Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,800 --> 00:00:23,360
There is a photograph
that sits on my desk,
2
00:00:23,440 --> 00:00:25,760
taken long ago.
3
00:00:25,840 --> 00:00:30,440
It captures my family,
like flies in amber,
4
00:00:30,520 --> 00:00:34,320
just before we all set
out into the world.
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,000
Surely within the decade
we'd all have married well
6
00:00:37,080 --> 00:00:39,360
and be quietly breeding
the next generation
7
00:00:39,440 --> 00:00:42,640
of British aristocrats.
8
00:00:42,720 --> 00:00:47,040
Unfortunately, it didn't
quite turn out like that.
9
00:00:51,480 --> 00:00:53,200
Here!
10
00:00:57,040 --> 00:00:59,040
Instead, within a few short years,
11
00:00:59,120 --> 00:01:01,040
we would all have gone
entirely off the rails...
12
00:01:01,120 --> 00:01:04,840
Decca! Pass it to me, fast! Fast!
13
00:01:09,840 --> 00:01:12,360
How did it happen?
14
00:01:12,440 --> 00:01:15,120
Well, it's a long story,
15
00:01:15,200 --> 00:01:17,680
but this was the day
that I first noticed
16
00:01:17,760 --> 00:01:19,520
something was amiss.
17
00:01:21,840 --> 00:01:23,440
Although I was the eldest,
18
00:01:23,520 --> 00:01:26,000
you can't blame me for
the rot setting in.
19
00:01:26,080 --> 00:01:27,560
Lord, no.
20
00:01:29,680 --> 00:01:31,480
It was definitely my sister Diana
21
00:01:31,560 --> 00:01:33,760
who started the ball rolling.
22
00:01:33,840 --> 00:01:37,000
She was the beauty of the family,
23
00:01:37,080 --> 00:01:41,880
but she also had a will of iron.
24
00:01:41,960 --> 00:01:44,200
My brother, Tom, was the only boy
25
00:01:44,280 --> 00:01:47,960
and, as such, the heir to
the entire family fortune.
26
00:01:48,040 --> 00:01:50,880
So unfair.
27
00:01:50,960 --> 00:01:53,280
Pamela was the quiet one.
28
00:01:53,360 --> 00:01:56,800
But beware... still waters run deep.
29
00:02:02,680 --> 00:02:04,520
And the youngest three?
30
00:02:04,600 --> 00:02:08,200
Don't be fooled by their girlish antics.
31
00:02:15,240 --> 00:02:17,160
Aaaaah!
32
00:02:19,880 --> 00:02:21,400
It's mine! I want it!
33
00:02:21,480 --> 00:02:22,960
One of my sisters would become
34
00:02:23,000 --> 00:02:25,360
the most hated woman in Britain.
35
00:02:28,040 --> 00:02:31,680
But I'm getting ahead of myself.
36
00:02:45,360 --> 00:02:47,096
"Oh, the sheer joy
of this delightful house
37
00:02:47,120 --> 00:02:48,176
with its garden, swimming pool,
38
00:02:48,200 --> 00:02:50,120
and 300 acres of farmland,
39
00:02:50,200 --> 00:02:53,520
the radiant Mrs. Diana Guinness
has decorated the interior
40
00:02:53,600 --> 00:02:55,880
in a simple, youthful way."
41
00:02:55,960 --> 00:03:00,840
- Oh, stop. Don't read that.
- Oh, quiet, simple youth!
42
00:03:00,920 --> 00:03:03,200
"Her husband, Bryan Guinness,
43
00:03:03,280 --> 00:03:06,000
is the dashing heir to
the Guinness fortunes."
44
00:03:06,080 --> 00:03:07,760
- Well!
- Very dashing.
45
00:03:07,840 --> 00:03:10,320
"And they already have
two beautiful baby boys.
46
00:03:10,400 --> 00:03:13,080
Surely, this is quite
the perfect marriage."
47
00:03:14,840 --> 00:03:16,560
- Stop it!
- Who brought this rag?
48
00:03:16,640 --> 00:03:18,400
Joss found it on the train.
It's wonderful.
49
00:03:18,480 --> 00:03:20,720
Thanks, friend. Ooh, ooh, this is good -
50
00:03:20,800 --> 00:03:23,720
"Diana's sister,
the Honourable Pamela Mitford,
51
00:03:23,800 --> 00:03:26,560
is understood to be running
the farm for the young couple.
52
00:03:26,640 --> 00:03:29,360
Fancy, a female farmer!"
53
00:03:29,440 --> 00:03:31,400
God!
54
00:03:31,480 --> 00:03:33,200
How do they get hold of all this?
55
00:03:33,280 --> 00:03:34,560
I mean, who on earth tells them?
56
00:03:34,640 --> 00:03:36,400
They pay for it!
57
00:03:36,480 --> 00:03:38,216
This kind of stuff shifts
copies by the lorryload.
58
00:03:38,240 --> 00:03:40,000
Joss is always hard up.
It's probably him.
59
00:03:40,080 --> 00:03:42,080
Oh, that's right. Blame the poor boy.
60
00:03:42,160 --> 00:03:43,600
Ridiculous. Take it away.
61
00:03:43,680 --> 00:03:45,280
"Her younger sister, Unity,
62
00:03:45,360 --> 00:03:48,000
will be one of next year's debutantes."
63
00:03:48,080 --> 00:03:49,600
If she learns to be more ladylike.
64
00:03:49,680 --> 00:03:51,120
Nom, nom, nom!
65
00:03:51,200 --> 00:03:52,800
Bobo, we should throw a coming-out party
66
00:03:52,840 --> 00:03:53,960
for you next season.
67
00:03:54,040 --> 00:03:55,336
- Really?
- Yes, good idea.
68
00:03:55,360 --> 00:03:57,080
Here or in the London house?
69
00:03:57,160 --> 00:03:58,480
- In London, of course.
- Yeah.
70
00:03:58,560 --> 00:04:00,000
Yes? We'll do it.
71
00:04:00,080 --> 00:04:02,680
Listen to this.
"Her elder sister, Nancy..."
72
00:04:02,760 --> 00:04:03,760
Ah, finally.
73
00:04:05,200 --> 00:04:06,840
"published the most entertaining novel,
74
00:04:06,920 --> 00:04:09,640
'Highland Fling, ' earlier this year"...
75
00:04:09,720 --> 00:04:11,080
- Yay!
- Hear, hear!
76
00:04:11,160 --> 00:04:12,856
- Thank you, thank you.
- Fancy, a female hack!
77
00:04:12,880 --> 00:04:14,280
Quiet, you.
78
00:04:14,360 --> 00:04:16,136
"which was dedicated to
Mr. Hamish Erskine..."
79
00:04:16,160 --> 00:04:18,840
- Ooh!
- Yay!
80
00:04:18,920 --> 00:04:20,800
"to whom, it is understood,
81
00:04:20,880 --> 00:04:24,080
she is unofficially engaged."
82
00:04:24,160 --> 00:04:26,840
What?! No, no, no. No, it's nonsense.
83
00:04:26,920 --> 00:04:29,280
- Engaged?!
- It's nonsense!
84
00:04:29,360 --> 00:04:31,536
That is quite enough of that!
85
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Thank you.
86
00:04:55,840 --> 00:04:57,456
I promised Muv I'd have
the piglets back by six,
87
00:04:57,480 --> 00:04:58,680
so we need to be setting off.
88
00:04:58,760 --> 00:05:00,136
No, no, no. Don't bother coming down.
89
00:05:00,160 --> 00:05:03,960
No, I'd like to say goodbye.
Give me a second.
