All language subtitles for Out of Practice s01e18 Losing Patients
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:04,450
Hey, cottage cheese. Dad, you on a diet?
2
00:00:04,710 --> 00:00:07,370
Yeah, you know what? Crystal bought me a
new bathing suit for our cruise next
3
00:00:07,370 --> 00:00:10,770
month. It's a little daring. Ooh, sexy,
huh? Very.
4
00:00:11,190 --> 00:00:14,150
If I wore it today, I'd clear a pool
faster than a piranha.
5
00:00:15,610 --> 00:00:16,610
Oh, great.
6
00:00:17,050 --> 00:00:18,930
Lou Pimsky at the counter.
7
00:00:20,390 --> 00:00:21,390
With the snot?
8
00:00:22,530 --> 00:00:23,530
He's my patient.
9
00:00:23,730 --> 00:00:25,690
Anytime he sees me out in public, he
wants to chat.
10
00:00:25,910 --> 00:00:28,410
He's always blurring the line between
patient and friend.
11
00:00:28,920 --> 00:00:31,160
He's also blurring the line between
person and toucan.
12
00:00:33,460 --> 00:00:34,660
Good morning, everyone.
13
00:00:35,020 --> 00:00:37,440
There you are. Take my shirt. Oh, thank
you, darling.
14
00:00:37,840 --> 00:00:39,820
Oh, dieting again, Stuart?
15
00:00:40,040 --> 00:00:41,660
Yes, and this time I'm sticking with it.
16
00:00:41,900 --> 00:00:43,520
We're being audited by the IRS.
17
00:00:43,880 --> 00:00:45,820
Can I get some ketchup for these french
fries?
18
00:00:47,460 --> 00:00:50,800
For the last year, we were married. The
year that our accountant retired.
19
00:00:51,260 --> 00:00:55,280
And you let this one persuade us to use
the female linebacker she was dating.
20
00:00:55,520 --> 00:00:57,920
Oh, right, that big girl. What was her
name?
21
00:00:58,200 --> 00:00:59,890
Tess. Short for testosterone.
22
00:01:03,310 --> 00:01:04,349
I'll tell her you said that.
23
00:01:04,590 --> 00:01:05,590
No, please.
24
00:01:05,690 --> 00:01:06,690
Kidding.
25
00:01:07,490 --> 00:01:10,330
The audit isn't for a couple of weeks,
but I think we should get on it right
26
00:01:10,330 --> 00:01:12,730
now. Stuart, why don't you come by
tonight and bring the returns?
27
00:01:13,550 --> 00:01:14,550
Don't you have them?
28
00:01:14,610 --> 00:01:15,650
We were getting divorced.
29
00:01:16,030 --> 00:01:18,750
You said you wanted our files. You can
make copies of them.
30
00:01:19,190 --> 00:01:20,510
You do know where they are, don't you?
31
00:01:20,890 --> 00:01:21,890
Of course I do.
32
00:01:22,370 --> 00:01:23,630
Are you sure you don't have them?
33
00:01:24,240 --> 00:01:27,640
Do it and find those files. Now, Regina,
track down that ex -girlfriend of
34
00:01:27,640 --> 00:01:30,160
yours. We're going to need her in on
this. But she's not an accountant
35
00:01:30,200 --> 00:01:31,780
Who cares? She'll terrify the auditor.
36
00:01:32,420 --> 00:01:34,780
See ya.
37
00:01:37,340 --> 00:01:41,380
Perfect. Look, if he sits down, I'll
pretend to leave and walk around the
38
00:01:41,900 --> 00:01:42,658
Hey, Ben.
39
00:01:42,660 --> 00:01:43,760
Lou, how are you?
40
00:01:44,480 --> 00:01:45,480
Kind of blue.
41
00:01:45,960 --> 00:01:47,180
You've been my internet girlfriend?
42
00:01:47,660 --> 00:01:48,900
I finally met her yesterday.
43
00:01:49,540 --> 00:01:50,980
Nothing. It's like her picture.
44
00:01:55,400 --> 00:01:58,820
Boo. I said what? What? Your daughter
couldn't make it, so she sent you?
45
00:02:00,120 --> 00:02:01,820
She got all hurt, and then she left.
46
00:02:02,380 --> 00:02:04,200
And who had to pay for her soup? Just
who?
47
00:02:07,360 --> 00:02:08,360
I have to go?
48
00:02:08,539 --> 00:02:11,320
But we will take this up in our next
session. Oh, okay.
49
00:02:17,140 --> 00:02:18,540
Hey. Hi.
50
00:02:21,460 --> 00:02:22,460
So how do you know Ben?
51
00:02:22,520 --> 00:02:23,580
I'm his brother. Oh.
