All language subtitles for Out of Practice s01e18 Losing Patients

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:04,450 Hey, cottage cheese. Dad, you on a diet? 2 00:00:04,710 --> 00:00:07,370 Yeah, you know what? Crystal bought me a new bathing suit for our cruise next 3 00:00:07,370 --> 00:00:10,770 month. It's a little daring. Ooh, sexy, huh? Very. 4 00:00:11,190 --> 00:00:14,150 If I wore it today, I'd clear a pool faster than a piranha. 5 00:00:15,610 --> 00:00:16,610 Oh, great. 6 00:00:17,050 --> 00:00:18,930 Lou Pimsky at the counter. 7 00:00:20,390 --> 00:00:21,390 With the snot? 8 00:00:22,530 --> 00:00:23,530 He's my patient. 9 00:00:23,730 --> 00:00:25,690 Anytime he sees me out in public, he wants to chat. 10 00:00:25,910 --> 00:00:28,410 He's always blurring the line between patient and friend. 11 00:00:28,920 --> 00:00:31,160 He's also blurring the line between person and toucan. 12 00:00:33,460 --> 00:00:34,660 Good morning, everyone. 13 00:00:35,020 --> 00:00:37,440 There you are. Take my shirt. Oh, thank you, darling. 14 00:00:37,840 --> 00:00:39,820 Oh, dieting again, Stuart? 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,660 Yes, and this time I'm sticking with it. 16 00:00:41,900 --> 00:00:43,520 We're being audited by the IRS. 17 00:00:43,880 --> 00:00:45,820 Can I get some ketchup for these french fries? 18 00:00:47,460 --> 00:00:50,800 For the last year, we were married. The year that our accountant retired. 19 00:00:51,260 --> 00:00:55,280 And you let this one persuade us to use the female linebacker she was dating. 20 00:00:55,520 --> 00:00:57,920 Oh, right, that big girl. What was her name? 21 00:00:58,200 --> 00:00:59,890 Tess. Short for testosterone. 22 00:01:03,310 --> 00:01:04,349 I'll tell her you said that. 23 00:01:04,590 --> 00:01:05,590 No, please. 24 00:01:05,690 --> 00:01:06,690 Kidding. 25 00:01:07,490 --> 00:01:10,330 The audit isn't for a couple of weeks, but I think we should get on it right 26 00:01:10,330 --> 00:01:12,730 now. Stuart, why don't you come by tonight and bring the returns? 27 00:01:13,550 --> 00:01:14,550 Don't you have them? 28 00:01:14,610 --> 00:01:15,650 We were getting divorced. 29 00:01:16,030 --> 00:01:18,750 You said you wanted our files. You can make copies of them. 30 00:01:19,190 --> 00:01:20,510 You do know where they are, don't you? 31 00:01:20,890 --> 00:01:21,890 Of course I do. 32 00:01:22,370 --> 00:01:23,630 Are you sure you don't have them? 33 00:01:24,240 --> 00:01:27,640 Do it and find those files. Now, Regina, track down that ex -girlfriend of 34 00:01:27,640 --> 00:01:30,160 yours. We're going to need her in on this. But she's not an accountant 35 00:01:30,200 --> 00:01:31,780 Who cares? She'll terrify the auditor. 36 00:01:32,420 --> 00:01:34,780 See ya. 37 00:01:37,340 --> 00:01:41,380 Perfect. Look, if he sits down, I'll pretend to leave and walk around the 38 00:01:41,900 --> 00:01:42,658 Hey, Ben. 39 00:01:42,660 --> 00:01:43,760 Lou, how are you? 40 00:01:44,480 --> 00:01:45,480 Kind of blue. 41 00:01:45,960 --> 00:01:47,180 You've been my internet girlfriend? 42 00:01:47,660 --> 00:01:48,900 I finally met her yesterday. 43 00:01:49,540 --> 00:01:50,980 Nothing. It's like her picture. 44 00:01:55,400 --> 00:01:58,820 Boo. I said what? What? Your daughter couldn't make it, so she sent you? 45 00:02:00,120 --> 00:02:01,820 She got all hurt, and then she left. 46 00:02:02,380 --> 00:02:04,200 And who had to pay for her soup? Just who? 47 00:02:07,360 --> 00:02:08,360 I have to go? 48 00:02:08,539 --> 00:02:11,320 But we will take this up in our next session. Oh, okay. 49 00:02:17,140 --> 00:02:18,540 Hey. Hi. 50 00:02:21,460 --> 00:02:22,460 So how do you know Ben? 51 00:02:22,520 --> 00:02:23,580 I'm his brother. Oh. 52 00:02:24,170 --> 00:02:26,590 You a therapist, too? Nope, a cosmetic surgeon. 