90
00:05:06,080 --> 00:05:08,240
- Nance?
- Mm?
91
00:05:08,320 --> 00:05:10,800
Is all well with you and Hamish?
92
00:05:10,880 --> 00:05:13,040
Fine.
93
00:05:13,120 --> 00:05:16,240
Fine. He's still young...
94
00:05:16,320 --> 00:05:17,840
barely out of Oxford.
95
00:05:17,920 --> 00:05:19,696
Not everyone wants to settle
down and marry the minute
96
00:05:19,720 --> 00:05:22,400
they're old enough.
97
00:05:22,480 --> 00:05:23,856
Sorry. I didn't mean that.
I just meant...
98
00:05:23,880 --> 00:05:28,400
No. No, you're right, actually.
99
00:05:28,480 --> 00:05:30,880
The thing is, unlike your Bryan,
100
00:05:30,960 --> 00:05:32,560
Hamish actually has to earn a living,
101
00:05:32,640 --> 00:05:34,616
and until he gets a job,
we can't afford a place of our own,
102
00:05:34,640 --> 00:05:36,040
so...
103
00:05:36,120 --> 00:05:37,920
anyway, I've given him six months.
104
00:05:38,000 --> 00:05:41,720
Good! Good for you.
105
00:05:41,800 --> 00:05:44,840
And having a job,
a purpose in this world,
106
00:05:44,920 --> 00:05:47,080
is so important for a man.
107
00:05:49,120 --> 00:05:52,480
Bryan's just had everything
handed to him on a plate.
108
00:05:52,560 --> 00:05:54,680
And a man without a purpose is...
109
00:05:56,600 --> 00:05:58,840
What, boring? Surely not.
110
00:05:58,920 --> 00:06:01,360
No, no. It's just...
111
00:06:01,440 --> 00:06:05,160
content, I suppose?
112
00:06:05,240 --> 00:06:07,440
Yes, that's it.
113
00:06:07,520 --> 00:06:12,040
Bryan is perfectly
content with everything.
114
00:06:12,120 --> 00:06:13,920
Anyway, let's round up the girls
115
00:06:14,000 --> 00:06:16,480
and get them back to The Fortress.
116
00:06:16,560 --> 00:06:19,160
And there it was...
my first inkling
117
00:06:19,240 --> 00:06:21,920
that things might be about to unravel.
118
00:06:28,520 --> 00:06:30,280
The estate we all grew up on
119
00:06:30,360 --> 00:06:33,080
sat in a glorious corner of Oxfordshire
120
00:06:33,160 --> 00:06:35,840
that had been in our family
for hundreds of years.
121
00:06:38,440 --> 00:06:40,120
And for all that time,
122
00:06:40,200 --> 00:06:44,960
life had carried on here
in much the same way.
123
00:06:45,040 --> 00:06:47,320
But now times were changing.
124
00:06:50,440 --> 00:06:52,400
Today we address a subject
125
00:06:52,480 --> 00:06:54,720
that is fast becoming a matter of debate
126
00:06:54,800 --> 00:06:56,200
across the countryside.
127
00:06:56,280 --> 00:06:58,280
My father had lost
a fortune in the crash,
128
00:06:58,360 --> 00:07:01,400
and, consequently, we,
like the rest of the country,
129
00:07:01,480 --> 00:07:05,080
were facing a time of, well,
economic uncertainty.
130
00:07:05,160 --> 00:07:07,000
Oh!
131
00:07:07,080 --> 00:07:08,200
Shh!
132
00:07:11,240 --> 00:07:15,080
Denmark has embraced
indoor pig-fattening
133
00:07:15,160 --> 00:07:17,680
with remarkable success,
134
00:07:17,760 --> 00:07:21,720
and Danish pork is now
arriving on British shores
135
00:07:21,800 --> 00:07:23,760
in greater quantities
136
00:07:23,840 --> 00:07:27,080
and at prices that are hard to match.
137
00:07:32,920 --> 00:07:34,800
This is the BBC,
138
00:07:34,880 --> 00:07:37,920
and now, the news headlines.
139
00:07:38,000 --> 00:07:40,200
The latest figures from
the Ministry of Labour
140
00:07:40,280 --> 00:07:42,040
show an increase in unemployment
141
00:07:42,120 --> 00:07:44,400
of almost a quarter of a million people
142
00:07:44,480 --> 00:07:46,440
in the last five weeks alone,
143
00:07:46,520 --> 00:07:48,480
with the building trade, coal mining...
144
00:07:48,560 --> 00:07:50,280
- Good God.
- and metal goods manufacture
145
00:07:50,360 --> 00:07:51,800
particularly hard-hit.
146
00:07:51,880 --> 00:07:54,400
- Oh. Do be quiet.
- This news follows...
147
00:08:07,280 --> 00:08:09,280
Oh.
148
00:08:11,120 --> 00:08:13,920
Ah.
149
00:08:25,400 --> 00:08:27,120
Sweetheart.
150
00:08:27,200 --> 00:08:29,000
- Darling.
- Darling.
151
00:08:32,520 --> 00:08:35,080
Wow, you're getting very good at that.
152
00:08:35,160 --> 00:08:37,240
Where's Nancy?
153
00:08:38,640 --> 00:08:40,640
Come on.
154
00:08:58,320 --> 00:09:00,120
Nancy!
155
00:09:00,200 --> 00:09:02,880
In six seconds, you will be late!
156
00:09:04,240 --> 00:09:07,200
Two, three, four.
157
00:09:09,160 --> 00:09:11,160
Good morning, Farve.
158
00:09:12,360 --> 00:09:15,240
Good morning.
159
00:09:15,320 --> 00:09:17,320
- Good morning.
- Good morning, all.
160
00:09:21,160 --> 00:09:22,320
Toast, Farve?
161
00:09:22,400 --> 00:09:23,880
Thank you, Debo. Thank you.
162
00:09:23,960 --> 00:09:26,720
- Muv, I...
- Oh, Unity, elbows.
163
00:09:26,800 --> 00:09:28,400
- Muv.
- Elbows! And sit up.
164
00:09:28,480 --> 00:09:30,960
- All of you, sit up!
- Muv, Muv,
165
00:09:31,040 --> 00:09:33,320
I found a girls' grammar
school in Oakdale...
166
00:09:33,400 --> 00:09:34,736
- Oh. Not again.
- not far from here.
167
00:09:34,760 --> 00:09:36,400
It's a day school,
not a boarding school,
168
00:09:36,480 --> 00:09:38,080
so I could come home every afternoon.
169
00:09:38,160 --> 00:09:39,800
Darling, we've already
been through this.
170
00:09:39,880 --> 00:09:41,456
But could we just at least go and visit?
171
00:09:41,480 --> 00:09:44,080
Girls don't need school.
172
00:09:44,160 --> 00:09:48,120
We tried it once with Unity,
and she was expelled after a month.
173
00:09:48,200 --> 00:09:49,240
Utter disaster.
174
00:09:49,320 --> 00:09:50,640
It was horrible!
175
00:09:50,720 --> 00:09:53,400
"Uncontrollable temperament,
" wasn't it, Bobo?
176
00:09:53,480 --> 00:09:56,360
Darling, she wasn't expelled.
We were just invited to remove her.
177
00:09:56,440 --> 00:09:58,200
My kipper, please.
178
00:09:58,280 --> 00:09:59,296
Anyway, you've got a
perfectly good governess.
179
00:09:59,320 --> 00:10:00,920
But I want to go to university,
180
00:10:01,000 --> 00:10:02,800
and to do that, you have to pass exams,
181
00:10:02,880 --> 00:10:06,000
and how can I pass exams
with a stupid governess?!