52
00:02:24,170 --> 00:02:26,590
You a therapist, too? Nope, a cosmetic
surgeon.
53
00:02:27,550 --> 00:02:28,550
Really?
54
00:02:29,910 --> 00:02:31,190
You mind if I ask you something?
55
00:02:31,650 --> 00:02:35,870
I feel kind of awkward, but I've always
wondered. Yes, I can absolutely take
56
00:02:35,870 --> 00:02:36,870
care of that.
57
00:02:38,510 --> 00:02:40,910
I was just going to ask how much a
plastic surgeon makes.
58
00:02:42,170 --> 00:02:43,170
Oh.
59
00:02:43,450 --> 00:02:44,790
Take care of what?
60
00:02:44,990 --> 00:02:45,990
Nothing.
61
00:02:47,090 --> 00:02:48,230
You meant my nose, right?
62
00:02:48,430 --> 00:02:49,430
No!
63
00:02:50,610 --> 00:02:51,650
There's a bigger priority?
64
00:02:52,880 --> 00:02:53,960
You know, I'm sorry.
65
00:02:54,200 --> 00:02:55,159
No, no, no.
66
00:02:55,160 --> 00:02:56,380
It's okay. It's okay.
67
00:02:56,640 --> 00:02:59,900
I've always thought about changing it.
It just seems so expensive.
68
00:03:00,480 --> 00:03:04,100
You know, sometimes if you want
something bad enough, you find a way.
69
00:03:04,800 --> 00:03:05,820
Save somewhere else.
70
00:03:06,440 --> 00:03:09,500
I guess I could cut a few things out.
71
00:03:10,040 --> 00:03:14,120
Hey, since I know Ben, you think you can
knock off, say, 30 %?
72
00:03:14,780 --> 00:03:16,780
I'd need to knock off at least 30%.
73
00:03:22,030 --> 00:03:23,690
Hey, look who's back. You forget
something?
74
00:03:24,730 --> 00:03:28,050
Yes, I did. I forgot my phone.
75
00:03:28,790 --> 00:03:31,010
Oh, your phone. Yes, there it is.
76
00:03:31,870 --> 00:03:32,870
Brother.
77
00:03:33,170 --> 00:03:34,790
Well, see you on Monday.
78
00:03:35,110 --> 00:03:38,210
Yeah, about that. I don't think I'm
going to come to therapy anymore.
79
00:03:38,450 --> 00:03:42,630
It's not you. I just can't afford it. So
thanks so much, and I'll see you.
80
00:03:45,170 --> 00:03:46,450
Suddenly he can't afford me?
81
00:03:46,730 --> 00:03:48,890
He knew I blew him off and felt hurt.
82
00:03:49,410 --> 00:03:50,810
Damn, I handled that so poorly.
83
00:03:52,519 --> 00:03:53,519
Ben, wait.
84
00:03:57,020 --> 00:03:58,040
Can I have my phone back?
85
00:04:11,060 --> 00:04:12,060
Hey, Dad.
86
00:04:12,900 --> 00:04:16,360
I'm a little short on time, so let's eat
at the diner. Oh, no. Too risky. Your
87
00:04:16,360 --> 00:04:18,800
mother might be there, and I still
haven't found those tax records.
88
00:04:19,230 --> 00:04:21,709
Can you believe you lost 20 years of tax
returns?
89
00:04:21,910 --> 00:04:25,690
Oh, sure. Add to that the phrase, uh,
lip -dittling pea brains, and you'll
90
00:04:25,690 --> 00:04:27,830
the last message your mother left for
me. Hey! Hey!
91
00:04:28,710 --> 00:04:29,710
Lou?
92
00:04:30,270 --> 00:04:31,590
You notice anything different?
93
00:04:31,970 --> 00:04:35,550
Yeah. I can see both your eyes without
having to shift my head.
94
00:04:36,350 --> 00:04:37,510
Your brother's a genius.
95
00:04:38,010 --> 00:04:41,390
Oliver did this? I gotta run. I'm late
for lunch. With the woman!
96
00:04:44,650 --> 00:04:46,290
Can you believe this?
97
00:04:46,690 --> 00:04:47,930
Oliver stole my patient.
98
00:04:48,190 --> 00:04:52,030
No, I don't think that Oliver meant to
do that. Well, then why didn't he tell
99
00:04:52,030 --> 00:04:55,030
he was treating him? I've got to go talk
to him. I'm sorry about lunch. Oh,
100
00:04:55,050 --> 00:04:58,310
don't be. Like you always say, when
you've got a family conflict, meet it
101
00:04:58,310 --> 00:04:59,310
on. Right away.
102
00:04:59,410 --> 00:05:00,410
Don't let it... Mom's coming.
