All language subtitles for Out of Practice s01e10 Guilt Trip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:02,960
Good morning.
2
00:00:03,580 --> 00:00:05,900
So, notice anything different?
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,100
I know, you trimmed your eyebrows.
4
00:00:08,820 --> 00:00:10,220
Next time, rinse the sink.
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,820
No, the coffee maker.
6
00:00:14,500 --> 00:00:17,300
I realized if I'm ever going to get out
of your guest room, I've got to stop
7
00:00:17,300 --> 00:00:18,300
throwing my money around.
8
00:00:18,580 --> 00:00:20,200
You know what I spend on coffee every
day?
9
00:00:20,420 --> 00:00:22,500
Three bucks in the morning, three in the
afternoon.
10
00:00:23,420 --> 00:00:24,880
This thing's going to save me a bundle.
11
00:00:25,220 --> 00:00:26,220
What'd it cost?
12
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
$1 ,300.
13
00:00:30,220 --> 00:00:31,460
Hey, where's my coffee maker?
14
00:00:31,880 --> 00:00:33,120
Oh, I tossed it.
15
00:00:33,320 --> 00:00:34,320
You're welcome.
16
00:00:35,160 --> 00:00:38,960
Would you please not just throw my stuff
away? I've had that thing for ten
17
00:00:38,960 --> 00:00:43,040
years. It saw me through school,
relationships, a marriage. If that
18
00:00:43,040 --> 00:00:43,959
could talk.
19
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
Rinding completed.
20
00:00:45,340 --> 00:00:46,340
Mine can.
21
00:00:49,180 --> 00:00:53,060
Grace, now when you move out, what am I
supposed to make coffee with? A pair of
22
00:00:53,060 --> 00:00:54,440
underpants and a waste paper basket?
23
00:00:59,640 --> 00:01:00,820
Hey, it's Crystal.
24
00:01:01,400 --> 00:01:02,400
Close the door.
25
00:01:02,500 --> 00:01:04,360
She's Dad's girlfriend. I have to say
hi.
26
00:01:04,920 --> 00:01:05,920
Hey, Crystal.
27
00:01:06,740 --> 00:01:07,860
Oh, hi, hi.
28
00:01:08,180 --> 00:01:09,500
Okay, you had your little wave.
29
00:01:09,700 --> 00:01:11,040
Hey, don't turn that hand around.
30
00:01:11,260 --> 00:01:12,260
Turn that hand back.
31
00:01:12,860 --> 00:01:16,580
You always have to be Mr. Nice. If
there's one thing I can't stand... Hey,
32
00:01:16,580 --> 00:01:18,500
you. Hi, Daddy. Hi.
33
00:01:19,240 --> 00:01:20,199
Elevator out again?
34
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
Oh, yeah.
35
00:01:21,280 --> 00:01:26,100
And let me tell you, it's not easy
walking up nine flights of stairs with
36
00:01:26,100 --> 00:01:27,880
damn melons weighing me down.
37
00:01:35,720 --> 00:01:40,580
Well, do you want to take a break, have
a cup of coffee? Yeah, get on in here.
38
00:01:40,920 --> 00:01:42,820
I sure ought to take a break, I guess.
39
00:01:43,100 --> 00:01:47,580
I've been working hard all morning
trying to finish my poetry class
40
00:01:47,960 --> 00:01:49,820
Oh, yeah? How's it going? Okay, I guess.
41
00:01:50,220 --> 00:01:54,120
We're supposed to write about the first
time we experienced true love.
42
00:01:54,660 --> 00:01:55,660
It's hard.
43
00:01:55,960 --> 00:01:58,880
I can't think of anything to rhyme with
Trans Am.
44
00:01:59,840 --> 00:02:03,640
Don't say Wham or Bam, because I already
used those.
45
00:02:04,720 --> 00:02:09,270
Hey! You know what? I got some stuff in
here from Zabar's. How about I make us a
46
00:02:09,270 --> 00:02:10,590
breakfast? Ah!
47
00:02:11,910 --> 00:02:12,910
Okay, yeah!
