All language subtitles for Pacifc.Blue s04e13 Save Serenity
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,040 --> 00:00:38,040
Give me another shot.
2
00:00:43,940 --> 00:00:46,680
Most guys don't look me in the eye, but
you don't look at all.
3
00:00:47,760 --> 00:00:48,760
What's the matter, baby?
4
00:00:49,440 --> 00:00:50,800
Nothing. I just came in for a drink.
5
00:00:53,040 --> 00:00:54,040
She's real pretty.
6
00:00:54,760 --> 00:00:55,760
Your girlfriend?
7
00:00:57,460 --> 00:00:58,980
Wife? She was gonna be.
8
00:00:59,960 --> 00:01:00,960
Did she leave you?
9
00:01:01,780 --> 00:01:03,020
Yeah, you could say that.
10
00:01:03,840 --> 00:01:04,840
Bummer.
11
00:01:07,050 --> 00:01:08,390
So, you live around here or what?
12
00:01:08,850 --> 00:01:10,390
I used to a while back.
13
00:01:10,730 --> 00:01:11,730
Oh, where'd you move?
14
00:01:12,370 --> 00:01:14,070
Arizona, New Mexico, Costa Rica.
15
00:01:14,530 --> 00:01:16,830
So, you came back to La La Land to...
Drink.
16
00:01:18,330 --> 00:01:19,530
No chit -chat, okay?
17
00:01:19,950 --> 00:01:20,950
Hit me again.
18
00:01:21,690 --> 00:01:23,330
Nothing would give me more pleasure.
19
00:01:23,770 --> 00:01:25,170
I'm out of here. Good night.
20
00:01:25,490 --> 00:01:26,490
Night.
21
00:01:26,730 --> 00:01:27,730
Come on, man. Pour.
22
00:01:28,210 --> 00:01:29,990
Sorry. That was last call.
23
00:01:42,000 --> 00:01:42,999
Sorry, we're closed.
24
00:01:43,000 --> 00:01:45,020
Come on, man. Just a quick little beer.
25
00:01:45,600 --> 00:01:46,620
Oh, man, that sucks.
26
00:01:47,220 --> 00:01:49,100
Give me some change for some smokes, all
right?
27
00:01:50,360 --> 00:01:51,360
How many bills you want?
28
00:01:52,700 --> 00:01:53,700
All of them.
29
00:01:56,440 --> 00:01:57,440
Now!
30
00:01:59,660 --> 00:02:00,660
Head over your wallet.
31
00:02:06,460 --> 00:02:07,460
No.
32
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
You want to die?
33
00:02:12,200 --> 00:02:13,740
But I do want you to put the gun down.
34
00:02:16,600 --> 00:02:20,800
And then I want you to turn around and
put your hands over your head.
35
00:02:21,340 --> 00:02:22,940
You think you're some kind of cop or
something?
36
00:02:23,840 --> 00:02:24,840
I used to be.
37
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
You're right.
38
00:02:26,680 --> 00:02:28,400
Come on, hurry up, let's go, let's go!
39
00:02:31,400 --> 00:02:34,320
Down. Get down or I'll spray your brains
across the floor!
40
00:02:35,180 --> 00:02:36,180
Really?
41
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
What are you afraid of?
42
00:02:47,690 --> 00:02:48,690
All you gotta do is pull.
43
00:02:52,110 --> 00:02:53,109
Come on.
44
00:02:53,110 --> 00:02:54,110
Come on.
45
00:03:05,190 --> 00:03:06,830
You're crazy. He could have killed you.
46
00:03:11,350 --> 00:03:13,050
You can't kill someone who's already
dead.
47
00:03:21,870 --> 00:03:28,650
Don't try to talk it down, why everyone
bags on
48
00:03:28,650 --> 00:03:29,770
my town.
49
00:03:30,870 --> 00:03:35,310
Stand and see, it was for me.
50
00:03:35,950 --> 00:03:37,950
Take a look around,
51
00:03:38,670 --> 00:03:41,710
just another day in LA.
52
00:03:56,430 --> 00:03:58,050
See more than me.
53
00:03:58,630 --> 00:03:59,830
Anybody.
54
00:04:00,750 --> 00:04:02,670
Makes me free.
55
00:04:05,110 --> 00:04:06,590
Stop it.
56
00:04:08,170 --> 00:04:10,930
Put it down.
57
00:04:11,550 --> 00:04:13,650
Just another day.
58
00:04:41,550 --> 00:04:42,550
It's responding.
59
00:04:45,510 --> 00:04:47,490
Whoa, whoa, whoa. You calling in to hold
up? Yeah.
60
00:04:48,050 --> 00:04:49,650
Hang in there. The paramedics are on
their way.
61
00:04:49,890 --> 00:04:52,330
Yeah, tell them to bring a shovel to
scoop up that piece of crap.
62
00:04:52,630 --> 00:04:53,630
You shoot him?
63
00:04:53,650 --> 00:04:54,650
He shot himself.
64
00:04:55,610 --> 00:04:56,610
Where's his gun?
65
00:04:56,630 --> 00:04:57,630
Another guy grabbed it.
66
00:04:58,430 --> 00:05:02,350
He tried to rob me. This other guy
grabbed it. The gun went off and he
67
00:05:02,710 --> 00:05:03,710
What did he look like?
68
00:05:04,130 --> 00:05:07,290
It's a guy. I didn't get a good look at
him. Any other witnesses?
69
00:05:07,930 --> 00:05:09,790
No, just me here closing up.
70
00:05:10,920 --> 00:05:12,880
Where did Guy disappear to?
71
00:05:26,420 --> 00:05:29,580
You'll fall in love again and be happy.
72
00:05:55,840 --> 00:05:58,920
Serenity. Sir, please say serenity.
73
00:06:14,820 --> 00:06:15,960
Whose serenity?
74
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
My daughter.
75
00:06:20,480 --> 00:06:22,180
Her father took her away.
76
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Your ex -husband?
77
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
No.
78
00:06:26,880 --> 00:06:28,320
He wouldn't marry me.
79
00:06:30,600 --> 00:06:35,300
I need people to sign this so the court
will hear my case again.
80
00:06:36,040 --> 00:06:37,300
Why won't he show custody?
81
00:06:39,040 --> 00:06:43,480
He was his first child and he didn't
think he'd have another one.
82
00:06:44,880 --> 00:06:50,160
He's rich and he got his lawyers to
destroy me in court.
83
00:06:51,720 --> 00:06:58,080
When I think about her, waking up in the
middle of the night, alone,
84
00:06:58,420 --> 00:07:04,280
with nobody to hold her, I just want to
die.
85
00:07:08,960 --> 00:07:10,020
I'll get her back for you.
86
00:07:13,900 --> 00:07:15,020
You can get her back?
87
00:07:17,300 --> 00:07:18,300
How?
88
00:07:19,880 --> 00:07:21,600
We don't have a description of the
shooter.
89
00:07:22,140 --> 00:07:26,480
The bartender's account was suspicious,
so we bagged his hands and did a GSR
90
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
test.