53 00:02:27,550 --> 00:02:28,550 Really? 54 00:02:29,910 --> 00:02:31,190 You mind if I ask you something? 55 00:02:31,650 --> 00:02:35,870 I feel kind of awkward, but I've always wondered. Yes, I can absolutely take 56 00:02:35,870 --> 00:02:36,870 care of that. 57 00:02:38,510 --> 00:02:40,910 I was just going to ask how much a plastic surgeon makes. 58 00:02:42,170 --> 00:02:43,170 Oh. 59 00:02:43,450 --> 00:02:44,790 Take care of what? 60 00:02:44,990 --> 00:02:45,990 Nothing. 61 00:02:47,090 --> 00:02:48,230 You meant my nose, right? 62 00:02:48,430 --> 00:02:49,430 No! 63 00:02:50,610 --> 00:02:51,650 There's a bigger priority? 64 00:02:52,880 --> 00:02:53,960 You know, I'm sorry. 65 00:02:54,200 --> 00:02:55,159 No, no, no. 66 00:02:55,160 --> 00:02:56,380 It's okay. It's okay. 67 00:02:56,640 --> 00:02:59,900 I've always thought about changing it. It just seems so expensive. 68 00:03:00,480 --> 00:03:04,100 You know, sometimes if you want something bad enough, you find a way. 69 00:03:04,800 --> 00:03:05,820 Save somewhere else. 70 00:03:06,440 --> 00:03:09,500 I guess I could cut a few things out. 71 00:03:10,040 --> 00:03:14,120 Hey, since I know Ben, you think you can knock off, say, 30 %? 72 00:03:14,780 --> 00:03:16,780 I'd need to knock off at least 30%. 73 00:03:22,030 --> 00:03:23,690 Hey, look who's back. You forget something? 74 00:03:24,730 --> 00:03:28,050 Yes, I did. I forgot my phone. 75 00:03:28,790 --> 00:03:31,010 Oh, your phone. Yes, there it is. 76 00:03:31,870 --> 00:03:32,870 Brother. 77 00:03:33,170 --> 00:03:34,790 Well, see you on Monday. 78 00:03:35,110 --> 00:03:38,210 Yeah, about that. I don't think I'm going to come to therapy anymore. 79 00:03:38,450 --> 00:03:42,630 It's not you. I just can't afford it. So thanks so much, and I'll see you. 80 00:03:45,170 --> 00:03:46,450 Suddenly he can't afford me? 81 00:03:46,730 --> 00:03:48,890 He knew I blew him off and felt hurt. 82 00:03:49,410 --> 00:03:50,810 Damn, I handled that so poorly. 83 00:03:52,519 --> 00:03:53,519 Ben, wait. 84 00:03:57,020 --> 00:03:58,040 Can I have my phone back? 85 00:04:11,060 --> 00:04:12,060 Hey, Dad. 86 00:04:12,900 --> 00:04:16,360 I'm a little short on time, so let's eat at the diner. Oh, no. Too risky. Your 87 00:04:16,360 --> 00:04:18,800 mother might be there, and I still haven't found those tax records. 88 00:04:19,230 --> 00:04:21,709 Can you believe you lost 20 years of tax returns? 89 00:04:21,910 --> 00:04:25,690 Oh, sure. Add to that the phrase, uh, lip -dittling pea brains, and you'll 90 00:04:25,690 --> 00:04:27,830 the last message your mother left for me. Hey! Hey! 91 00:04:28,710 --> 00:04:29,710 Lou? 92 00:04:30,270 --> 00:04:31,590 You notice anything different? 93 00:04:31,970 --> 00:04:35,550 Yeah. I can see both your eyes without having to shift my head. 94 00:04:36,350 --> 00:04:37,510 Your brother's a genius. 95 00:04:38,010 --> 00:04:41,390 Oliver did this? I gotta run. I'm late for lunch. With the woman! 96 00:04:44,650 --> 00:04:46,290 Can you believe this? 97 00:04:46,690 --> 00:04:47,930 Oliver stole my patient. 98 00:04:48,190 --> 00:04:52,030 No, I don't think that Oliver meant to do that. Well, then why didn't he tell 99 00:04:52,030 --> 00:04:55,030 he was treating him? I've got to go talk to him. I'm sorry about lunch. Oh, 100 00:04:55,050 --> 00:04:58,310 don't be. Like you always say, when you've got a family conflict, meet it 101 00:04:58,310 --> 00:04:59,310 on. Right away. 102 00:04:59,410 --> 00:05:00,410 Don't let it... Mom's coming. 103 00:05:00,690 --> 00:05:01,690 I'll see you later. 104 00:05:06,810 --> 00:05:07,810 Hey, Ben. 105 00:05:07,870 --> 00:05:10,270 Hi, Carlotta. Can you tell Oliver I need to speak with him? 106 00:05:10,470 --> 00:05:12,730 He's with a patient. I'll let him know you're here. Thank you. 107 00:05:18,280 --> 00:05:19,280 Excuse me. 108 00:05:19,300 --> 00:05:20,460 Can I ask you a question? 