48
00:02:14,710 --> 00:02:15,710
That's great!
49
00:02:15,910 --> 00:02:16,910
Love it!
50
00:02:17,250 --> 00:02:18,250
Very excited!
51
00:02:20,070 --> 00:02:21,230
Are you happy now?
52
00:02:22,270 --> 00:02:24,710
We have to make small talk with her for
a whole damn meal.
53
00:02:24,930 --> 00:02:26,530
What is your problem with her?
54
00:02:26,830 --> 00:02:29,290
I don't know. It always feels a little
disloyal to Mom.
55
00:02:29,830 --> 00:02:34,050
Plus, it's awkward. I put in her breast
implants and then...
56
00:02:35,020 --> 00:02:35,839
You know.
57
00:02:35,840 --> 00:02:37,220
Oh, that's right.
58
00:02:37,480 --> 00:02:41,140
You asked her out, and she turned you
down. That's got to be tough, having a
59
00:02:41,140 --> 00:02:42,620
girl pick your dad over you.
60
00:02:44,860 --> 00:02:46,500
They hadn't even started dating yet.
61
00:02:46,740 --> 00:02:50,060
Oh, so she turned you down in favor
of... nothing.
62
00:02:52,620 --> 00:02:56,520
Hey, does Dad know you asked Crystal
out? No, he doesn't, and that's how I'd
63
00:02:56,520 --> 00:02:59,680
like it to stay. So keep your mouth
shut, or I'll stitch it up while you
64
00:03:02,060 --> 00:03:04,260
I told you to stop saying that. I've had
dreams.
65
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
Oh, Mom.
66
00:03:08,600 --> 00:03:09,600
Hey.
67
00:03:09,620 --> 00:03:10,620
Mom.
68
00:03:12,180 --> 00:03:14,780
Gosh. What are they going to fix that
damn elevator?
69
00:03:15,060 --> 00:03:18,840
Mom, what are you doing here? Well, I
had to drop off Monty, but your father
70
00:03:18,840 --> 00:03:20,480
wasn't home, so I thought I'd leave him
here.
71
00:03:20,860 --> 00:03:24,840
Oh, goodness. At least I don't have to
deal with his helium -voiced love bunny.
72
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
Okay, Mom.
73
00:03:27,220 --> 00:03:29,480
It'll be easier on the way back down.
Thanks for coming.
74
00:03:34,890 --> 00:03:35,990
You know the thing about that, Crystal?
75
00:03:36,390 --> 00:03:40,030
I just don't like the way she treats
this dog as if it was her own.
76
00:03:40,630 --> 00:03:45,610
I mean, he came home last week wearing a
poncho I know I didn't give him.
77
00:03:48,190 --> 00:03:49,190
Call me paranoid.
78
00:03:49,690 --> 00:03:52,770
Sometimes I think she's trying to make
my baby forget who his real mommy is.
79
00:03:53,310 --> 00:03:54,310
Okay, boys.
80
00:03:54,850 --> 00:03:56,410
Breakfast is almost ready.
81
00:03:57,590 --> 00:03:59,550
Crystal. Dr. Burns.
82
00:04:02,510 --> 00:04:03,610
I love you, Mommy.
83
00:04:15,880 --> 00:04:18,959
The next time we go grocery shopping and
you see me talking to a woman, could
84
00:04:18,959 --> 00:04:22,740
you not drop three avocados into our
cart and say, wait till you taste the
85
00:04:22,740 --> 00:04:24,420
frittata. I'm going to make you for
breakfast.
86
00:04:26,660 --> 00:04:28,940
Well, I won't be making it now. Not with
that attitude.
87
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
Hold the elevator.
88
00:04:30,940 --> 00:04:31,940
Hold the elevator.
89
00:04:31,960 --> 00:04:33,420
Hey, Bob. Hey, guys.
90
00:04:34,000 --> 00:04:36,120
Well, I'm so happy I bumped into you.
91
00:04:36,720 --> 00:04:39,740
Thank you so much for inviting Crystal
into breakfast yesterday.
92
00:04:40,060 --> 00:04:42,140
It made her feel so accepted.