182
00:10:06,080 --> 00:10:08,040
That's a very rude thing
to say about a person.
183
00:10:09,760 --> 00:10:12,200
Anyway, if you went to school,
you'd probably hate it.
184
00:10:12,280 --> 00:10:14,840
- I would hate it.
- All the boys all loathe it.
185
00:10:14,920 --> 00:10:16,440
Mm, all that hockey. No animals.
186
00:10:16,520 --> 00:10:17,680
- Yes.
- Thank you.
187
00:10:17,760 --> 00:10:18,960
But I really want to go.
188
00:10:19,040 --> 00:10:21,840
School is for boys!
189
00:10:21,920 --> 00:10:23,920
Understood?!
190
00:10:30,080 --> 00:10:31,840
Moving on,
191
00:10:31,920 --> 00:10:35,760
there are to be some economies
made in this household
192
00:10:35,840 --> 00:10:37,560
starting today.
193
00:10:37,640 --> 00:10:41,000
Firstly, the central heating boiler
194
00:10:41,080 --> 00:10:43,000
will be switched off forthwith.
195
00:10:43,080 --> 00:10:44,640
But it's freezing!
196
00:10:44,720 --> 00:10:47,200
It's spring, Nancy.
197
00:10:47,280 --> 00:10:49,200
If you're cold, what do you do, Debo?
198
00:10:49,280 --> 00:10:51,680
- Put on another layer?
- Exactly.
199
00:10:51,760 --> 00:10:53,040
Secondly,
200
00:10:53,120 --> 00:10:55,760
hot baths will now be taken
201
00:10:55,840 --> 00:10:58,320
every two days.
202
00:10:58,400 --> 00:11:00,000
- Yes!
- Thirdly, yes,
203
00:11:00,080 --> 00:11:02,320
for the coming London season,
204
00:11:02,400 --> 00:11:05,920
our Mayfair house will
be let out to tenants.
205
00:11:06,000 --> 00:11:07,800
- Really?
- Mm?
206
00:11:07,880 --> 00:11:10,040
But... But it's...
207
00:11:10,120 --> 00:11:12,560
But it's Unity's
coming-out year, isn't it?
208
00:11:12,640 --> 00:11:14,280
Mm?
209
00:11:14,360 --> 00:11:15,736
Which means we'll have
a number of events
210
00:11:15,760 --> 00:11:17,760
to organise in London, won't we?
211
00:11:19,600 --> 00:11:22,240
Darling?
212
00:11:22,320 --> 00:11:24,200
Well...
213
00:11:24,280 --> 00:11:28,480
well, we can stay in the
flat above the garages.
214
00:11:28,560 --> 00:11:30,560
I'm sure we can all fit in there.
215
00:11:30,640 --> 00:11:32,440
- It'd be tremendous fun.
- Ow!
216
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
It's rather damp, though, isn't it?
217
00:11:36,600 --> 00:11:40,360
Lastly, all females over the age of 18
218
00:11:40,440 --> 00:11:42,880
will have their allowances cut by half.
219
00:11:42,960 --> 00:11:44,640
I suppose I've got my wages
220
00:11:44,720 --> 00:11:45,920
from the farm.
221
00:11:46,000 --> 00:11:47,416
- Mm-hmm.
- And how am I supposed to live?
222
00:11:47,440 --> 00:11:49,400
You can desist from
buying your fancy clothes
223
00:11:49,480 --> 00:11:50,960
and your lipstick...
224
00:11:51,040 --> 00:11:52,640
and stop going
225
00:11:52,720 --> 00:11:54,200
to those abominable nightclubs.
226
00:11:54,280 --> 00:11:58,040
- There are a number of...
- That is my final word!
227
00:12:08,600 --> 00:12:10,960
Jesus Christ Almighty!
228
00:12:11,040 --> 00:12:15,720
♪ Arise, ye victims of oppression ♪
229
00:12:15,800 --> 00:12:20,440
♪ Arise, ye workers of the world ♪
230
00:12:21,880 --> 00:12:24,960
♪ Come all away from solid ground ♪
231
00:12:26,840 --> 00:12:28,280
Aah!
232
00:12:31,800 --> 00:12:33,760
Prepare to die, rebel!
233
00:12:33,840 --> 00:12:35,440
No.
234
00:12:35,520 --> 00:12:37,760
Bang!
235
00:12:40,040 --> 00:12:44,960
♪ Arise, ye victims of oppression ♪
236
00:12:45,040 --> 00:12:49,000
♪ Arise ♪
Aaaah! Fire!
237
00:12:53,440 --> 00:12:56,000
What on earth is going on?!
238
00:12:58,680 --> 00:13:01,280
For God's sake, you two,
look at this mess.
239
00:13:01,360 --> 00:13:03,480
Unity...
240
00:13:03,560 --> 00:13:05,400
I expect you to set an example.
241
00:13:05,480 --> 00:13:06,880
In a few months' time,
242
00:13:06,960 --> 00:13:09,240
you're going to be dancing
at balls with gentlemen.
243
00:13:09,320 --> 00:13:12,560
It's high time that you two grew up
244
00:13:12,640 --> 00:13:15,680
and started thinking
seriously about your future!
245
00:13:15,760 --> 00:13:19,000
Your father and I
cannot keep you forever.
246
00:13:19,080 --> 00:13:22,760
You're going to have to
find husbands, and...
247
00:13:22,840 --> 00:13:24,120
let's face it,
248
00:13:24,200 --> 00:13:26,800
neither of you are beauties like Diana
249
00:13:26,880 --> 00:13:28,400
or clever like Nancy
250
00:13:28,480 --> 00:13:30,040
or practical like Pam.
251
00:13:30,120 --> 00:13:31,760
Can't you see
252
00:13:31,840 --> 00:13:33,416
that if you don't start
behaving properly,
253
00:13:33,440 --> 00:13:36,160
you're going to end up
as penniless old maids?
254
00:13:36,240 --> 00:13:38,200
Because no man in his right mind
255
00:13:38,280 --> 00:13:41,160
is going to put up with this
silly obsession you have
256
00:13:41,240 --> 00:13:42,440
with rebellions and uprisings.
257
00:13:42,480 --> 00:13:43,640
It's not silly!
258
00:13:43,720 --> 00:13:45,400
It's happening all over the world.
259
00:13:45,480 --> 00:13:49,480
Honestly! Now you have to start
thinking of yourselves as women.
260
00:13:51,640 --> 00:13:54,640
As wives, as housekeepers, as mothers.
261
00:13:54,720 --> 00:13:57,120
These are all incredibly
important roles...
262
00:13:57,200 --> 00:13:59,280
roles you were made for.
263
00:13:59,360 --> 00:14:04,000
Just tidy up this room,
both of you, and yourselves.
264
00:14:04,080 --> 00:14:05,720
Good God.
265
00:14:12,320 --> 00:14:13,400
- Bang!
- Bang!
266
00:14:15,120 --> 00:14:17,640
I thank you.
267
00:14:17,720 --> 00:14:19,720
After the war,
268
00:14:19,800 --> 00:14:23,320
we were promised a land
fit for heroes to live in.
269
00:14:23,400 --> 00:14:24,640
And what have we got?
270
00:14:24,720 --> 00:14:26,640
Meanwhile, despite being married
271
00:14:26,720 --> 00:14:28,480
to one of the richest men in London,
272
00:14:28,560 --> 00:14:30,920
Diana, too, was preoccupied with ideas
273
00:14:31,000 --> 00:14:33,200
of rebellion and revolution.
