All language subtitles for Pacifc.Blue s04e04 Users
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,470 --> 00:00:16,470
Who's there?
2
00:00:16,490 --> 00:00:17,710
Open the damn door, Nick.
3
00:00:28,970 --> 00:00:29,970
Who's the punk?
4
00:00:30,210 --> 00:00:31,750
He's with me. You got a problem with
that?
5
00:00:32,090 --> 00:00:33,530
So we doing business or what?
6
00:00:33,850 --> 00:00:34,850
Well, it depends.
7
00:00:35,090 --> 00:00:36,210
If I like what you brought.
8
00:00:36,990 --> 00:00:37,990
Net game?
9
00:00:39,770 --> 00:00:40,770
We doing business.
10
00:00:51,120 --> 00:00:52,120
Feels wrong, Corey.
11
00:00:52,480 --> 00:00:53,480
What feels wrong?
12
00:00:53,620 --> 00:00:56,160
A 15 -year -old kid bringing down the
one and only Nick Lambros.
13
00:00:56,520 --> 00:00:59,660
Trust me, I popped this kid with half a
gram of ice, and he was so eager to get
14
00:00:59,660 --> 00:01:00,880
out from under, I couldn't shut him up.
15
00:01:01,340 --> 00:01:02,340
All right.
16
00:01:02,540 --> 00:01:03,540
You cover the back.
17
00:01:04,459 --> 00:01:05,459
Bobby, you're with me.
18
00:01:05,940 --> 00:01:06,940
Got it.
19
00:01:13,440 --> 00:01:15,240
You sit down, you're making me seasick.
20
00:01:23,600 --> 00:01:25,660
Hey, if you're gonna smoke, smoke this.
21
00:01:26,400 --> 00:01:27,600
Those things will kill you.
22
00:01:28,640 --> 00:01:29,880
Difference between us, Paulie.
23
00:01:30,580 --> 00:01:31,900
I'll smoke out my profits.
24
00:01:32,420 --> 00:01:34,160
Nick, we got cops all over the place.
25
00:01:37,800 --> 00:01:39,320
You were sliming a little past.
26
00:01:39,940 --> 00:01:41,600
No way, why would I set you up?
27
00:01:41,880 --> 00:01:43,220
Get out of here, kid, now. Go.
28
00:01:45,580 --> 00:01:47,420
Five years of smooth trading.
29
00:01:47,760 --> 00:01:49,080
It wasn't me, I swear.
30
00:01:50,160 --> 00:01:51,860
Nicky, you and me, we need each other.
31
00:02:26,630 --> 00:02:27,630
Move and you're dead.
32
00:02:29,630 --> 00:02:30,630
No.
33
00:02:32,550 --> 00:02:35,890
You move and he's dead.
34
00:02:36,110 --> 00:02:37,110
Let him go.
35
00:02:41,930 --> 00:02:46,970
1 -PB -7 -187 -207, suspect headed south
of Speedway. Roger that.
36
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Suspects on speedway.
37
00:03:27,160 --> 00:03:28,200
Gotcha.
38
00:03:30,540 --> 00:03:32,920
This is 1PB4 requesting...
39
00:03:36,270 --> 00:03:37,370
You're under arrest Brandon.
40
00:03:37,970 --> 00:03:39,490
You have the right to remain silent.
41
00:03:40,050 --> 00:03:41,050
Use it.
42
00:04:19,720 --> 00:04:21,399
Be more than me.
43
00:04:21,860 --> 00:04:23,080
Anybody.
44
00:04:24,060 --> 00:04:26,080
Please see it's free.
45
00:04:28,700 --> 00:04:29,920
Someday.
46
00:04:31,700 --> 00:04:34,600
One minute down.
47
00:04:34,920 --> 00:04:36,940
Just another day.
48
00:05:11,370 --> 00:05:13,950
You know, Brandon, you suck as a drug
dealer.
49
00:05:14,710 --> 00:05:15,970
I want my phone call.
50
00:05:16,510 --> 00:05:20,450
A handy, helpful hint. When you rat out
an ice buy, the smart plays to be a
51
00:05:20,450 --> 00:05:22,950
million miles away when the bus goes
down. Two words.
52
00:05:23,510 --> 00:05:26,570
Phone call. Two more words. Shut up.
53
00:05:54,480 --> 00:05:57,320
I'm a police officer and I'm armed.
Please don't hurt me, officer.
54
00:05:59,920 --> 00:06:03,420
Kevin, are you insane in broad daylight?
55
00:06:11,700 --> 00:06:13,980
Isn't a man entitled to celebrate when
he gets a promotion?
56
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
You got it?
57
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
Yes!
58
00:06:20,460 --> 00:06:23,640
Well, I guess I know what turns you on.
59
00:06:24,040 --> 00:06:24,559
Uh -uh.
60
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
Not until tonight.
61
00:06:25,740 --> 00:06:27,140
Oh, good God, you're such a tease.
62
00:06:28,120 --> 00:06:30,540
I'm not teasing. I'm on duty five
minutes ago.
63
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
What's another ten?
64
00:06:33,060 --> 00:06:34,060
Kevin.
65
00:06:34,360 --> 00:06:35,360
Hey.
66
00:06:35,540 --> 00:06:38,780
What happened to the baby who was so hot
she had me stop in the 405 last week?
67
00:06:39,100 --> 00:06:41,160
She got a new posting.
68
00:06:43,040 --> 00:06:44,100
Yeah, so what's his name?
69
00:06:44,500 --> 00:06:45,500
Oh, please.
70
00:06:46,180 --> 00:06:47,560
I notice you're not denying it.
71
00:06:48,110 --> 00:06:52,450
Oh, yes, that's right. I had those two
bike cops yesterday on my lunch hour.
72
00:06:52,850 --> 00:06:55,030
They were so strong and hard.
73
00:06:55,390 --> 00:06:56,410
Don't talk to me like that.
74
00:06:56,650 --> 00:06:57,710
I thought it turned you on.
75
00:06:58,710 --> 00:07:01,390
How'd the wife take the excitement of
the new position?
76
00:07:01,670 --> 00:07:02,890
Let's leave Katie out of this.
77
00:07:03,350 --> 00:07:05,370
I guess not so well since you're here.
78
00:07:05,610 --> 00:07:07,530
At least she showed some class.
79
00:07:13,030 --> 00:07:14,030
Monica.
80
00:07:16,050 --> 00:07:17,050
Monica.
81
00:07:20,140 --> 00:07:23,640
Never would have happened if you hadn't
hit me. Look, just get out. Please,
82
00:07:23,920 --> 00:07:28,540
please, please. It'll never... Forgive
me.
83
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
Okay?
84
00:07:31,080 --> 00:07:32,320
Just tell me you'll forgive me.
85
00:07:35,360 --> 00:07:38,720
All right, so despite the fact that
armed officers completely surrounded the
86
00:07:38,720 --> 00:07:41,120
house, one dealer shot dead and the
other one just escaped.
87
00:07:41,520 --> 00:07:42,259
That's right.
88
00:07:42,260 --> 00:07:43,320
Something tipped them off.
89
00:07:44,040 --> 00:07:47,240
Yeah, something tipped them off. Three
poster cops in tight little jumpsuits.
90
00:07:48,130 --> 00:07:50,030
Lieutenant, I... We'll be done soon,
officer.
91
00:07:50,350 --> 00:07:52,490
Stay here, Sergeant McNamara.
92
00:07:53,070 --> 00:07:55,090
This is Officer Marcus. He's with
narcotics.