103
00:05:00,690 --> 00:05:01,690
I'll see you later.
104
00:05:06,810 --> 00:05:07,810
Hey, Ben.
105
00:05:07,870 --> 00:05:10,270
Hi, Carlotta. Can you tell Oliver I need
to speak with him?
106
00:05:10,470 --> 00:05:12,730
He's with a patient. I'll let him know
you're here. Thank you.
107
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
Excuse me.
108
00:05:19,300 --> 00:05:20,460
Can I ask you a question?
109
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
Uh, sure.
110
00:05:23,700 --> 00:05:25,040
What do you think of my breasts?
111
00:05:27,380 --> 00:05:28,259
Excuse me?
112
00:05:28,260 --> 00:05:30,140
Honest opinion. You won't hurt my
feelings.
113
00:05:30,980 --> 00:05:32,040
I'm not even here.
114
00:05:33,820 --> 00:05:36,520
Come on. Too big, too small, too low.
115
00:05:36,860 --> 00:05:39,040
No, they're, they're great.
116
00:05:39,920 --> 00:05:41,960
Proportional. Yeah, too big can be
cheesy.
117
00:05:42,400 --> 00:05:46,380
Yeah, tell that to my boyfriend. For
him, there's no such thing as too big or
118
00:05:46,380 --> 00:05:47,380
too high.
119
00:05:47,710 --> 00:05:49,270
I don't know whether to get silicone or
helium.
120
00:05:52,550 --> 00:05:53,710
How do you feel about it?
121
00:05:54,290 --> 00:05:58,390
Me? I'm just kind of used to them. But,
I mean, if Frankie thinks it'll help...
122
00:05:58,390 --> 00:05:59,169
Help what?
123
00:05:59,170 --> 00:06:00,870
Oh, going through kind of a rough patch.
124
00:06:01,290 --> 00:06:04,390
You know, if your relationship needs
work, fixing your body isn't going to
125
00:06:04,910 --> 00:06:07,170
You don't cure a headache by getting
your hair done.
126
00:06:07,470 --> 00:06:08,470
Oh, I like that.
127
00:06:08,830 --> 00:06:09,830
It's pithy.
128
00:06:10,870 --> 00:06:11,870
I'm a couples counselor.
129
00:06:12,050 --> 00:06:14,310
Oh. You know, if you and your boyfriend
ever want to talk...
130
00:06:17,870 --> 00:06:19,210
Ben, what brings you here?
131
00:06:19,470 --> 00:06:21,210
Oliver, I think we need to talk.
132
00:06:21,430 --> 00:06:22,670
Sure thing, buddy. Hang on.
133
00:06:23,030 --> 00:06:26,150
I'll be right with you. You know what?
Actually, I was just leaving.
134
00:06:26,810 --> 00:06:28,390
But on your appointment.
135
00:06:28,690 --> 00:06:31,030
No, I changed my mind. I'm sorry.
136
00:06:31,730 --> 00:06:32,730
Okay.
137
00:06:35,070 --> 00:06:39,350
I don't believe her. Three consults and
she just bails on me. I hate that.
138
00:06:40,890 --> 00:06:44,010
Oh, so, uh, so what's up?
139
00:06:47,980 --> 00:06:51,020
Don't fill up on lunch today, because
I'm baking lasagna for dinner.
140
00:06:54,640 --> 00:06:55,660
Hello, come in.
141
00:06:56,120 --> 00:06:57,660
Ben, this is Frankie.
142
00:06:57,920 --> 00:06:59,540
Nice to meet you. Thanks for coming.
143
00:06:59,780 --> 00:07:00,780
No, thank you.
144
00:07:01,780 --> 00:07:04,280
Oh, this is very nice.
145
00:07:05,360 --> 00:07:06,360
Let's get started.
146
00:07:06,600 --> 00:07:09,200
Frankie, I'm sensing you're a little
reluctant to be here.
147
00:07:09,460 --> 00:07:13,180
No, not at all. My girlfriend goes to
get the new breath that I got her as an
148
00:07:13,180 --> 00:07:16,180
Easter present. She comes back, says
boob jobs off.
149
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
Now we're getting counseling.
150
00:07:19,000 --> 00:07:20,600
Like I died and went to heaven.
151
00:07:22,060 --> 00:07:26,680
Maybe I don't want my chest any bigger.
Ben here says my breasts are perfect
152
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
just the way they are.
153
00:07:27,860 --> 00:07:28,860
No kidding.
154
00:07:30,200 --> 00:07:34,820
Just to clarify that. I asked him, okay?
I was conducting a poll.
155
00:07:35,800 --> 00:07:37,120
He's so jealous.
156
00:07:37,600 --> 00:07:38,720
She exaggerates.