274
00:14:33,280 --> 00:14:34,760
Millions on the dole,
275
00:14:34,840 --> 00:14:38,320
slum housing, and hunger.
276
00:14:38,400 --> 00:14:41,840
In modern Britain, it's a disgrace.
277
00:14:41,920 --> 00:14:45,760
This is supposed to be a free country,
278
00:14:45,840 --> 00:14:48,720
but freedom, true freedom,
279
00:14:48,800 --> 00:14:52,600
is the chance to work for a decent wage,
280
00:14:52,680 --> 00:14:54,880
to feed, to clothe,
281
00:14:54,960 --> 00:14:56,680
to house your family.
282
00:14:56,760 --> 00:14:58,760
God, I hate these political evenings.
283
00:15:00,080 --> 00:15:01,960
Which side is he on, anyway?
284
00:15:02,040 --> 00:15:03,200
Was Tory, then Labour.
285
00:15:03,280 --> 00:15:05,240
Now he's starting up his own party.
286
00:15:05,320 --> 00:15:07,560
All over the shop, then.
287
00:15:07,640 --> 00:15:10,000
A new economic system,
288
00:15:10,080 --> 00:15:13,600
a system where all working people
289
00:15:13,680 --> 00:15:16,160
will have the chance
to share in the profits
290
00:15:16,240 --> 00:15:18,480
they help to create...
291
00:15:18,560 --> 00:15:21,440
an alternative to capitalism,
292
00:15:21,520 --> 00:15:24,320
an alternative to communism,
293
00:15:24,400 --> 00:15:28,840
a return to a Britain
that is truly great
294
00:15:28,920 --> 00:15:32,080
and powerful once again!
295
00:15:32,160 --> 00:15:35,640
And we are the only party
296
00:15:35,720 --> 00:15:39,240
that can actually deliver
on these promises...
297
00:15:39,320 --> 00:15:43,000
we, the British Union of Fascists!
298
00:15:45,760 --> 00:15:47,456
I think real change
probably is the only answer
299
00:15:47,480 --> 00:15:49,360
when you look at the
state of the country.
300
00:15:49,440 --> 00:15:52,600
Well, let's... let's sneak off
before he starts up again, eh?
301
00:15:52,680 --> 00:15:54,136
Rather rude to leave so early, isn't it?
302
00:15:54,160 --> 00:15:55,680
No one will notice.
303
00:15:55,760 --> 00:15:57,440
I'll tell you what... we'll separate.
304
00:15:57,520 --> 00:16:00,360
Give me a couple of minutes,
and I'll meet you down by the door.
305
00:16:20,200 --> 00:16:23,200
Mrs. Guinness? Oswald Mosley.
306
00:16:23,280 --> 00:16:25,520
Everyone calls me "Tom."
307
00:16:25,600 --> 00:16:30,160
- I don't think we've been...
- Introduced? No.
308
00:16:30,240 --> 00:16:33,320
But we almost have been so many times.
309
00:16:33,400 --> 00:16:36,120
You were at the Sassoons'
ball in July last year.
310
00:16:36,200 --> 00:16:37,400
Yes, but I don't recall...
311
00:16:37,480 --> 00:16:40,560
Oh, but... I recall... you...
312
00:16:40,640 --> 00:16:44,160
most vividly.
313
00:16:44,240 --> 00:16:46,680
Then, uh, in September,
you were in Venice
314
00:16:46,760 --> 00:16:49,320
with your... with your husband,
315
00:16:49,400 --> 00:16:52,000
and I spotted you again.
316
00:16:52,080 --> 00:16:54,040
You were crossing the Rialto Bridge...
317
00:16:54,120 --> 00:16:55,640
like a vision.
318
00:16:59,800 --> 00:17:01,200
So, you see, I, um...
319
00:17:01,280 --> 00:17:03,440
Well, I simply couldn't
let you go this time
320
00:17:03,520 --> 00:17:05,520
without inviting you to dinner.
321
00:17:09,680 --> 00:17:12,000
It's a... It's a fundraising
dinner for the party.
322
00:17:13,640 --> 00:17:15,640
May I send you an invitation?
323
00:17:18,880 --> 00:17:21,480
I thought what you had
to say was very...
324
00:17:21,560 --> 00:17:23,640
persuasive.
325
00:17:23,720 --> 00:17:26,880
But whether they, the British public,
326
00:17:26,960 --> 00:17:29,120
are ready for radical change
327
00:17:29,200 --> 00:17:31,520
is another matter.
328
00:17:31,600 --> 00:17:34,320
No.
329
00:17:34,400 --> 00:17:37,920
I think they're desperate
330
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
for change.
331
00:17:41,880 --> 00:17:44,560
You may send an invitation.
332
00:17:44,640 --> 00:17:45,800
Excuse me.
333
00:17:45,880 --> 00:17:48,000
My husband's waiting.
334
00:17:48,080 --> 00:17:49,680
Yes, of course.
335
00:18:08,520 --> 00:18:10,480
Hello, darling!
336
00:18:10,560 --> 00:18:12,040
- Hello, you.
- Mm!
337
00:18:12,120 --> 00:18:13,400
Darling!
338
00:18:13,480 --> 00:18:15,880
So, my love, what can be so important?
339
00:18:15,960 --> 00:18:17,400
Important?
340
00:18:17,480 --> 00:18:19,056
Come on. You'd better blurt
it out straight away.
341
00:18:19,080 --> 00:18:20,776
- Don't keep a girl in suspense.
- Blurt?
342
00:18:20,800 --> 00:18:22,120
There's nothing to blurt, angel.
343
00:18:22,200 --> 00:18:23,880
I just thought I hadn't
seen you all week
344
00:18:23,960 --> 00:18:27,160
and you must be in need
of some entertainment.
345
00:18:27,240 --> 00:18:28,856
On the telephone,
you said you had something
346
00:18:28,880 --> 00:18:30,480
especially important to say to me.
347
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
Did I?
348
00:18:31,600 --> 00:18:33,560
Well, I do.
349
00:18:33,640 --> 00:18:35,320
Well, it's how much I love you
350
00:18:35,400 --> 00:18:39,480
and what an utterly delicious
creature I think you...
351
00:18:39,560 --> 00:18:41,960
Hamish...
352
00:18:42,040 --> 00:18:44,120
I have gone to a good
deal of trouble, you know.
353
00:18:44,200 --> 00:18:46,240
I borrowed a dress, had my hair done,
354
00:18:46,320 --> 00:18:47,480
come across town on the bus
355
00:18:47,560 --> 00:18:48,816
because I couldn't afford a taxi,
356
00:18:48,840 --> 00:18:50,136
all because I thought that tonight,
357
00:18:50,160 --> 00:18:52,000
you were finally going to...
358
00:18:52,080 --> 00:18:54,440
Oh, God.
359
00:18:54,520 --> 00:18:55,960
Nancy, please don't.
360
00:18:56,040 --> 00:18:57,240
Four years, Hamish.
361
00:18:57,320 --> 00:18:59,760
- Four years.
- Darling girl, look,
362
00:18:59,840 --> 00:19:02,240
you know I love you with
every inch of my being.
363
00:19:02,320 --> 00:19:03,920
There's no one as clever as you,
364
00:19:04,000 --> 00:19:05,680
as elegant or as funny as you are,
365
00:19:05,760 --> 00:19:08,480
but marriage? Really?
366
00:19:08,560 --> 00:19:10,920
It seems to me so very much not fun...
367
00:19:11,000 --> 00:19:14,400
babies, nannies, jobs.
368
00:19:14,480 --> 00:19:17,440
Can't we just squeeze
in a few more months
369
00:19:17,520 --> 00:19:21,160
of complete and joyous irresponsibility?
