All language subtitles for Pacifc.Blue s04e13 Save Serenity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 Give me another shot. 2 00:00:43,940 --> 00:00:46,680 Most guys don't look me in the eye, but you don't look at all. 3 00:00:47,760 --> 00:00:48,760 What's the matter, baby? 4 00:00:49,440 --> 00:00:50,800 Nothing. I just came in for a drink. 5 00:00:53,040 --> 00:00:54,040 She's real pretty. 6 00:00:54,760 --> 00:00:55,760 Your girlfriend? 7 00:00:57,460 --> 00:00:58,980 Wife? She was gonna be. 8 00:00:59,960 --> 00:01:00,960 Did she leave you? 9 00:01:01,780 --> 00:01:03,020 Yeah, you could say that. 10 00:01:03,840 --> 00:01:04,840 Bummer. 11 00:01:07,050 --> 00:01:08,390 So, you live around here or what? 12 00:01:08,850 --> 00:01:10,390 I used to a while back. 13 00:01:10,730 --> 00:01:11,730 Oh, where'd you move? 14 00:01:12,370 --> 00:01:14,070 Arizona, New Mexico, Costa Rica. 15 00:01:14,530 --> 00:01:16,830 So, you came back to La La Land to... Drink. 16 00:01:18,330 --> 00:01:19,530 No chit -chat, okay? 17 00:01:19,950 --> 00:01:20,950 Hit me again. 18 00:01:21,690 --> 00:01:23,330 Nothing would give me more pleasure. 19 00:01:23,770 --> 00:01:25,170 I'm out of here. Good night. 20 00:01:25,490 --> 00:01:26,490 Night. 21 00:01:26,730 --> 00:01:27,730 Come on, man. Pour. 22 00:01:28,210 --> 00:01:29,990 Sorry. That was last call. 23 00:01:42,000 --> 00:01:42,999 Sorry, we're closed. 24 00:01:43,000 --> 00:01:45,020 Come on, man. Just a quick little beer. 25 00:01:45,600 --> 00:01:46,620 Oh, man, that sucks. 26 00:01:47,220 --> 00:01:49,100 Give me some change for some smokes, all right? 27 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 How many bills you want? 28 00:01:52,700 --> 00:01:53,700 All of them. 29 00:01:56,440 --> 00:01:57,440 Now! 30 00:01:59,660 --> 00:02:00,660 Head over your wallet. 31 00:02:06,460 --> 00:02:07,460 No. 32 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 You want to die? 33 00:02:12,200 --> 00:02:13,740 But I do want you to put the gun down. 34 00:02:16,600 --> 00:02:20,800 And then I want you to turn around and put your hands over your head. 35 00:02:21,340 --> 00:02:22,940 You think you're some kind of cop or something? 36 00:02:23,840 --> 00:02:24,840 I used to be. 37 00:02:25,560 --> 00:02:26,560 You're right. 38 00:02:26,680 --> 00:02:28,400 Come on, hurry up, let's go, let's go! 39 00:02:31,400 --> 00:02:34,320 Down. Get down or I'll spray your brains across the floor! 40 00:02:35,180 --> 00:02:36,180 Really? 41 00:02:38,740 --> 00:02:39,740 What are you afraid of? 42 00:02:47,690 --> 00:02:48,690 All you gotta do is pull. 43 00:02:52,110 --> 00:02:53,109 Come on. 44 00:02:53,110 --> 00:02:54,110 Come on. 45 00:03:05,190 --> 00:03:06,830 You're crazy. He could have killed you. 46 00:03:11,350 --> 00:03:13,050 You can't kill someone who's already dead. 47 00:03:21,870 --> 00:03:28,650 Don't try to talk it down, why everyone bags on 48 00:03:28,650 --> 00:03:29,770 my town. 49 00:03:30,870 --> 00:03:35,310 Stand and see, it was for me. 50 00:03:35,950 --> 00:03:37,950 Take a look around, 51 00:03:38,670 --> 00:03:41,710 just another day in LA. 52 00:03:56,430 --> 00:03:58,050 See more than me. 53 00:03:58,630 --> 00:03:59,830 Anybody. 54 00:04:00,750 --> 00:04:02,670 Makes me free. 55 00:04:05,110 --> 00:04:06,590 Stop it. 56 00:04:08,170 --> 00:04:10,930 Put it down. 57 00:04:11,550 --> 00:04:13,650 Just another day. 58 00:04:41,550 --> 00:04:42,550 It's responding. 59 00:04:45,510 --> 00:04:47,490 Whoa, whoa, whoa. You calling in to hold up? Yeah. 60 00:04:48,050 --> 00:04:49,650 Hang in there. The paramedics are on their way. 61 00:04:49,890 --> 00:04:52,330 Yeah, tell them to bring a shovel to scoop up that piece of crap. 62 00:04:52,630 --> 00:04:53,630 You shoot him? 63 00:04:53,650 --> 00:04:54,650 He shot himself. 64 00:04:55,610 --> 00:04:56,610 Where's his gun? 65 00:04:56,630 --> 00:04:57,630 Another guy grabbed it. 66 00:04:58,430 --> 00:05:02,350 He tried to rob me. This other guy grabbed it. The gun went off and he 67 00:05:02,710 --> 00:05:03,710 What did he look like? 68 00:05:04,130 --> 00:05:07,290 It's a guy. I didn't get a good look at him. Any other witnesses? 69 00:05:07,930 --> 00:05:09,790 No, just me here closing up. 70 00:05:10,920 --> 00:05:12,880 Where did Guy disappear to? 71 00:05:26,420 --> 00:05:29,580 You'll fall in love again and be happy. 72 00:05:55,840 --> 00:05:58,920 Serenity. Sir, please say serenity. 73 00:06:14,820 --> 00:06:15,960 Whose serenity? 74 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 My daughter. 75 00:06:20,480 --> 00:06:22,180 Her father took her away. 76 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 Your ex -husband? 77 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 No. 78 00:06:26,880 --> 00:06:28,320 He wouldn't marry me. 79 00:06:30,600 --> 00:06:35,300 I need people to sign this so the court will hear my case again. 80 00:06:36,040 --> 00:06:37,300 Why won't he show custody? 81 00:06:39,040 --> 00:06:43,480 He was his first child and he didn't think he'd have another one. 82 00:06:44,880 --> 00:06:50,160 He's rich and he got his lawyers to destroy me in court. 83 00:06:51,720 --> 00:06:58,080 When I think about her, waking up in the middle of the night, alone, 84 00:06:58,420 --> 00:07:04,280 with nobody to hold her, I just want to die. 85 00:07:08,960 --> 00:07:10,020 I'll get her back for you. 86 00:07:13,900 --> 00:07:15,020 You can get her back? 87 00:07:17,300 --> 00:07:18,300 How? 88 00:07:19,880 --> 00:07:21,600 We don't have a description of the shooter. 89 00:07:22,140 --> 00:07:26,480 The bartender's account was suspicious, so we bagged his hands and did a GSR 90 00:07:26,480 --> 00:07:27,480 test. 91 00:07:27,620 --> 00:07:29,300 It was negative for gunpowder residue. 