91
00:07:27,620 --> 00:07:29,300
It was negative for gunpowder residue.
92
00:07:29,640 --> 00:07:32,640
We think it was the robbery, but our
only other known witness is an alleged
93
00:07:32,640 --> 00:07:35,820
suspect. He's unconscious and in
critical condition at St. John's.
94
00:07:36,100 --> 00:07:38,580
All right, if he comes too, why don't
you see if you can ID the shit?
95
00:07:40,700 --> 00:07:45,780
Are you sure there's not a new address
for Mark Winters?
96
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
Thanks anyway.
97
00:07:49,820 --> 00:07:52,140
My DMV contact only has his old address
on file.
98
00:07:52,540 --> 00:07:55,020
He's hiding her. From what? What is he
afraid of?
99
00:07:55,480 --> 00:07:57,180
Because Serenity wants to be with me.
100
00:07:57,460 --> 00:08:01,120
She tells him every day she wants to be
an artist, just like her mother.
101
00:08:01,760 --> 00:08:03,220
Very talented. Look.
102
00:08:04,260 --> 00:08:05,260
Do this for me.
103
00:08:08,880 --> 00:08:11,060
But if you never see her, how could she
draw this picture?
104
00:08:12,280 --> 00:08:14,180
I took her away two months ago.
105
00:08:14,780 --> 00:08:18,000
You kidnapped her! How can a mother
kidnap her own child?
106
00:08:18,570 --> 00:08:21,930
Look, I found out the new wife was
hurting her. She hates serenity.
107
00:08:22,370 --> 00:08:25,950
I know that every time she looks into
her eyes, it's me she sees.
108
00:08:26,450 --> 00:08:28,250
And then what happened? They just took
her back?
109
00:08:28,790 --> 00:08:30,050
The police found us.
110
00:08:32,150 --> 00:08:33,309
So there's a kidnap report?
111
00:08:35,309 --> 00:08:36,309
Yeah.
112
00:08:42,090 --> 00:08:44,730
We've had two smash and grab robberies
in the last week.
113
00:08:45,430 --> 00:08:47,110
Suspect is described as...
114
00:08:47,880 --> 00:08:50,580
Excuse me, sir, but this is a... Sir, I
look like a sir to you?
115
00:08:51,400 --> 00:08:54,220
Victor? Oh, my God, it is Victor.
116
00:08:55,820 --> 00:08:56,820
Victor. Hey!
117
00:08:57,020 --> 00:08:58,640
You didn't recognize me? That is a
blonde.
118
00:08:58,980 --> 00:09:00,860
Where the hell had you been, huh?
119
00:09:01,260 --> 00:09:02,260
Besides a bad barber.
120
00:09:02,440 --> 00:09:03,960
You know what they say, blondes have
more fun.
121
00:09:04,480 --> 00:09:05,480
You got that right.
122
00:09:06,660 --> 00:09:10,700
Officers Harper, Strickland, Cruz,
Victor Del Toro. I used to be an officer
123
00:09:10,700 --> 00:09:12,860
here. Long before you were called
Lieutenant Calloway.
124
00:09:13,340 --> 00:09:14,340
And you, Sergeant?
125
00:09:15,060 --> 00:09:16,640
Hey, it might have been you if you would
have stayed.
126
00:09:17,500 --> 00:09:18,940
What about you? Did you get promoted,
too?
127
00:09:19,320 --> 00:09:20,420
Oh, you could say that.
128
00:09:20,720 --> 00:09:21,880
I'm Mrs. Lieutenant now.
129
00:09:23,320 --> 00:09:25,080
Wow, you guys got married.
130
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
Wow,
131
00:09:26,980 --> 00:09:27,980
that's fantastic.
132
00:09:28,520 --> 00:09:31,920
Yeah, well, so, what are you doing? Are
you staying or you're just visiting?
133
00:09:32,260 --> 00:09:34,080
Well, I'm actually planning to stay for
a while.
134
00:09:34,660 --> 00:09:35,980
That's what I was hoping to talk to you
about.
135
00:09:36,760 --> 00:09:38,620
Absolutely. You can handle this, right?
Yeah.
136
00:09:38,920 --> 00:09:40,140
Sergeant McNamara, go to work.
137
00:09:42,460 --> 00:09:44,640
He used to work here. What happened?
138
00:09:45,180 --> 00:09:46,600
His fiancée was murdered.
139
00:09:47,440 --> 00:09:48,640
A week before their wedding.
140
00:10:01,360 --> 00:10:02,360
You want to come back?
141
00:10:04,820 --> 00:10:06,160
Victor, this is great, man.
142
00:10:07,180 --> 00:10:08,180
Are you sure?
143
00:10:08,780 --> 00:10:10,600
You know, I'm not going to BS you, man.
144
00:10:11,320 --> 00:10:12,620
This last year for me was hell.
145
00:10:13,440 --> 00:10:16,140
I've been traveling, running.
146
00:10:16,590 --> 00:10:18,830
Until I realized what I was trying to
get away from was all right in here.
147
00:10:19,330 --> 00:10:21,050
And if I didn't deal with it, it was
going to kill me.
148
00:10:23,530 --> 00:10:25,910
I know I'll never meet anybody like
Linda in this lifetime.
149
00:10:26,610 --> 00:10:29,050
But there was the only good thing left
for me.
150
00:10:29,830 --> 00:10:30,830
Being a cop.
151
00:10:32,250 --> 00:10:33,710
Now I can't help what happened to me.
152
00:10:35,410 --> 00:10:36,910
But I know I can still help people.
153
00:10:39,510 --> 00:10:40,830
You sure this is what you want?
154
00:10:41,410 --> 00:10:42,410
No.
155
00:10:42,910 --> 00:10:43,910
This is what I need.
156
00:10:46,320 --> 00:10:48,500
Help me, please. I need to see whoever's
in charge.
157
00:10:48,820 --> 00:10:50,960
Are you okay? No, I'm not okay.
158
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
What happened?
159
00:10:54,420 --> 00:10:55,900
I'll only talk to your boss.
160
00:10:56,940 --> 00:10:57,940
What's going on here?
161
00:10:58,800 --> 00:10:59,800
I'm not sure.
162
00:10:59,980 --> 00:11:01,560
I was robbed. By whom?
163
00:11:01,820 --> 00:11:03,380
By a filthy man on the street.
164
00:11:03,700 --> 00:11:04,700
You mean a homeless man?
165
00:11:04,840 --> 00:11:06,120
You're supposed to protect us.
166
00:11:06,340 --> 00:11:08,640
Why do you let those animals live out
there and attack us?
167
00:11:08,860 --> 00:11:11,120
It's not safe to even walk down the
street anymore.
168
00:11:11,480 --> 00:11:12,480
What did he do to you?
169
00:11:13,020 --> 00:11:14,120
He grabbed me.
170
00:11:14,360 --> 00:11:16,360
Pulled me into the alley and ripped away
my purse.