157
00:07:39,200 --> 00:07:42,580
Last week, this guy asked me for change
for the meter. The next thing he knows,
158
00:07:42,600 --> 00:07:45,200
his arm's in a cast. I had nothing to do
with that. Oh, like you didn't tell
159
00:07:45,200 --> 00:07:46,760
Joey Sarducci. Hey, no names!
160
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
What are you writing?
161
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
Nothing.
162
00:07:53,760 --> 00:07:54,439
Hey, Mom.
163
00:07:54,440 --> 00:07:57,040
I feel like maybe... Hang on, sweetie.
I'm trying to reach your father.
164
00:07:58,380 --> 00:07:59,700
Stuart, you dithering lummox.
165
00:08:00,160 --> 00:08:03,440
You can free my calls all you want, but
that tax audit is tonight.
166
00:08:03,720 --> 00:08:07,360
You are a complete scatterbrain, and if
you do not call me back, that will cease
167
00:08:07,360 --> 00:08:08,360
to be a figure of speech.
168
00:08:09,480 --> 00:08:10,720
Why does he run from me?
169
00:08:11,280 --> 00:08:14,880
Well, if it's any comfort from having a
lousy week, too.
170
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
Hang on.
171
00:08:17,220 --> 00:08:21,500
I should be in surgery right now. My
patient decided out of the blue to
172
00:08:21,500 --> 00:08:22,520
Oh, my God!
173
00:08:22,960 --> 00:08:25,880
So this jealousy issue's been a pattern
in your relationship.
174
00:08:26,280 --> 00:08:27,280
From, like, day one.
175
00:08:27,840 --> 00:08:29,840
Oh, man, I don't believe this.
176
00:08:30,240 --> 00:08:32,880
Haven't you lived in the city long
enough to know you always look before
177
00:08:32,880 --> 00:08:35,940
kneel? No, the woman canceled on me.
She's in there with Ben.
178
00:08:36,220 --> 00:08:37,440
He stole my patient.
179
00:08:37,960 --> 00:08:38,960
Darn it.
180
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
You don't know that.
181
00:08:40,240 --> 00:08:43,340
What? I'm just supposed to sit there
while some pervert fills up your feet?
182
00:08:43,340 --> 00:08:46,960
was a shoe salesman, all right? He's
crazy. It's like he wants to kill any
183
00:08:46,960 --> 00:08:48,040
who even looks at me funny.
184
00:09:01,300 --> 00:09:03,980
Stuart, honey, I'm here. Where are you?
185
00:09:04,600 --> 00:09:06,280
I'm not mad. I was just teasing.
186
00:09:07,470 --> 00:09:10,410
The auditor's on her way over, so we
have to prepare.
187
00:09:11,830 --> 00:09:13,430
So hurry home, okay?
188
00:09:14,130 --> 00:09:16,170
I'm going to snap his neck like a
breadstick.
189
00:09:18,750 --> 00:09:23,110
What's this for? Oh, you said you had a
bad week. I know whenever I feel
190
00:09:23,110 --> 00:09:26,530
stressed out, looking at Orchid always
calms me down.
191
00:09:26,910 --> 00:09:29,370
My apartment looks like Hawaii right
now.
192
00:09:30,510 --> 00:09:31,610
Ollie, Ollie.
193
00:09:32,140 --> 00:09:35,960
Can I hide down here? I'm supposed to
meet your mother upstairs, but lately
194
00:09:35,960 --> 00:09:39,200
doesn't miss a chance to crawl right up
my list of favorite people.
195
00:09:43,920 --> 00:09:45,560
All right, now, I just spoke to Regina.
196
00:09:45,780 --> 00:09:47,620
She's found her tax return. She's on her
way over.
197
00:09:47,820 --> 00:09:48,820
So is the auditor.
198
00:09:49,660 --> 00:09:50,660
Hey, guys.
199
00:09:50,760 --> 00:09:54,380
Ben, just the man I want to see. I was
hoping you could help me find something
200
00:09:54,380 --> 00:09:55,380
misplaced. What?
201
00:09:55,610 --> 00:10:01,310
Keys? Wallet? No, this would be a
blonde, about 27, who wanted me to fix
202
00:10:01,310 --> 00:10:05,190
boobs until you talked her out of it.
Okay, hang on. No, no, you hang on. What
203
00:10:05,190 --> 00:10:07,150
kind of a weasel steals a patient from
his own brother?
204
00:10:07,370 --> 00:10:11,150
So you're saying that's a bad thing? A
very bad thing. Now, uh, are there two
205
00:10:11,150 --> 00:10:12,490
little words you'd like to say to me
about now?
206
00:10:13,010 --> 00:10:14,830
Yes. And here they are.