92 00:07:29,640 --> 00:07:32,640 We think it was the robbery, but our only other known witness is an alleged 93 00:07:32,640 --> 00:07:35,820 suspect. He's unconscious and in critical condition at St. John's. 94 00:07:36,100 --> 00:07:38,580 All right, if he comes too, why don't you see if you can ID the shit? 95 00:07:40,700 --> 00:07:45,780 Are you sure there's not a new address for Mark Winters? 96 00:07:47,720 --> 00:07:48,720 Thanks anyway. 97 00:07:49,820 --> 00:07:52,140 My DMV contact only has his old address on file. 98 00:07:52,540 --> 00:07:55,020 He's hiding her. From what? What is he afraid of? 99 00:07:55,480 --> 00:07:57,180 Because Serenity wants to be with me. 100 00:07:57,460 --> 00:08:01,120 She tells him every day she wants to be an artist, just like her mother. 101 00:08:01,760 --> 00:08:03,220 Very talented. Look. 102 00:08:04,260 --> 00:08:05,260 Do this for me. 103 00:08:08,880 --> 00:08:11,060 But if you never see her, how could she draw this picture? 104 00:08:12,280 --> 00:08:14,180 I took her away two months ago. 105 00:08:14,780 --> 00:08:18,000 You kidnapped her! How can a mother kidnap her own child? 106 00:08:18,570 --> 00:08:21,930 Look, I found out the new wife was hurting her. She hates serenity. 107 00:08:22,370 --> 00:08:25,950 I know that every time she looks into her eyes, it's me she sees. 108 00:08:26,450 --> 00:08:28,250 And then what happened? They just took her back? 109 00:08:28,790 --> 00:08:30,050 The police found us. 110 00:08:32,150 --> 00:08:33,309 So there's a kidnap report? 111 00:08:35,309 --> 00:08:36,309 Yeah. 112 00:08:42,090 --> 00:08:44,730 We've had two smash and grab robberies in the last week. 113 00:08:45,430 --> 00:08:47,110 Suspect is described as... 114 00:08:47,880 --> 00:08:50,580 Excuse me, sir, but this is a... Sir, I look like a sir to you? 115 00:08:51,400 --> 00:08:54,220 Victor? Oh, my God, it is Victor. 116 00:08:55,820 --> 00:08:56,820 Victor. Hey! 117 00:08:57,020 --> 00:08:58,640 You didn't recognize me? That is a blonde. 118 00:08:58,980 --> 00:09:00,860 Where the hell had you been, huh? 119 00:09:01,260 --> 00:09:02,260 Besides a bad barber. 120 00:09:02,440 --> 00:09:03,960 You know what they say, blondes have more fun. 121 00:09:04,480 --> 00:09:05,480 You got that right. 122 00:09:06,660 --> 00:09:10,700 Officers Harper, Strickland, Cruz, Victor Del Toro. I used to be an officer 123 00:09:10,700 --> 00:09:12,860 here. Long before you were called Lieutenant Calloway. 124 00:09:13,340 --> 00:09:14,340 And you, Sergeant? 125 00:09:15,060 --> 00:09:16,640 Hey, it might have been you if you would have stayed. 126 00:09:17,500 --> 00:09:18,940 What about you? Did you get promoted, too? 127 00:09:19,320 --> 00:09:20,420 Oh, you could say that. 128 00:09:20,720 --> 00:09:21,880 I'm Mrs. Lieutenant now. 129 00:09:23,320 --> 00:09:25,080 Wow, you guys got married. 130 00:09:25,760 --> 00:09:26,760 Wow, 131 00:09:26,980 --> 00:09:27,980 that's fantastic. 132 00:09:28,520 --> 00:09:31,920 Yeah, well, so, what are you doing? Are you staying or you're just visiting? 133 00:09:32,260 --> 00:09:34,080 Well, I'm actually planning to stay for a while. 134 00:09:34,660 --> 00:09:35,980 That's what I was hoping to talk to you about. 135 00:09:36,760 --> 00:09:38,620 Absolutely. You can handle this, right? Yeah. 136 00:09:38,920 --> 00:09:40,140 Sergeant McNamara, go to work. 137 00:09:42,460 --> 00:09:44,640 He used to work here. What happened? 138 00:09:45,180 --> 00:09:46,600 His fiancée was murdered. 139 00:09:47,440 --> 00:09:48,640 A week before their wedding. 140 00:10:01,360 --> 00:10:02,360 You want to come back? 141 00:10:04,820 --> 00:10:06,160 Victor, this is great, man. 142 00:10:07,180 --> 00:10:08,180 Are you sure? 143 00:10:08,780 --> 00:10:10,600 You know, I'm not going to BS you, man. 144 00:10:11,320 --> 00:10:12,620 This last year for me was hell. 145 00:10:13,440 --> 00:10:16,140 I've been traveling, running. 146 00:10:16,590 --> 00:10:18,830 Until I realized what I was trying to get away from was all right in here. 147 00:10:19,330 --> 00:10:21,050 And if I didn't deal with it, it was going to kill me. 148 00:10:23,530 --> 00:10:25,910 I know I'll never meet anybody like Linda in this lifetime. 149 00:10:26,610 --> 00:10:29,050 But there was the only good thing left for me. 150 00:10:29,830 --> 00:10:30,830 Being a cop. 151 00:10:32,250 --> 00:10:33,710 Now I can't help what happened to me. 152 00:10:35,410 --> 00:10:36,910 But I know I can still help people. 153 00:10:39,510 --> 00:10:40,830 You sure this is what you want? 154 00:10:41,410 --> 00:10:42,410 No. 155 00:10:42,910 --> 00:10:43,910 This is what I need. 156 00:10:46,320 --> 00:10:48,500 Help me, please. I need to see whoever's in charge. 157 00:10:48,820 --> 00:10:50,960 Are you okay? No, I'm not okay. 158 00:10:51,240 --> 00:10:52,240 What happened? 159 00:10:54,420 --> 00:10:55,900 I'll only talk to your boss. 160 00:10:56,940 --> 00:10:57,940 What's going on here? 161 00:10:58,800 --> 00:10:59,800 I'm not sure. 162 00:10:59,980 --> 00:11:01,560 I was robbed. By whom? 163 00:11:01,820 --> 00:11:03,380 By a filthy man on the street. 164 00:11:03,700 --> 00:11:04,700 You mean a homeless man? 165 00:11:04,840 --> 00:11:06,120 You're supposed to protect us. 166 00:11:06,340 --> 00:11:08,640 Why do you let those animals live out there and attack us? 167 00:11:08,860 --> 00:11:11,120 It's not safe to even walk down the street anymore. 168 00:11:11,480 --> 00:11:12,480 What did he do to you? 169 00:11:13,020 --> 00:11:14,120 He grabbed me. 170 00:11:14,360 --> 00:11:16,360 Pulled me into the alley and ripped away my purse. 171 00:11:16,580 --> 00:11:18,960 Did he harm you in any other way? He took everything. 