93
00:07:56,170 --> 00:07:57,210
Fine, Sergeant.
94
00:07:58,210 --> 00:08:01,450
We were just discussing how your unit
blew a ten -month operation by jamming
95
00:08:01,450 --> 00:08:02,530
their noses where they don't belong.
96
00:08:02,830 --> 00:08:05,530
Look, we developed this lead. Your lead,
Brandon Jeter, he's mine.
97
00:08:06,330 --> 00:08:09,310
Now, where is he? He's in a holding
cell. What do you mean he's yours?
98
00:08:09,610 --> 00:08:10,870
I mean he'll be coming with me.
99
00:08:11,130 --> 00:08:12,290
He's a witness to a murder.
100
00:08:13,730 --> 00:08:14,730
Did he tell you that?
101
00:08:15,260 --> 00:08:16,099
Hold on.
102
00:08:16,100 --> 00:08:19,900
You have a 15 -year -old child working
Nick Lambros as an informant?
103
00:08:20,120 --> 00:08:22,500
Brandon is 15 years old, yes, but he is
no child.
104
00:08:23,200 --> 00:08:25,740
He's working off the suspended sentence
helping me clean up the streets.
105
00:08:26,280 --> 00:08:27,540
Here is one phone call.
106
00:08:28,160 --> 00:08:28,979
Very good.
107
00:08:28,980 --> 00:08:29,980
Give the man a pass.
108
00:08:30,680 --> 00:08:33,260
So why didn't he call you when we had
him in here for possession?
109
00:08:33,919 --> 00:08:35,880
Because Officer Marcus here set us up.
110
00:08:36,580 --> 00:08:40,419
He had his snitch give you a location,
then he alerted two very paranoid drug
111
00:08:40,419 --> 00:08:41,419
dealers we were coming.
112
00:08:41,559 --> 00:08:42,339
That's murder.
113
00:08:42,340 --> 00:08:43,440
No, that is police work.
114
00:08:43,870 --> 00:08:45,930
No, police work would have been
arresting him clean.
115
00:08:46,690 --> 00:08:49,570
Right, like you guys have been trying to
do with Nick Lambros for, what is it,
116
00:08:49,570 --> 00:08:50,570
two or three years now?
117
00:08:51,330 --> 00:08:54,970
You just give me my informant and I'm
out of here. He's a minor and a murder
118
00:08:54,970 --> 00:08:55,970
witness.
119
00:08:56,370 --> 00:08:57,570
Under my recognizance.
120
00:08:59,590 --> 00:09:02,210
I'm not going to let you get away with
this vigilante act on my watch, Marcus.
121
00:09:02,530 --> 00:09:03,830
It looks like I already did.
122
00:09:16,430 --> 00:09:17,269
You okay?
123
00:09:17,270 --> 00:09:18,270
Yeah, I'm okay. Why?
124
00:09:19,050 --> 00:09:20,850
I don't know. Being half an hour late's
a clue.
125
00:09:21,630 --> 00:09:23,030
That and the dark circles.
126
00:09:23,830 --> 00:09:24,890
I had car trouble.
127
00:09:26,210 --> 00:09:27,210
You walk the work.
128
00:09:27,610 --> 00:09:28,610
What, you're never late?
129
00:09:29,270 --> 00:09:32,730
Hey, I'm not on your case. Just
concerned.
130
00:09:34,110 --> 00:09:37,590
It's the job, trust me. I haven't had a
good night's sleep since I've been back.
131
00:09:37,910 --> 00:09:40,530
A six -pack and a walk around the beach
usually settles me down.
132
00:09:41,330 --> 00:09:42,330
Tell you what, then.
133
00:09:42,610 --> 00:09:45,050
One night, you can bring that six -pack
over to my place.
134
00:09:45,690 --> 00:09:47,410
It's better than watching infomercials.
135
00:10:05,010 --> 00:10:08,190
Can you make it a little faster next
time? Give me the creeps in there, man.
136
00:10:08,880 --> 00:10:12,660
That's a great job, genius. See, I did
everything you told me. No, Lambros got
137
00:10:12,660 --> 00:10:15,820
away, you idiot. You warned him too
soon. No, I was... By the way, I told
138
00:10:15,820 --> 00:10:17,420
nobody could know about our arrangement,
didn't I?
139
00:10:17,620 --> 00:10:19,720
They were saying I was an accessory to a
murder.
140
00:10:20,460 --> 00:10:22,160
I watched that guy go down.
141
00:10:22,540 --> 00:10:24,200
Just shut up, all right? Shut up. Forget
that.
142
00:10:24,520 --> 00:10:25,520
Where's Lambros now?
143
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
I don't know.
144
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
You don't know?
145
00:10:28,260 --> 00:10:30,340
I don't know! We were running like hell!
146
00:10:32,080 --> 00:10:34,380
You put the word out you want to see
him, all right? You tell him how you
147
00:10:34,380 --> 00:10:35,920
up for him, how you said nothing to the
cops.
148
00:10:36,120 --> 00:10:37,580
He's the last person I want to see.
149
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
Fine, Brandon.
150
00:10:39,980 --> 00:10:41,860
Three years in a county home, cute kid
like you.
151
00:10:42,280 --> 00:10:43,360
You make a lot of friends.
152
00:10:45,440 --> 00:10:46,520
You find Lambros.
153
00:10:48,100 --> 00:10:50,640
He's going to need a new source for his
ice now, and I want to know who it is.
154
00:10:58,720 --> 00:11:02,100
I don't think twice a week is going to
work for me.
155
00:11:02,820 --> 00:11:04,720
I think I need you here even more.
156
00:11:08,810 --> 00:11:10,550
This new job creates new problems.
157
00:11:13,590 --> 00:11:14,890
And new opportunities.
158
00:11:15,630 --> 00:11:20,250
Well, you know, I could always rent the
guest house above your garage, and in
159
00:11:20,250 --> 00:11:22,210
the evening I could polish your tool.
160
00:11:23,870 --> 00:11:27,090
Gee, I was thinking of installing some
UCLA co -ed there.
161
00:11:28,230 --> 00:11:29,310
Oh, get off!
162
00:11:38,920 --> 00:11:40,280
Company at 1243 in the morning?
163
00:11:40,720 --> 00:11:41,720
All right,
164
00:11:45,340 --> 00:11:46,420
I'm coming. I'm coming.
165
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
Still cold.
166
00:11:50,680 --> 00:11:51,880
What are you doing here?
167
00:11:52,320 --> 00:11:53,960
I was invited, remember?
168
00:11:54,300 --> 00:11:55,840
Yeah, I said someday, not tonight.
169
00:11:56,100 --> 00:11:58,300
Oh, you already have company?
170
00:11:58,600 --> 00:11:59,379
Um, no.
171
00:11:59,380 --> 00:12:02,940
No, no, it's just that... Lieutenant
Cannon Officer Barbie is snoozing next
172
00:12:02,940 --> 00:12:05,460
door. Come back some other time, okay?
Okay.
173
00:12:09,100 --> 00:12:10,100
You little slut.
174
00:12:10,620 --> 00:12:12,180
He's a friend from the station.
175
00:12:12,580 --> 00:12:15,580
I transfer you over to this unit because
you say they're all pushovers. Next
176
00:12:15,580 --> 00:12:19,280
thing I know, some stud in bike shorts
shows up with cold beers at 1 a .m.? I
177
00:12:19,280 --> 00:12:20,440
can't believe you're accusing me.
178
00:12:20,700 --> 00:12:22,480
After the tumble I just gave you?