207
00:10:15,550 --> 00:10:16,570
Lou Pinsky!
208
00:10:20,730 --> 00:10:22,190
What am I missing? Is that slang?
209
00:10:24,270 --> 00:10:27,500
Didn't think I'd know about that. did
you? So that's what happened. You found
210
00:10:27,500 --> 00:10:29,680
out about Lou and you stole Roberta to
get back at me.
211
00:10:29,900 --> 00:10:32,600
It had nothing to do with you. She had
serious self -esteem issues.
212
00:10:32,940 --> 00:10:36,240
Which I was helping her with. Helping?
That's a lot. Oh, hey.
213
00:10:36,640 --> 00:10:39,560
When women leave my office, they hold
their heads high. That's because they're
214
00:10:39,560 --> 00:10:41,020
trying to see over their giant boobs.
215
00:10:43,780 --> 00:10:45,460
Boys, please, stop it.
216
00:10:45,880 --> 00:10:47,740
Can't you guys respect what the other
one does?
217
00:10:48,020 --> 00:10:51,020
I don't even know what he does. People
whine about their problems and he
218
00:10:51,020 --> 00:10:52,020
them a hundred bucks.
219
00:10:52,060 --> 00:10:53,400
He's like an over -tipped bartender.
220
00:10:56,590 --> 00:10:59,990
Sorry I'm late. Tess had a little
trouble finding the forms. Oh, thank God
221
00:10:59,990 --> 00:11:00,990
you're here.
222
00:11:01,350 --> 00:11:03,730
Is that schnapps on your breath?
223
00:11:04,090 --> 00:11:05,530
Hey, I'm here now. Chop, chop.
224
00:11:06,470 --> 00:11:10,210
All right, look. We've got to go. Will
you boys please stay calm?
225
00:11:10,610 --> 00:11:12,810
Now, take deep breaths.
226
00:11:13,450 --> 00:11:14,550
Look at the orchid.
227
00:11:18,030 --> 00:11:19,030
This isn't over.
228
00:11:19,690 --> 00:11:20,690
Roberta's my patient.
229
00:11:20,870 --> 00:11:24,310
What are you going to do? Break into her
bedroom, knock her out, and give her a
230
00:11:24,310 --> 00:11:25,310
40 -inch bust?
231
00:11:28,300 --> 00:11:32,200
Maybe. And if I can do it to her, pal, I
can do it to you.
232
00:11:40,940 --> 00:11:44,160
Mommy's too busy to walk you right now,
but please feel free to use Daddy as a
233
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
hydrant.
234
00:11:46,480 --> 00:11:48,420
How many times do I have to apologize?
235
00:11:48,720 --> 00:11:52,300
And why are you making such a big deal
out of it? Because it's our marriage all
236
00:11:52,300 --> 00:11:53,300
over again. Me.
237
00:11:53,660 --> 00:11:57,640
struggling to maintain some kind of
order in our lives without any help or
238
00:11:57,640 --> 00:12:01,760
appreciation from you. Excuse me, I
appreciated every single thing you did
239
00:12:01,760 --> 00:12:05,960
us. All right, I admit, sometimes I had
my head in the clouds. Oh, I would place
240
00:12:05,960 --> 00:12:07,840
it somewhere a little lower than that.
241
00:12:09,140 --> 00:12:10,140
Here's a red flag.
242
00:12:10,380 --> 00:12:12,520
You called this Vegas trip a business
expense.
243
00:12:12,860 --> 00:12:13,860
Totally legit.
244
00:12:14,080 --> 00:12:15,100
That was a medical conference.
245
00:12:15,380 --> 00:12:18,920
Oh, no, and when was this medical
conference? Oh, yes, now I remember. My
246
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
birthday weekend.
247
00:12:20,160 --> 00:12:21,360
Oh, goody, this one again.
248
00:12:21,840 --> 00:12:25,560
First of all, you knew that I had to go.
And second of all, I did send... Some
249
00:12:25,560 --> 00:12:29,100
flowers that somehow never arrived. And
the very next day, the angry mommy
250
00:12:29,100 --> 00:12:30,760
called the divorce lawyer. The end.
251
00:12:31,000 --> 00:12:35,080
Oh, don't I wish. Look, we didn't get
divorced over some flowers, which I
252
00:12:35,220 --> 00:12:37,620
It was the straw that broke the camel's
back.
253
00:12:37,880 --> 00:12:41,200
Although the camel's knees had been
buckling for quite some time.
254
00:12:42,320 --> 00:12:44,520
Guys, you sure you want to have this
fight in front of your child?
255
00:12:44,900 --> 00:12:47,380
Oh, you're a big girl. Yeah. I meant
Monty.