172 00:11:19,460 --> 00:11:20,460 I mean physically. 173 00:11:20,700 --> 00:11:22,540 Did he physically harm you in any way? 174 00:11:22,940 --> 00:11:25,440 No. I want you to get my money back. 175 00:11:25,820 --> 00:11:28,240 Ma 'am, we can't do anything until you give us a description and assessment. 176 00:11:28,560 --> 00:11:29,560 I'll take care of this. Thank you. 177 00:11:31,680 --> 00:11:33,260 But you're in charge, aren't you? 178 00:11:35,240 --> 00:11:37,220 Ma 'am, it's my job to handle crime report. 179 00:11:37,480 --> 00:11:38,740 Why won't you help me? 180 00:11:39,140 --> 00:11:40,760 Officer Kelly will take good care of you. 181 00:11:44,750 --> 00:11:45,750 You'll be okay. 182 00:11:49,110 --> 00:11:51,930 What's up? 183 00:11:54,250 --> 00:11:56,990 I was just remembering last time I saw you behind this desk, you were sneaking 184 00:11:56,990 --> 00:12:00,090 candy bars from Palermo. Yeah, well, then going platinum fried your brain 185 00:12:00,090 --> 00:12:01,690 because it was you sneaking the candy bars. 186 00:12:05,210 --> 00:12:06,230 Lieutenant Calloway. 187 00:12:07,130 --> 00:12:10,630 Hi. Yeah, I'd like to schedule a psych test and polygraph test for Victor Del 188 00:12:10,630 --> 00:12:11,630 Toro. 189 00:12:12,250 --> 00:12:13,250 That's right. 190 00:12:13,990 --> 00:12:16,090 Yeah, I'm supporting his application for reinstatement. 191 00:12:17,050 --> 00:12:18,050 Thank you. 192 00:12:18,670 --> 00:12:21,570 You, my friend, are on at 11 a .m. tomorrow morning. 193 00:12:22,570 --> 00:12:27,130 Thanks, DC. Don't thank me. Just pass the test and maybe shave your head or 194 00:12:27,130 --> 00:12:28,130 something. 195 00:12:31,210 --> 00:12:32,350 Everybody have any good news? 196 00:12:32,690 --> 00:12:33,690 Victor's coming back. 197 00:12:34,250 --> 00:12:35,250 That's great. 198 00:12:37,150 --> 00:12:38,150 Cruz. 199 00:12:39,830 --> 00:12:40,830 Yeah, okay. 200 00:12:42,850 --> 00:12:43,850 What's up? 201 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 That was the ICU. 202 00:12:45,600 --> 00:12:47,280 Robber suspect from the bar just died. 203 00:12:47,580 --> 00:12:49,720 Unless we determine what really happened, we're looking at it. 204 00:13:00,320 --> 00:13:03,400 The court initially removed the victim from the mother's care when it was 205 00:13:03,400 --> 00:13:05,840 determined that the mother was a violent alcoholic. 206 00:13:06,400 --> 00:13:07,400 That's a lie. 207 00:13:07,640 --> 00:13:09,720 Look, I never hurt anyone but myself. 208 00:13:10,080 --> 00:13:11,300 How come you didn't tell me any of this? 209 00:13:11,800 --> 00:13:15,340 You're the only one willing to help me. I was afraid you'd run away. I'm not 210 00:13:15,340 --> 00:13:16,340 running anywhere. 211 00:13:17,040 --> 00:13:18,400 But you gotta tell me the truth. 212 00:13:20,620 --> 00:13:21,620 Talk to me. 213 00:13:23,660 --> 00:13:24,660 I drank. 214 00:13:24,820 --> 00:13:26,320 But not when I was pregnant. 215 00:13:26,720 --> 00:13:27,699 I swear. 216 00:13:27,700 --> 00:13:28,700 But before. 217 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 And after. 218 00:13:31,660 --> 00:13:33,180 While he tried taking her away. 219 00:13:33,520 --> 00:13:36,580 Once she was gone, I got worse. 220 00:13:36,980 --> 00:13:38,440 But I know it's my fault. 221 00:13:38,860 --> 00:13:42,160 I'm not trying to change anything, but I've got a good job now, and I've been 222 00:13:42,160 --> 00:13:43,480 sober in AA for five years. 223 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 Look. 224 00:13:48,240 --> 00:13:49,680 I deserve a second chance. 225 00:13:57,640 --> 00:13:59,020 Hello? Mommy? 226 00:13:59,480 --> 00:14:00,480 Serenity. 227 00:14:01,320 --> 00:14:03,480 Mi vida, are you okay? 228 00:14:04,240 --> 00:14:05,920 I miss you. I want to come home. 229 00:14:06,160 --> 00:14:09,220 I know you do, and I want to be with you. Where are you? 230 00:14:09,700 --> 00:14:10,720 A new house. 231 00:14:11,160 --> 00:14:12,160 Get in a dress. 232 00:14:12,600 --> 00:14:13,600 What's the address? 233 00:14:13,720 --> 00:14:14,860 Tell me how to get there. 234 00:14:15,180 --> 00:14:16,340 I'm not sure how. 235 00:14:16,740 --> 00:14:20,020 It's up a street called... Hello? 236 00:14:21,400 --> 00:14:22,400 Serenity? 237 00:14:23,800 --> 00:14:25,280 That was your mother, wasn't it? 238 00:14:25,480 --> 00:14:27,220 No. You little liar. 239 00:14:28,820 --> 00:14:31,960 I just want to talk to her. So she can ruin everything again? 240 00:14:32,180 --> 00:14:33,180 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 241 00:14:33,840 --> 00:14:34,860 Stop. What's going on? 242 00:14:35,520 --> 00:14:37,460 I caught her talking to that woman again. 243 00:14:41,080 --> 00:14:43,120 You didn't give Mommy our new address, did you? 244 00:14:43,480 --> 00:14:45,380 I stopped her before she could. 245 00:14:45,780 --> 00:14:47,600 And look at what's wrong. 246 00:14:49,440 --> 00:14:51,220 I just want to see her again. 247 00:14:51,740 --> 00:14:54,160 But you know she's not well. She's sick. 248 00:14:56,680 --> 00:14:58,300 Oh, come here, sweetheart. 249 00:15:02,700 --> 00:15:05,320 I just want a happy home for all of us. 250 00:15:05,640 --> 00:15:07,060 Is that too much to ask? 251 00:15:18,720 --> 00:15:19,720 Hey. 252 00:15:20,540 --> 00:15:21,540 It's going to be okay. 253 00:15:22,300 --> 00:15:23,300 She'll be with you soon. 254 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 How? 255 00:15:25,780 --> 00:15:27,880 Her name and address isn't listed anywhere on this. 256 00:15:28,940 --> 00:15:30,920 It's probably Detective Barron's files at headquarters. 257 00:15:33,070 --> 00:15:34,130 How do we get in there? 