370
00:19:24,240 --> 00:19:26,520
Please?
371
00:19:31,200 --> 00:19:34,040
You know there is no one
on God's green earth
372
00:19:34,120 --> 00:19:36,640
I would ever consider
marrying apart from you.
373
00:19:40,600 --> 00:19:43,040
Now come on, my angel.
374
00:19:43,120 --> 00:19:46,200
I have a mass of gossip
with which to regale you,
375
00:19:46,280 --> 00:19:47,920
plus...
376
00:19:48,000 --> 00:19:49,600
an actual £5 note.
377
00:19:49,680 --> 00:19:53,080
The night is young.
The world is our oyster.
378
00:19:53,160 --> 00:19:54,800
You are full of clichés.
379
00:19:54,880 --> 00:19:59,240
Mm. And you are the light of my life.
380
00:19:59,320 --> 00:20:01,760
You are drunk as a Lord.
381
00:20:01,840 --> 00:20:03,760
Well, you can be, too,
if you get your skates on.
382
00:20:03,800 --> 00:20:05,360
I'll tell you what... let's ditch here
383
00:20:05,440 --> 00:20:08,640
and go to the Embassy and dance.
384
00:20:30,880 --> 00:20:33,240
Could I have some chocolate, Boud?
385
00:20:33,320 --> 00:20:35,040
Do give a sister a square.
386
00:20:35,120 --> 00:20:37,400
No, no. I do not want chocolate
anywhere near this dress.
387
00:20:37,480 --> 00:20:40,320
I hate this dress.
It stinks of moth balls.
388
00:20:40,400 --> 00:20:41,936
Well, there's no money
for anything else,
389
00:20:41,960 --> 00:20:43,600
so if you don't like it,
390
00:20:43,680 --> 00:20:45,400
you're just going to
have to stay at home.
391
00:20:45,480 --> 00:20:49,080
She can't stay at home.
The party's in her honour.
392
00:20:49,160 --> 00:20:51,440
- Evening, all.
- Tom, darling, how was court?
393
00:20:51,520 --> 00:20:54,320
Uh... we lost.
394
00:20:54,400 --> 00:20:55,760
- Oh, no.
- What's for supper?
395
00:20:55,840 --> 00:20:57,800
Haddock.
396
00:20:57,880 --> 00:20:59,200
You will get what you are given.
397
00:20:59,280 --> 00:21:00,640
I'll be going out, then.
398
00:21:00,720 --> 00:21:02,760
More lovely boiled fish
for the rest of you.
399
00:21:02,840 --> 00:21:05,040
Tom, it would be less wasteful
if you could let me know
400
00:21:05,120 --> 00:21:07,320
your eating arrangements
in advance, please.
401
00:21:07,400 --> 00:21:09,280
It plays havoc with the
housekeeping budget.
402
00:21:09,360 --> 00:21:11,000
- Yep.
- No, I'm serious.
403
00:21:11,080 --> 00:21:13,280
Must dash. Bon appétit.
404
00:21:14,160 --> 00:21:15,560
Ohh!
405
00:21:15,640 --> 00:21:18,360
Oh, Unity, you hopeless child!
406
00:21:18,440 --> 00:21:20,256
Oh, no! What have you done?!
407
00:21:20,280 --> 00:21:21,840
Stop laughing! It's not funny!
408
00:21:21,920 --> 00:21:23,640
Both of you stop.
409
00:21:26,360 --> 00:21:28,560
It was my mother's responsibility
410
00:21:28,640 --> 00:21:32,200
to see her six daughters happily
married and provided for.
411
00:21:37,160 --> 00:21:40,360
But things weren't
exactly going to plan.
412
00:21:43,720 --> 00:21:45,320
In Birmingham today
413
00:21:45,400 --> 00:21:47,520
when hunger marchers
clashed with police.
414
00:21:47,600 --> 00:21:49,400
Thousands of protesters
415
00:21:49,480 --> 00:21:50,960
are marching to London
416
00:21:51,040 --> 00:21:55,320
to petition Parliament
about mass unemployment.
417
00:21:55,400 --> 00:21:57,440
Darling?
418
00:21:59,040 --> 00:22:01,040
Well?
419
00:22:03,720 --> 00:22:05,720
Did you have a lovely time?
420
00:22:07,760 --> 00:22:10,120
Sweet of you, but there...
421
00:22:10,200 --> 00:22:12,120
really is no need to
wait up for me anymore.
422
00:22:19,080 --> 00:22:21,320
- See you in the morning.
- Huh?
423
00:22:21,400 --> 00:22:22,920
Okay. Yeah.
424
00:22:25,920 --> 00:22:29,240
That man Hamish is no good for Nancy.
425
00:22:29,320 --> 00:22:31,000
I don't know why she's
so attached to him.
426
00:22:31,080 --> 00:22:34,120
Ugh. He's not a man.
427
00:22:34,200 --> 00:22:36,200
He's a boy,
428
00:22:36,280 --> 00:22:38,480
and not much of a boy, either.
429
00:22:40,520 --> 00:22:43,400
Darling, is there anything I can
do to help with the accounts?
430
00:22:43,480 --> 00:22:46,160
You know, two heads are
so much better than one.
431
00:22:46,240 --> 00:22:48,000
No, no. No.
432
00:22:48,080 --> 00:22:50,800
Perfectly under control.
433
00:22:50,880 --> 00:22:53,480
Really?
434
00:22:53,560 --> 00:22:57,000
- So?
- Hmm?
435
00:22:57,080 --> 00:22:58,720
All your deadlines have come and gone.
436
00:22:58,800 --> 00:23:01,200
- Still no proposal.
- I know, Joss.
437
00:23:01,280 --> 00:23:03,040
I know you think I should walk away,
438
00:23:03,120 --> 00:23:05,160
but I can't just give up
on him after all this time.
439
00:23:05,240 --> 00:23:08,520
We're so deeply attached.
It would be like...
440
00:23:08,600 --> 00:23:11,040
like cutting off an arm.
441
00:23:11,120 --> 00:23:13,440
Alright.
442
00:23:13,520 --> 00:23:17,400
Well, if you'll permit me to inquire,
443
00:23:17,480 --> 00:23:19,480
have you two...?
444
00:23:22,480 --> 00:23:24,160
No.
445
00:23:24,240 --> 00:23:27,200
And you're quite sure that he isn't...
446
00:23:27,280 --> 00:23:28,440
a fan of Oscar Wilde?
447
00:23:28,520 --> 00:23:30,120
No!
448
00:23:30,200 --> 00:23:31,760
No. We've discussed it.
449
00:23:31,840 --> 00:23:33,400
He assures me absolutely not.
450
00:23:33,480 --> 00:23:34,920
Okay.
451
00:23:35,000 --> 00:23:36,960
Well, if it isn't that,
452
00:23:37,040 --> 00:23:39,680
it must be the English problem.
453
00:23:39,760 --> 00:23:40,760
Which is...?
454
00:23:40,840 --> 00:23:43,040
The vast majority of Englishmen
455
00:23:43,120 --> 00:23:45,880
are crippled with sexual shyness.
456
00:23:45,960 --> 00:23:48,320
Dear God! Well, wh-wh-what's to be done?
457
00:23:51,200 --> 00:23:53,800
Come on.
458
00:23:53,880 --> 00:23:57,200
The woman must take control
of things in the bedroom.
459
00:23:57,280 --> 00:23:58,400
Me?
460
00:23:58,480 --> 00:23:59,960
But I haven't a clue.