171
00:11:16,580 --> 00:11:18,960
Did he harm you in any other way? He
took everything.
172
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
I mean physically.
173
00:11:20,700 --> 00:11:22,540
Did he physically harm you in any way?
174
00:11:22,940 --> 00:11:25,440
No. I want you to get my money back.
175
00:11:25,820 --> 00:11:28,240
Ma 'am, we can't do anything until you
give us a description and assessment.
176
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
I'll take care of this. Thank you.
177
00:11:31,680 --> 00:11:33,260
But you're in charge, aren't you?
178
00:11:35,240 --> 00:11:37,220
Ma 'am, it's my job to handle crime
report.
179
00:11:37,480 --> 00:11:38,740
Why won't you help me?
180
00:11:39,140 --> 00:11:40,760
Officer Kelly will take good care of
you.
181
00:11:44,750 --> 00:11:45,750
You'll be okay.
182
00:11:49,110 --> 00:11:51,930
What's up?
183
00:11:54,250 --> 00:11:56,990
I was just remembering last time I saw
you behind this desk, you were sneaking
184
00:11:56,990 --> 00:12:00,090
candy bars from Palermo. Yeah, well,
then going platinum fried your brain
185
00:12:00,090 --> 00:12:01,690
because it was you sneaking the candy
bars.
186
00:12:05,210 --> 00:12:06,230
Lieutenant Calloway.
187
00:12:07,130 --> 00:12:10,630
Hi. Yeah, I'd like to schedule a psych
test and polygraph test for Victor Del
188
00:12:10,630 --> 00:12:11,630
Toro.
189
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
That's right.
190
00:12:13,990 --> 00:12:16,090
Yeah, I'm supporting his application for
reinstatement.
191
00:12:17,050 --> 00:12:18,050
Thank you.
192
00:12:18,670 --> 00:12:21,570
You, my friend, are on at 11 a .m.
tomorrow morning.
193
00:12:22,570 --> 00:12:27,130
Thanks, DC. Don't thank me. Just pass
the test and maybe shave your head or
194
00:12:27,130 --> 00:12:28,130
something.
195
00:12:31,210 --> 00:12:32,350
Everybody have any good news?
196
00:12:32,690 --> 00:12:33,690
Victor's coming back.
197
00:12:34,250 --> 00:12:35,250
That's great.
198
00:12:37,150 --> 00:12:38,150
Cruz.
199
00:12:39,830 --> 00:12:40,830
Yeah, okay.
200
00:12:42,850 --> 00:12:43,850
What's up?
201
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
That was the ICU.
202
00:12:45,600 --> 00:12:47,280
Robber suspect from the bar just died.
203
00:12:47,580 --> 00:12:49,720
Unless we determine what really
happened, we're looking at it.
204
00:13:00,320 --> 00:13:03,400
The court initially removed the victim
from the mother's care when it was
205
00:13:03,400 --> 00:13:05,840
determined that the mother was a violent
alcoholic.
206
00:13:06,400 --> 00:13:07,400
That's a lie.
207
00:13:07,640 --> 00:13:09,720
Look, I never hurt anyone but myself.
208
00:13:10,080 --> 00:13:11,300
How come you didn't tell me any of this?
209
00:13:11,800 --> 00:13:15,340
You're the only one willing to help me.
I was afraid you'd run away. I'm not
210
00:13:15,340 --> 00:13:16,340
running anywhere.
211
00:13:17,040 --> 00:13:18,400
But you gotta tell me the truth.
212
00:13:20,620 --> 00:13:21,620
Talk to me.
213
00:13:23,660 --> 00:13:24,660
I drank.
214
00:13:24,820 --> 00:13:26,320
But not when I was pregnant.
215
00:13:26,720 --> 00:13:27,699
I swear.
216
00:13:27,700 --> 00:13:28,700
But before.
217
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
And after.
218
00:13:31,660 --> 00:13:33,180
While he tried taking her away.
219
00:13:33,520 --> 00:13:36,580
Once she was gone, I got worse.
220
00:13:36,980 --> 00:13:38,440
But I know it's my fault.
221
00:13:38,860 --> 00:13:42,160
I'm not trying to change anything, but
I've got a good job now, and I've been
222
00:13:42,160 --> 00:13:43,480
sober in AA for five years.
223
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
Look.
224
00:13:48,240 --> 00:13:49,680
I deserve a second chance.
225
00:13:57,640 --> 00:13:59,020
Hello? Mommy?
226
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
Serenity.
227
00:14:01,320 --> 00:14:03,480
Mi vida, are you okay?
228
00:14:04,240 --> 00:14:05,920
I miss you. I want to come home.
229
00:14:06,160 --> 00:14:09,220
I know you do, and I want to be with
you. Where are you?
230
00:14:09,700 --> 00:14:10,720
A new house.
231
00:14:11,160 --> 00:14:12,160
Get in a dress.
232
00:14:12,600 --> 00:14:13,600
What's the address?
233
00:14:13,720 --> 00:14:14,860
Tell me how to get there.
234
00:14:15,180 --> 00:14:16,340
I'm not sure how.
235
00:14:16,740 --> 00:14:20,020
It's up a street called... Hello?
236
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
Serenity?
237
00:14:23,800 --> 00:14:25,280
That was your mother, wasn't it?
238
00:14:25,480 --> 00:14:27,220
No. You little liar.
239
00:14:28,820 --> 00:14:31,960
I just want to talk to her. So she can
ruin everything again?
240
00:14:32,180 --> 00:14:33,180
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
241
00:14:33,840 --> 00:14:34,860
Stop. What's going on?
242
00:14:35,520 --> 00:14:37,460
I caught her talking to that woman
again.
243
00:14:41,080 --> 00:14:43,120
You didn't give Mommy our new address,
did you?
244
00:14:43,480 --> 00:14:45,380
I stopped her before she could.
245
00:14:45,780 --> 00:14:47,600
And look at what's wrong.
246
00:14:49,440 --> 00:14:51,220
I just want to see her again.
247
00:14:51,740 --> 00:14:54,160
But you know she's not well. She's sick.
248
00:14:56,680 --> 00:14:58,300
Oh, come here, sweetheart.
249
00:15:02,700 --> 00:15:05,320
I just want a happy home for all of us.
250
00:15:05,640 --> 00:15:07,060
Is that too much to ask?
251
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
Hey.
252
00:15:20,540 --> 00:15:21,540
It's going to be okay.
253
00:15:22,300 --> 00:15:23,300
She'll be with you soon.
254
00:15:24,500 --> 00:15:25,500
How?
255
00:15:25,780 --> 00:15:27,880
Her name and address isn't listed
anywhere on this.
256
00:15:28,940 --> 00:15:30,920
It's probably Detective Barron's files
at headquarters.
257
00:15:33,070 --> 00:15:34,130
How do we get in there?
258
00:15:39,850 --> 00:15:46,750
I want the shooter's name.
259
00:15:47,070 --> 00:15:48,070
Now.
260
00:15:48,630 --> 00:15:49,650
I am the victim.