93
00:04:42,640 --> 00:04:44,620
Well, I saw her in the hallway and...
94
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
Couldn't ignore her.
95
00:04:50,780 --> 00:04:54,920
So, we want to thank you by taking you
out tonight for dinner. What do you say?
96
00:04:55,040 --> 00:04:56,040
Hey. What do you say?
97
00:04:56,120 --> 00:04:59,560
Well, we were going to a movie with
Regina, but we can do that anytime we'd
98
00:04:59,560 --> 00:05:01,620
to. Fun, fun, fun. Yeah, yeah.
99
00:05:03,880 --> 00:05:04,900
Okay. All right.
100
00:05:05,700 --> 00:05:07,620
Listen, I'm going to call your sister,
too.
101
00:05:07,930 --> 00:05:11,730
And then I'm going to make reservations
at our favorite, Ming's. Oh, great. So
102
00:05:11,730 --> 00:05:14,450
we'll meet you there at 8. No, no, no.
We'll pick you up at 6. That way we can
103
00:05:14,450 --> 00:05:16,390
stop by Crystal's poetry reading first.
104
00:05:18,810 --> 00:05:23,090
What is the matter with you? I'm just
trying to be... Nice. I know.
105
00:05:23,290 --> 00:05:25,250
Well, nice going. Now we're going to a
poetry reading.
106
00:05:25,590 --> 00:05:28,590
How am I going to stay awake? I don't
have enough nose hairs to pull out.
107
00:05:29,950 --> 00:05:33,810
Hey, serves you right for telling Mom I
was the one who invited Crystal in. I
108
00:05:33,810 --> 00:05:34,810
think she's really mad.
109
00:05:35,150 --> 00:05:36,150
Grow up, Ben.
110
00:05:36,720 --> 00:05:38,840
30 years old and still afraid of his
mom.
111
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Hi, guys.
112
00:05:42,040 --> 00:05:43,340
Hi, Mom. How'd you get in here?
113
00:05:43,560 --> 00:05:46,180
I used the spare you gave me to order
the plants when you went to Atlantic
114
00:05:46,440 --> 00:05:47,760
That wasn't a spare. That was my key.
115
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Which I used to make a spare.
116
00:05:50,980 --> 00:05:54,840
So, I just came by to pick up that cake
plate you borrowed.
117
00:05:55,480 --> 00:05:58,140
Unless, of course, you need it for a
baking date with your new brunch buddy.
118
00:05:58,960 --> 00:06:01,160
Mom, listen, about that... Oh, forget
it, darling. I have.
119
00:06:02,560 --> 00:06:04,740
So, I'm baking a cake for Maria.
120
00:06:06,910 --> 00:06:07,849
Who's Maria?
121
00:06:07,850 --> 00:06:09,610
Maria? Our housekeeper?
122
00:06:09,970 --> 00:06:13,430
Only the woman who looked after you kids
for the better part of three decades.
123
00:06:13,670 --> 00:06:14,529
Right, right.
124
00:06:14,530 --> 00:06:19,290
Anyway, tomorrow is Maria's 80th
birthday, and I'm baking a cake and
125
00:06:19,290 --> 00:06:20,450
to her in the nursing home.
126
00:06:20,970 --> 00:06:23,750
You're baking a cake? You've never baked
a cake in your life.
127
00:06:23,970 --> 00:06:27,590
If I can put a pig valve in a man's
chest, I think I can follow a recipe.
128
00:06:29,630 --> 00:06:32,210
I don't suppose you boys are free
tonight to drive up with me?
129
00:06:32,570 --> 00:06:36,700
Tonight? Actually, Mom, we've got plans.
We're supposed to go to a friend's
130
00:06:36,700 --> 00:06:39,640
surprise party. Right, right. Fine,
fine. Have fun.
131
00:06:40,880 --> 00:06:43,600
And if you get a chance, please give
Maria a call tomorrow.
132
00:06:44,080 --> 00:06:47,600
She did work her hand in the stump,
cooking and cleaning for the family. But
133
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
you can, I understand.