461
00:24:00,040 --> 00:24:01,960
She must be...
462
00:24:02,040 --> 00:24:05,600
direct without being domineering...
463
00:24:05,680 --> 00:24:08,680
encouraging without being patronising.
464
00:24:08,760 --> 00:24:10,400
In fact, she...
465
00:24:10,480 --> 00:24:12,400
she must seduce him totally
466
00:24:12,480 --> 00:24:16,480
without ever seeming to lose her virtue.
467
00:24:16,560 --> 00:24:18,560
Oh, easy, wouldn't you say?
468
00:24:20,280 --> 00:24:23,000
Ohh.
469
00:24:26,360 --> 00:24:28,176
So good of you to
come on your own, Diana.
470
00:24:28,200 --> 00:24:30,200
I do hope Bryan didn't
mind relinquishing you.
471
00:24:30,280 --> 00:24:31,736
Oh, no. Bryan hates the opera.
472
00:24:31,760 --> 00:24:33,800
But I adore it,
so I'm always more than happy
473
00:24:33,880 --> 00:24:35,680
to make up the numbers.
474
00:24:37,760 --> 00:24:41,560
- Ah, here he is.
- Emerald, forgive me.
475
00:24:41,640 --> 00:24:44,120
You've met Mrs. Guinness, have you?
476
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
Yes.
477
00:24:45,240 --> 00:24:48,200
Mrs. Guinness, of course.
478
00:24:48,280 --> 00:24:49,720
What a nice surprise.
479
00:24:49,800 --> 00:24:51,576
Right. Let's take our seats,
480
00:24:51,600 --> 00:24:53,680
shall we?
481
00:25:14,320 --> 00:25:16,680
God, I've missed you.
482
00:25:51,440 --> 00:25:53,400
Shift over a bit.
483
00:25:53,480 --> 00:25:55,600
What? What's this?
484
00:25:55,680 --> 00:25:58,680
Well, everyone else does
it at these house parties.
485
00:25:58,760 --> 00:26:00,240
It's more or less what they're for.
486
00:26:00,320 --> 00:26:02,280
Even people who aren't
unofficially engaged do it.
487
00:26:04,480 --> 00:26:06,056
Don't look so horrified
and do give me a cuddle.
488
00:26:06,080 --> 00:26:08,080
I'm freezing.
489
00:26:14,080 --> 00:26:16,160
Mmm, you smell lovely.
490
00:26:43,640 --> 00:26:46,600
What? What? What is it?
What is it? What is it?
491
00:26:46,680 --> 00:26:48,680
There's something I should
have told you before,
492
00:26:48,760 --> 00:26:52,120
but I didn't want to upset you.
493
00:26:52,200 --> 00:26:53,520
Well?
494
00:26:53,600 --> 00:26:55,480
My parents are sending me to America.
495
00:26:55,560 --> 00:26:57,120
- What?!
- For a year, at least...
496
00:26:57,200 --> 00:26:58,560
possibly forever...
497
00:26:58,640 --> 00:26:59,920
on Friday.
498
00:27:00,000 --> 00:27:01,760
- Friday?!
- I know! I'm sorry.
499
00:27:01,840 --> 00:27:03,760
I-I-I-I thought I could talk them round,
500
00:27:03,840 --> 00:27:05,760
get out of it somehow,
but, well, I can't.
501
00:27:05,840 --> 00:27:08,680
It's the party on Saturday.
It's Unity's coming-out!
502
00:27:08,760 --> 00:27:10,560
I know, but the ship sails on Friday.
503
00:27:10,640 --> 00:27:12,960
They've got all sorts of job
interviews set up for me
504
00:27:13,040 --> 00:27:14,920
which I can't possibly delay.
505
00:27:15,000 --> 00:27:17,200
They said they want me to
make a go of things out there.
506
00:27:17,280 --> 00:27:19,880
It's too awful. It's the
last thing I want to do.
507
00:27:19,960 --> 00:27:21,616
- Well, don't go, then!
- I have no choice!
508
00:27:21,640 --> 00:27:23,040
- You do!
- I can't!
509
00:27:23,120 --> 00:27:24,456
They've threatened to cut
me off if I don't go!
510
00:27:24,480 --> 00:27:26,000
- Well, let them!
- I can't!
511
00:27:26,080 --> 00:27:29,040
Darling, how will I survive?!
512
00:27:29,120 --> 00:27:31,200
Well, when were you going
to tell me, then, hmm?
513
00:27:31,280 --> 00:27:33,880
Thursday night or...
or just a telegram from New York?
514
00:27:33,960 --> 00:27:36,680
Nancy, please. I've been
in shreds about this.
515
00:27:36,760 --> 00:27:38,640
Oh, hellfire and damnation, Hamish!
516
00:27:38,720 --> 00:27:40,200
Why didn't you tell me before?!
517
00:27:40,280 --> 00:27:41,480
Angel, I'm...
518
00:27:41,560 --> 00:27:43,400
- I'm so, so, so sorry.
- No!
519
00:28:06,720 --> 00:28:08,720
Thank you.
520
00:28:10,200 --> 00:28:12,240
Oh, hello. I'm just
going round to the flat
521
00:28:12,320 --> 00:28:13,600
with the party dress for Unity.
522
00:28:13,680 --> 00:28:15,136
- Shan't be long.
- Before you go, could I have
523
00:28:15,160 --> 00:28:17,880
a word, please?
524
00:28:17,960 --> 00:28:20,560
- Shall I take that, ma'am?
- Thank you.
525
00:28:31,760 --> 00:28:34,360
Someone saw you at lunch today...
526
00:28:34,440 --> 00:28:35,760
with Tom Mosley.
527
00:28:35,840 --> 00:28:38,200
That's right.
528
00:28:38,280 --> 00:28:39,856
And on Monday I had
lunch with Cecil Beaton
529
00:28:39,880 --> 00:28:41,160
and last week with Harold Acton.
530
00:28:41,240 --> 00:28:43,240
That's different.
531
00:28:44,200 --> 00:28:46,040
Well, yes...
532
00:28:46,120 --> 00:28:48,360
in a way.
533
00:28:48,440 --> 00:28:50,400
This is more political talk.
534
00:28:50,480 --> 00:28:53,600
I really think Mosley's on the
right track with this new party,
535
00:28:53,680 --> 00:28:55,440
and he has such... vision...
536
00:28:55,520 --> 00:28:57,520
Stop it!
537
00:28:59,960 --> 00:29:04,320
The man is a dreadful womaniser.
It's common knowledge.
538
00:29:04,400 --> 00:29:07,000
It must be so...
539
00:29:07,080 --> 00:29:10,920
so humiliating for his poor wife.
540
00:29:11,000 --> 00:29:13,160
And I'm afraid that people
have already started talking
541
00:29:13,200 --> 00:29:15,480
about you in...
542
00:29:15,560 --> 00:29:19,600
in disparaging terms.
543
00:29:19,680 --> 00:29:22,840
Now, it's... it's too late
544
00:29:22,920 --> 00:29:25,240
to stop him coming to the party,
545
00:29:25,320 --> 00:29:27,320
but I-I must insist that...
546
00:29:31,680 --> 00:29:33,520
that you do not lunch with him again.
547
00:29:39,000 --> 00:29:42,200
You're right.
548
00:29:42,280 --> 00:29:43,360
I understand.
549
00:29:47,720 --> 00:29:50,400
I'm so sorry.
550
00:29:50,480 --> 00:29:52,120
1, 2, 3, flash.
551
00:29:53,440 --> 00:29:55,560
Lovely. Thank you.
552
00:30:09,240 --> 00:30:11,520
Where in God's name is she, hmm?