261
00:15:49,910 --> 00:15:50,910
Okay, what did I do?
262
00:15:51,110 --> 00:15:54,370
If it was a bar fight and you're
covering for the guy, it's a felony
263
00:15:54,370 --> 00:15:55,129
to murder.
264
00:15:55,130 --> 00:15:56,690
That guy popped him in self -defense.
265
00:15:57,030 --> 00:15:57,929
I believe you.
266
00:15:57,930 --> 00:15:59,310
As soon as I hear it from him.
267
00:16:00,210 --> 00:16:01,990
Come on, man. The guy saved my life.
268
00:16:04,170 --> 00:16:07,650
Well, if you feel more comfortable, we
could talk about it down at the station.
269
00:16:09,350 --> 00:16:10,350
No, look.
270
00:16:11,390 --> 00:16:12,650
He said he used to be a cop.
271
00:16:13,190 --> 00:16:14,169
A cop?
272
00:16:14,170 --> 00:16:18,250
Yeah. He was getting real wasted that
night. He said something happened with
273
00:16:18,250 --> 00:16:19,250
fiancée.
274
00:16:19,750 --> 00:16:21,590
I mean, the guy has a walking time bomb.
275
00:16:21,830 --> 00:16:22,830
You don't want to set him on.
276
00:16:25,570 --> 00:16:26,630
What'd this guy look like?
277
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
May I help you?
278
00:16:50,580 --> 00:16:51,580
Yes, you may.
279
00:16:51,780 --> 00:16:52,880
Del Toro? Yeah.
280
00:16:53,900 --> 00:16:56,540
Sorry, I didn't recognize you. You've
never seen a blonde -haired Mexican?
281
00:16:56,860 --> 00:16:59,000
Sure, I booked one for hooking on
Lincoln once.
282
00:16:59,220 --> 00:17:00,860
Right on. What are you doing here?
283
00:17:02,120 --> 00:17:03,140
Reinstatement. Psych evaluation.
284
00:17:03,680 --> 00:17:04,679
Think I'll fool him?
285
00:17:04,760 --> 00:17:05,760
I doubt it.
286
00:17:06,880 --> 00:17:07,779
There you go.
287
00:17:07,780 --> 00:17:08,780
Thanks.
288
00:17:24,899 --> 00:17:29,600
Helen, it's Victor. The bartender said
the shooter was a Latino ex -cop with
289
00:17:29,600 --> 00:17:30,760
short, bleached hair.
290
00:17:31,040 --> 00:17:35,040
I served side -by -side with Victor Del
Toro for five years. I know what kind of
291
00:17:35,040 --> 00:17:36,040
guy he is.
292
00:17:36,080 --> 00:17:37,860
I haven't seen him in the last five
months.
293
00:17:38,140 --> 00:17:40,740
I don't know what kind of guy he was
before, but he's different now.
294
00:17:42,200 --> 00:17:43,840
There's a bomb ready to explode.
295
00:17:44,140 --> 00:17:46,260
It's in the lobby. You don't have much
time.
296
00:17:46,460 --> 00:17:48,100
It's set to go off in five minutes.
297
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
Wait!
298
00:17:51,180 --> 00:17:53,820
Attention all personnel, we've had a
bomb...
299
00:18:11,970 --> 00:18:15,350
somebody and then comes in here asking
to be reinstated the next day? Chief C,
300
00:18:15,570 --> 00:18:16,650
there's a bomb by the headquarters.
301
00:18:16,970 --> 00:18:19,330
They found a suspicious package and they
need a separate crowd control.
302
00:18:19,850 --> 00:18:21,030
Isn't that where Victor is right now?
303
00:19:13,870 --> 00:19:15,250
Victor was here for his psych test.
304
00:19:15,550 --> 00:19:18,210
I want you to find him. I thought we
were supposed to... Find him.
305
00:19:33,470 --> 00:19:36,330
Sorry to bring you guys out, but we
spotted a package in the lobby.
306
00:19:36,810 --> 00:19:37,870
Did a man call it in?
307
00:19:38,070 --> 00:19:40,470
No, it was a woman, if you can believe
it. And I thought you were all too
308
00:19:40,470 --> 00:19:41,750
evolved for this kind of nonsense.
309
00:19:43,440 --> 00:19:45,560
Did you see Victor Del Toro come in?
He'd be hard to miss.
310
00:19:45,820 --> 00:19:46,820
I sent him upstairs.
311
00:19:47,440 --> 00:19:48,600
Great, he's coming back, huh?
312
00:19:53,060 --> 00:19:54,060
False alarm!
313
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
We can go back in!
314
00:19:57,260 --> 00:19:58,340
Did you see Victor leave?
315
00:19:58,640 --> 00:19:59,640
No.
316
00:20:18,920 --> 00:20:20,440
He only filled out his name.
317
00:20:20,760 --> 00:20:22,220
Maybe that's all he had time to do.
318
00:20:22,820 --> 00:20:23,820
Damn it!
319
00:20:24,480 --> 00:20:25,920
Somebody broke into my desk!
320
00:20:32,940 --> 00:20:33,940
All right, slow it down.
321
00:20:37,880 --> 00:20:41,280
There. He could have dropped it right
there. I don't see anything.
322
00:20:41,580 --> 00:20:42,940
He's just carrying a jacket.
323
00:20:43,340 --> 00:20:46,420
He didn't drop a thing. Why would he do
something like that in the first place?
324
00:20:47,010 --> 00:20:49,570
Lieutenant Detective Barron is here to
see you.
325
00:20:51,530 --> 00:20:53,190
Can I help you? I hope so.
326
00:20:53,910 --> 00:20:56,530
Sergeant Lee said you were looking for
an ex -officer during the bomb
327
00:20:56,530 --> 00:21:00,250
evacuation, Victor Del Toro. Right, he
was applying for reinstatement.
328
00:21:00,710 --> 00:21:03,910
I understand he had a breakdown last
year. Yeah, his fiancée was murdered.
329
00:21:04,230 --> 00:21:05,230
And he went psycho.
330
00:21:05,490 --> 00:21:09,210
Played Russian roulette to extract a
confession from a suspect, got suspended
331
00:21:09,210 --> 00:21:11,230
IA. Was investigated and cleared.
332
00:21:11,630 --> 00:21:13,250
But he's had a taste of vigilante
justice.
333
00:21:13,770 --> 00:21:14,830
All right, get to your point.
334
00:21:15,480 --> 00:21:16,860
I reviewed the surveillance video.
335
00:21:17,180 --> 00:21:20,300
I'm ruling out any civilians who entered
the building before the bomb threat.
336
00:21:21,000 --> 00:21:22,380
I need to talk to Del Toro.
337
00:21:22,760 --> 00:21:26,200
Victor would never have anything to do
with that. Del Toro was one of our
338
00:21:26,200 --> 00:21:28,120
officers. Before his crack -up.
339
00:21:29,080 --> 00:21:30,080
Have him give me a call.