109 00:05:20,900 --> 00:05:21,900 Uh, sure. 110 00:05:23,700 --> 00:05:25,040 What do you think of my breasts? 111 00:05:27,380 --> 00:05:28,259 Excuse me? 112 00:05:28,260 --> 00:05:30,140 Honest opinion. You won't hurt my feelings. 113 00:05:30,980 --> 00:05:32,040 I'm not even here. 114 00:05:33,820 --> 00:05:36,520 Come on. Too big, too small, too low. 115 00:05:36,860 --> 00:05:39,040 No, they're, they're great. 116 00:05:39,920 --> 00:05:41,960 Proportional. Yeah, too big can be cheesy. 117 00:05:42,400 --> 00:05:46,380 Yeah, tell that to my boyfriend. For him, there's no such thing as too big or 118 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 too high. 119 00:05:47,710 --> 00:05:49,270 I don't know whether to get silicone or helium. 120 00:05:52,550 --> 00:05:53,710 How do you feel about it? 121 00:05:54,290 --> 00:05:58,390 Me? I'm just kind of used to them. But, I mean, if Frankie thinks it'll help... 122 00:05:58,390 --> 00:05:59,169 Help what? 123 00:05:59,170 --> 00:06:00,870 Oh, going through kind of a rough patch. 124 00:06:01,290 --> 00:06:04,390 You know, if your relationship needs work, fixing your body isn't going to 125 00:06:04,910 --> 00:06:07,170 You don't cure a headache by getting your hair done. 126 00:06:07,470 --> 00:06:08,470 Oh, I like that. 127 00:06:08,830 --> 00:06:09,830 It's pithy. 128 00:06:10,870 --> 00:06:11,870 I'm a couples counselor. 129 00:06:12,050 --> 00:06:14,310 Oh. You know, if you and your boyfriend ever want to talk... 130 00:06:17,870 --> 00:06:19,210 Ben, what brings you here? 131 00:06:19,470 --> 00:06:21,210 Oliver, I think we need to talk. 132 00:06:21,430 --> 00:06:22,670 Sure thing, buddy. Hang on. 133 00:06:23,030 --> 00:06:26,150 I'll be right with you. You know what? Actually, I was just leaving. 134 00:06:26,810 --> 00:06:28,390 But on your appointment. 135 00:06:28,690 --> 00:06:31,030 No, I changed my mind. I'm sorry. 136 00:06:31,730 --> 00:06:32,730 Okay. 137 00:06:35,070 --> 00:06:39,350 I don't believe her. Three consults and she just bails on me. I hate that. 138 00:06:40,890 --> 00:06:44,010 Oh, so, uh, so what's up? 139 00:06:47,980 --> 00:06:51,020 Don't fill up on lunch today, because I'm baking lasagna for dinner. 140 00:06:54,640 --> 00:06:55,660 Hello, come in. 141 00:06:56,120 --> 00:06:57,660 Ben, this is Frankie. 142 00:06:57,920 --> 00:06:59,540 Nice to meet you. Thanks for coming. 143 00:06:59,780 --> 00:07:00,780 No, thank you. 144 00:07:01,780 --> 00:07:04,280 Oh, this is very nice. 145 00:07:05,360 --> 00:07:06,360 Let's get started. 146 00:07:06,600 --> 00:07:09,200 Frankie, I'm sensing you're a little reluctant to be here. 147 00:07:09,460 --> 00:07:13,180 No, not at all. My girlfriend goes to get the new breath that I got her as an 148 00:07:13,180 --> 00:07:16,180 Easter present. She comes back, says boob jobs off. 149 00:07:16,460 --> 00:07:17,460 Now we're getting counseling. 150 00:07:19,000 --> 00:07:20,600 Like I died and went to heaven. 151 00:07:22,060 --> 00:07:26,680 Maybe I don't want my chest any bigger. Ben here says my breasts are perfect 152 00:07:26,680 --> 00:07:27,680 just the way they are. 153 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 No kidding. 154 00:07:30,200 --> 00:07:34,820 Just to clarify that. I asked him, okay? I was conducting a poll. 155 00:07:35,800 --> 00:07:37,120 He's so jealous. 156 00:07:37,600 --> 00:07:38,720 She exaggerates. 157 00:07:39,200 --> 00:07:42,580 Last week, this guy asked me for change for the meter. The next thing he knows, 158 00:07:42,600 --> 00:07:45,200 his arm's in a cast. I had nothing to do with that. Oh, like you didn't tell 159 00:07:45,200 --> 00:07:46,760 Joey Sarducci. Hey, no names! 