258 00:15:39,850 --> 00:15:46,750 I want the shooter's name. 259 00:15:47,070 --> 00:15:48,070 Now. 260 00:15:48,630 --> 00:15:49,650 I am the victim. 261 00:15:49,910 --> 00:15:50,910 Okay, what did I do? 262 00:15:51,110 --> 00:15:54,370 If it was a bar fight and you're covering for the guy, it's a felony 263 00:15:54,370 --> 00:15:55,129 to murder. 264 00:15:55,130 --> 00:15:56,690 That guy popped him in self -defense. 265 00:15:57,030 --> 00:15:57,929 I believe you. 266 00:15:57,930 --> 00:15:59,310 As soon as I hear it from him. 267 00:16:00,210 --> 00:16:01,990 Come on, man. The guy saved my life. 268 00:16:04,170 --> 00:16:07,650 Well, if you feel more comfortable, we could talk about it down at the station. 269 00:16:09,350 --> 00:16:10,350 No, look. 270 00:16:11,390 --> 00:16:12,650 He said he used to be a cop. 271 00:16:13,190 --> 00:16:14,169 A cop? 272 00:16:14,170 --> 00:16:18,250 Yeah. He was getting real wasted that night. He said something happened with 273 00:16:18,250 --> 00:16:19,250 fiancée. 274 00:16:19,750 --> 00:16:21,590 I mean, the guy has a walking time bomb. 275 00:16:21,830 --> 00:16:22,830 You don't want to set him on. 276 00:16:25,570 --> 00:16:26,630 What'd this guy look like? 277 00:16:49,480 --> 00:16:50,480 May I help you? 278 00:16:50,580 --> 00:16:51,580 Yes, you may. 279 00:16:51,780 --> 00:16:52,880 Del Toro? Yeah. 280 00:16:53,900 --> 00:16:56,540 Sorry, I didn't recognize you. You've never seen a blonde -haired Mexican? 281 00:16:56,860 --> 00:16:59,000 Sure, I booked one for hooking on Lincoln once. 282 00:16:59,220 --> 00:17:00,860 Right on. What are you doing here? 283 00:17:02,120 --> 00:17:03,140 Reinstatement. Psych evaluation. 284 00:17:03,680 --> 00:17:04,679 Think I'll fool him? 285 00:17:04,760 --> 00:17:05,760 I doubt it. 286 00:17:06,880 --> 00:17:07,779 There you go. 287 00:17:07,780 --> 00:17:08,780 Thanks. 288 00:17:24,899 --> 00:17:29,600 Helen, it's Victor. The bartender said the shooter was a Latino ex -cop with 289 00:17:29,600 --> 00:17:30,760 short, bleached hair. 290 00:17:31,040 --> 00:17:35,040 I served side -by -side with Victor Del Toro for five years. I know what kind of 291 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 guy he is. 292 00:17:36,080 --> 00:17:37,860 I haven't seen him in the last five months. 293 00:17:38,140 --> 00:17:40,740 I don't know what kind of guy he was before, but he's different now. 294 00:17:42,200 --> 00:17:43,840 There's a bomb ready to explode. 295 00:17:44,140 --> 00:17:46,260 It's in the lobby. You don't have much time. 296 00:17:46,460 --> 00:17:48,100 It's set to go off in five minutes. 297 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 Wait! 298 00:17:51,180 --> 00:17:53,820 Attention all personnel, we've had a bomb... 299 00:18:11,970 --> 00:18:15,350 somebody and then comes in here asking to be reinstated the next day? Chief C, 300 00:18:15,570 --> 00:18:16,650 there's a bomb by the headquarters. 301 00:18:16,970 --> 00:18:19,330 They found a suspicious package and they need a separate crowd control. 302 00:18:19,850 --> 00:18:21,030 Isn't that where Victor is right now? 303 00:19:13,870 --> 00:19:15,250 Victor was here for his psych test. 304 00:19:15,550 --> 00:19:18,210 I want you to find him. I thought we were supposed to... Find him. 305 00:19:33,470 --> 00:19:36,330 Sorry to bring you guys out, but we spotted a package in the lobby. 306 00:19:36,810 --> 00:19:37,870 Did a man call it in? 307 00:19:38,070 --> 00:19:40,470 No, it was a woman, if you can believe it. And I thought you were all too 308 00:19:40,470 --> 00:19:41,750 evolved for this kind of nonsense. 309 00:19:43,440 --> 00:19:45,560 Did you see Victor Del Toro come in? He'd be hard to miss. 310 00:19:45,820 --> 00:19:46,820 I sent him upstairs. 311 00:19:47,440 --> 00:19:48,600 Great, he's coming back, huh? 312 00:19:53,060 --> 00:19:54,060 False alarm! 313 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 We can go back in! 314 00:19:57,260 --> 00:19:58,340 Did you see Victor leave? 315 00:19:58,640 --> 00:19:59,640 No. 316 00:20:18,920 --> 00:20:20,440 He only filled out his name. 317 00:20:20,760 --> 00:20:22,220 Maybe that's all he had time to do. 318 00:20:22,820 --> 00:20:23,820 Damn it! 319 00:20:24,480 --> 00:20:25,920 Somebody broke into my desk! 320 00:20:32,940 --> 00:20:33,940 All right, slow it down. 321 00:20:37,880 --> 00:20:41,280 There. He could have dropped it right there. I don't see anything. 322 00:20:41,580 --> 00:20:42,940 He's just carrying a jacket. 323 00:20:43,340 --> 00:20:46,420 He didn't drop a thing. Why would he do something like that in the first place? 324 00:20:47,010 --> 00:20:49,570 Lieutenant Detective Barron is here to see you. 325 00:20:51,530 --> 00:20:53,190 Can I help you? I hope so. 326 00:20:53,910 --> 00:20:56,530 Sergeant Lee said you were looking for an ex -officer during the bomb 327 00:20:56,530 --> 00:21:00,250 evacuation, Victor Del Toro. Right, he was applying for reinstatement. 328 00:21:00,710 --> 00:21:03,910 I understand he had a breakdown last year. Yeah, his fiancée was murdered. 329 00:21:04,230 --> 00:21:05,230 And he went psycho. 330 00:21:05,490 --> 00:21:09,210 Played Russian roulette to extract a confession from a suspect, got suspended 331 00:21:09,210 --> 00:21:11,230 IA. Was investigated and cleared. 332 00:21:11,630 --> 00:21:13,250 But he's had a taste of vigilante justice. 333 00:21:13,770 --> 00:21:14,830 All right, get to your point. 334 00:21:15,480 --> 00:21:16,860 I reviewed the surveillance video. 335 00:21:17,180 --> 00:21:20,300 I'm ruling out any civilians who entered the building before the bomb threat. 