256
00:12:47,580 --> 00:12:50,880
Because according to this, you declared
him as a dependent.
257
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
The dog?
258
00:12:52,660 --> 00:12:53,660
That's insane.
259
00:12:54,400 --> 00:12:58,560
What on earth would make your friend
think that Monty was our child?
260
00:12:59,220 --> 00:13:00,900
Not now, darling. Mommy's busy.
261
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
Well, you know what?
262
00:13:04,160 --> 00:13:06,580
This is probably the reason they're
coming after us.
263
00:13:07,160 --> 00:13:09,180
Can you imagine the penalty we're going
to have to pay?
264
00:13:10,860 --> 00:13:13,760
Look, if they've already got you nailed,
why don't you just throw yourselves on
265
00:13:13,760 --> 00:13:14,339
the mercy?
266
00:13:14,340 --> 00:13:15,480
These people have no mercy.
267
00:13:15,800 --> 00:13:20,020
They are heartless, blood -sucking
ghouls who feast on human suffering.
268
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
How do you do?
269
00:13:21,520 --> 00:13:23,860
My name is Stuart. It's so nice to meet
you.
270
00:13:24,840 --> 00:13:30,120
I'm Enid Kolodny. Yes, and I'm Lydia
Barnes. This is my daughter, Regina.
271
00:13:30,120 --> 00:13:31,120
you like some wine?
272
00:13:31,220 --> 00:13:33,520
No, but help yourselves. You'll need it.
273
00:13:35,080 --> 00:13:36,080
I'm kidding.
274
00:13:36,980 --> 00:13:38,380
Maybe some water?
275
00:13:38,640 --> 00:13:40,040
Oh, yes, thank you.
276
00:13:40,430 --> 00:13:44,550
You should know that this audit is
purely the result of random selection.
277
00:13:45,010 --> 00:13:47,710
So there's no specific infraction you're
here to investigate?
278
00:13:48,010 --> 00:13:49,310
Not that I know of.
279
00:13:49,730 --> 00:13:56,730
Yet. All right, so you have one
dependent, your little son, Monty.
280
00:13:56,810 --> 00:14:00,230
Oh, that's a big age difference from
Regina here.
281
00:14:00,510 --> 00:14:03,490
Monty must have come as quite a surprise
to you.
282
00:14:03,690 --> 00:14:05,190
I didn't know I had it in me.
283
00:14:06,410 --> 00:14:08,150
Is the little deer here now?
284
00:14:08,720 --> 00:14:14,040
Well, it's funny that you should ask
because actually Monty is... At soccer
285
00:14:14,040 --> 00:14:15,040
practice.
286
00:14:15,700 --> 00:14:18,780
I love the name Monty.
287
00:14:19,700 --> 00:14:24,100
Oh, snowflake.
288
00:14:25,000 --> 00:14:29,360
Snowflake. Oh, please. Oh, please. I'm
so sorry. I'm a bit allergic.
289
00:14:30,700 --> 00:14:34,680
Could I use the powder room? Absolutely.
It's just down the hall. We'll put the
290
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
dog away.
291
00:14:38,600 --> 00:14:39,259
You're crazy.
292
00:14:39,260 --> 00:14:40,460
You can't lie to the IRS.
293
00:14:40,860 --> 00:14:44,680
I don't see why we have to pay for her
friend's mistake. You heard that woman.
294
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
She knows nothing.
295
00:14:45,820 --> 00:14:47,700
She's allergic. We can totally take her
down.
296
00:14:48,160 --> 00:14:49,160
Where's that dog brush?
297
00:14:49,300 --> 00:14:50,640
Oh, never mind. Never mind.
298
00:14:52,680 --> 00:14:53,680
Get a glass.
299
00:14:56,400 --> 00:14:57,400
Oh,
300
00:14:58,700 --> 00:15:02,120
oh. Sue, please, would you mind putting
a snowflake in the kitchen?
301
00:15:03,660 --> 00:15:05,240
Oh, thank you.
302
00:15:06,260 --> 00:15:10,960
Regina, would you look in our medicine
cabinet and see if there's something
303
00:15:10,960 --> 00:15:14,740
might help our friend? Actually, I might
have something right here in my bag.
304
00:15:15,380 --> 00:15:16,620
It's okay. I'm a doctor.
305
00:15:18,320 --> 00:15:20,480
This won't make me drowsy, will it?
306
00:15:20,740 --> 00:15:21,960
Well, maybe a little.
307
00:15:26,480 --> 00:15:31,100
So fraud and now drugging a government
employee. I wonder what the penalty for
308
00:15:31,100 --> 00:15:31,819
that is.