160 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 What are you writing? 161 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 Nothing. 162 00:07:53,760 --> 00:07:54,439 Hey, Mom. 163 00:07:54,440 --> 00:07:57,040 I feel like maybe... Hang on, sweetie. I'm trying to reach your father. 164 00:07:58,380 --> 00:07:59,700 Stuart, you dithering lummox. 165 00:08:00,160 --> 00:08:03,440 You can free my calls all you want, but that tax audit is tonight. 166 00:08:03,720 --> 00:08:07,360 You are a complete scatterbrain, and if you do not call me back, that will cease 167 00:08:07,360 --> 00:08:08,360 to be a figure of speech. 168 00:08:09,480 --> 00:08:10,720 Why does he run from me? 169 00:08:11,280 --> 00:08:14,880 Well, if it's any comfort from having a lousy week, too. 170 00:08:15,100 --> 00:08:16,100 Hang on. 171 00:08:17,220 --> 00:08:21,500 I should be in surgery right now. My patient decided out of the blue to 172 00:08:21,500 --> 00:08:22,520 Oh, my God! 173 00:08:22,960 --> 00:08:25,880 So this jealousy issue's been a pattern in your relationship. 174 00:08:26,280 --> 00:08:27,280 From, like, day one. 175 00:08:27,840 --> 00:08:29,840 Oh, man, I don't believe this. 176 00:08:30,240 --> 00:08:32,880 Haven't you lived in the city long enough to know you always look before 177 00:08:32,880 --> 00:08:35,940 kneel? No, the woman canceled on me. She's in there with Ben. 178 00:08:36,220 --> 00:08:37,440 He stole my patient. 179 00:08:37,960 --> 00:08:38,960 Darn it. 180 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 You don't know that. 181 00:08:40,240 --> 00:08:43,340 What? I'm just supposed to sit there while some pervert fills up your feet? 182 00:08:43,340 --> 00:08:46,960 was a shoe salesman, all right? He's crazy. It's like he wants to kill any 183 00:08:46,960 --> 00:08:48,040 who even looks at me funny. 184 00:09:01,300 --> 00:09:03,980 Stuart, honey, I'm here. Where are you? 185 00:09:04,600 --> 00:09:06,280 I'm not mad. I was just teasing. 186 00:09:07,470 --> 00:09:10,410 The auditor's on her way over, so we have to prepare. 187 00:09:11,830 --> 00:09:13,430 So hurry home, okay? 188 00:09:14,130 --> 00:09:16,170 I'm going to snap his neck like a breadstick. 189 00:09:18,750 --> 00:09:23,110 What's this for? Oh, you said you had a bad week. I know whenever I feel 190 00:09:23,110 --> 00:09:26,530 stressed out, looking at Orchid always calms me down. 191 00:09:26,910 --> 00:09:29,370 My apartment looks like Hawaii right now. 192 00:09:30,510 --> 00:09:31,610 Ollie, Ollie. 193 00:09:32,140 --> 00:09:35,960 Can I hide down here? I'm supposed to meet your mother upstairs, but lately 194 00:09:35,960 --> 00:09:39,200 doesn't miss a chance to crawl right up my list of favorite people. 195 00:09:43,920 --> 00:09:45,560 All right, now, I just spoke to Regina. 196 00:09:45,780 --> 00:09:47,620 She's found her tax return. She's on her way over. 197 00:09:47,820 --> 00:09:48,820 So is the auditor. 198 00:09:49,660 --> 00:09:50,660 Hey, guys. 199 00:09:50,760 --> 00:09:54,380 Ben, just the man I want to see. I was hoping you could help me find something 200 00:09:54,380 --> 00:09:55,380 misplaced. What? 201 00:09:55,610 --> 00:10:01,310 Keys? Wallet? No, this would be a blonde, about 27, who wanted me to fix 202 00:10:01,310 --> 00:10:05,190 boobs until you talked her out of it. Okay, hang on. No, no, you hang on. What 203 00:10:05,190 --> 00:10:07,150 kind of a weasel steals a patient from his own brother? 204 00:10:07,370 --> 00:10:11,150 So you're saying that's a bad thing? A very bad thing. Now, uh, are there two 205 00:10:11,150 --> 00:10:12,490 little words you'd like to say to me about now? 206 00:10:13,010 --> 00:10:14,830 Yes. And here they are. 207 00:10:15,550 --> 00:10:16,570 Lou Pinsky! 208 00:10:20,730 --> 00:10:22,190 What am I missing? Is that slang? 