134
00:06:49,160 --> 00:06:50,720
Out with the old, in with the new.
135
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
We'll try, Mom.
136
00:06:53,300 --> 00:06:54,640
And listen, about yesterday.
137
00:06:54,980 --> 00:06:56,380
Oh, let it go, darling. I have.
138
00:07:00,020 --> 00:07:01,920
Don't you know better than to give your
mother a key?
139
00:07:02,430 --> 00:07:04,990
Honestly, if I knew you were like this,
I never would have moved in with you.
140
00:07:07,230 --> 00:07:07,610
Here
141
00:07:07,610 --> 00:07:15,230
she
142
00:07:15,230 --> 00:07:17,310
is. The lady of the hour.
143
00:07:17,590 --> 00:07:19,470
I feel like a movie star.
144
00:07:21,290 --> 00:07:23,830
A lot of heady stuff from this one
tonight, huh?
145
00:07:24,110 --> 00:07:28,050
Oh, it's very profound. Yeah, I wouldn't
want to live in a world without
146
00:07:28,050 --> 00:07:29,070
unicorns either.
147
00:07:29,990 --> 00:07:32,670
By the way, I'm sorry about that. two
drink minimum.
148
00:07:32,970 --> 00:07:34,570
Trust me, it wasn't a problem.
149
00:07:35,350 --> 00:07:42,330
It was just so exciting. The smoky
lounge, the stage, the spotlight on my
150
00:07:42,330 --> 00:07:46,490
face. I just hope you could hear me over
the guy bowling all those strikes.
151
00:07:48,790 --> 00:07:53,430
You know what? Crystal is having a
poetry meeting at lunchtime on Tuesday
152
00:07:53,430 --> 00:07:54,430
you're available.
153
00:07:55,310 --> 00:07:57,290
I'm pretty sure I can make it. Damn.
154
00:07:58,800 --> 00:08:01,140
Well, you know what? That's all right,
because I've got a friend who can burn
155
00:08:01,140 --> 00:08:01,979
you a DVD.
156
00:08:01,980 --> 00:08:03,820
Oh, just send it to me. I'll burn it.
157
00:08:05,740 --> 00:08:10,180
Oh, Oliver, speaking of Tuesday, are we
going to be done by lunch? Oh, sure.
158
00:08:11,100 --> 00:08:13,740
Tuesday? What's happening on Tuesday?
Oh, it's nothing. She's just coming in
159
00:08:13,740 --> 00:08:14,740
a little follow -up exam.
160
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
Really?
161
00:08:16,260 --> 00:08:18,780
Yeah, it's been six months since I put
in her implants.
162
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
Oh, that's funny.
163
00:08:20,160 --> 00:08:22,680
It's been six months since you got that
camera, too.
164
00:08:23,900 --> 00:08:25,300
Well, let's go pick out a lobster.
165
00:08:25,760 --> 00:08:28,060
Okay, but you have to help me,
because...
166
00:08:28,320 --> 00:08:30,060
You know how hard this is for me.
167
00:08:30,280 --> 00:08:32,200
Well, this time, don't name them. Okay.
168
00:08:34,380 --> 00:08:35,679
That was weird, wasn't it?
169
00:08:35,960 --> 00:08:39,380
What? The way Dad reacted when he heard
about Crystal's appointment. I think he
170
00:08:39,380 --> 00:08:41,620
knows you asked her out. You know what
you need to do?
171
00:08:41,820 --> 00:08:46,020
Oh, boy. No, seriously. You guys need to
sit down and talk this through. Talk.
172
00:08:46,500 --> 00:08:49,540
Communicate. Share feelings. That is
your answer for everything.
173
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
Here's my answer.
174
00:08:52,280 --> 00:08:53,280
Oh, come on!
175
00:08:55,020 --> 00:08:57,300
Those lobsters make me so sad.
176
00:08:57,980 --> 00:09:00,040
They all look like such old souls.
177
00:09:01,220 --> 00:09:07,140
You know what? Let's have a toast to
Crystal for the wonderful job that she
178
00:09:07,140 --> 00:09:09,300
tonight. To Crystal. To Crystal.