340
00:21:31,680 --> 00:21:33,000
I'd like to see what he's like now.
341
00:21:38,340 --> 00:21:40,800
Don't you think we should have told him
that we're looking at Victor as a
342
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
possible suspect?
343
00:21:41,940 --> 00:21:44,720
Do you know what that'll do to Victor's
chances of becoming a cop again?
344
00:21:45,420 --> 00:21:47,140
If he's guilty, he won't be a cop.
345
00:21:47,380 --> 00:21:48,960
We will talk to Victor first.
346
00:21:50,140 --> 00:21:51,140
Then we'll kick it upstairs.
347
00:22:05,520 --> 00:22:06,520
I don't know, guys.
348
00:22:06,820 --> 00:22:08,080
Maybe we should call the captain.
349
00:22:08,520 --> 00:22:11,220
If we know about something they're
hiding, what'll happen to us?
350
00:22:11,620 --> 00:22:13,660
Oh, that's good. Thinking about your own
career.
351
00:22:14,280 --> 00:22:16,100
I'm thinking about all of ours.
352
00:22:18,040 --> 00:22:20,880
He's a freak who's out of control and
they're too blind to see it.
353
00:22:32,460 --> 00:22:34,880
Someone broke into my desk and filled
crime reports.
354
00:22:35,260 --> 00:22:39,320
One was a kidnapping file on Serenity.
You don't think it was common, do you?
355
00:22:39,900 --> 00:22:42,600
I'm looking at a disgruntled ex -cop as
the main suspect.
356
00:22:43,310 --> 00:22:45,150
Tell me my new address wasn't in that
file.
357
00:22:46,030 --> 00:22:49,150
Nope. It's in my book. Look, I'm sure
there's nothing to worry about.
358
00:22:49,490 --> 00:22:50,490
You're right.
359
00:22:50,870 --> 00:22:53,350
Anyways, what I'm more concerned about
is when we're playing golf again.
360
00:22:53,630 --> 00:22:56,290
I've got a tee time at Riviera on
Saturday.
361
00:22:57,370 --> 00:22:59,050
Larry's partner backed out. We need a
40.
362
00:22:59,270 --> 00:23:00,670
Count me in. All right.
363
00:23:03,050 --> 00:23:07,430
So we're going to pick a blue pail like
that one and a red pail like that one
364
00:23:07,430 --> 00:23:11,510
and fill them with sand and make sand
castles. So, what are my two beauties
365
00:23:11,510 --> 00:23:12,510
doing?
366
00:23:13,740 --> 00:23:16,600
Really? Mm -hmm. We're going to go to
the beach tomorrow and make some.
367
00:23:21,400 --> 00:23:24,740
I just can't believe Victor would have
anything to do with this. The woman gave
368
00:23:24,740 --> 00:23:27,820
the bomb threat and sure he'll be
calling any minute. What if he doesn't?
369
00:23:29,940 --> 00:23:30,940
I'll see you at home.
370
00:23:34,860 --> 00:23:36,480
There's got to be somebody else behind
this.
371
00:23:36,680 --> 00:23:40,240
The mother may be armed and should be
considered extremely dangerous.
372
00:23:40,520 --> 00:23:41,720
Those are just more lies.
373
00:23:42,170 --> 00:23:46,230
To keep me from seeing her. Prior to the
kidnapping, Ms. Rios repeatedly broke
374
00:23:46,230 --> 00:23:49,210
court restraining orders and spoke to
the child.
375
00:23:50,150 --> 00:23:53,130
Why didn't you tell me you were
committed for a 72 -hour psych hold?
376
00:23:53,130 --> 00:23:54,130
doctors let me go.
377
00:23:54,330 --> 00:23:57,690
What mother wouldn't go crazy knowing
her child was being hurt like that?
378
00:24:00,290 --> 00:24:02,830
You didn't write Mark's address anywhere
or phone number.
379
00:24:03,410 --> 00:24:05,130
The only number left is Gordon Boerhaus.
380
00:24:05,430 --> 00:24:06,430
That's his lawyer.
381
00:24:06,890 --> 00:24:08,570
He's the one who ruined me in court.
382
00:24:09,930 --> 00:24:12,840
Well... He's probably gone by now, so
we'll have to pay him a visit tomorrow.
383
00:24:17,660 --> 00:24:19,640
Why are you giving up everything for me
and my daughter?
384
00:24:48,430 --> 00:24:49,430
Why not?
385
00:24:53,090 --> 00:24:54,850
Because the woman that I loved was
murdered.
386
00:24:59,350 --> 00:25:01,910
I was in the ambulance with her, and she
was bleeding.
387
00:25:04,730 --> 00:25:05,970
And she knew she was going to die.
388
00:25:08,210 --> 00:25:11,390
And even though we were going to be
married, she made me make a promise to
389
00:25:11,390 --> 00:25:13,350
that I'd fall in love again.
390
00:25:15,290 --> 00:25:17,330
And she said that her only regret was...
391
00:25:19,820 --> 00:25:21,260
She never got a chance to say, I do.
392
00:25:28,640 --> 00:25:30,960
And then she died in my arms.
393
00:25:39,060 --> 00:25:44,780
I realized that I made her a promise
that I couldn't keep.
394
00:25:45,800 --> 00:25:47,220
So in her last moment,
395
00:25:49,680 --> 00:25:50,680
I lied to her.
396
00:25:52,420 --> 00:25:54,720
But you have the rest of your life to
keep that promise.
397
00:26:00,400 --> 00:26:01,560
I need a drink.
398
00:26:02,240 --> 00:26:03,280
Do you want to come with me?
399
00:26:05,100 --> 00:26:06,340
That's how I lost everything.
400
00:26:07,640 --> 00:26:08,640
I am so sorry.
401
00:26:08,900 --> 00:26:10,100
I completely forgot.
402
00:26:10,340 --> 00:26:13,340
Maybe if you stop, you might see that
there's... Hope?
403
00:26:16,380 --> 00:26:17,920
I gave up believing in anything.
404
00:26:18,670 --> 00:26:19,670
after I lost my daughter.
405
00:26:21,010 --> 00:26:24,870
I was walking around dead, drinking even
more.
406
00:26:25,670 --> 00:26:27,950
I didn't even think AA could help me.
407
00:26:29,770 --> 00:26:31,190
But they taught me one thing,
408
00:26:31,910 --> 00:26:32,910
the serenity prayer.
409
00:26:33,670 --> 00:26:37,270
I thought it was a sign, you know, my
daughter's name.
410
00:26:39,090 --> 00:26:44,590
It goes, God, grant me the serenity to
accept the things I cannot change.
411
00:26:45,370 --> 00:26:49,170
The courage to change the things I can.
And the wisdom to know the difference.
412
00:26:51,250 --> 00:26:52,990
Yeah. You know it?
413
00:26:53,470 --> 00:26:55,250
Yes. You've been there?
414
00:26:57,930 --> 00:26:59,430
I say it every day.