309
00:15:31,820 --> 00:15:35,380
Just trying to make her woozy, muddy her
concentration. We weren't trying to
310
00:15:35,380 --> 00:15:37,420
knock her out. Look at the mild
sedative, very gentle.
311
00:15:37,720 --> 00:15:39,740
Let's hope the same can be said about my
cellmate.
312
00:15:43,100 --> 00:15:44,100
Oh, my goodness.
313
00:15:44,860 --> 00:15:46,200
Did I fall asleep?
314
00:15:47,160 --> 00:15:49,380
I am so embarrassed.
315
00:15:49,980 --> 00:15:50,980
Now, where were we?
316
00:15:51,140 --> 00:15:53,360
Oh, we were further along than I
thought.
317
00:15:54,300 --> 00:15:56,620
Excuse me. Maybe another pill? Regina.
318
00:15:57,680 --> 00:16:00,400
Yeah. This Las Vegas trip.
319
00:16:00,890 --> 00:16:05,710
Do you have anything to prove that it
was a legitimate business expense?
320
00:16:05,950 --> 00:16:09,070
Yes, there's a receipt for a diagnostic
device that he bought there.
321
00:16:09,290 --> 00:16:10,290
Very good.
322
00:16:11,350 --> 00:16:13,490
These are two receipts stuck together.
323
00:16:13,750 --> 00:16:18,110
This is from the same trip, the Viva Las
Vegas flower shop.
324
00:16:18,450 --> 00:16:20,910
I hope you didn't declare those.
325
00:16:21,250 --> 00:16:23,470
If I did, who would believe me anyway?
326
00:16:26,130 --> 00:16:30,010
Everything seems to be in order. I'll
walk out with you.
327
00:16:30,980 --> 00:16:31,980
I'm sorry.
328
00:16:32,200 --> 00:16:35,260
I don't know what came over me. No,
you'll be fine.
329
00:16:35,780 --> 00:16:37,600
You didn't drive here, did you?
330
00:16:38,280 --> 00:16:39,760
No. You'll be fine.
331
00:16:47,300 --> 00:16:49,260
Viva Las Vegas flower shop.
332
00:16:49,580 --> 00:16:53,780
I went for the top of the line, the love
me tender bouquet.
333
00:16:54,160 --> 00:16:57,320
If I had known it wouldn't come, I would
have settled for the hunk of hunk of
334
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
burning mums.
335
00:17:00,650 --> 00:17:01,650
I know it's a little late.
336
00:17:03,770 --> 00:17:05,069
But thanks for remembering.
337
00:17:06,550 --> 00:17:07,550
Happy birthday.
338
00:17:10,190 --> 00:17:14,030
You really did appreciate me when I
think of how I reacted.
339
00:17:14,270 --> 00:17:15,490
Oh, don't beat yourself up.
340
00:17:15,890 --> 00:17:19,030
If we didn't split over this, there
would have been something else to push
341
00:17:19,030 --> 00:17:20,030
right over the edge.
342
00:17:21,490 --> 00:17:25,970
You spent $600 at Tanya's Castle Row?
And there it is.
343
00:17:32,840 --> 00:17:34,580
Hi. Were you using my hair trimmer?
344
00:17:34,840 --> 00:17:37,080
I'm not the one with ears like a
Wookiee.
345
00:17:38,740 --> 00:17:40,120
Well, keep your hands off my stuff.
346
00:17:40,320 --> 00:17:42,680
Well, you keep your hands off my
patients. Oh, you're one to talk.
347
00:17:44,160 --> 00:17:45,420
Poacher. Werewolf.
348
00:17:48,640 --> 00:17:52,100
Roberta? Ben, what are you doing here? I
thought this was where Oliver lives.
349
00:17:52,360 --> 00:17:53,660
It is. Is there a problem?
350
00:17:54,100 --> 00:17:57,920
Frankie heard a message on a machine
from Oliver begging me to come back to
351
00:17:58,000 --> 00:18:00,680
He went nuts. He thinks we're screwing
around.
352
00:18:01,470 --> 00:18:02,470
Come in, come in.
353
00:18:02,990 --> 00:18:04,850
Do you think he'll hurt it?
354
00:18:05,210 --> 00:18:07,450
Frankie, no. He's got people who do
that.
355
00:18:09,390 --> 00:18:10,630
You got something to drink?
356
00:18:11,030 --> 00:18:13,630
Yeah, yeah, yeah. You want water,
coffee, soda?
357
00:18:13,850 --> 00:18:14,850
Keep going.
358
00:18:20,850 --> 00:18:21,850
Dr.
359
00:18:27,410 --> 00:18:28,369
Oliver Barnes?
360
00:18:28,370 --> 00:18:29,370
Yes, who are you?