179
00:12:23,880 --> 00:12:26,160
A woman only gets as good as you with
lots and lots of practice.
180
00:12:26,640 --> 00:12:28,160
I can't believe you're such a jerk.
181
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Dump it!
182
00:12:34,900 --> 00:12:36,000
You love it, don't you?
183
00:12:37,000 --> 00:12:38,100
Get out now!
184
00:12:42,570 --> 00:12:43,590
Neighbors, they're cops, remember?
185
00:12:44,030 --> 00:12:46,490
I bet we make the front page of the
Metro section.
186
00:12:47,970 --> 00:12:48,970
Let go.
187
00:13:11,560 --> 00:13:12,640
Your family's place, huh?
188
00:13:14,840 --> 00:13:16,560
Nah, it's another house now.
189
00:13:17,500 --> 00:13:19,220
Well, maybe I'll buy it back for you.
190
00:13:19,920 --> 00:13:21,780
Of course, it won't come with a mommy
and daddy.
191
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
No, thanks.
192
00:13:23,160 --> 00:13:24,460
Hey, I'm trying to be nice here.
193
00:13:24,780 --> 00:13:26,420
Look, you almost got me killed, Nick.
194
00:13:27,720 --> 00:13:30,120
Meowie. Come on, they never shoot a kid.
195
00:13:30,660 --> 00:13:33,520
Besides, would I take chances with the
heir to my throne?
196
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
Here.
197
00:13:35,680 --> 00:13:36,680
No charge.
198
00:13:37,000 --> 00:13:37,799
Smoke it.
199
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
Sell it.
200
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
Your choice.
201
00:13:40,100 --> 00:13:41,100
Where'd you get it?
202
00:13:41,360 --> 00:13:43,520
Now that Paulie's out of the picture,
hang around.
203
00:13:44,500 --> 00:13:45,840
I might let you find out.
204
00:13:46,280 --> 00:13:47,300
You're due for a promotion.
205
00:13:47,760 --> 00:13:49,640
Start your own crew, move up the food
chain.
206
00:13:50,320 --> 00:13:53,840
Play it right, you can buy back the old
homestead yourself.
207
00:14:03,440 --> 00:14:05,440
Uh, listen.
208
00:14:06,280 --> 00:14:08,680
About last night. Forget it.
209
00:14:09,040 --> 00:14:12,360
I just wanted to say... Look, I don't
want to hear it. I didn't want to
210
00:14:13,040 --> 00:14:16,440
You guys were starting to get pretty
loud in there. Were you spying on me?
211
00:14:16,440 --> 00:14:19,540
at all. Look, it was a TV, okay? An
Eastwood movie, so drop it.
212
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
Fine.
213
00:14:30,680 --> 00:14:31,700
Say hi, amigos.
214
00:14:32,540 --> 00:14:33,720
Feeling no pain, huh, Brandon?
215
00:14:34,220 --> 00:14:35,220
What, you think I'm high?
216
00:14:37,640 --> 00:14:38,459
Search me.
217
00:14:38,460 --> 00:14:39,219
Go on.
218
00:14:39,220 --> 00:14:41,920
Cell phone, pager, cash.
219
00:14:42,300 --> 00:14:43,320
How about a school ID?
220
00:14:43,640 --> 00:14:45,080
Oh, gee, sorry. Other pants.
221
00:14:45,400 --> 00:14:47,100
Your parents know where you are? Yeah,
right.
222
00:14:47,660 --> 00:14:50,140
Mom ditched us. Dad's on the road all
the time.
223
00:14:51,120 --> 00:14:53,220
But, of course, she tucks me in by phone
once a week.
224
00:14:53,600 --> 00:14:56,920
You know, Brandon, as smart as you are,
you can really be something.
225
00:14:57,120 --> 00:14:58,120
I already am something.
226
00:14:58,840 --> 00:15:00,820
I'm your court -appointed undercover co
-worker.
227
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
Remember?
228
00:15:06,140 --> 00:15:07,140
You feel okay?
229
00:15:08,780 --> 00:15:10,760
Yeah. Um, I'm just a little queasy.
230
00:15:17,180 --> 00:15:20,420
Ooh, some women have a little too much
jada this morning.
231
00:15:20,960 --> 00:15:24,460
No, some bigwigs coming in from
headquarters to check us out.
232
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
Ooh, really?
233
00:15:26,000 --> 00:15:28,100
Can we get everybody's attention for a
moment, please?
234
00:15:28,480 --> 00:15:31,280
I'd like to introduce you to somebody.
Some of you already know him because he
235
00:15:31,280 --> 00:15:32,820
was our captain for the past year.
236
00:15:33,080 --> 00:15:35,280
Our new district commander, Kevin
McKinnon.
237
00:15:41,550 --> 00:15:44,790
In this new post, I'm going to make an
effort to get to know all my divisions.
238
00:15:49,190 --> 00:15:50,190
And you would be?
239
00:15:50,990 --> 00:15:53,150
Officer Robert Cruz, sir. Pleased to
meet you.
240
00:15:53,550 --> 00:15:54,890
Our LAPD transfer.
241
00:15:55,330 --> 00:15:56,630
A hard charger, I understand.
242
00:15:57,550 --> 00:15:59,130
That was a long time ago, sir.
243
00:15:59,490 --> 00:16:02,370
Well, I hope you haven't lost a step. I
need proactive cops in this force.
244
00:16:04,130 --> 00:16:05,130
Thank you, sir.
245
00:16:06,790 --> 00:16:07,790
And you would be?
246
00:16:08,210 --> 00:16:09,210
Monica Harper.
247
00:16:09,310 --> 00:16:11,030
I approved your transfer to this unit.
248
00:16:12,140 --> 00:16:13,480
I heard you have a rocky start.
249
00:16:14,000 --> 00:16:15,360
Yeah, well, I'm up to the challenge.
250
00:16:16,280 --> 00:16:18,800
You know, you don't look anything like
your picture on the bulletin board.
251
00:16:20,880 --> 00:16:22,400
Must have been taken a long time ago.
252
00:16:26,120 --> 00:16:29,700
Well, I'm looking forward to serving
with each of you.
253
00:16:30,540 --> 00:16:35,220
I'll stop by as often as I can. I intend
to be a very hands -on kind of boss.
254
00:16:46,350 --> 00:16:49,290
That guy McKinnon seems like he might be
a decent guy. You think?
255
00:16:49,710 --> 00:16:51,750
Yeah. Guy even knew my name.
256
00:16:52,130 --> 00:16:53,230
It's on your shirt, Bobby.
257
00:16:53,630 --> 00:16:54,630
No, no, really.
258
00:16:54,770 --> 00:16:55,770
I think you like me.
259
00:16:55,990 --> 00:16:57,410
Took the time to read my file.
260
00:16:58,430 --> 00:17:01,550
Polisher by Detective Shield, your
stripes are just days away.
261
00:17:06,569 --> 00:17:07,790
You wanted to see me, Lieutenant?
262
00:17:08,349 --> 00:17:10,010
You ever do any drugs, Strickland?
263
00:17:11,270 --> 00:17:12,349
Is this a trick question?
264
00:17:13,770 --> 00:17:15,510
I'm sending you on your first undercover
assignment.
265
00:17:16,160 --> 00:17:18,140
I want you to infiltrate Nick Lambros'
operation.
266
00:17:18,619 --> 00:17:20,900
But that guy from narcotics. Doesn't run
this division.
267
00:17:21,680 --> 00:17:22,679
Yes, sir.
268
00:17:22,680 --> 00:17:24,200
I want you to get close to Brandon.