415
00:27:00,630 --> 00:27:06,230
And it's given me hope that someday I'll
be with Serenity again.
416
00:27:11,270 --> 00:27:12,810
But your child is still alive.
417
00:27:15,630 --> 00:27:16,870
I don't think that prayer will work for
me.
418
00:27:29,710 --> 00:27:31,010
I knew I'd find you here.
419
00:27:37,350 --> 00:27:38,970
Me and Linda always used to come here.
420
00:27:42,630 --> 00:27:44,950
The last time we kissed was the last
time I felt alive.
421
00:27:47,780 --> 00:27:50,340
Victor, do you know anything about that
bomb threat today?
422
00:27:53,280 --> 00:27:54,280
What are you doing?
423
00:27:56,480 --> 00:27:57,580
I'm saving a life.
424
00:27:58,740 --> 00:27:59,740
Whose?
425
00:28:00,100 --> 00:28:01,100
Why?
426
00:28:02,260 --> 00:28:03,600
To make up for what happened.
427
00:28:04,980 --> 00:28:05,980
To Linda?
428
00:28:07,340 --> 00:28:11,160
I know you're still hurting, Victor.
429
00:28:12,220 --> 00:28:13,440
But you still have friends.
430
00:28:14,740 --> 00:28:15,740
Victor!
431
00:28:16,270 --> 00:28:17,590
I can't let you go.
432
00:28:17,870 --> 00:28:19,190
I thought you were my friend.
433
00:28:19,710 --> 00:28:20,710
I am.
434
00:28:21,830 --> 00:28:24,570
That's why I have to stop you so you
don't hurt anybody else.
435
00:28:24,790 --> 00:28:26,890
I'll hurt whoever gets in my way.
436
00:28:27,490 --> 00:28:30,630
Victor, please stop.
437
00:28:35,650 --> 00:28:37,190
You never could shoot, could you?
438
00:28:40,230 --> 00:28:43,710
You were there the night Linda was
murdered, and you didn't fire.
439
00:28:46,030 --> 00:28:52,230
I was outgunned. The room was being
sprayed. I had to protect an innocent
440
00:28:52,230 --> 00:28:53,230
from being killed.
441
00:28:56,390 --> 00:28:58,270
You protected the wrong one.
442
00:29:02,670 --> 00:29:08,450
I replay that moment in my mind over and
over again,
443
00:29:08,590 --> 00:29:13,950
wondering if I could have done anything
differently.
444
00:29:18,220 --> 00:29:19,500
I didn't know you blamed me, too.
445
00:29:20,800 --> 00:29:22,040
You want me to forgive you?
446
00:29:23,720 --> 00:29:24,720
No.
447
00:29:26,160 --> 00:29:29,240
I just want you to come with me so we
can end all this.
448
00:29:30,920 --> 00:29:32,040
Call in when it's time.
449
00:29:33,860 --> 00:29:36,960
Victor, if you go that way, I'll have to
call all the other units.
450
00:29:38,060 --> 00:29:39,060
Stop you.
451
00:29:56,620 --> 00:29:58,340
I can't believe you didn't tell us where
you were going.
452
00:29:59,580 --> 00:30:01,420
I didn't know he'd be there. It was just
a hunch.
453
00:30:01,900 --> 00:30:04,660
He should have shared it, Chris. Maybe
two of us could have convinced him to
454
00:30:04,660 --> 00:30:05,660
turn himself in.
455
00:30:05,700 --> 00:30:06,860
It wasn't Victor.
456
00:30:07,820 --> 00:30:10,340
The look in his eyes, it was like his
soul was gone.
457
00:30:14,720 --> 00:30:15,720
Calloway.
458
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Yes, sir.
459
00:30:18,740 --> 00:30:19,740
Yes, sir.
460
00:30:21,620 --> 00:30:23,460
They just approved the arrest warrant
for Victor.
461
00:30:26,330 --> 00:30:27,750
What did he mean about saving lives?
462
00:30:28,430 --> 00:30:29,990
Probably has to do with someone in those
files.
463
00:30:30,230 --> 00:30:33,370
When he was up in your office, why did
he draw the blinds?
464
00:30:33,930 --> 00:30:35,170
Wanted a private meeting.
465
00:30:35,490 --> 00:30:37,370
But you left him alone while we dealt
with that woman.
466
00:30:37,590 --> 00:30:38,970
Do you think she has anything to do with
this?
467
00:30:39,230 --> 00:30:41,870
You know, when I got back up there, he
was standing behind the desk just
468
00:30:41,870 --> 00:30:42,629
out the window.
469
00:30:42,630 --> 00:30:44,310
He had time to access police files.
470
00:30:44,550 --> 00:30:46,390
Have you changed your passcode since
last year?
471
00:30:47,090 --> 00:30:50,370
Nope. The files are coded and tracked.
If I did a search... We can figure out
472
00:30:50,370 --> 00:30:52,670
which files he downloaded once you get
on it.
473
00:30:55,310 --> 00:30:56,950
an urgent message from one of your field
units.
474
00:30:58,610 --> 00:30:59,610
Callaway, go ahead.
475
00:30:59,750 --> 00:31:02,390
Lieutenant, this is Cruz. We've spotted
Del Toro.
476
00:31:03,410 --> 00:31:07,630
He's at the corner of Ocean Front Walk
and Breeze at an ice cream stand
477
00:31:07,630 --> 00:31:11,290
surrounded by bystanders. Unless he
spots you, all I want you to do is
478
00:31:11,290 --> 00:31:12,690
surveillance until we get there.
479
00:31:13,090 --> 00:31:15,090
Bobby, be careful. He could be armed.
Let's go.
480
00:31:16,570 --> 00:31:18,190
He's right there. We should get him now.
481
00:31:19,190 --> 00:31:20,850
We're supposed to watch him unless he
falls.
482
00:31:24,110 --> 00:31:25,110
Who would he call that?
483
00:31:35,950 --> 00:31:37,210
It's Del Toro, come on!
484
00:32:24,650 --> 00:32:25,650
He's a psychopath.
485
00:32:26,210 --> 00:32:30,350
He shot and killed a robber, called in a
bomb threat, stole police files, and
486
00:32:30,350 --> 00:32:32,050
attacked three of us. What next?
487
00:32:34,110 --> 00:32:35,110
Where'd you get that?
488
00:32:35,210 --> 00:32:36,890
This guy gave it to me on the boardwalk.
489
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
What did he look like?
490
00:32:38,690 --> 00:32:42,330
He has kind of weird -looking white
hair. He gave me ten bucks, and he told
491
00:32:42,330 --> 00:32:43,330
to bring it here.
492
00:32:43,390 --> 00:32:45,510
Thanks. You're welcome. Bye.
493
00:32:50,910 --> 00:32:51,910
What's it say?
494
00:33:21,680 --> 00:33:23,840
You're a smart lawyer, so let's
negotiate.
495
00:33:24,360 --> 00:33:27,800
Give me your client's address and live.
Don't, you die.
496
00:33:28,640 --> 00:33:29,640
Who?