179
00:09:09,580 --> 00:09:16,180
And here we are at Ming's, our family
restaurant, where we spent so many
180
00:09:16,180 --> 00:09:17,460
wonderful nights.
181
00:09:18,320 --> 00:09:21,460
Do it. And one not -so -great one.
182
00:09:24,140 --> 00:09:26,000
Mom. Oh, hello, everyone.
183
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
I thought you were going upstate.
184
00:09:27,700 --> 00:09:30,020
Yes, and I thought you were going to a
surprise party.
185
00:09:30,960 --> 00:09:31,960
Well, surprise.
186
00:09:34,420 --> 00:09:38,120
So, forgive me for interrupting, which
was clearly a festive occasion before
187
00:09:38,120 --> 00:09:40,700
first Mrs. Barnes stumbled down from the
attic and ruined it.
188
00:09:41,680 --> 00:09:45,540
Come on, we are so sorry. Yeah, Mom,
come on, sit down. No, no, no, it's
189
00:09:45,600 --> 00:09:50,800
It's fine. I have my takeout. I was
working late on my cape, so I thought
190
00:09:50,800 --> 00:09:54,200
drive up in the morning. But please,
enjoy the restaurant that I introduced
191
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
to 30 years ago.
192
00:09:58,110 --> 00:09:59,730
Mom, would you like some company
tomorrow?
193
00:10:00,390 --> 00:10:01,590
Only if you want to, Ben.
194
00:10:01,850 --> 00:10:05,670
Well, it is Maria's 80th birthday. I
think we'd all like to go, right, guys?
195
00:10:05,870 --> 00:10:07,610
Right. Who's Maria?
196
00:10:07,910 --> 00:10:10,830
Oh, she was a longtime housekeeper. A
lovely lady.
197
00:10:11,090 --> 00:10:13,090
It's her 80th birthday and you're not
going?
198
00:10:13,630 --> 00:10:17,270
First of all, Lydia doesn't want me
there. And second of all, we have our
199
00:10:17,270 --> 00:10:19,290
ticket that we paid a fortune for.
200
00:10:19,530 --> 00:10:21,190
Oh, Stuart, I'd love for you to come.
201
00:10:21,790 --> 00:10:22,790
Fantastic.
202
00:10:23,670 --> 00:10:25,550
Okay, it's done. I'll see you all in the
morning.
203
00:10:26,000 --> 00:10:28,440
Thanks for including us. Oh, don't thank
me. Thank you, Brother Ben.
204
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
Oh, we will.
205
00:10:37,580 --> 00:10:38,700
Can't you go any faster?
206
00:10:39,180 --> 00:10:40,960
I can barely see Dad and Oliver anymore.
207
00:10:41,580 --> 00:10:44,180
Just because we're going to visit an old
woman doesn't mean you have to drive
208
00:10:44,180 --> 00:10:45,180
like one.
209
00:10:46,000 --> 00:10:47,280
The speed limit's 55.
210
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
I'm going 60.
211
00:10:48,860 --> 00:10:49,860
Going on 60.
212
00:10:52,200 --> 00:10:53,960
I don't even know why I'm driving up
with you two.
213
00:10:54,280 --> 00:10:55,920
Because Mom and I lost the coin cost.
214
00:10:57,920 --> 00:11:00,400
You know, Mom, this car still drives
really well after all these years.
215
00:11:00,640 --> 00:11:02,860
Some of us are still happy with these
older models.
216
00:11:03,480 --> 00:11:07,360
Here we go. They're reliable,
dependable, and they breastfed you.
217
00:11:09,600 --> 00:11:13,160
You know, Mom, it isn't exactly easy for
us being caught in the middle. If we're
218
00:11:13,160 --> 00:11:16,540
nice to Crystal, you're mad at us. If we
snub her, Dad's mad at us. What are we
219
00:11:16,540 --> 00:11:17,580
supposed to do? The second one.
220
00:11:20,020 --> 00:11:22,500
Honey, you know, you could pick up the
page just a tad.
221
00:11:22,920 --> 00:11:24,840
Are you saying that just to change the
subject, Mom?