269
00:17:24,680 --> 00:17:26,680
See if he knows anything about Paulie
Reynolds' murder.
270
00:17:27,400 --> 00:17:28,840
Have him introduce you to Nick Lambros.
271
00:17:30,720 --> 00:17:33,020
Ballistics pulled a 9mm hollow point out
of the DB.
272
00:17:33,320 --> 00:17:35,260
Look for that weapon. Maybe we can get a
match.
273
00:17:35,740 --> 00:17:37,160
Any ideas on how I get in?
274
00:17:38,300 --> 00:17:39,300
Any good with your hands?
275
00:17:51,530 --> 00:17:52,530
Thank you.
276
00:17:52,810 --> 00:17:55,550
Great. Can you tell all your friends
about me?
277
00:17:56,250 --> 00:17:59,990
Watch where you're walking.
278
00:18:00,230 --> 00:18:02,250
Oh, baby, I am sorry.
279
00:18:02,710 --> 00:18:04,530
Let me make it up to you. Come on over.
280
00:18:04,850 --> 00:18:05,850
Yeah, right.
281
00:18:05,890 --> 00:18:08,070
Free massage? You look a little tense.
282
00:18:09,330 --> 00:18:10,330
Don't be scared.
283
00:18:11,110 --> 00:18:12,170
I'm not scared.
284
00:18:16,530 --> 00:18:17,530
Name's Leticia.
285
00:18:17,790 --> 00:18:18,790
Brandon.
286
00:18:19,770 --> 00:18:20,770
Brandon.
287
00:18:21,080 --> 00:18:22,860
Yep. Oh, I heard about you.
288
00:18:23,320 --> 00:18:25,240
Word is you're the man around here.
289
00:18:25,560 --> 00:18:27,200
Yeah? What kind of man?
290
00:18:27,660 --> 00:18:30,160
The man that makes everybody feel good.
291
00:18:30,740 --> 00:18:31,740
Damn straight.
292
00:18:31,980 --> 00:18:34,820
Maybe we can trade. Make each other feel
good, know what I'm saying?
293
00:18:35,380 --> 00:18:38,320
I don't barter. Cash only. Twenty -five
a bag.
294
00:18:38,760 --> 00:18:40,660
How about if I move some stuff for you?
295
00:18:42,480 --> 00:18:45,680
Hmm. Guess I was wrong about you being
the man and all.
296
00:18:45,880 --> 00:18:49,240
Didn't know you was a pissant little
runner. Look, I got plenty of guys
297
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
for me.
298
00:18:50,410 --> 00:18:51,450
What about girls?
299
00:18:52,150 --> 00:18:54,690
Baby, I could work this whole block for
you.
300
00:18:54,950 --> 00:18:58,010
Make you some nice profits and keep my
own buzz up.
301
00:19:04,570 --> 00:19:06,170
What the hell are you doing here?
302
00:19:06,590 --> 00:19:10,070
You know, I was asking myself the same
thing during your little surprise visit
303
00:19:10,070 --> 00:19:13,230
today. One week on the job and you're
inspecting the bike unit?
304
00:19:14,170 --> 00:19:16,230
Careful, darling. You're sounding a
little paranoid.
305
00:19:17,790 --> 00:19:18,990
Yeah, look who's talking.
306
00:19:19,610 --> 00:19:20,950
It's over. You blew it, Kevin.
307
00:19:21,470 --> 00:19:22,470
Just like that?
308
00:19:22,530 --> 00:19:23,530
Just like that.
309
00:19:26,290 --> 00:19:29,590
In his shame, the chief really wanted to
meet you. Nice try.
310
00:19:30,810 --> 00:19:34,390
I told him you'd be at the blue and gold
fundraiser this evening. I told him
311
00:19:34,390 --> 00:19:37,010
what an outstanding recruit you've been
and what a great candidate to fast
312
00:19:37,010 --> 00:19:38,970
-track to detectives. I don't believe
you.
313
00:19:44,130 --> 00:19:45,130
I'm sorry.
314
00:19:45,490 --> 00:19:46,690
I know I've been hard on you.
315
00:19:49,930 --> 00:19:51,410
Let me make some of your dreams come
true.
316
00:19:55,110 --> 00:19:56,110
I'd say you burned it.
317
00:20:00,950 --> 00:20:01,950
One day's supply.
318
00:20:02,890 --> 00:20:04,270
Give me right, you get more.
319
00:20:04,930 --> 00:20:06,850
Baby, I'm going to get rid of this in an
hour.
320
00:20:07,290 --> 00:20:08,650
You better not be smoking it.
321
00:20:09,310 --> 00:20:11,930
Because if you clown me, I'll come after
you.
322
00:20:12,790 --> 00:20:14,670
And if you get rousted, I don't exist.
323
00:20:15,590 --> 00:20:16,590
Trust me, baby.
324
00:20:16,890 --> 00:20:18,370
I'm working only for you.
325
00:20:19,390 --> 00:20:20,390
Yo, little bro.
326
00:20:24,110 --> 00:20:25,110
Where do you think you're going?
327
00:20:26,190 --> 00:20:27,190
Bigfoot.
328
00:20:32,050 --> 00:20:33,050
Who's that?
329
00:20:33,430 --> 00:20:34,430
That's my new runner.
330
00:20:37,510 --> 00:20:39,450
So many times you trained your new
employee.
331
00:20:39,830 --> 00:20:41,150
No, she just works for me.
332
00:20:42,370 --> 00:20:43,730
Yeah, she works for me too.
333
00:20:44,790 --> 00:20:46,490
Yeah, look, I'm almost out of stuff.
334
00:20:47,909 --> 00:20:49,330
Relax. We'll be in good shape by
tomorrow.
335
00:20:49,810 --> 00:20:50,870
You got a new connection?
336
00:20:51,450 --> 00:20:52,450
I'll be in touch.
337
00:20:56,590 --> 00:20:58,310
You come back again, okay?
338
00:20:59,570 --> 00:21:01,070
Bag this as evidence, officer.
339
00:21:14,990 --> 00:21:17,110
You better be careful, baby. Smoke is
money.
340
00:21:17,680 --> 00:21:18,680
I think those are you.
341
00:21:19,300 --> 00:21:21,680
How does your connection feel about you
dipping in the product?
342
00:21:22,260 --> 00:21:25,060
Next to my bud, that's me doing just
about anything I want.
343
00:21:25,740 --> 00:21:28,360
Cool. Maybe we can party together
sometime.
344
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
Maybe.
345
00:21:30,580 --> 00:21:34,120
So, um, what are you going to do with
all that green?
346
00:21:35,220 --> 00:21:36,220
Whatever I want.
347
00:21:36,580 --> 00:21:38,260
Don't you folks wonder where it comes
from?
348
00:21:38,640 --> 00:21:40,600
Folks? Hey, I was just asking.
349
00:21:40,860 --> 00:21:42,420
I don't have any family myself.
350
00:21:42,800 --> 00:21:44,040
Yeah? Are they dead?
351
00:21:44,300 --> 00:21:45,520
I don't know. I don't care.
352
00:21:46,140 --> 00:21:47,980
I've been on my own since I was younger
than you.
353
00:21:48,220 --> 00:21:49,520
You got any brothers or sisters?
354
00:21:49,900 --> 00:21:51,860
Yeah. I got a baby sister.
355
00:21:53,020 --> 00:21:55,040
Probably a couple years older than you
right now.
356
00:21:55,380 --> 00:21:56,380
You don't know?
357
00:21:56,820 --> 00:21:57,820
Can't find it.