209 00:10:24,270 --> 00:10:27,500 Didn't think I'd know about that. did you? So that's what happened. You found 210 00:10:27,500 --> 00:10:29,680 out about Lou and you stole Roberta to get back at me. 211 00:10:29,900 --> 00:10:32,600 It had nothing to do with you. She had serious self -esteem issues. 212 00:10:32,940 --> 00:10:36,240 Which I was helping her with. Helping? That's a lot. Oh, hey. 213 00:10:36,640 --> 00:10:39,560 When women leave my office, they hold their heads high. That's because they're 214 00:10:39,560 --> 00:10:41,020 trying to see over their giant boobs. 215 00:10:43,780 --> 00:10:45,460 Boys, please, stop it. 216 00:10:45,880 --> 00:10:47,740 Can't you guys respect what the other one does? 217 00:10:48,020 --> 00:10:51,020 I don't even know what he does. People whine about their problems and he 218 00:10:51,020 --> 00:10:52,020 them a hundred bucks. 219 00:10:52,060 --> 00:10:53,400 He's like an over -tipped bartender. 220 00:10:56,590 --> 00:10:59,990 Sorry I'm late. Tess had a little trouble finding the forms. Oh, thank God 221 00:10:59,990 --> 00:11:00,990 you're here. 222 00:11:01,350 --> 00:11:03,730 Is that schnapps on your breath? 223 00:11:04,090 --> 00:11:05,530 Hey, I'm here now. Chop, chop. 224 00:11:06,470 --> 00:11:10,210 All right, look. We've got to go. Will you boys please stay calm? 225 00:11:10,610 --> 00:11:12,810 Now, take deep breaths. 226 00:11:13,450 --> 00:11:14,550 Look at the orchid. 227 00:11:18,030 --> 00:11:19,030 This isn't over. 228 00:11:19,690 --> 00:11:20,690 Roberta's my patient. 229 00:11:20,870 --> 00:11:24,310 What are you going to do? Break into her bedroom, knock her out, and give her a 230 00:11:24,310 --> 00:11:25,310 40 -inch bust? 231 00:11:28,300 --> 00:11:32,200 Maybe. And if I can do it to her, pal, I can do it to you. 232 00:11:40,940 --> 00:11:44,160 Mommy's too busy to walk you right now, but please feel free to use Daddy as a 233 00:11:44,160 --> 00:11:45,160 hydrant. 234 00:11:46,480 --> 00:11:48,420 How many times do I have to apologize? 235 00:11:48,720 --> 00:11:52,300 And why are you making such a big deal out of it? Because it's our marriage all 236 00:11:52,300 --> 00:11:53,300 over again. Me. 237 00:11:53,660 --> 00:11:57,640 struggling to maintain some kind of order in our lives without any help or 238 00:11:57,640 --> 00:12:01,760 appreciation from you. Excuse me, I appreciated every single thing you did 239 00:12:01,760 --> 00:12:05,960 us. All right, I admit, sometimes I had my head in the clouds. Oh, I would place 240 00:12:05,960 --> 00:12:07,840 it somewhere a little lower than that. 241 00:12:09,140 --> 00:12:10,140 Here's a red flag. 242 00:12:10,380 --> 00:12:12,520 You called this Vegas trip a business expense. 243 00:12:12,860 --> 00:12:13,860 Totally legit. 244 00:12:14,080 --> 00:12:15,100 That was a medical conference. 245 00:12:15,380 --> 00:12:18,920 Oh, no, and when was this medical conference? Oh, yes, now I remember. My 246 00:12:18,920 --> 00:12:19,920 birthday weekend. 247 00:12:20,160 --> 00:12:21,360 Oh, goody, this one again. 248 00:12:21,840 --> 00:12:25,560 First of all, you knew that I had to go. And second of all, I did send... Some 249 00:12:25,560 --> 00:12:29,100 flowers that somehow never arrived. And the very next day, the angry mommy 250 00:12:29,100 --> 00:12:30,760 called the divorce lawyer. The end. 251 00:12:31,000 --> 00:12:35,080 Oh, don't I wish. Look, we didn't get divorced over some flowers, which I 252 00:12:35,220 --> 00:12:37,620 It was the straw that broke the camel's back. 253 00:12:37,880 --> 00:12:41,200 Although the camel's knees had been buckling for quite some time. 254 00:12:42,320 --> 00:12:44,520 Guys, you sure you want to have this fight in front of your child? 255 00:12:44,900 --> 00:12:47,380 Oh, you're a big girl. Yeah. I meant Monty. 