336 00:21:21,000 --> 00:21:22,380 I need to talk to Del Toro. 337 00:21:22,760 --> 00:21:26,200 Victor would never have anything to do with that. Del Toro was one of our 338 00:21:26,200 --> 00:21:28,120 officers. Before his crack -up. 339 00:21:29,080 --> 00:21:30,080 Have him give me a call. 340 00:21:31,680 --> 00:21:33,000 I'd like to see what he's like now. 341 00:21:38,340 --> 00:21:40,800 Don't you think we should have told him that we're looking at Victor as a 342 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 possible suspect? 343 00:21:41,940 --> 00:21:44,720 Do you know what that'll do to Victor's chances of becoming a cop again? 344 00:21:45,420 --> 00:21:47,140 If he's guilty, he won't be a cop. 345 00:21:47,380 --> 00:21:48,960 We will talk to Victor first. 346 00:21:50,140 --> 00:21:51,140 Then we'll kick it upstairs. 347 00:22:05,520 --> 00:22:06,520 I don't know, guys. 348 00:22:06,820 --> 00:22:08,080 Maybe we should call the captain. 349 00:22:08,520 --> 00:22:11,220 If we know about something they're hiding, what'll happen to us? 350 00:22:11,620 --> 00:22:13,660 Oh, that's good. Thinking about your own career. 351 00:22:14,280 --> 00:22:16,100 I'm thinking about all of ours. 352 00:22:18,040 --> 00:22:20,880 He's a freak who's out of control and they're too blind to see it. 353 00:22:32,460 --> 00:22:34,880 Someone broke into my desk and filled crime reports. 354 00:22:35,260 --> 00:22:39,320 One was a kidnapping file on Serenity. You don't think it was common, do you? 355 00:22:39,900 --> 00:22:42,600 I'm looking at a disgruntled ex -cop as the main suspect. 356 00:22:43,310 --> 00:22:45,150 Tell me my new address wasn't in that file. 357 00:22:46,030 --> 00:22:49,150 Nope. It's in my book. Look, I'm sure there's nothing to worry about. 358 00:22:49,490 --> 00:22:50,490 You're right. 359 00:22:50,870 --> 00:22:53,350 Anyways, what I'm more concerned about is when we're playing golf again. 360 00:22:53,630 --> 00:22:56,290 I've got a tee time at Riviera on Saturday. 361 00:22:57,370 --> 00:22:59,050 Larry's partner backed out. We need a 40. 362 00:22:59,270 --> 00:23:00,670 Count me in. All right. 363 00:23:03,050 --> 00:23:07,430 So we're going to pick a blue pail like that one and a red pail like that one 364 00:23:07,430 --> 00:23:11,510 and fill them with sand and make sand castles. So, what are my two beauties 365 00:23:11,510 --> 00:23:12,510 doing? 366 00:23:13,740 --> 00:23:16,600 Really? Mm -hmm. We're going to go to the beach tomorrow and make some. 367 00:23:21,400 --> 00:23:24,740 I just can't believe Victor would have anything to do with this. The woman gave 368 00:23:24,740 --> 00:23:27,820 the bomb threat and sure he'll be calling any minute. What if he doesn't? 369 00:23:29,940 --> 00:23:30,940 I'll see you at home. 370 00:23:34,860 --> 00:23:36,480 There's got to be somebody else behind this. 371 00:23:36,680 --> 00:23:40,240 The mother may be armed and should be considered extremely dangerous. 372 00:23:40,520 --> 00:23:41,720 Those are just more lies. 373 00:23:42,170 --> 00:23:46,230 To keep me from seeing her. Prior to the kidnapping, Ms. Rios repeatedly broke 374 00:23:46,230 --> 00:23:49,210 court restraining orders and spoke to the child. 375 00:23:50,150 --> 00:23:53,130 Why didn't you tell me you were committed for a 72 -hour psych hold? 376 00:23:53,130 --> 00:23:54,130 doctors let me go. 377 00:23:54,330 --> 00:23:57,690 What mother wouldn't go crazy knowing her child was being hurt like that? 378 00:24:00,290 --> 00:24:02,830 You didn't write Mark's address anywhere or phone number. 379 00:24:03,410 --> 00:24:05,130 The only number left is Gordon Boerhaus. 380 00:24:05,430 --> 00:24:06,430 That's his lawyer. 381 00:24:06,890 --> 00:24:08,570 He's the one who ruined me in court. 382 00:24:09,930 --> 00:24:12,840 Well... He's probably gone by now, so we'll have to pay him a visit tomorrow. 383 00:24:17,660 --> 00:24:19,640 Why are you giving up everything for me and my daughter? 384 00:24:48,430 --> 00:24:49,430 Why not? 385 00:24:53,090 --> 00:24:54,850 Because the woman that I loved was murdered. 386 00:24:59,350 --> 00:25:01,910 I was in the ambulance with her, and she was bleeding. 387 00:25:04,730 --> 00:25:05,970 And she knew she was going to die. 388 00:25:08,210 --> 00:25:11,390 And even though we were going to be married, she made me make a promise to 389 00:25:11,390 --> 00:25:13,350 that I'd fall in love again. 390 00:25:15,290 --> 00:25:17,330 And she said that her only regret was... 391 00:25:19,820 --> 00:25:21,260 She never got a chance to say, I do. 392 00:25:28,640 --> 00:25:30,960 And then she died in my arms. 393 00:25:39,060 --> 00:25:44,780 I realized that I made her a promise that I couldn't keep. 394 00:25:45,800 --> 00:25:47,220 So in her last moment, 395 00:25:49,680 --> 00:25:50,680 I lied to her. 396 00:25:52,420 --> 00:25:54,720 But you have the rest of your life to keep that promise. 397 00:26:00,400 --> 00:26:01,560 I need a drink. 398 00:26:02,240 --> 00:26:03,280 Do you want to come with me? 399 00:26:05,100 --> 00:26:06,340 That's how I lost everything. 400 00:26:07,640 --> 00:26:08,640 I am so sorry. 401 00:26:08,900 --> 00:26:10,100 I completely forgot. 402 00:26:10,340 --> 00:26:13,340 Maybe if you stop, you might see that there's... Hope? 403 00:26:16,380 --> 00:26:17,920 I gave up believing in anything. 404 00:26:18,670 --> 00:26:19,670 after I lost my daughter. 405 00:26:21,010 --> 00:26:24,870 I was walking around dead, drinking even more. 406 00:26:25,670 --> 00:26:27,950 I didn't even think AA could help me. 407 00:26:29,770 --> 00:26:31,190 But they taught me one thing, 408 00:26:31,910 --> 00:26:32,910 the serenity prayer. 409 00:26:33,670 --> 00:26:37,270 I thought it was a sign, you know, my daughter's name. 410 00:26:39,090 --> 00:26:44,590 It goes, God, grant me the serenity to accept the things I cannot change. 