222
00:11:25,080 --> 00:11:27,920
No, she's saying that because we just
got passed by a truck pulling a house.
223
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
Fine.
224
00:11:33,380 --> 00:11:34,380
What was that?
225
00:11:34,980 --> 00:11:36,540
I think it was a Spanish colonial.
226
00:11:38,780 --> 00:11:41,560
No, genius, that thunk. It was the tire.
You must have hit something.
227
00:11:41,980 --> 00:11:44,260
Oh. Oh, God, you're right. We have a
flat.
228
00:11:44,520 --> 00:11:47,420
Oh, that's okay. Just pull over to the
side. Regina, hop out and change it.
229
00:11:47,440 --> 00:11:48,440
We'll be on our way.
230
00:11:49,500 --> 00:11:51,820
So it's need a tire change, ask a
lesbian?
231
00:11:52,730 --> 00:11:53,790
You know how, don't you?
232
00:11:54,810 --> 00:11:55,810
That's not the point.
233
00:11:57,470 --> 00:12:00,050
Wait a minute. Why does everyone assume
that I don't know how to change it?
234
00:12:00,590 --> 00:12:01,590
Can you?
235
00:12:02,110 --> 00:12:03,110
That's not the point.
236
00:12:04,970 --> 00:12:06,610
All right, let me go get the spare.
237
00:12:07,030 --> 00:12:08,090
Oh, uh -oh.
238
00:12:08,930 --> 00:12:09,930
What do you mean, uh -oh?
239
00:12:10,010 --> 00:12:12,990
Well, I had the doorman take out the
tires so that Maria's cake would fit
240
00:12:12,990 --> 00:12:13,990
better.
241
00:12:14,950 --> 00:12:16,890
How did I know you were going to drive
like a madman?
242
00:12:20,460 --> 00:12:24,160
Wow, just an hour outside of town, and
look at this open road.
243
00:12:24,620 --> 00:12:27,320
Yeah, I've been enjoying it through this
hole in the floor.
244
00:12:28,780 --> 00:12:32,440
I told you, she's a classic. I just
haven't finished restoring her yet.
245
00:12:32,980 --> 00:12:33,980
What's that line?
246
00:12:34,480 --> 00:12:35,480
Lane line!
247
00:12:35,700 --> 00:12:36,700
Oh!
248
00:12:37,120 --> 00:12:38,260
Okay, all right, all right.
249
00:12:39,120 --> 00:12:41,740
Wow, we almost got hit by a house.
250
00:12:44,300 --> 00:12:48,620
Um, so, Dad, I kind of wanted to talk to
you about Crystal.
251
00:12:48,880 --> 00:12:49,849
Mm -hmm.
252
00:12:49,850 --> 00:12:52,770
Last night when I mentioned I was seeing
her on Tuesday, Ben thought you seemed
253
00:12:52,770 --> 00:12:53,950
a little thrown.
254
00:12:54,370 --> 00:12:56,150
Oh, yeah, only because I thought it was
Wednesday.
255
00:12:56,450 --> 00:12:57,450
Really? Yeah.
256
00:12:57,870 --> 00:13:02,450
How funny. I thought maybe you were
uncomfortable with me seeing her, so I
257
00:13:02,450 --> 00:13:04,450
all set to send her to Dr. Harding
instead.
258
00:13:04,750 --> 00:13:06,610
Dr. Harding? That louse?
259
00:13:07,130 --> 00:13:09,790
That guy hits on every woman that walks
into his office.
260
00:13:10,070 --> 00:13:13,890
Call me old -fashioned. What kind of
doctor treats a woman, then turns around
261
00:13:13,890 --> 00:13:15,010
and hits on her?
262
00:13:15,730 --> 00:13:18,790
Maybe a doctor who's just bad.
263
00:13:20,290 --> 00:13:21,290
Bad and wrong.
264
00:13:25,150 --> 00:13:26,150
Hello?
265
00:13:27,490 --> 00:13:29,490
You're kidding. Can't Regina just change
it?