256 00:12:47,580 --> 00:12:50,880 Because according to this, you declared him as a dependent. 257 00:12:51,400 --> 00:12:52,400 The dog? 258 00:12:52,660 --> 00:12:53,660 That's insane. 259 00:12:54,400 --> 00:12:58,560 What on earth would make your friend think that Monty was our child? 260 00:12:59,220 --> 00:13:00,900 Not now, darling. Mommy's busy. 261 00:13:03,080 --> 00:13:04,080 Well, you know what? 262 00:13:04,160 --> 00:13:06,580 This is probably the reason they're coming after us. 263 00:13:07,160 --> 00:13:09,180 Can you imagine the penalty we're going to have to pay? 264 00:13:10,860 --> 00:13:13,760 Look, if they've already got you nailed, why don't you just throw yourselves on 265 00:13:13,760 --> 00:13:14,339 the mercy? 266 00:13:14,340 --> 00:13:15,480 These people have no mercy. 267 00:13:15,800 --> 00:13:20,020 They are heartless, blood -sucking ghouls who feast on human suffering. 268 00:13:20,360 --> 00:13:21,360 How do you do? 269 00:13:21,520 --> 00:13:23,860 My name is Stuart. It's so nice to meet you. 270 00:13:24,840 --> 00:13:30,120 I'm Enid Kolodny. Yes, and I'm Lydia Barnes. This is my daughter, Regina. 271 00:13:30,120 --> 00:13:31,120 you like some wine? 272 00:13:31,220 --> 00:13:33,520 No, but help yourselves. You'll need it. 273 00:13:35,080 --> 00:13:36,080 I'm kidding. 274 00:13:36,980 --> 00:13:38,380 Maybe some water? 275 00:13:38,640 --> 00:13:40,040 Oh, yes, thank you. 276 00:13:40,430 --> 00:13:44,550 You should know that this audit is purely the result of random selection. 277 00:13:45,010 --> 00:13:47,710 So there's no specific infraction you're here to investigate? 278 00:13:48,010 --> 00:13:49,310 Not that I know of. 279 00:13:49,730 --> 00:13:56,730 Yet. All right, so you have one dependent, your little son, Monty. 280 00:13:56,810 --> 00:14:00,230 Oh, that's a big age difference from Regina here. 281 00:14:00,510 --> 00:14:03,490 Monty must have come as quite a surprise to you. 282 00:14:03,690 --> 00:14:05,190 I didn't know I had it in me. 283 00:14:06,410 --> 00:14:08,150 Is the little deer here now? 284 00:14:08,720 --> 00:14:14,040 Well, it's funny that you should ask because actually Monty is... At soccer 285 00:14:14,040 --> 00:14:15,040 practice. 286 00:14:15,700 --> 00:14:18,780 I love the name Monty. 287 00:14:19,700 --> 00:14:24,100 Oh, snowflake. 288 00:14:25,000 --> 00:14:29,360 Snowflake. Oh, please. Oh, please. I'm so sorry. I'm a bit allergic. 289 00:14:30,700 --> 00:14:34,680 Could I use the powder room? Absolutely. It's just down the hall. We'll put the 290 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 dog away. 291 00:14:38,600 --> 00:14:39,259 You're crazy. 292 00:14:39,260 --> 00:14:40,460 You can't lie to the IRS. 293 00:14:40,860 --> 00:14:44,680 I don't see why we have to pay for her friend's mistake. You heard that woman. 294 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 She knows nothing. 295 00:14:45,820 --> 00:14:47,700 She's allergic. We can totally take her down. 296 00:14:48,160 --> 00:14:49,160 Where's that dog brush? 297 00:14:49,300 --> 00:14:50,640 Oh, never mind. Never mind. 298 00:14:52,680 --> 00:14:53,680 Get a glass. 299 00:14:56,400 --> 00:14:57,400 Oh, 300 00:14:58,700 --> 00:15:02,120 oh. Sue, please, would you mind putting a snowflake in the kitchen? 301 00:15:03,660 --> 00:15:05,240 Oh, thank you. 302 00:15:06,260 --> 00:15:10,960 Regina, would you look in our medicine cabinet and see if there's something 303 00:15:10,960 --> 00:15:14,740 might help our friend? Actually, I might have something right here in my bag. 304 00:15:15,380 --> 00:15:16,620 It's okay. I'm a doctor. 305 00:15:18,320 --> 00:15:20,480 This won't make me drowsy, will it? 306 00:15:20,740 --> 00:15:21,960 Well, maybe a little. 