553
00:30:11,600 --> 00:30:13,600
Darling, will you stop looking up there?
554
00:30:13,680 --> 00:30:15,480
Everyone will think
there's something wrong.
555
00:30:15,560 --> 00:30:17,520
She's probably just
saying goodbye to her rat.
556
00:30:17,600 --> 00:30:20,240
Oh, God. You don't think
she'll bring that with, do you?
557
00:30:20,320 --> 00:30:22,400
Absolutely not. I warned her.
558
00:30:22,480 --> 00:30:24,480
I wouldn't put it past her.
559
00:30:31,040 --> 00:30:33,000
Mr. Churchill!
560
00:30:34,920 --> 00:30:36,320
That's him?!
561
00:30:39,040 --> 00:30:40,320
Mr. Churchill!
562
00:30:40,400 --> 00:30:41,656
You should be ashamed of yourself!
563
00:30:41,680 --> 00:30:44,440
Mr. Churchill, we're starving!
564
00:30:44,520 --> 00:30:47,480
- Winston!
- Diana Dyna-mite!
565
00:30:49,360 --> 00:30:53,280
Well, look at you, dear girl.
Marvellous!
566
00:30:53,360 --> 00:30:55,800
To bed with you! And you!
567
00:30:55,880 --> 00:30:57,880
- Oh, here she is.
- Oh, that's a relief.
568
00:31:00,560 --> 00:31:03,000
Oh, here she is. Excuse me.
569
00:31:22,760 --> 00:31:25,520
- Yeah!
- Bravo!
570
00:31:31,480 --> 00:31:33,560
Thanks so much for the dress, Honks.
571
00:31:33,640 --> 00:31:36,320
You are a brick.
572
00:31:36,400 --> 00:31:38,800
Welcome to the grown-up world.
573
00:32:03,880 --> 00:32:08,240
You know, Hugh Balfour
keeps asking after you.
574
00:32:08,320 --> 00:32:10,120
Very decent horseman.
575
00:32:10,200 --> 00:32:13,000
Owns the finest herd of
Angus cattle in the land.
576
00:32:13,080 --> 00:32:14,560
And rich.
577
00:32:14,640 --> 00:32:15,800
Awfully rich, I believe.
578
00:32:15,880 --> 00:32:19,320
Yes. I wish I was a
gold digger sometimes.
579
00:32:19,400 --> 00:32:21,600
You could at least dance with him.
580
00:32:21,680 --> 00:32:24,400
Might cheer you up, jigging about a bit.
581
00:32:24,480 --> 00:32:27,960
You are sweet, Pam,
but not tonight, thanks.
582
00:32:28,040 --> 00:32:30,080
Pam?
583
00:32:30,160 --> 00:32:31,800
Harry here is desperate
to dance with you
584
00:32:31,880 --> 00:32:33,640
but too shy to ask.
585
00:32:33,720 --> 00:32:34,960
Off you both go.
586
00:32:35,040 --> 00:32:36,600
I want everyone to have
587
00:32:36,680 --> 00:32:39,040
a particularly wonderful time tonight.
588
00:32:39,120 --> 00:32:41,760
Why particularly tonight?
589
00:32:41,840 --> 00:32:44,400
Well, it might be the
last party for a while.
590
00:32:44,480 --> 00:32:47,800
Really? I thought you loved them.
591
00:32:47,880 --> 00:32:50,280
You're so good at them.
592
00:32:50,360 --> 00:32:52,320
Bored with it all these days...
593
00:32:52,400 --> 00:32:54,320
all that aching small talk
594
00:32:54,400 --> 00:32:58,720
when you think about what's
actually happening in the world.
595
00:32:58,800 --> 00:33:02,880
Speaking of which,
how are you bearing up post-Hamish?
596
00:33:02,960 --> 00:33:05,480
Oh... not...
597
00:33:05,560 --> 00:33:08,160
very well at all, really.
598
00:33:08,240 --> 00:33:09,880
And bad news travels fast, I see,
599
00:33:09,960 --> 00:33:12,920
from all the pitying glances.
600
00:33:16,880 --> 00:33:19,160
- Oh, Nance, I am sorry.
- Mm.
601
00:34:03,360 --> 00:34:06,160
Move along or I will call the police!
602
00:34:06,240 --> 00:34:09,120
Feed the hungry! Give us grace!
603
00:34:11,760 --> 00:34:13,480
- Hey!
- Hey!
604
00:34:13,560 --> 00:34:16,160
Hey!
605
00:34:17,960 --> 00:34:20,200
Let me know when you have time.
606
00:34:30,400 --> 00:34:32,560
♪ Feed the hungry, give us grace ♪
607
00:34:32,640 --> 00:34:34,280
♪ Feed the hungry ♪
608
00:34:34,360 --> 00:34:38,120
The only way to think about it,
is that it's for the best.
609
00:34:38,200 --> 00:34:39,800
You've been set free.
610
00:34:39,880 --> 00:34:41,320
Now Hamish is out of the way,
611
00:34:41,400 --> 00:34:43,920
you're ready to meet the man
who's gonna be the true,
612
00:34:44,000 --> 00:34:47,200
great love of your life.
613
00:34:47,280 --> 00:34:49,280
I probably will get over
him eventually, won't I?
614
00:34:49,360 --> 00:34:52,640
Yes. Of course you will!
615
00:34:52,720 --> 00:34:57,120
Meanwhile, life is bloody miserable.
616
00:34:57,200 --> 00:35:00,200
Here I am, living at home,
617
00:35:00,280 --> 00:35:02,720
penniless, and still a virgin at 28.
618
00:35:02,800 --> 00:35:04,240
I mean, it's grotesque.
619
00:35:39,440 --> 00:35:41,080
Hi.
620
00:35:50,120 --> 00:35:53,080
Sorry. It's a really
poor crop this season.
621
00:35:53,160 --> 00:35:55,800
And I'm supposed to go
through this round of parties
622
00:35:55,880 --> 00:35:57,920
year after year, waiting to be picked?
623
00:35:58,000 --> 00:36:00,400
Can't think of anything worse
624
00:36:00,480 --> 00:36:04,000
than having to marry one of that lot.
625
00:36:04,080 --> 00:36:06,080
You're right.
626
00:36:07,960 --> 00:36:12,800
Don't let this pack of chinless
wonders crush your spirit.
627
00:36:12,880 --> 00:36:18,120
Anyway, there's more to
life than hooking a husband.
628
00:36:18,200 --> 00:36:20,800
Just pursue whatever interests you,
629
00:36:20,880 --> 00:36:23,480
whatever it is you
feel passionate about.
630
00:36:23,560 --> 00:36:25,720
That's the thing.
631
00:36:25,800 --> 00:36:28,200
Really?
632
00:36:28,280 --> 00:36:30,480
And what do you feel passionate about?
633
00:36:33,000 --> 00:36:36,080
For a long time, I... didn't know.
634
00:36:36,160 --> 00:36:38,800
I was searching for something,
I suppose.
635
00:36:41,080 --> 00:36:43,080
But now...
636
00:36:44,200 --> 00:36:46,240
well...
637
00:36:46,320 --> 00:36:48,600
there's someone here tonight
638
00:36:48,680 --> 00:36:50,280
who has some revolutionary ideas
639
00:36:50,360 --> 00:36:53,240
about how this country needs to change.
640
00:36:53,320 --> 00:36:57,000
I think he'll actually be
prime minister one day.
641
00:36:57,080 --> 00:36:59,320
Would you like to meet him?
642
00:36:59,400 --> 00:37:01,800
Of course.