497
00:33:29,880 --> 00:33:30,880
Mark Winters.
498
00:33:33,020 --> 00:33:34,020
Negotiation's over.
499
00:33:34,100 --> 00:33:35,200
What? Wait.
500
00:33:36,760 --> 00:33:37,760
Wait a minute.
501
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
Wait.
502
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
Listen,
503
00:33:42,320 --> 00:33:43,320
listen, let me write you.
504
00:33:47,920 --> 00:33:50,820
Now you get one more chance to
renegotiate. You know what I'm doing.
505
00:33:50,820 --> 00:33:51,820
your office and I'll let you out.
506
00:33:52,420 --> 00:33:53,600
Ladder me and you're right here.
507
00:33:54,820 --> 00:33:55,820
Give me the address.
508
00:33:57,780 --> 00:33:59,360
7232 Santa Monica Colony.
509
00:34:03,480 --> 00:34:07,700
No one's home.
510
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
Now what do we do?
511
00:34:11,960 --> 00:34:12,960
We wait.
512
00:34:17,770 --> 00:34:18,770
We're going to get her back to him.
513
00:34:19,730 --> 00:34:20,770
Thank you for doing this.
514
00:34:21,570 --> 00:34:24,429
I'm taking Serenity back to Mexico. I
want you to come with us.
515
00:34:25,610 --> 00:34:26,610
That can't happen.
516
00:34:27,830 --> 00:34:28,949
But we can start over.
517
00:34:31,429 --> 00:34:32,730
What will you do when we're gone?
518
00:34:34,510 --> 00:34:35,530
He's lost his mind.
519
00:34:36,190 --> 00:34:40,710
Del Toro attacked three officers,
survived 50 ,000 bolts from a taser
520
00:34:40,710 --> 00:34:41,770
he on PCP or something?
521
00:34:42,290 --> 00:34:44,330
I can't explain it, and I don't know
where he is.
522
00:34:44,550 --> 00:34:46,570
You better pray I don't find him first.
523
00:34:46,989 --> 00:34:50,449
Jesse, I tracked down the file at... Oh,
I'm sorry. What file?
524
00:34:51,710 --> 00:34:55,270
Del Toro was here a couple of days ago,
around 9 a .m., so I had Sergeant
525
00:34:55,270 --> 00:34:58,230
McNamara track down all files accessed
from my computer about that time.
526
00:34:58,450 --> 00:34:59,770
You think he stole files from you, too?
527
00:35:00,550 --> 00:35:01,549
He may have.
528
00:35:01,550 --> 00:35:02,550
He did.
529
00:35:02,910 --> 00:35:07,510
The file was downloaded from your
computer at 9 .11 a .m. at Serenity
530
00:35:07,530 --> 00:35:10,610
She was kidnapped two months ago by her
mother after a child custody battle.
531
00:35:11,570 --> 00:35:12,950
Hey, this woman was in a station.
532
00:35:13,230 --> 00:35:14,550
Well, Victor was at my house.
533
00:35:19,820 --> 00:35:20,820
What do you know about this woman?
534
00:35:50,830 --> 00:35:51,830
He's got him.
535
00:35:57,750 --> 00:35:58,750
Baby.
536
00:36:02,670 --> 00:36:04,990
Don't hurt my baby. Just take her and
go.
537
00:36:06,410 --> 00:36:07,410
Don't move.
538
00:36:14,850 --> 00:36:16,230
They were here. They've got Mark.
539
00:36:16,510 --> 00:36:17,510
What about Serenity?
540
00:36:17,750 --> 00:36:19,530
Please, just find him before they hurt
him.
541
00:36:22,000 --> 00:36:26,400
Suspect's name is Victor Del Toro. He's
described as a Latino male with bleach
542
00:36:26,400 --> 00:36:27,400
blonde short hair.
543
00:36:27,760 --> 00:36:31,260
28 years old, suspect is armed and
dangerous, believed to have kidnapped
544
00:36:31,260 --> 00:36:36,060
individuals. Last seen driving a stolen
black 1998 Cadillac DeVille license
545
00:36:36,060 --> 00:36:38,760
plate 4 Alpha Victor Alpha 427.
546
00:36:39,700 --> 00:36:40,760
Roger, 1PB6.
547
00:36:40,980 --> 00:36:42,460
I didn't think I'd be saying those
words.
548
00:36:43,100 --> 00:36:44,820
He stole a brand new Cadillac?
549
00:36:45,580 --> 00:36:46,580
Yeah.
550
00:36:47,100 --> 00:36:50,220
Well, if it's got a teletrack system, we
can locate wherever they are in the
551
00:36:50,220 --> 00:36:51,220
city.
552
00:36:55,630 --> 00:36:58,190
Victor, please come with us. We can
start over.
553
00:36:58,430 --> 00:36:59,388
I can't run anymore.
554
00:36:59,390 --> 00:37:01,430
But what if you change your mind? Just
get going.
555
00:37:01,850 --> 00:37:05,170
How are we going to let you know if we
made it? Write to my mother, Rosa del
556
00:37:05,170 --> 00:37:06,790
Todo, in Santa Fe, New Mexico.
557
00:37:12,670 --> 00:37:14,130
Thank you for my mommy.
558
00:37:14,690 --> 00:37:15,690
You're welcome, sweetie.
559
00:37:27,720 --> 00:37:28,720
It's going to be okay.
560
00:37:28,900 --> 00:37:30,040
I'll thump until you get away.
561
00:37:31,720 --> 00:37:32,720
Go.
562
00:37:34,340 --> 00:37:36,760
The truck is heading west on Colorado by
fourth.
563
00:37:37,600 --> 00:37:38,600
Now third.
564
00:37:39,720 --> 00:37:43,840
Second. Colorado dead ends. On the pier
where he used to go with Linda. Let's
565
00:37:43,840 --> 00:37:44,840
go.
566
00:37:47,280 --> 00:37:52,040
This is 1PB3. The suspect, Victor Del
Toro, is believed to be on the Santa
567
00:37:52,040 --> 00:37:52,959
Monica Pier.
568
00:37:52,960 --> 00:37:55,860
All Pacific Blue and Black and White
units, please respond.
569
00:38:11,350 --> 00:38:14,470
Attention all units, we have a hostage
situation at the Santa Monica Pier.
570
00:38:14,730 --> 00:38:16,490
Send in negotiators and a squad team.
571
00:38:16,730 --> 00:38:19,830
No! He's gonna kill us. We can talk him
out of this.
572
00:38:20,450 --> 00:38:21,450
Victor!
573
00:38:24,090 --> 00:38:24,968
Victor, look.
574
00:38:24,970 --> 00:38:27,990
We know what you're trying to do for
that little girl, Serenity.
575
00:38:28,210 --> 00:38:29,570
She only wants to be with her mom.
576
00:38:29,870 --> 00:38:32,190
And saving her is gonna make up for what
happened to Linda?
577
00:38:32,630 --> 00:38:35,830
It's not just Serenity's life, but her
family's.