411 00:26:45,370 --> 00:26:49,170 The courage to change the things I can. And the wisdom to know the difference. 412 00:26:51,250 --> 00:26:52,990 Yeah. You know it? 413 00:26:53,470 --> 00:26:55,250 Yes. You've been there? 414 00:26:57,930 --> 00:26:59,430 I say it every day. 415 00:27:00,630 --> 00:27:06,230 And it's given me hope that someday I'll be with Serenity again. 416 00:27:11,270 --> 00:27:12,810 But your child is still alive. 417 00:27:15,630 --> 00:27:16,870 I don't think that prayer will work for me. 418 00:27:29,710 --> 00:27:31,010 I knew I'd find you here. 419 00:27:37,350 --> 00:27:38,970 Me and Linda always used to come here. 420 00:27:42,630 --> 00:27:44,950 The last time we kissed was the last time I felt alive. 421 00:27:47,780 --> 00:27:50,340 Victor, do you know anything about that bomb threat today? 422 00:27:53,280 --> 00:27:54,280 What are you doing? 423 00:27:56,480 --> 00:27:57,580 I'm saving a life. 424 00:27:58,740 --> 00:27:59,740 Whose? 425 00:28:00,100 --> 00:28:01,100 Why? 426 00:28:02,260 --> 00:28:03,600 To make up for what happened. 427 00:28:04,980 --> 00:28:05,980 To Linda? 428 00:28:07,340 --> 00:28:11,160 I know you're still hurting, Victor. 429 00:28:12,220 --> 00:28:13,440 But you still have friends. 430 00:28:14,740 --> 00:28:15,740 Victor! 431 00:28:16,270 --> 00:28:17,590 I can't let you go. 432 00:28:17,870 --> 00:28:19,190 I thought you were my friend. 433 00:28:19,710 --> 00:28:20,710 I am. 434 00:28:21,830 --> 00:28:24,570 That's why I have to stop you so you don't hurt anybody else. 435 00:28:24,790 --> 00:28:26,890 I'll hurt whoever gets in my way. 436 00:28:27,490 --> 00:28:30,630 Victor, please stop. 437 00:28:35,650 --> 00:28:37,190 You never could shoot, could you? 438 00:28:40,230 --> 00:28:43,710 You were there the night Linda was murdered, and you didn't fire. 439 00:28:46,030 --> 00:28:52,230 I was outgunned. The room was being sprayed. I had to protect an innocent 440 00:28:52,230 --> 00:28:53,230 from being killed. 441 00:28:56,390 --> 00:28:58,270 You protected the wrong one. 442 00:29:02,670 --> 00:29:08,450 I replay that moment in my mind over and over again, 443 00:29:08,590 --> 00:29:13,950 wondering if I could have done anything differently. 444 00:29:18,220 --> 00:29:19,500 I didn't know you blamed me, too. 445 00:29:20,800 --> 00:29:22,040 You want me to forgive you? 446 00:29:23,720 --> 00:29:24,720 No. 447 00:29:26,160 --> 00:29:29,240 I just want you to come with me so we can end all this. 448 00:29:30,920 --> 00:29:32,040 Call in when it's time. 449 00:29:33,860 --> 00:29:36,960 Victor, if you go that way, I'll have to call all the other units. 450 00:29:38,060 --> 00:29:39,060 Stop you. 451 00:29:56,620 --> 00:29:58,340 I can't believe you didn't tell us where you were going. 452 00:29:59,580 --> 00:30:01,420 I didn't know he'd be there. It was just a hunch. 453 00:30:01,900 --> 00:30:04,660 He should have shared it, Chris. Maybe two of us could have convinced him to 454 00:30:04,660 --> 00:30:05,660 turn himself in. 455 00:30:05,700 --> 00:30:06,860 It wasn't Victor. 456 00:30:07,820 --> 00:30:10,340 The look in his eyes, it was like his soul was gone. 457 00:30:14,720 --> 00:30:15,720 Calloway. 458 00:30:16,240 --> 00:30:17,240 Yes, sir. 459 00:30:18,740 --> 00:30:19,740 Yes, sir. 460 00:30:21,620 --> 00:30:23,460 They just approved the arrest warrant for Victor. 461 00:30:26,330 --> 00:30:27,750 What did he mean about saving lives? 462 00:30:28,430 --> 00:30:29,990 Probably has to do with someone in those files. 463 00:30:30,230 --> 00:30:33,370 When he was up in your office, why did he draw the blinds? 464 00:30:33,930 --> 00:30:35,170 Wanted a private meeting. 465 00:30:35,490 --> 00:30:37,370 But you left him alone while we dealt with that woman. 466 00:30:37,590 --> 00:30:38,970 Do you think she has anything to do with this? 467 00:30:39,230 --> 00:30:41,870 You know, when I got back up there, he was standing behind the desk just 468 00:30:41,870 --> 00:30:42,629 out the window. 469 00:30:42,630 --> 00:30:44,310 He had time to access police files. 470 00:30:44,550 --> 00:30:46,390 Have you changed your passcode since last year? 471 00:30:47,090 --> 00:30:50,370 Nope. The files are coded and tracked. If I did a search... We can figure out 472 00:30:50,370 --> 00:30:52,670 which files he downloaded once you get on it. 473 00:30:55,310 --> 00:30:56,950 an urgent message from one of your field units. 474 00:30:58,610 --> 00:30:59,610 Callaway, go ahead. 475 00:30:59,750 --> 00:31:02,390 Lieutenant, this is Cruz. We've spotted Del Toro. 476 00:31:03,410 --> 00:31:07,630 He's at the corner of Ocean Front Walk and Breeze at an ice cream stand 477 00:31:07,630 --> 00:31:11,290 surrounded by bystanders. Unless he spots you, all I want you to do is 478 00:31:11,290 --> 00:31:12,690 surveillance until we get there. 479 00:31:13,090 --> 00:31:15,090 Bobby, be careful. He could be armed. Let's go. 480 00:31:16,570 --> 00:31:18,190 He's right there. We should get him now. 481 00:31:19,190 --> 00:31:20,850 We're supposed to watch him unless he falls. 482 00:31:24,110 --> 00:31:25,110 Who would he call that? 483 00:31:35,950 --> 00:31:37,210 It's Del Toro, come on! 484 00:32:24,650 --> 00:32:25,650 He's a psychopath. 485 00:32:26,210 --> 00:32:30,350 He shot and killed a robber, called in a bomb threat, stole police files, and 486 00:32:30,350 --> 00:32:32,050 attacked three of us. What next? 487 00:32:34,110 --> 00:32:35,110 Where'd you get that? 488 00:32:35,210 --> 00:32:36,890 This guy gave it to me on the boardwalk. 489 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 What did he look like? 490 00:32:38,690 --> 00:32:42,330 He has kind of weird -looking white hair. He gave me ten bucks, and he told 491 00:32:42,330 --> 00:32:43,330 to bring it here. 492 00:32:43,390 --> 00:32:45,510 Thanks. You're welcome. Bye. 493 00:32:50,910 --> 00:32:51,910 What's it say? 494 00:33:21,680 --> 00:33:23,840 You're a smart lawyer, so let's negotiate. 