this. 567 00:32:06,720 --> 00:32:08,860 I have gone through a lot of frustration today. 568 00:32:14,320 --> 00:32:16,000 All right, now I need the keys to this bike, too. 569 00:32:17,960 --> 00:32:19,860 Look, I promise you're going to get your bike back, okay? 570 00:32:20,440 --> 00:32:21,440 We really are caught. 571 00:32:24,020 --> 00:32:26,180 That's for, uh, Sergeant McNamara. 572 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 All right, listen. 573 00:32:29,900 --> 00:32:31,780 You can ride, or I can drag you. 574 00:32:53,610 --> 00:32:54,610 Hey, what are you doing? 575 00:33:00,430 --> 00:33:02,810 Drop the comfort stripper down. 576 00:33:04,330 --> 00:33:06,750 Pack the primer to the steel. 577 00:33:08,170 --> 00:33:10,370 Lose the padding, fix the crown. 578 00:33:11,110 --> 00:33:14,410 Dump the ballad, grab the wheel. 579 00:33:15,670 --> 00:33:19,090 Red line, crack the volume. 580 00:33:21,680 --> 00:33:22,920 Chill out. Watch the meter. 581 00:33:23,820 --> 00:33:24,980 Red light. 582 00:33:25,320 --> 00:33:26,820 Pull over. Rip the envelope. 583 00:33:28,000 --> 00:33:29,840 Beyond the red light. 584 00:33:33,440 --> 00:33:34,440 Okay. 585 00:33:39,120 --> 00:33:40,560 We've got to straighten this out. 586 00:33:40,800 --> 00:33:44,160 I'm going to talk and you're going to listen. Well, save your breath. If you 587 00:33:44,160 --> 00:33:47,720 don't calm down, I'm going to crash this thing somewhere between here and the 588 00:33:47,720 --> 00:33:49,880 courthouse. I'm not asking you for much. 589 00:33:50,300 --> 00:33:51,440 I'm just asking you to testify. 590 00:33:51,920 --> 00:33:52,920 Well, sorry. 591 00:33:52,960 --> 00:33:54,040 Hero stirs cleanse. 592 00:33:54,420 --> 00:33:55,660 All about you, isn't it? 593 00:33:56,120 --> 00:33:58,900 Um, yeah. It is my life that's at stake. 594 00:33:59,140 --> 00:34:00,380 Oh, yeah? What about Rick's life? 595 00:34:01,760 --> 00:34:03,040 Rick is dead. 596 00:34:03,280 --> 00:34:05,700 And convicting Tommy is not going to bring him back. 597 00:34:05,960 --> 00:34:08,340 Yeah, but it might save the next fiancé. Or husband. 598 00:34:08,580 --> 00:34:09,580 Or daughter. 599 00:34:10,540 --> 00:34:13,500 How are you going to feel, though, when Tommy walked because you wouldn't stand 600 00:34:13,500 --> 00:34:14,498 up? 601 00:34:14,500 --> 00:34:15,780 Yeah, well, I'll manage. 602 00:34:16,800 --> 00:34:17,800 No, you won't. 603 00:34:20,710 --> 00:34:22,330 We deal with guilt like this every day. 604 00:34:23,190 --> 00:34:26,030 If you loved Rick, you'd put his killer away. 605 00:34:27,929 --> 00:34:30,630 Well, I want to, but I'm just so scared. 606 00:34:31,929 --> 00:34:36,730 I mean, every time my phone rings, every knock at my door, I know it's the right 607 00:34:36,730 --> 00:34:38,790 thing. I just can't make myself do it. 608 00:34:40,330 --> 00:34:42,190 I just get so panicked. 609 00:34:42,949 --> 00:34:43,949 Allie. 610 00:34:44,270 --> 00:34:45,270 Allie. 611 00:34:45,989 --> 00:34:46,989 We'll help you. 612 00:34:47,989 --> 00:34:49,730 Everything's going to be fine. You have my word. 613 00:34:51,009 --> 00:34:52,009 Mine too. 614 00:34:53,409 --> 00:34:55,230 I really did love Rick, you know. 615 00:35:01,970 --> 00:35:03,490 All right, okay, I'll do it. 616 00:35:07,910 --> 00:35:10,690 But if they kill me, so help me, I'm going to haunt you both. 617 00:35:22,440 --> 00:35:23,440 Thank you. 618 00:35:32,660 --> 00:35:33,660 Hallelujah. 