358
00:21:58,540 --> 00:21:59,540
Come on.
359
00:21:59,820 --> 00:22:00,820
Buy your chili dog.
360
00:22:01,540 --> 00:22:02,740
You could be my big sister.
361
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
Mm -mm -mm.
362
00:22:18,380 --> 00:22:19,380
Haven't we met before?
363
00:22:19,800 --> 00:22:22,300
I bet that lion really knocked him dead
in the feminine.
364
00:22:23,560 --> 00:22:24,600
Oh, there's the chief.
365
00:22:26,460 --> 00:22:27,700
Well, aren't you going to introduce me?
366
00:22:28,800 --> 00:22:29,820
Sure, when it's appropriate.
367
00:22:31,080 --> 00:22:36,440
Well, in that case... Chief Sherman.
368
00:22:36,920 --> 00:22:38,580
Monica Harper of Pacific Blue.
369
00:22:39,240 --> 00:22:41,320
You probably don't even know my name.
370
00:22:41,660 --> 00:22:43,680
No, but you've got my attention now.
371
00:22:44,060 --> 00:22:46,500
You know, I've been following your
career ever since the Night Stranger
372
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
investigation.
373
00:22:47,660 --> 00:22:49,980
Well, that's ancient history, but thanks
anyway.
374
00:22:50,260 --> 00:22:52,760
Well, it's not flattery. I mean, that
case scared me to death.
375
00:22:53,020 --> 00:22:55,700
In fact, watching you solve it made me
decide to become a cop.
376
00:22:56,140 --> 00:22:57,140
Is that a fact?
377
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
That's a fact.
378
00:22:58,560 --> 00:23:00,820
Maybe one day you could tell me the
inside stories.
379
00:23:01,140 --> 00:23:02,400
What table are you sitting in?
380
00:23:03,000 --> 00:23:05,520
Oh, um, nosebleed section. I'm a rookie
cop.
381
00:23:05,960 --> 00:23:07,240
I have a space at my table.
382
00:23:07,500 --> 00:23:08,800
You can't be serious.
383
00:23:09,140 --> 00:23:10,460
I'm completely serious.
384
00:23:10,740 --> 00:23:11,740
This is my party.
385
00:23:12,440 --> 00:23:13,540
Well, that'd be wonderful.
386
00:23:14,040 --> 00:23:15,040
Come along.
387
00:23:17,580 --> 00:23:18,580
Commander McKinnon?
388
00:23:19,180 --> 00:23:22,760
Officer Cruz, Pac Blue. You met this
morning? Oh, yes, of course.
389
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Nice to see you.
390
00:23:30,740 --> 00:23:33,140
All my old war stories were too boring.
391
00:23:33,520 --> 00:23:34,940
Oh, no, they were fascinating.
392
00:23:35,420 --> 00:23:36,420
Well,
393
00:23:36,760 --> 00:23:37,760
it's been a lovely evening.
394
00:23:37,920 --> 00:23:38,920
It was my pleasure.
395
00:23:39,000 --> 00:23:40,080
Good night. Good evening.
396
00:23:52,970 --> 00:23:56,070
I hope you were just leading him on. Oh,
the way you've been leading me on?
397
00:23:56,270 --> 00:23:57,490
He didn't even know my name.
398
00:23:57,910 --> 00:24:01,550
Well, he does now, doesn't he? Damn
right. And I hope you enjoyed watching,
399
00:24:01,650 --> 00:24:03,350
because that's all you're going to be
doing from now on.
400
00:24:06,190 --> 00:24:07,270
You all right?
401
00:24:07,690 --> 00:24:09,570
Yeah, we meant to high -five each other
and miss.
402
00:24:11,930 --> 00:24:13,170
Monica, he hit you.
403
00:24:13,410 --> 00:24:14,870
It doesn't mean I didn't like it.
404
00:24:15,290 --> 00:24:19,990
You see, Officer Cruz, she too has a
taste for excessive force.
405
00:24:20,670 --> 00:24:22,810
If you want a real demonstration, stick
around.
406
00:24:28,230 --> 00:24:29,230
My hero.
407
00:24:29,810 --> 00:24:32,110
Monica. Save it for someone who wants to
be saved.
408
00:24:39,870 --> 00:24:40,870
Monica.
409
00:24:42,030 --> 00:24:44,450
Oh, nice job covering up the bruise.
410
00:24:45,470 --> 00:24:47,330
Look, you're not going to tell anyone
about McKinnon.
411
00:24:47,570 --> 00:24:48,469
Why not?
412
00:24:48,470 --> 00:24:49,470
He'll destroy you.
413
00:24:49,900 --> 00:24:51,180
Looks like that's a plan for you.
414
00:24:51,400 --> 00:24:53,740
We had a disagreement, and we cleared it
up. Oh, yeah?
415
00:24:54,100 --> 00:24:55,740
How? Pain therapy.
416
00:24:56,600 --> 00:24:58,040
What are you doing with him, Monica?
417
00:24:58,280 --> 00:25:01,660
This department is a boys' club with a
glass ceiling, and I need all the help I
418
00:25:01,660 --> 00:25:02,299
can get.
419
00:25:02,300 --> 00:25:04,020
You ever think about just being a good
cop?
420
00:25:04,380 --> 00:25:05,580
That worked for you, right?
421
00:25:06,020 --> 00:25:08,480
The department sold you out when your
parents got killed.
422
00:25:08,720 --> 00:25:10,560
That a part with political muscle walk?
423
00:25:10,800 --> 00:25:13,280
My situation has nothing to do with
McKinnon.
424
00:25:13,880 --> 00:25:16,860
Well, I'm okay with it, so why aren't
you? Because I care.
425
00:25:18,090 --> 00:25:20,350
Although I guess it's a big turnoff for
a woman like you.
426
00:25:29,910 --> 00:25:32,630
Whoa. Maybe you ought to lay off the
pipe for a while.
427
00:25:33,330 --> 00:25:34,330
Please.
428
00:25:37,690 --> 00:25:39,290
Hey! Back off.
429
00:25:40,370 --> 00:25:41,370
What are you tripping on, huh?
430
00:25:41,610 --> 00:25:42,930
Nothing. Ow!
431
00:25:43,310 --> 00:25:44,310
You're hurting me.
432
00:25:44,470 --> 00:25:46,170
What? You want me to do what? You want
me to hurt you?
433
00:25:46,810 --> 00:25:47,810
How's that? Is that better?
434
00:25:48,370 --> 00:25:49,650
What is going on with the shipment?
435
00:25:49,970 --> 00:25:50,970
I don't know.
436
00:25:52,450 --> 00:25:53,550
It's sometime soon.
437
00:25:54,310 --> 00:25:55,650
That's all he told me, I swear.
438
00:25:56,630 --> 00:25:58,890
You lying little brat, I should break
your arm off, you know that?
439
00:26:01,210 --> 00:26:03,410
You think your badge gives you the right
to beat on people?
440
00:26:06,370 --> 00:26:07,370
Yes, I do.
441
00:26:10,130 --> 00:26:11,270
You two have a nice day now.
442
00:26:19,820 --> 00:26:20,820
Get you cleaned up.
443
00:26:30,360 --> 00:26:32,860
Stop at the harbor for him. Will he know
what this is regarding?
444
00:26:33,480 --> 00:26:34,480
Yeah, he'll know.
445
00:26:36,980 --> 00:26:38,060
I knew you'd call.
446
00:26:38,520 --> 00:26:40,060
It's over. This time I mean it.
447
00:26:40,660 --> 00:26:42,060
What, you couldn't tell me face to face?