495 00:33:24,360 --> 00:33:27,800 Give me your client's address and live. Don't, you die. 496 00:33:28,640 --> 00:33:29,640 Who? 497 00:33:29,880 --> 00:33:30,880 Mark Winters. 498 00:33:33,020 --> 00:33:34,020 Negotiation's over. 499 00:33:34,100 --> 00:33:35,200 What? Wait. 500 00:33:36,760 --> 00:33:37,760 Wait a minute. 501 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Wait. 502 00:33:40,880 --> 00:33:41,880 Listen, 503 00:33:42,320 --> 00:33:43,320 listen, let me write you. 504 00:33:47,920 --> 00:33:50,820 Now you get one more chance to renegotiate. You know what I'm doing. 505 00:33:50,820 --> 00:33:51,820 your office and I'll let you out. 506 00:33:52,420 --> 00:33:53,600 Ladder me and you're right here. 507 00:33:54,820 --> 00:33:55,820 Give me the address. 508 00:33:57,780 --> 00:33:59,360 7232 Santa Monica Colony. 509 00:34:03,480 --> 00:34:07,700 No one's home. 510 00:34:09,360 --> 00:34:10,360 Now what do we do? 511 00:34:11,960 --> 00:34:12,960 We wait. 512 00:34:17,770 --> 00:34:18,770 We're going to get her back to him. 513 00:34:19,730 --> 00:34:20,770 Thank you for doing this. 514 00:34:21,570 --> 00:34:24,429 I'm taking Serenity back to Mexico. I want you to come with us. 515 00:34:25,610 --> 00:34:26,610 That can't happen. 516 00:34:27,830 --> 00:34:28,949 But we can start over. 517 00:34:31,429 --> 00:34:32,730 What will you do when we're gone? 518 00:34:34,510 --> 00:34:35,530 He's lost his mind. 519 00:34:36,190 --> 00:34:40,710 Del Toro attacked three officers, survived 50 ,000 bolts from a taser 520 00:34:40,710 --> 00:34:41,770 he on PCP or something? 521 00:34:42,290 --> 00:34:44,330 I can't explain it, and I don't know where he is. 522 00:34:44,550 --> 00:34:46,570 You better pray I don't find him first. 523 00:34:46,989 --> 00:34:50,449 Jesse, I tracked down the file at... Oh, I'm sorry. What file? 524 00:34:51,710 --> 00:34:55,270 Del Toro was here a couple of days ago, around 9 a .m., so I had Sergeant 525 00:34:55,270 --> 00:34:58,230 McNamara track down all files accessed from my computer about that time. 526 00:34:58,450 --> 00:34:59,770 You think he stole files from you, too? 527 00:35:00,550 --> 00:35:01,549 He may have. 528 00:35:01,550 --> 00:35:02,550 He did. 529 00:35:02,910 --> 00:35:07,510 The file was downloaded from your computer at 9 .11 a .m. at Serenity 530 00:35:07,530 --> 00:35:10,610 She was kidnapped two months ago by her mother after a child custody battle. 531 00:35:11,570 --> 00:35:12,950 Hey, this woman was in a station. 532 00:35:13,230 --> 00:35:14,550 Well, Victor was at my house. 533 00:35:19,820 --> 00:35:20,820 What do you know about this woman? 534 00:35:50,830 --> 00:35:51,830 He's got him. 535 00:35:57,750 --> 00:35:58,750 Baby. 536 00:36:02,670 --> 00:36:04,990 Don't hurt my baby. Just take her and go. 537 00:36:06,410 --> 00:36:07,410 Don't move. 538 00:36:14,850 --> 00:36:16,230 They were here. They've got Mark. 539 00:36:16,510 --> 00:36:17,510 What about Serenity? 540 00:36:17,750 --> 00:36:19,530 Please, just find him before they hurt him. 541 00:36:22,000 --> 00:36:26,400 Suspect's name is Victor Del Toro. He's described as a Latino male with bleach 542 00:36:26,400 --> 00:36:27,400 blonde short hair. 543 00:36:27,760 --> 00:36:31,260 28 years old, suspect is armed and dangerous, believed to have kidnapped 544 00:36:31,260 --> 00:36:36,060 individuals. Last seen driving a stolen black 1998 Cadillac DeVille license 545 00:36:36,060 --> 00:36:38,760 plate 4 Alpha Victor Alpha 427. 546 00:36:39,700 --> 00:36:40,760 Roger, 1PB6. 547 00:36:40,980 --> 00:36:42,460 I didn't think I'd be saying those words. 548 00:36:43,100 --> 00:36:44,820 He stole a brand new Cadillac? 549 00:36:45,580 --> 00:36:46,580 Yeah. 550 00:36:47,100 --> 00:36:50,220 Well, if it's got a teletrack system, we can locate wherever they are in the 551 00:36:50,220 --> 00:36:51,220 city. 552 00:36:55,630 --> 00:36:58,190 Victor, please come with us. We can start over. 553 00:36:58,430 --> 00:36:59,388 I can't run anymore. 554 00:36:59,390 --> 00:37:01,430 But what if you change your mind? Just get going. 555 00:37:01,850 --> 00:37:05,170 How are we going to let you know if we made it? Write to my mother, Rosa del 556 00:37:05,170 --> 00:37:06,790 Todo, in Santa Fe, New Mexico. 557 00:37:12,670 --> 00:37:14,130 Thank you for my mommy. 558 00:37:14,690 --> 00:37:15,690 You're welcome, sweetie. 559 00:37:27,720 --> 00:37:28,720 It's going to be okay. 560 00:37:28,900 --> 00:37:30,040 I'll thump until you get away. 561 00:37:31,720 --> 00:37:32,720 Go. 562 00:37:34,340 --> 00:37:36,760 The truck is heading west on Colorado by fourth. 563 00:37:37,600 --> 00:37:38,600 Now third. 564 00:37:39,720 --> 00:37:43,840 Second. Colorado dead ends. On the pier where he used to go with Linda. Let's 565 00:37:43,840 --> 00:37:44,840 go. 566 00:37:47,280 --> 00:37:52,040 This is 1PB3. The suspect, Victor Del Toro, is believed to be on the Santa 567 00:37:52,040 --> 00:37:52,959 Monica Pier. 568 00:37:52,960 --> 00:37:55,860 All Pacific Blue and Black and White units, please respond. 569 00:38:11,350 --> 00:38:14,470 Attention all units, we have a hostage situation at the Santa Monica Pier. 570 00:38:14,730 --> 00:38:16,490 Send in negotiators and a squad team. 571 00:38:16,730 --> 00:38:19,830 No! He's gonna kill us. We can talk him out of this. 572 00:38:20,450 --> 00:38:21,450 Victor! 573 00:38:24,090 --> 00:38:24,968 Victor, look. 574 00:38:24,970 --> 00:38:27,990 We know what you're trying to do for that little girl, Serenity. 