361
00:18:29,690 --> 00:18:31,110
Not a friend of yours, my friend.
362
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
Where's Roberta?
363
00:18:33,790 --> 00:18:35,190
Roberta? Don't play innocent.
364
00:18:35,570 --> 00:18:37,350
I swear I haven't laid eyes on her.
365
00:18:37,790 --> 00:18:39,770
Frankie? Ask her yourself.
366
00:18:42,090 --> 00:18:45,410
You just do this guy. Oh, in the two
minutes I've been here, he's not you,
367
00:18:45,470 --> 00:18:46,470
Frankie. Hey.
368
00:18:48,370 --> 00:18:51,730
Frankie. What are you doing here? I live
here. Well, your friend is going to be
369
00:18:51,730 --> 00:18:53,010
sorry you ever messed with my
girlfriend.
370
00:18:53,270 --> 00:18:54,930
I am not after your girlfriend.
371
00:18:55,330 --> 00:18:56,330
I heard the message.
372
00:18:56,570 --> 00:18:59,850
I was speaking. Speaking as her doctor,
I'm only interested in her breasts.
373
00:18:59,910 --> 00:19:00,910
Okay. That's it.
374
00:19:01,250 --> 00:19:04,790
Oh, you want a piece too? Frankie, open
your eyes. Can't you see?
375
00:19:05,250 --> 00:19:06,250
They're a couple.
376
00:19:08,850 --> 00:19:10,370
What? Yeah.
377
00:19:14,610 --> 00:19:16,630
You didn't know that?
378
00:19:17,830 --> 00:19:20,190
You messing with me? Oh, come on,
Frankie.
379
00:19:20,770 --> 00:19:23,770
Does it look like two straight guys live
here?
380
00:19:23,970 --> 00:19:26,410
Huh? You thought my Oliver?
381
00:19:26,910 --> 00:19:27,950
Was after your girlfriend?
382
00:19:30,210 --> 00:19:32,270
What's that for a hoot, hon?
383
00:19:34,970 --> 00:19:36,910
You guys are a couple. How long you been
together?
384
00:19:37,190 --> 00:19:38,190
Four years.
385
00:19:38,230 --> 00:19:43,850
I date it from our meeting. He dates it
from the commitment ceremony.
386
00:19:45,390 --> 00:19:49,830
You! Oh, come on, Dad. This is really
not a good time. No, no, no, we're not
387
00:19:49,830 --> 00:19:52,450
staying. We just dropped by to see if
you two had kissed and made up.
388
00:19:56,330 --> 00:19:57,330
the best part of fighting.
389
00:19:58,870 --> 00:20:02,230
See that, Frankie? You know, when these
two decided to live together, we gave
390
00:20:02,230 --> 00:20:05,650
them six weeks. I've never been so happy
to be wrong. Yeah, so we're going to
391
00:20:05,650 --> 00:20:09,170
get out of your hair. We just want to
say we love our boys. We are so proud of
392
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
you.
393
00:20:12,090 --> 00:20:16,770
I visit my dad every week. You never
once said those words to me.
394
00:20:19,670 --> 00:20:21,470
And that prison is a two -hour drive.
395
00:20:22,950 --> 00:20:24,730
Dan, how do you guys make it work?
396
00:20:25,110 --> 00:20:26,110
Don't you get jealous?
397
00:20:27,010 --> 00:20:29,230
Ben does.
398
00:20:31,530 --> 00:20:35,070
But when he does, I just say, hey,
bright eyes.
399
00:20:37,330 --> 00:20:38,690
I would never hurt you.
400
00:20:40,390 --> 00:20:41,390
I'm not Ramon.
401
00:20:44,470 --> 00:20:47,630
Thank you guys so much. You know, you
really helped us out.
402
00:20:48,290 --> 00:20:50,010
So we'll see you same time next week.
403
00:20:51,090 --> 00:20:52,090
Frankie.
404
00:20:52,310 --> 00:20:53,310
We'll be there.
405
00:20:55,939 --> 00:20:57,200
I'll call you to reschedule.
406
00:20:57,440 --> 00:20:58,880
So you're still going through with that?
407
00:20:59,240 --> 00:21:02,600
Oh, I'm glad you think my breasts are
perfect, but let's face it, you're not
408
00:21:02,600 --> 00:21:03,600
exactly an expert.
409
00:21:07,740 --> 00:21:08,960
Oh, man.
410
00:21:09,620 --> 00:21:10,820
Thanks for helping me out.
411
00:21:11,160 --> 00:21:13,720
So, we're okay?
412
00:21:15,440 --> 00:21:17,220
Where would I find another man like you?
413
00:21:26,160 --> 00:21:27,260
Why don't I go put some clothes on?
30860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.