619 00:35:35,600 --> 00:35:36,600 That's there. 620 00:35:52,430 --> 00:35:53,430 Throw those buffers. 621 00:35:54,010 --> 00:35:55,690 Throw those buffers to me. 622 00:36:00,770 --> 00:36:03,730 And Cal, cast off that stern line. 623 00:36:04,030 --> 00:36:08,670 And Cal, when you're done, get your own stern over here to Admiral Harper for 624 00:36:08,670 --> 00:36:09,670 further orders. 625 00:36:11,170 --> 00:36:13,310 I feel bad about leaving the guys. 626 00:36:13,730 --> 00:36:15,270 Guys? What guys? 627 00:36:31,850 --> 00:36:32,930 This is Nightmare. Who are you? 628 00:36:33,250 --> 00:36:35,970 Quentin LaFontaine. I'm calling to get our hogs back. 629 00:36:36,230 --> 00:36:37,270 Why are you calling me? 630 00:36:37,850 --> 00:36:40,750 Because it was two of yours that borrowed them at gunpoint. 631 00:36:41,250 --> 00:36:42,310 Let me guess. 632 00:36:42,670 --> 00:36:43,770 Two good -looking guys? 633 00:36:44,030 --> 00:36:45,570 One Anglo, one Latino? 634 00:36:45,950 --> 00:36:47,430 Yep. That's them. 635 00:36:48,370 --> 00:36:51,350 I just kept thinking they would show up any minute. That's why I didn't tell 636 00:36:51,350 --> 00:36:53,310 you. I can't believe you covered for them, Strickland. 637 00:36:53,630 --> 00:36:54,930 This isn't high school. 638 00:36:55,330 --> 00:36:57,990 That defendant in there is going to walk without her testimony. 639 00:36:58,550 --> 00:36:59,550 I know. 640 00:37:16,810 --> 00:37:18,810 See it come and hear the rumble. 641 00:37:20,190 --> 00:37:22,050 Smell the metal melt down. 642 00:37:23,730 --> 00:37:26,390 Rip some new horizon. 643 00:37:26,870 --> 00:37:28,230 Feel the impact. 644 00:37:28,710 --> 00:37:30,070 Shake the ground. 645 00:37:32,250 --> 00:37:35,090 Redline. Grab the volume. 646 00:37:36,330 --> 00:37:38,670 Redline. Watch the meter. 647 00:37:39,390 --> 00:37:41,150 Redline. Let's go, let's go, let's go. 648 00:37:42,530 --> 00:37:45,610 Beyond the redline. 649 00:37:48,440 --> 00:37:49,440 Let me get strapped. 650 00:38:37,910 --> 00:38:39,170 Why the hell are we stopping? 651 00:38:42,350 --> 00:38:44,990 Look, I'll draw him to me and just make sure Allie gets to the trial. 652 00:39:12,110 --> 00:39:13,110 I object, Your Honor. 653 00:39:13,370 --> 00:39:14,950 No, no. I object. 654 00:39:16,090 --> 00:39:20,670 Strenuously, viscerally, and with a sense of primordial outrage, I object. 655 00:39:22,390 --> 00:39:23,390 Approach. 656 00:39:27,670 --> 00:39:30,110 At long last, it's over, Mr. Gray. 657 00:39:31,090 --> 00:39:34,690 Your attempts to waste this court's time are finally at an end. 658 00:39:35,590 --> 00:39:40,070 And now for your retribution, you must be made to suffer the way I have 659 00:39:40,070 --> 00:39:41,070 today. 660 00:39:41,630 --> 00:39:46,670 I must tell you, Mr. Gray, when I'm talking suffering, I'm thinking 661 00:39:46,970 --> 00:39:48,090 Old Testament. 662 00:39:48,970 --> 00:39:52,470 So in this... But, Your Honor, our witness will be... Quiet! You're in 663 00:39:53,210 --> 00:39:58,770 So when this trial finally lurches to its merciful conclusion, I'll see that 664 00:39:58,770 --> 00:40:00,950 this court shows equal contempt for you. 665 00:40:01,470 --> 00:40:06,570 I'm talking serious prison, Mr. Gray, with you safe in the arms of all those 666 00:40:06,570 --> 00:40:08,230 people you've already put there. 