575 00:38:28,210 --> 00:38:29,570 She only wants to be with her mom. 576 00:38:29,870 --> 00:38:32,190 And saving her is gonna make up for what happened to Linda? 577 00:38:32,630 --> 00:38:35,830 It's not just Serenity's life, but her family's. 578 00:38:36,990 --> 00:38:37,990 The one he destroyed. 579 00:38:38,990 --> 00:38:40,650 You only care about getting what you want. 580 00:38:41,180 --> 00:38:42,840 And you'll rip apart anything to get it. 581 00:38:43,500 --> 00:38:45,120 He's gonna kill him. We gotta take the shot. 582 00:38:45,340 --> 00:38:46,340 No! 583 00:38:49,840 --> 00:38:50,840 Back off! 584 00:38:51,860 --> 00:38:52,860 Victor! 585 00:38:53,280 --> 00:38:54,280 Come on, man. 586 00:38:55,280 --> 00:38:57,240 Hurting him is not gonna change what happened to you. 587 00:38:57,440 --> 00:38:58,440 Yeah, maybe. 588 00:38:58,640 --> 00:39:00,260 But he won't be able to hurt them ever again. 589 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 I'm sorry. 590 00:39:02,860 --> 00:39:06,000 Why did you take Serenity away from her mother? I just wanted to give her 591 00:39:06,000 --> 00:39:07,720 something. You just wanted to control her. 592 00:39:08,060 --> 00:39:10,460 Why don't you just say it? You wanted to control her. 593 00:39:10,710 --> 00:39:12,350 Victor, please don't. 594 00:39:13,850 --> 00:39:15,870 Say it! I wanted to control her. 595 00:39:16,150 --> 00:39:18,870 But now, you want her to be free, right? Don't you? 596 00:39:19,250 --> 00:39:20,250 Yes. 597 00:39:25,150 --> 00:39:27,530 So let's just say a prayer so they make it, okay? 598 00:39:27,950 --> 00:39:29,390 We'll say her prayer. 599 00:39:29,710 --> 00:39:30,710 You know how it goes. 600 00:39:31,050 --> 00:39:32,050 How does it go? 601 00:39:32,430 --> 00:39:34,330 The serenity prayer. You've never said it? 602 00:39:34,770 --> 00:39:36,350 No! I'll teach it to you. 603 00:39:37,070 --> 00:39:38,070 God... 604 00:39:39,759 --> 00:39:44,460 God, God, grant me the serenity. 605 00:39:45,800 --> 00:39:49,100 Grant me the serenity to accept the things I cannot change. 606 00:39:51,440 --> 00:39:53,600 To accept the things I cannot change. 607 00:39:54,340 --> 00:39:56,100 Victor, stop. 608 00:39:58,120 --> 00:40:00,040 The courage to change the things I can. 609 00:40:00,280 --> 00:40:02,380 The courage to change the things I can. 610 00:40:08,360 --> 00:40:09,640 And the wisdom. No! 611 00:40:10,980 --> 00:40:12,200 No! No! 612 00:40:17,500 --> 00:40:24,500 We need paramedic units down here right 613 00:40:24,500 --> 00:40:25,640 now. Oh, my God, no. 614 00:40:25,900 --> 00:40:26,900 We have a man down. 615 00:40:26,940 --> 00:40:29,460 Multiple gunshot wounds to the... What's wrong? 616 00:40:30,120 --> 00:40:31,058 No blood. 617 00:40:31,060 --> 00:40:32,060 No bullet wounds. 618 00:40:33,020 --> 00:40:34,160 I missed them purpose. 619 00:40:35,060 --> 00:40:36,080 I couldn't shoot him. 620 00:40:38,140 --> 00:40:39,140 Neither can I. 621 00:40:43,920 --> 00:40:45,000 His gun is empty. 622 00:40:46,380 --> 00:40:49,000 I just wanted him to go home. 623 00:40:51,680 --> 00:40:53,000 I just want to go home. 624 00:40:54,620 --> 00:40:57,520 Stay here, man. Stay here. Stay here. You are not going anywhere. 625 00:40:58,820 --> 00:40:59,820 It's okay. 626 00:41:00,500 --> 00:41:01,500 It's okay. 627 00:41:02,840 --> 00:41:03,840 Please. 628 00:41:05,380 --> 00:41:07,040 Victor, we are so sorry. 629 00:41:07,980 --> 00:41:08,980 Do you forgive us? 630 00:41:10,240 --> 00:41:12,860 I do. 631 00:41:20,520 --> 00:41:25,900 We love you, man. 632 00:41:44,910 --> 00:41:45,910 Thank you. 633 00:42:11,470 --> 00:42:15,650 Dear Victor, as promised, I am writing to let you know that Serenity and I have 634 00:42:15,650 --> 00:42:17,130 made it safely to Mexico. 635 00:42:17,970 --> 00:42:21,450 We were even lucky enough to find a small house that's right on the beach. 636 00:42:22,590 --> 00:42:26,070 Serenity is so happy and asks if you will ever come to visit us. 637 00:42:26,770 --> 00:42:31,710 Even though you and I spent such a short time together, I think of you often and 638 00:42:31,710 --> 00:42:32,710 wonder how you are. 639 00:42:33,690 --> 00:42:37,150 I hope that you have found the peace and happiness that my daughter and I now 640 00:42:37,150 --> 00:42:38,150 share. 641 00:42:38,230 --> 00:42:40,570 You have given us the most precious gift. 642 00:42:41,260 --> 00:42:42,740 The chance to begin a new life. 643 00:42:43,320 --> 00:42:46,700 Your courage and sacrifice will always remain in our hearts. 644 00:42:47,760 --> 00:42:48,800 Gracias, por todo. 645 00:42:50,000 --> 00:42:51,060 My dear friend. 646 00:42:53,060 --> 00:42:54,520 Lovingly, Carmen and Serenity. 647 00:42:56,640 --> 00:42:58,340 It was postmarked from Ensenada. 648 00:42:58,980 --> 00:42:59,980 No address. 649 00:43:02,400 --> 00:43:04,180 Victor's mom boarded it from Santa Fe. 650 00:43:06,980 --> 00:43:08,120 So what should we do? 651 00:43:08,890 --> 00:43:10,410 Send a letter to the juvenile division? 652 00:43:13,550 --> 00:43:14,550 One letter. 653 00:43:39,340 --> 00:43:42,000 Don't try to talk it down. 654 00:43:42,940 --> 00:43:47,100 Why, everyone wags on my town. 655 00:43:48,020 --> 00:43:50,260 Look, stand, and see. 656 00:43:50,740 --> 00:43:52,700 It works for me. 657 00:43:53,340 --> 00:43:55,360 Take a look around. 658 00:43:56,060 --> 00:43:59,140 Just another day in LA. 659 00:44:12,270 --> 00:44:15,390 Anybody, she's all that needs. 660 00:44:16,050 --> 00:44:17,050 Anybody, 661 00:44:17,770 --> 00:44:20,230 please see it free. 662 00:44:23,270 --> 00:44:24,270 Someday. 663 00:44:25,970 --> 00:44:28,710 What is it now? 664 00:44:29,050 --> 00:44:31,230 Just another day. 46476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.