643
00:37:01,880 --> 00:37:03,520
Come on, then.
644
00:37:22,280 --> 00:37:23,800
- Well done.
- Oh.
645
00:37:23,880 --> 00:37:25,960
Mrs. Guinness.
646
00:37:26,040 --> 00:37:27,400
Shall we match our spouses?
647
00:37:33,080 --> 00:37:35,400
All right. Why not?
648
00:38:07,640 --> 00:38:11,600
Well? How many proposals?
649
00:38:11,680 --> 00:38:14,720
Oh, God.
650
00:38:14,800 --> 00:38:16,200
If you could have seen them, Boud.
651
00:38:17,480 --> 00:38:20,440
What a miserable bunch they were.
652
00:38:26,160 --> 00:38:27,760
Stand aside!
653
00:38:27,840 --> 00:38:29,120
- Relax!
- Come on!
654
00:38:37,040 --> 00:38:38,920
Ugh!
655
00:38:39,000 --> 00:38:41,280
- Get up!
- Aah!
656
00:38:41,360 --> 00:38:43,240
- Get over here!
- Get!
657
00:38:55,680 --> 00:38:57,880
My God! They must hate us!
658
00:38:57,960 --> 00:39:00,760
They're suffering out there
659
00:39:00,840 --> 00:39:02,720
while we're... we're
stuck in here like...
660
00:39:02,800 --> 00:39:06,440
like... like dolls in a dolls' house!
661
00:39:06,520 --> 00:39:08,520
Undo me, will you?
662
00:39:11,680 --> 00:39:14,600
I was talking to a friend
of Diana's downstairs,
663
00:39:14,680 --> 00:39:17,560
leader of the British Fascists.
664
00:39:17,640 --> 00:39:20,640
I'm going with her to hear
him speak tomorrow night.
665
00:39:20,720 --> 00:39:22,560
She says he's brilliant.
666
00:39:22,640 --> 00:39:24,440
You should come with.
667
00:39:24,520 --> 00:39:28,600
I can't imagine
that anyone at this party
668
00:39:28,680 --> 00:39:31,200
has the answer to the problems
of those hunger marchers.
669
00:39:31,280 --> 00:39:34,080
If they did, they'd be down
there with them right now.
670
00:39:41,040 --> 00:39:43,840
- Thank you so much.
- Of course.
671
00:39:43,920 --> 00:39:47,120
- See you soon.
- Thank you.
672
00:40:09,000 --> 00:40:10,360
The two people I need to speak to.
673
00:40:10,440 --> 00:40:12,240
Oh, dear. What have we done?
674
00:40:12,320 --> 00:40:14,800
- It was her fault.
- Tom, It was not my fault.
675
00:40:14,880 --> 00:40:17,320
I have to tell you both
about something important.
676
00:40:17,400 --> 00:40:20,200
Good God. What is it?
677
00:40:20,280 --> 00:40:22,280
I'm leaving Bryan.
678
00:40:22,360 --> 00:40:24,320
What? Y-You're joking.
679
00:40:24,400 --> 00:40:25,760
You can't leave Bryan!
680
00:40:25,840 --> 00:40:28,800
Why on earth would you leave Bryan?
681
00:40:28,880 --> 00:40:30,760
Because I'm in love with Tom Mosley.
682
00:40:30,840 --> 00:40:31,880
- Ah.
- Mosley?!
683
00:40:31,960 --> 00:40:33,600
Shh! Yes.
684
00:40:33,680 --> 00:40:36,680
You can't leave Bryan for Tom Mosley.
685
00:40:36,760 --> 00:40:38,280
Yes.
686
00:40:38,360 --> 00:40:40,056
I'm going to ask Bryan for
a divorce in the morning.
687
00:40:40,080 --> 00:40:43,360
Oh. No. No, no, no.
Did you know about this?
688
00:40:43,440 --> 00:40:45,960
No. Well, no. I...
689
00:40:46,040 --> 00:40:48,280
I mean...
690
00:40:48,360 --> 00:40:50,040
Are you sure, Nard?
691
00:40:50,120 --> 00:40:51,920
Bryan loves you so much.
692
00:40:52,000 --> 00:40:54,360
And I can't bear the
thought of hurting him.
693
00:40:54,440 --> 00:40:56,240
Well, then don't leave him.
694
00:40:56,320 --> 00:41:00,320
But with Mosley, it's...
695
00:41:00,400 --> 00:41:03,880
something on a completely
different level.
696
00:41:03,960 --> 00:41:05,080
I can't explain it.
697
00:41:05,160 --> 00:41:06,960
I just know I'm meant to be with him
698
00:41:07,040 --> 00:41:09,840
for the rest of my life.
699
00:41:09,920 --> 00:41:12,000
But if you leave Bryan,
700
00:41:12,080 --> 00:41:15,320
your reputation will be ruined forever.
701
00:41:15,400 --> 00:41:17,800
It'll be all over the press,
702
00:41:17,880 --> 00:41:20,400
and you'll be hated by
everyone who loves Bryan,
703
00:41:20,480 --> 00:41:21,720
which is everyone.
704
00:41:21,800 --> 00:41:23,600
Aren't you gonna tell her
705
00:41:23,680 --> 00:41:25,136
that she'd be throwing everything away?
706
00:41:25,160 --> 00:41:27,840
I...
707
00:41:31,920 --> 00:41:33,960
I think she knows exactly
what she's throwing away.
708
00:41:38,720 --> 00:41:40,440
Bryan is a wonderful father,
709
00:41:40,520 --> 00:41:42,840
and he'll see the children
whenever he likes.
710
00:41:42,920 --> 00:41:46,360
They'll always have two
parents who love them deeply.
711
00:41:46,440 --> 00:41:49,600
I know in my heart I'm
doing the right thing.
712
00:41:49,680 --> 00:41:52,680
And I want you two especially
713
00:41:52,760 --> 00:41:54,440
to try to understand that.
714
00:42:04,520 --> 00:42:07,120
Ah, there you are.
715
00:42:07,200 --> 00:42:09,000
Bryan.
716
00:42:10,640 --> 00:42:12,600
Come on. It's the last dance,
717
00:42:12,680 --> 00:42:14,360
and you haven't danced
with me all evening.
718
00:42:24,040 --> 00:42:26,200
Diana's decision that night
719
00:42:26,280 --> 00:42:28,400
to walk out on her perfect life
720
00:42:28,480 --> 00:42:30,000
in pursuit of passion
721
00:42:30,080 --> 00:42:32,280
felt utterly cataclysmic.
722
00:42:35,440 --> 00:42:39,560
At the time, I rather admired
her rebellious panache,
723
00:42:39,640 --> 00:42:41,240
though, of course, back then,
724
00:42:41,320 --> 00:42:44,480
I didn't know how dangerous
Mosley would become.
725
00:42:49,160 --> 00:42:52,760
And she certainly set a
precedent for the younger ones.
726
00:42:52,840 --> 00:42:56,480
Why shouldn't they, too,
follow their hearts and dreams?
727
00:42:56,560 --> 00:42:58,520
Why shouldn't they make
their mark on the world
728
00:42:58,600 --> 00:43:00,520
and to hell with the consequences?
729
00:43:03,280 --> 00:43:07,880
This was the calm before the storm.
730
00:43:07,960 --> 00:43:10,000
But in a few short years,
731
00:43:10,080 --> 00:43:13,120
all hell would indeed break loose...
732
00:43:13,200 --> 00:43:15,840
and not just for my family
733
00:43:15,920 --> 00:43:17,640
but for the world.
734
00:43:48,944 --> 00:43:52,944
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
51804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.