667 00:40:15,880 --> 00:40:16,479 Come on, Alice. 668 00:40:16,480 --> 00:40:17,480 We're going to court. 669 00:40:18,360 --> 00:40:22,040 If that two weeks of exquisite torment doesn't teach you a lesson in due 670 00:40:22,040 --> 00:40:25,280 process, we'll think of something else that does. 671 00:40:25,940 --> 00:40:28,720 Here we go. Say the blessed words, Mr. Gray. 672 00:40:29,180 --> 00:40:30,960 The words of the land this time. 673 00:40:33,660 --> 00:40:34,660 Come on, come on. 674 00:40:35,660 --> 00:40:39,440 Say, the prosecution rests. 675 00:40:42,100 --> 00:40:44,340 Because if you don't, I will. 676 00:40:44,970 --> 00:40:46,010 All right, Your Honor. 677 00:40:46,430 --> 00:40:51,250 The state... The 678 00:40:51,250 --> 00:40:57,770 state calls 679 00:40:57,770 --> 00:41:00,830 Alice Brown to the stand, Your Honor. 680 00:41:08,410 --> 00:41:09,410 You okay? 681 00:41:10,510 --> 00:41:11,510 Look at him. 682 00:41:14,410 --> 00:41:15,650 I'm just going to nail that cocky bastard. 683 00:41:32,370 --> 00:41:34,130 Take care of this for me, okay, buddy? Thanks. 684 00:41:59,820 --> 00:42:02,400 Ah, what the hell? They were probably no fun anyway. 685 00:42:04,440 --> 00:42:08,020 I mean, I doubt anything actually would have happened. Do you? 686 00:42:12,400 --> 00:42:13,400 I know. 687 00:42:14,060 --> 00:42:15,060 I know. 688 00:42:25,550 --> 00:42:29,110 You got a lot of guts. Hey, it was worth it seeing Tommy's face when Judge Stein 689 00:42:29,110 --> 00:42:30,110 read that verdict. 690 00:42:30,450 --> 00:42:31,890 You okay with the witness protection thing? 691 00:42:32,110 --> 00:42:34,310 Are you kidding? I've always wanted to go to New Orleans. 692 00:42:34,570 --> 00:42:38,430 But, you know, even if I had to feed hogs at dawn 200 miles away from the 693 00:42:38,430 --> 00:42:40,290 nearest mall, it'd still be worth it. 694 00:42:41,110 --> 00:42:42,110 Thanks, guys. 695 00:42:42,270 --> 00:42:45,230 I always fantasize about riding my bike up those steps anyway. 696 00:42:47,330 --> 00:42:48,330 Be good. 697 00:42:52,230 --> 00:42:53,390 Oh, don't worry, guys. 698 00:42:53,690 --> 00:42:57,250 I've told each other girls can wait for you. It's me, Monica. 699 00:42:57,530 --> 00:42:58,530 Show some trust. 700 00:42:58,910 --> 00:43:03,370 I don't blame you guys for being bitter. You missed one hell of a party. 701 00:43:03,610 --> 00:43:08,550 I thought I'd seen it all, but those two girls, they were wild. 702 00:43:09,790 --> 00:43:10,790 How wild? 703 00:43:11,670 --> 00:43:14,290 That you little boys will never experience. 704 00:43:14,770 --> 00:43:17,890 But I guess I could tell you about it. 705 00:43:32,330 --> 00:43:35,090 Don't try to talk it down. 706 00:43:35,810 --> 00:43:40,270 Why, everyone went to my town. 707 00:43:40,970 --> 00:43:42,690 The fantasy, 708 00:43:43,410 --> 00:43:45,630 it works for me. 709 00:43:46,250 --> 00:43:48,310 Take a look around. 710 00:43:48,850 --> 00:43:52,070 Just another day in LA. 711 00:44:05,050 --> 00:44:08,270 Anybody sees more than me. 712 00:44:09,010 --> 00:44:13,250 Anybody thinks he is free. 713 00:44:16,270 --> 00:44:17,270 Someday. 714 00:44:18,810 --> 00:44:21,630 What is it now? 715 00:44:21,990 --> 00:44:23,990 Just another day. 50089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.