448
00:26:42,640 --> 00:26:44,260
And risk more hand to hand?
449
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
Look, I'm sorry.
450
00:26:46,720 --> 00:26:47,960
You just got me a little crazy.
451
00:26:48,640 --> 00:26:50,100
Interesting defense, Mr. Cochran.
452
00:26:50,520 --> 00:26:51,520
Look, you want to get cute?
453
00:26:52,640 --> 00:26:55,520
I'll arrange for you to do it in front
of the disciplinary board. After they're
454
00:26:55,520 --> 00:26:57,600
done with you, you won't be able to get
a job as a meter maid.
455
00:27:02,920 --> 00:27:03,899
Problem, Harper?
456
00:27:03,900 --> 00:27:05,360
Oh, no. No, there's no problem.
457
00:27:10,340 --> 00:27:11,340
I got your page.
458
00:27:11,680 --> 00:27:13,280
He's your more gentle than Officer
Marcus.
459
00:27:13,660 --> 00:27:15,020
Man's got a mean right hook.
460
00:27:15,460 --> 00:27:16,460
He hit you?
461
00:27:16,620 --> 00:27:17,900
I'm more concerned about branding.
462
00:27:18,520 --> 00:27:21,360
Harry jacked him up in public. If Nick
saw, then he's gonna figure out that
463
00:27:21,360 --> 00:27:22,360
Brandon's Perry's boy.
464
00:27:23,040 --> 00:27:24,200
Does Brandon see it coming?
465
00:27:24,840 --> 00:27:27,280
It's clueless. He thinks that Nick's his
big bro.
466
00:27:27,920 --> 00:27:28,920
We gotta help him.
467
00:27:29,460 --> 00:27:30,460
Fine.
468
00:27:31,160 --> 00:27:33,960
But Lambert was your first priority. You
had enough evidence for a murder
469
00:27:33,960 --> 00:27:35,280
conviction. I'm close.
470
00:27:35,560 --> 00:27:37,620
Brandon's almost comfortable enough with
me to leave me to him.
471
00:27:37,980 --> 00:27:38,980
Okay.
472
00:27:39,280 --> 00:27:41,620
Lambert was a killer. If it gets Harry,
you get out of there.
473
00:27:56,490 --> 00:27:57,850
Somebody you know lived there?
474
00:27:58,650 --> 00:27:59,650
Used to.
475
00:28:00,070 --> 00:28:01,090
That's my old house.
476
00:28:02,290 --> 00:28:03,370
Nice place.
477
00:28:04,530 --> 00:28:05,530
From the outside.
478
00:28:06,270 --> 00:28:07,450
Ain't they all that way?
479
00:28:08,130 --> 00:28:09,190
Yeah, they're about all.
480
00:28:11,070 --> 00:28:15,610
Yeah, well, I was bound through six
houses before the eighth grade.
481
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
Foster kid.
482
00:28:19,310 --> 00:28:20,650
Never did find a home.
483
00:28:22,550 --> 00:28:23,950
Ever think about getting away?
484
00:28:24,950 --> 00:28:25,950
Starting over?
485
00:28:26,730 --> 00:28:28,270
Nobody to hassle you?
486
00:28:29,430 --> 00:28:30,650
That's what my mom wanted.
487
00:28:32,230 --> 00:28:33,230
She died?
488
00:28:33,570 --> 00:28:36,850
Nah. She ran off with some sales guy she
met at work.
489
00:28:37,270 --> 00:28:38,350
They live in Seattle.
490
00:28:38,650 --> 00:28:39,650
Got two kids.
491
00:28:40,590 --> 00:28:42,450
She wanted to get away from all this.
492
00:28:43,110 --> 00:28:44,110
I'm sorry.
493
00:28:44,690 --> 00:28:46,370
Yeah, me too.
494
00:28:48,810 --> 00:28:49,810
Are you okay?
495
00:28:50,870 --> 00:28:52,690
It's just all getting to me, you know?
496
00:28:53,450 --> 00:28:56,010
Hassled every day, hustling for my next
high.
497
00:28:56,480 --> 00:28:58,180
I'm wondering how much longer I can
last.
498
00:28:58,480 --> 00:28:59,700
Before getting busted?
499
00:29:01,220 --> 00:29:02,500
Before getting killed.
500
00:29:03,180 --> 00:29:06,300
See, just because some pig roused us
doesn't mean we're going to die.
501
00:29:06,780 --> 00:29:09,500
I ain't talking about no cop. I'm
talking about that guy, Nick.
502
00:29:10,400 --> 00:29:11,299
How'd you know?
503
00:29:11,300 --> 00:29:12,520
I'm from the streets, okay?
504
00:29:13,160 --> 00:29:14,280
Folks say you saw.
505
00:29:15,520 --> 00:29:16,520
Nick's my connect.
506
00:29:16,800 --> 00:29:18,400
He's got no reason to hurt me.
507
00:29:18,720 --> 00:29:20,620
He does if he thinks you witnessed a
murder.
508
00:29:21,040 --> 00:29:22,200
I didn't see nothing.
509
00:29:22,740 --> 00:29:25,680
Doesn't matter. All that matters is if
he thinks you did. Know what I'm saying?
510
00:29:26,700 --> 00:29:28,440
Nick and me, we're family.
511
00:29:29,000 --> 00:29:30,160
She'd never hurt me.
512
00:29:30,600 --> 00:29:32,300
Ever have any luck for family?
513
00:29:40,260 --> 00:29:41,260
Hey, Katie.
514
00:29:41,920 --> 00:29:42,819
Oh, good.
515
00:29:42,820 --> 00:29:45,960
I'm glad you're here, honey. I meant to
say you'd be perfect for the guest
516
00:29:45,960 --> 00:29:46,960
house. Oh, great.
517
00:29:47,400 --> 00:29:48,500
I love the place.
518
00:29:51,560 --> 00:29:52,560
This is Beck.
519
00:29:52,860 --> 00:29:54,140
She's a sophomore at UCLA.
520
00:29:54,910 --> 00:29:55,990
I'm a major in psych.
521
00:30:04,130 --> 00:30:05,130
Found a new source.
522
00:30:06,570 --> 00:30:07,570
Cool, that's great.
523
00:30:07,690 --> 00:30:11,490
Let's go on the ice tonight, and I
figure it's time to include my man here.
524
00:30:12,330 --> 00:30:14,610
Like I said, we'll be up the food chain.
525
00:30:15,270 --> 00:30:16,550
Really? Hell yeah.
526
00:30:17,350 --> 00:30:20,030
After you take over, it's better I can
retire.
527
00:30:21,390 --> 00:30:22,390
That's what he said.
528
00:30:23,230 --> 00:30:24,230
You gonna come with?
529
00:30:26,620 --> 00:30:29,460
Hey, I understand if you're not ready.
530
00:30:30,000 --> 00:30:31,460
Well, I'm ready. I'm ready.
531
00:30:31,940 --> 00:30:32,940
Cool.
532
00:30:33,400 --> 00:30:34,680
On our fourth and rose.
533
00:30:37,120 --> 00:30:38,200
Can't do it,
534
00:30:44,080 --> 00:30:45,900
Brandon. You were listening?
535
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
It's a setup, man.
536
00:30:47,840 --> 00:30:48,840
He trusts me.
537
00:30:49,060 --> 00:30:51,800
You could figure him for murder. No one
trusts anybody that much.
538
00:30:52,240 --> 00:30:53,920
And what makes you such an expert?
539
00:30:57,409 --> 00:30:59,050
I thought you were my friend.