307 00:15:26,480 --> 00:15:31,100 So fraud and now drugging a government employee. I wonder what the penalty for 308 00:15:31,100 --> 00:15:31,819 that is. 309 00:15:31,820 --> 00:15:35,380 Just trying to make her woozy, muddy her concentration. We weren't trying to 310 00:15:35,380 --> 00:15:37,420 knock her out. Look at the mild sedative, very gentle. 311 00:15:37,720 --> 00:15:39,740 Let's hope the same can be said about my cellmate. 312 00:15:43,100 --> 00:15:44,100 Oh, my goodness. 313 00:15:44,860 --> 00:15:46,200 Did I fall asleep? 314 00:15:47,160 --> 00:15:49,380 I am so embarrassed. 315 00:15:49,980 --> 00:15:50,980 Now, where were we? 316 00:15:51,140 --> 00:15:53,360 Oh, we were further along than I thought. 317 00:15:54,300 --> 00:15:56,620 Excuse me. Maybe another pill? Regina. 318 00:15:57,680 --> 00:16:00,400 Yeah. This Las Vegas trip. 319 00:16:00,890 --> 00:16:05,710 Do you have anything to prove that it was a legitimate business expense? 320 00:16:05,950 --> 00:16:09,070 Yes, there's a receipt for a diagnostic device that he bought there. 321 00:16:09,290 --> 00:16:10,290 Very good. 322 00:16:11,350 --> 00:16:13,490 These are two receipts stuck together. 323 00:16:13,750 --> 00:16:18,110 This is from the same trip, the Viva Las Vegas flower shop. 324 00:16:18,450 --> 00:16:20,910 I hope you didn't declare those. 325 00:16:21,250 --> 00:16:23,470 If I did, who would believe me anyway? 326 00:16:26,130 --> 00:16:30,010 Everything seems to be in order. I'll walk out with you. 327 00:16:30,980 --> 00:16:31,980 I'm sorry. 328 00:16:32,200 --> 00:16:35,260 I don't know what came over me. No, you'll be fine. 329 00:16:35,780 --> 00:16:37,600 You didn't drive here, did you? 330 00:16:38,280 --> 00:16:39,760 No. You'll be fine. 331 00:16:47,300 --> 00:16:49,260 Viva Las Vegas flower shop. 332 00:16:49,580 --> 00:16:53,780 I went for the top of the line, the love me tender bouquet. 333 00:16:54,160 --> 00:16:57,320 If I had known it wouldn't come, I would have settled for the hunk of hunk of 334 00:16:57,320 --> 00:16:58,320 burning mums. 335 00:17:00,650 --> 00:17:01,650 I know it's a little late. 336 00:17:03,770 --> 00:17:05,069 But thanks for remembering. 337 00:17:06,550 --> 00:17:07,550 Happy birthday. 338 00:17:10,190 --> 00:17:14,030 You really did appreciate me when I think of how I reacted. 339 00:17:14,270 --> 00:17:15,490 Oh, don't beat yourself up. 340 00:17:15,890 --> 00:17:19,030 If we didn't split over this, there would have been something else to push 341 00:17:19,030 --> 00:17:20,030 right over the edge. 342 00:17:21,490 --> 00:17:25,970 You spent $600 at Tanya's Castle Row? And there it is. 343 00:17:32,840 --> 00:17:34,580 Hi. Were you using my hair trimmer? 344 00:17:34,840 --> 00:17:37,080 I'm not the one with ears like a Wookiee. 345 00:17:38,740 --> 00:17:40,120 Well, keep your hands off my stuff. 346 00:17:40,320 --> 00:17:42,680 Well, you keep your hands off my patients. Oh, you're one to talk. 347 00:17:44,160 --> 00:17:45,420 Poacher. Werewolf. 348 00:17:48,640 --> 00:17:52,100 Roberta? Ben, what are you doing here? I thought this was where Oliver lives. 349 00:17:52,360 --> 00:17:53,660 It is. Is there a problem? 350 00:17:54,100 --> 00:17:57,920 Frankie heard a message on a machine from Oliver begging me to come back to 351 00:17:58,000 --> 00:18:00,680 He went nuts. He thinks we're screwing around. 352 00:18:01,470 --> 00:18:02,470 Come in, come in. 353 00:18:02,990 --> 00:18:04,850 Do you think he'll hurt it? 354 00:18:05,210 --> 00:18:07,450 Frankie, no. He's got people who do that. 355 00:18:09,390 --> 00:18:10,630 You got something to drink? 356 00:18:11,030 --> 00:18:13,630 Yeah, yeah, yeah. You want water, coffee, soda? 357 00:18:13,850 --> 00:18:14,850 Keep going. 358 00:18:20,850 --> 00:18:21,850 Dr. 359 00:18:27,410 --> 00:18:28,369 Oliver Barnes? 360 00:18:28,370 --> 00:18:29,370 Yes, who are you? 361 00:18:29,690 --> 00:18:31,110 Not a friend of yours, my friend. 