578
00:38:36,990 --> 00:38:37,990
The one he destroyed.
579
00:38:38,990 --> 00:38:40,650
You only care about getting what you
want.
580
00:38:41,180 --> 00:38:42,840
And you'll rip apart anything to get it.
581
00:38:43,500 --> 00:38:45,120
He's gonna kill him. We gotta take the
shot.
582
00:38:45,340 --> 00:38:46,340
No!
583
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
Back off!
584
00:38:51,860 --> 00:38:52,860
Victor!
585
00:38:53,280 --> 00:38:54,280
Come on, man.
586
00:38:55,280 --> 00:38:57,240
Hurting him is not gonna change what
happened to you.
587
00:38:57,440 --> 00:38:58,440
Yeah, maybe.
588
00:38:58,640 --> 00:39:00,260
But he won't be able to hurt them ever
again.
589
00:39:01,840 --> 00:39:02,840
I'm sorry.
590
00:39:02,860 --> 00:39:06,000
Why did you take Serenity away from her
mother? I just wanted to give her
591
00:39:06,000 --> 00:39:07,720
something. You just wanted to control
her.
592
00:39:08,060 --> 00:39:10,460
Why don't you just say it? You wanted to
control her.
593
00:39:10,710 --> 00:39:12,350
Victor, please don't.
594
00:39:13,850 --> 00:39:15,870
Say it! I wanted to control her.
595
00:39:16,150 --> 00:39:18,870
But now, you want her to be free, right?
Don't you?
596
00:39:19,250 --> 00:39:20,250
Yes.
597
00:39:25,150 --> 00:39:27,530
So let's just say a prayer so they make
it, okay?
598
00:39:27,950 --> 00:39:29,390
We'll say her prayer.
599
00:39:29,710 --> 00:39:30,710
You know how it goes.
600
00:39:31,050 --> 00:39:32,050
How does it go?
601
00:39:32,430 --> 00:39:34,330
The serenity prayer. You've never said
it?
602
00:39:34,770 --> 00:39:36,350
No! I'll teach it to you.
603
00:39:37,070 --> 00:39:38,070
God...
604
00:39:39,759 --> 00:39:44,460
God, God, grant me the serenity.
605
00:39:45,800 --> 00:39:49,100
Grant me the serenity to accept the
things I cannot change.
606
00:39:51,440 --> 00:39:53,600
To accept the things I cannot change.
607
00:39:54,340 --> 00:39:56,100
Victor, stop.
608
00:39:58,120 --> 00:40:00,040
The courage to change the things I can.
609
00:40:00,280 --> 00:40:02,380
The courage to change the things I can.
610
00:40:08,360 --> 00:40:09,640
And the wisdom. No!
611
00:40:10,980 --> 00:40:12,200
No! No!
612
00:40:17,500 --> 00:40:24,500
We need paramedic units down here right
613
00:40:24,500 --> 00:40:25,640
now. Oh, my God, no.
614
00:40:25,900 --> 00:40:26,900
We have a man down.
615
00:40:26,940 --> 00:40:29,460
Multiple gunshot wounds to the... What's
wrong?
616
00:40:30,120 --> 00:40:31,058
No blood.
617
00:40:31,060 --> 00:40:32,060
No bullet wounds.
618
00:40:33,020 --> 00:40:34,160
I missed them purpose.
619
00:40:35,060 --> 00:40:36,080
I couldn't shoot him.
620
00:40:38,140 --> 00:40:39,140
Neither can I.
621
00:40:43,920 --> 00:40:45,000
His gun is empty.
622
00:40:46,380 --> 00:40:49,000
I just wanted him to go home.
623
00:40:51,680 --> 00:40:53,000
I just want to go home.
624
00:40:54,620 --> 00:40:57,520
Stay here, man. Stay here. Stay here.
You are not going anywhere.
625
00:40:58,820 --> 00:40:59,820
It's okay.
626
00:41:00,500 --> 00:41:01,500
It's okay.
627
00:41:02,840 --> 00:41:03,840
Please.
628
00:41:05,380 --> 00:41:07,040
Victor, we are so sorry.
629
00:41:07,980 --> 00:41:08,980
Do you forgive us?
630
00:41:10,240 --> 00:41:12,860
I do.
631
00:41:20,520 --> 00:41:25,900
We love you, man.
632
00:41:44,910 --> 00:41:45,910
Thank you.
633
00:42:11,470 --> 00:42:15,650
Dear Victor, as promised, I am writing
to let you know that Serenity and I have
634
00:42:15,650 --> 00:42:17,130
made it safely to Mexico.
635
00:42:17,970 --> 00:42:21,450
We were even lucky enough to find a
small house that's right on the beach.
636
00:42:22,590 --> 00:42:26,070
Serenity is so happy and asks if you
will ever come to visit us.
637
00:42:26,770 --> 00:42:31,710
Even though you and I spent such a short
time together, I think of you often and
638
00:42:31,710 --> 00:42:32,710
wonder how you are.
639
00:42:33,690 --> 00:42:37,150
I hope that you have found the peace and
happiness that my daughter and I now
640
00:42:37,150 --> 00:42:38,150
share.
641
00:42:38,230 --> 00:42:40,570
You have given us the most precious
gift.
642
00:42:41,260 --> 00:42:42,740
The chance to begin a new life.
643
00:42:43,320 --> 00:42:46,700
Your courage and sacrifice will always
remain in our hearts.
644
00:42:47,760 --> 00:42:48,800
Gracias, por todo.
645
00:42:50,000 --> 00:42:51,060
My dear friend.
646
00:42:53,060 --> 00:42:54,520
Lovingly, Carmen and Serenity.
647
00:42:56,640 --> 00:42:58,340
It was postmarked from Ensenada.
648
00:42:58,980 --> 00:42:59,980
No address.
649
00:43:02,400 --> 00:43:04,180
Victor's mom boarded it from Santa Fe.
650
00:43:06,980 --> 00:43:08,120
So what should we do?
651
00:43:08,890 --> 00:43:10,410
Send a letter to the juvenile division?
652
00:43:13,550 --> 00:43:14,550
One letter.
653
00:43:39,340 --> 00:43:42,000
Don't try to talk it down.
654
00:43:42,940 --> 00:43:47,100
Why, everyone wags on my town.
655
00:43:48,020 --> 00:43:50,260
Look, stand, and see.
656
00:43:50,740 --> 00:43:52,700
It works for me.
657
00:43:53,340 --> 00:43:55,360
Take a look around.
658
00:43:56,060 --> 00:43:59,140
Just another day in LA.
659
00:44:12,270 --> 00:44:15,390
Anybody, she's all that needs.
660
00:44:16,050 --> 00:44:17,050
Anybody,
661
00:44:17,770 --> 00:44:20,230
please see it free.
662
00:44:23,270 --> 00:44:24,270
Someday.
663
00:44:25,970 --> 00:44:28,710
What is it now?
664
00:44:29,050 --> 00:44:31,230
Just another day.
46476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.