540
00:30:59,250 --> 00:31:00,250
I am.
541
00:31:00,850 --> 00:31:02,790
All that stuff you said about your
family.
542
00:31:03,170 --> 00:31:04,170
All true, I swear.
543
00:31:04,670 --> 00:31:05,670
You're a liar.
544
00:31:07,210 --> 00:31:08,210
Everyone's a liar.
545
00:31:08,390 --> 00:31:09,390
No, Brandon!
546
00:31:31,719 --> 00:31:32,719
You're late.
547
00:31:34,580 --> 00:31:35,580
You're the drop point.
548
00:31:37,380 --> 00:31:38,560
I want something first.
549
00:31:40,680 --> 00:31:41,680
$5 ,000.
550
00:31:42,220 --> 00:31:43,300
What, are you running out on me?
551
00:31:43,840 --> 00:31:45,480
I'm about the only friend you've got
left, kid.
552
00:31:49,820 --> 00:31:50,820
Get $500.
553
00:31:52,320 --> 00:31:54,120
And get the rest of your tip pens out.
554
00:32:00,600 --> 00:32:02,000
Fourth and Rose at 2 a .m.
555
00:32:06,680 --> 00:32:09,040
You're going to be the same person no
matter how far you run, kid.
556
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
Get off!
557
00:32:27,620 --> 00:32:28,940
Brandon, you wish my way.
558
00:32:31,500 --> 00:32:32,900
How could you do this to me?
559
00:32:47,360 --> 00:32:48,420
You think he OD'd?
560
00:32:48,980 --> 00:32:51,700
Yeah. With Nick Lambros holding the
needle.
561
00:32:52,440 --> 00:32:53,720
No! Oh, no!
562
00:32:54,900 --> 00:32:56,920
Miss, miss, please, the right to ask you
to stand back.
563
00:32:57,180 --> 00:32:58,139
Is it Brandon?
564
00:32:58,140 --> 00:33:00,180
Yeah. Oh, no. I'm pulling you out of
this.
565
00:33:01,000 --> 00:33:04,100
I'm sorry. I am so sorry. We know you
are. We're all sorry.
566
00:33:11,820 --> 00:33:12,940
You're scaring me.
567
00:33:13,380 --> 00:33:16,400
Why? You're in a good mood. It's out of
character.
568
00:33:17,020 --> 00:33:18,280
It was weight or something?
569
00:33:18,560 --> 00:33:20,560
Yeah, 180 pounds of testosterone.
570
00:33:21,340 --> 00:33:22,340
How'd you manage that?
571
00:33:22,840 --> 00:33:26,340
Monica works in strange, mysterious
ways.
572
00:33:27,070 --> 00:33:31,630
This is dispatch to 1PB4. Officer Cruz
is requested back at the firehouse ASAP.
573
00:33:32,410 --> 00:33:33,850
This is 1PB4 incoming.
574
00:33:34,950 --> 00:33:35,950
I'll wait here.
575
00:33:41,390 --> 00:33:44,210
You forget department policy. Bike ops
aren't allowed to ride alone.
576
00:33:44,610 --> 00:33:46,750
Well, you'd know everything about having
nothing to ride.
577
00:33:47,030 --> 00:33:48,450
You make that phone a code call?
578
00:33:48,970 --> 00:33:50,350
I had to have a few minutes with you.
579
00:33:50,630 --> 00:33:51,850
And that's all you ever needed.
580
00:33:52,090 --> 00:33:53,230
And you need me, Monica.
581
00:33:54,130 --> 00:33:55,190
Like the way it used to be.
582
00:33:56,240 --> 00:33:58,600
Otherwise, I could make your life very
exciting.
583
00:33:59,480 --> 00:34:01,500
Are you threatening me? Not at all.
584
00:34:06,860 --> 00:34:10,100
Oh, by the way, my wife turned down your
rental application.
585
00:34:13,980 --> 00:34:17,760
He was only 15 years old. I gave Brandon
a way out. You got him killed.
586
00:34:18,120 --> 00:34:21,159
He killed himself. He was dead before I
met him. So you used him.
587
00:34:21,440 --> 00:34:22,440
Yeah, maybe I did.
588
00:34:22,989 --> 00:34:25,290
If he was smarter, he could have used me
and gotten himself clean.
589
00:34:25,510 --> 00:34:26,510
Yeah, like you would have let him.
590
00:34:26,790 --> 00:34:28,010
You know what? I don't need this.
591
00:34:28,690 --> 00:34:29,690
We need your help.
592
00:34:30,730 --> 00:34:31,830
We have an officer undercover.
593
00:34:32,770 --> 00:34:33,949
You're unbelievable, man.
594
00:34:34,610 --> 00:34:35,710
It was the girl with Brandon.
595
00:34:36,250 --> 00:34:37,350
The one you smacked around?
596
00:34:37,929 --> 00:34:39,469
She's been out of contact for hours.
597
00:34:40,230 --> 00:34:41,630
We have a feeling she's with Lambros.
598
00:34:42,190 --> 00:34:43,610
Do you have any idea where he might be?
599
00:34:44,469 --> 00:34:45,469
No, I don't.
600
00:34:45,949 --> 00:34:47,449
But I do know one thing, Calloway.
601
00:34:48,130 --> 00:34:51,070
If that girl was anywhere near Nick
Lambros, she may have just racked up two
602
00:34:51,070 --> 00:34:52,070
homicides today.
603
00:35:05,420 --> 00:35:06,420
Same point.
604
00:35:10,900 --> 00:35:14,000
Love letter from McKinnon?
605
00:35:14,800 --> 00:35:16,580
Actually, it's a sexual harassment
claim.
606
00:35:17,640 --> 00:35:20,240
He says that I'm stalking him and his
wife.
607
00:35:20,760 --> 00:35:24,800
The original is in my safe. I won't
hesitate to use it if you don't behave.
608
00:35:25,840 --> 00:35:26,840
Whoa.
609
00:35:27,120 --> 00:35:28,120
Guy's serious.
610
00:35:28,280 --> 00:35:29,300
He's gonna ruin you.
611
00:35:29,560 --> 00:35:30,660
Not if I get him first.
612
00:35:43,779 --> 00:35:45,500
Leticia! Are you high or something?
613
00:35:45,800 --> 00:35:48,500
No, no. I'm a little freaked out about
what happened to Brandon.
614
00:35:48,980 --> 00:35:51,860
Yeah, well, I told my boy to stop
sampling the product.
615
00:35:53,560 --> 00:35:54,860
It's a damn shame he didn't listen.
616
00:35:55,140 --> 00:35:56,360
I'm Nick Lambros.
617
00:35:58,100 --> 00:35:59,100
Nice hands.
618
00:35:59,200 --> 00:36:00,680
Yeah, my fingers work magic.
619
00:36:01,380 --> 00:36:02,380
That's right here.
620
00:36:03,440 --> 00:36:06,300
That whole thing's got me kind of tense,
you know what I'm saying?
621
00:36:07,640 --> 00:36:08,640
You need a massage.
622
00:36:09,680 --> 00:36:13,640
Maybe you want to come with me and go
someplace where we can relax a little?
623
00:36:14,920 --> 00:36:15,920
Yeah.
624
00:36:16,300 --> 00:36:17,300
That'd be cool.
625
00:36:18,920 --> 00:36:20,020
Any sign of Strickland?
626
00:36:20,780 --> 00:36:23,360
No, and I've covered the boardwalk all
the way to Venice Boulevard.