362 00:18:32,310 --> 00:18:33,310 Where's Roberta? 363 00:18:33,790 --> 00:18:35,190 Roberta? Don't play innocent. 364 00:18:35,570 --> 00:18:37,350 I swear I haven't laid eyes on her. 365 00:18:37,790 --> 00:18:39,770 Frankie? Ask her yourself. 366 00:18:42,090 --> 00:18:45,410 You just do this guy. Oh, in the two minutes I've been here, he's not you, 367 00:18:45,470 --> 00:18:46,470 Frankie. Hey. 368 00:18:48,370 --> 00:18:51,730 Frankie. What are you doing here? I live here. Well, your friend is going to be 369 00:18:51,730 --> 00:18:53,010 sorry you ever messed with my girlfriend. 370 00:18:53,270 --> 00:18:54,930 I am not after your girlfriend. 371 00:18:55,330 --> 00:18:56,330 I heard the message. 372 00:18:56,570 --> 00:18:59,850 I was speaking. Speaking as her doctor, I'm only interested in her breasts. 373 00:18:59,910 --> 00:19:00,910 Okay. That's it. 374 00:19:01,250 --> 00:19:04,790 Oh, you want a piece too? Frankie, open your eyes. Can't you see? 375 00:19:05,250 --> 00:19:06,250 They're a couple. 376 00:19:08,850 --> 00:19:10,370 What? Yeah. 377 00:19:14,610 --> 00:19:16,630 You didn't know that? 378 00:19:17,830 --> 00:19:20,190 You messing with me? Oh, come on, Frankie. 379 00:19:20,770 --> 00:19:23,770 Does it look like two straight guys live here? 380 00:19:23,970 --> 00:19:26,410 Huh? You thought my Oliver? 381 00:19:26,910 --> 00:19:27,950 Was after your girlfriend? 382 00:19:30,210 --> 00:19:32,270 What's that for a hoot, hon? 383 00:19:34,970 --> 00:19:36,910 You guys are a couple. How long you been together? 384 00:19:37,190 --> 00:19:38,190 Four years. 385 00:19:38,230 --> 00:19:43,850 I date it from our meeting. He dates it from the commitment ceremony. 386 00:19:45,390 --> 00:19:49,830 You! Oh, come on, Dad. This is really not a good time. No, no, no, we're not 387 00:19:49,830 --> 00:19:52,450 staying. We just dropped by to see if you two had kissed and made up. 388 00:19:56,330 --> 00:19:57,330 the best part of fighting. 389 00:19:58,870 --> 00:20:02,230 See that, Frankie? You know, when these two decided to live together, we gave 390 00:20:02,230 --> 00:20:05,650 them six weeks. I've never been so happy to be wrong. Yeah, so we're going to 391 00:20:05,650 --> 00:20:09,170 get out of your hair. We just want to say we love our boys. We are so proud of 392 00:20:09,170 --> 00:20:10,170 you. 393 00:20:12,090 --> 00:20:16,770 I visit my dad every week. You never once said those words to me. 394 00:20:19,670 --> 00:20:21,470 And that prison is a two -hour drive. 395 00:20:22,950 --> 00:20:24,730 Dan, how do you guys make it work? 396 00:20:25,110 --> 00:20:26,110 Don't you get jealous? 397 00:20:27,010 --> 00:20:29,230 Ben does. 398 00:20:31,530 --> 00:20:35,070 But when he does, I just say, hey, bright eyes. 399 00:20:37,330 --> 00:20:38,690 I would never hurt you. 400 00:20:40,390 --> 00:20:41,390 I'm not Ramon. 401 00:20:44,470 --> 00:20:47,630 Thank you guys so much. You know, you really helped us out. 402 00:20:48,290 --> 00:20:50,010 So we'll see you same time next week. 403 00:20:51,090 --> 00:20:52,090 Frankie. 404 00:20:52,310 --> 00:20:53,310 We'll be there. 405 00:20:55,939 --> 00:20:57,200 I'll call you to reschedule. 406 00:20:57,440 --> 00:20:58,880 So you're still going through with that? 407 00:20:59,240 --> 00:21:02,600 Oh, I'm glad you think my breasts are perfect, but let's face it, you're not 408 00:21:02,600 --> 00:21:03,600 exactly an expert. 409 00:21:07,740 --> 00:21:08,960 Oh, man. 410 00:21:09,620 --> 00:21:10,820 Thanks for helping me out. 411 00:21:11,160 --> 00:21:13,720 So, we're okay? 412 00:21:15,440 --> 00:21:17,220 Where would I find another man like you? 413 00:21:26,160 --> 00:21:27,260 Why don't I go put some clothes on? 30860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.