627
00:36:23,680 --> 00:36:26,020
Keep looking for her. Somebody's got to
spot her.
628
00:36:45,259 --> 00:36:46,460
Is there something wrong?
629
00:36:47,420 --> 00:36:48,480
I don't get it.
630
00:36:48,760 --> 00:36:50,600
Brandon ODing on ice like that.
631
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
Maybe he didn't.
632
00:36:55,980 --> 00:36:57,660
What are you saying? Somebody killed
him?
633
00:36:58,060 --> 00:37:00,040
I got around. He was a snitch.
634
00:37:00,280 --> 00:37:01,940
But Brandon hated the cops.
635
00:37:02,840 --> 00:37:04,200
Maybe the feeling was mutual.
636
00:37:05,740 --> 00:37:07,520
How do I know you didn't waste him?
637
00:37:08,480 --> 00:37:09,620
Brandon was my boy.
638
00:37:10,320 --> 00:37:11,760
I was like a daddy to him.
639
00:37:13,420 --> 00:37:14,540
I could be the same for you.
640
00:37:15,740 --> 00:37:17,960
Yeah? You gonna give me his turf?
641
00:37:18,600 --> 00:37:21,620
As long as you're comfortable working
under me.
642
00:37:28,580 --> 00:37:33,960
What's the matter?
643
00:37:34,520 --> 00:37:37,160
I told you I'm still a little freaked
out about what happened.
644
00:37:43,240 --> 00:37:44,700
You wired, officer?
645
00:37:45,400 --> 00:37:48,560
Do I look like any cop you know?
646
00:37:49,720 --> 00:37:52,280
Nah, I don't feel like one either.
647
00:37:54,380 --> 00:37:56,560
My turn.
648
00:37:56,860 --> 00:37:57,860
For what?
649
00:37:58,080 --> 00:37:59,080
Strip search.
650
00:38:00,420 --> 00:38:01,940
You got a gun down there?
651
00:38:03,240 --> 00:38:08,880
No, I'm just real happy. It feels like
about a nine.
652
00:38:19,500 --> 00:38:20,500
Yeah, I'll be there.
653
00:38:21,700 --> 00:38:22,700
Jim is coming in.
654
00:38:23,640 --> 00:38:27,520
I'll be back in a couple hours, though,
so we can finish what we started.
655
00:38:27,760 --> 00:38:30,060
No, baby, you can't leave me here all
alone.
656
00:38:31,020 --> 00:38:32,020
Take me with you.
657
00:38:54,700 --> 00:38:58,180
This is Coria. Black and white just
spotted Jamie and Lambros headed
658
00:38:58,180 --> 00:38:59,940
on motorcycle into the marina.
659
00:39:02,260 --> 00:39:05,340
That's in my direction. Coordinate our
unit. Give them some room.
660
00:39:05,580 --> 00:39:06,640
She could be a hostage.
661
00:39:10,500 --> 00:39:11,500
Come in.
662
00:39:19,860 --> 00:39:20,860
Pick your poison.
663
00:39:22,520 --> 00:39:23,980
How come I think that's not a joke?
664
00:39:24,570 --> 00:39:25,790
You don't trust me?
665
00:39:26,050 --> 00:39:27,050
Should I?
666
00:39:27,330 --> 00:39:28,770
Well, I'm the one that should be
nervous.
667
00:39:29,290 --> 00:39:31,890
I mean, with that little sexual
harassment claim.
668
00:39:32,450 --> 00:39:33,930
I underestimated you.
669
00:39:34,190 --> 00:39:36,110
I never thought you'd be so original.
670
00:39:36,930 --> 00:39:39,870
Well, Monica, we're both survivors. We
have to do what has to be done.
671
00:39:40,490 --> 00:39:42,150
And that's why I traded up.
672
00:39:43,110 --> 00:39:45,070
What? Police Chief Sherman.
673
00:39:46,150 --> 00:39:48,370
Yeah, well, he had me for lunch today.
674
00:39:49,150 --> 00:39:51,570
And I don't mean that he took me to
lunch either.
675
00:39:52,070 --> 00:39:53,070
Bitch.
676
00:39:53,240 --> 00:39:54,240
You're hurting me.
677
00:39:54,280 --> 00:39:55,280
Would you like that?
678
00:39:55,720 --> 00:39:56,720
Stop it!
679
00:39:56,800 --> 00:39:57,800
I'm going to teach you a lesson.
680
00:39:58,800 --> 00:40:01,600
I think that's more than enough.
681
00:40:06,940 --> 00:40:07,940
You all right?
682
00:40:08,480 --> 00:40:09,480
Yeah.
683
00:40:12,860 --> 00:40:14,040
So what do you think, Monica?
684
00:40:14,560 --> 00:40:16,680
The review board or hard copy?
685
00:40:34,700 --> 00:40:36,220
It's like my ship has come in.
686
00:40:36,820 --> 00:40:38,840
Been out of good ice since you probably
bought it.
687
00:40:39,400 --> 00:40:40,780
Brandon said you smoked that guy.
688
00:40:41,480 --> 00:40:42,480
I have a choice.
689
00:40:42,980 --> 00:40:43,980
Punk set me up.
690
00:41:09,100 --> 00:41:10,200
Save you, what do you think?
691
00:41:10,460 --> 00:41:12,340
He would have blown you away. They're
both loaded with knives.
692
00:41:20,860 --> 00:41:21,860
You okay?
693
00:41:21,900 --> 00:41:23,340
I was until he towed up.
694
00:41:25,360 --> 00:41:28,320
You set up this thing and you put my
officer in danger. No, you did that when
695
00:41:28,320 --> 00:41:29,320
you put your rookie here undercover.
696
00:41:29,580 --> 00:41:32,020
Lambert knew she was a cop. Says who?
Says me. That's who.
697
00:41:32,240 --> 00:41:34,680
You're lucky I got here when I did too.
That'd be her in the water right now.
698
00:41:38,419 --> 00:41:39,420
Beach will pay for already.
699
00:41:40,260 --> 00:41:41,260
Not with you here.
700
00:42:31,210 --> 00:42:32,950
If you know who this is, leave a
message.
701
00:42:34,650 --> 00:42:35,650
Monica, pick up.
702
00:42:36,290 --> 00:42:38,550
Look, I'm sorry to call so late. I miss
you.
703
00:42:40,110 --> 00:42:41,930
Please let me see you.
704
00:42:43,370 --> 00:42:44,670
I don't know what comes over me.
705
00:42:45,110 --> 00:42:48,190
I'm going to get help. I'm in an
appointment. I can't tell you how
706
00:42:48,190 --> 00:42:49,190
taking this.
707
00:42:50,890 --> 00:42:52,370
And baby, you're a great cop.
708
00:42:53,730 --> 00:42:55,770
I'll make sure you get the recognition
you deserve.
709
00:42:55,990 --> 00:42:56,990
I promise.
710
00:43:02,299 --> 00:43:03,380
Kevin, wait, I'm here.
711
00:43:50,670 --> 00:43:54,050
Don't try to talk it down.
712
00:43:54,750 --> 00:43:59,210
Why everyone writes on my town.
713
00:43:59,970 --> 00:44:04,670
The fantasy, it was for me.
714
00:44:05,210 --> 00:44:07,330
Take a look around.
715
00:44:07,830 --> 00:44:11,030
Just another day in LA.
716
00:44:26,000 --> 00:44:32,060
Because I need anybody to make me free.
717
00:44:35,180 --> 00:44:36,280
Someday.
718
00:44:37,680 --> 00:44:40,640
What is it now?
719
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Just another day.
49473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.