266
00:13:36,910 --> 00:13:43,150
Stuart. I really don't know what you
were thinking of buying this car.
267
00:13:43,370 --> 00:13:45,170
I told you, I'm restoring her.
268
00:13:45,370 --> 00:13:46,730
Well, nice job with the... Floors, Dad.
269
00:13:46,990 --> 00:13:49,590
Nothing like driving down the road,
feeling the wind between your toes.
270
00:13:50,910 --> 00:13:53,950
She will be beautiful when she's had her
work done.
271
00:13:54,210 --> 00:13:55,510
Ooh, who does that remind me of?
272
00:13:57,590 --> 00:13:58,650
Very funny.
273
00:13:59,270 --> 00:14:00,370
Very funny.
274
00:14:02,030 --> 00:14:05,870
Hey, Benny Ben, I can't believe you
thought I had a problem with Crystal and
275
00:14:05,870 --> 00:14:09,170
Oliver. Oh, so you guys worked it all
out? Yep, talked it all through. Moving
276
00:14:09,170 --> 00:14:10,170
on.
277
00:14:11,350 --> 00:14:14,050
Well, I guess I overreacted. I mean,
when Ollie asked Crystal out, you guys
278
00:14:14,050 --> 00:14:15,050
weren't even dating.
279
00:14:15,310 --> 00:14:16,670
You asked Crystal out?
280
00:14:18,110 --> 00:14:20,410
You didn't mention... No, you just did.
281
00:14:21,210 --> 00:14:22,890
You asked Crystal out?
282
00:14:23,090 --> 00:14:25,470
Before you, Dad. Way, way before.
283
00:14:25,810 --> 00:14:28,870
Well, you can't blame him, Dad. I mean,
she's a beautiful woman, right?
284
00:14:29,150 --> 00:14:30,970
Yeah. That's your trampoline with her.
285
00:14:32,370 --> 00:14:33,370
It's charming.
286
00:14:33,970 --> 00:14:38,390
Hurtling down the highway in a rusted
-out old death trap while discovering
287
00:14:38,390 --> 00:14:41,410
I'm the only member of my family who
doesn't want to sleep with your
288
00:14:43,170 --> 00:14:45,020
Oh. Was that a raindrop?
289
00:14:45,440 --> 00:14:47,620
Do not try and change the subject.
290
00:14:48,100 --> 00:14:49,520
No, no, I felt it too.
291
00:14:50,140 --> 00:14:51,820
Oh, it's coming through the roof.
292
00:14:52,160 --> 00:14:53,160
Oh.
293
00:14:53,400 --> 00:14:56,140
Stuart, tell me what part of the car did
you restore?
294
00:14:56,460 --> 00:14:58,260
The horn, and I did it myself.
295
00:15:01,260 --> 00:15:02,460
Oh, no.
296
00:15:04,820 --> 00:15:05,940
Unbelievable, Stuart.
297
00:15:06,160 --> 00:15:09,320
It is not my fault that there are bumpy
roads.
298
00:15:09,700 --> 00:15:11,640
No, but it is your fault.
299
00:15:11,960 --> 00:15:16,080
There's a rusty hole in the floor of
that car big enough to suck out a lady's
300
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
size five.
301
00:15:18,140 --> 00:15:21,920
Right, look, I know we've all had a
really long day, but let's just remember
302
00:15:21,920 --> 00:15:22,920
we're here.
303
00:15:32,940 --> 00:15:33,940
Ria?
304
00:15:45,989 --> 00:15:48,970
Okay. You guys, we've been driving for
three hours. I bet we wake her up.
305
00:15:49,230 --> 00:15:52,070
Yeah, me too. What are we going to do,
wait here all night? No, no, no, just
306
00:15:52,070 --> 00:15:53,730
give it a few minutes. I know, I'll set
up the cake.
307
00:15:58,710 --> 00:16:03,230
Once again, Stuart, lovely car.
308
00:16:04,450 --> 00:16:06,650
You know, you don't let go of anything,
do you?
309
00:16:06,850 --> 00:16:08,210
Why can't you be more like me?
310
00:16:08,430 --> 00:16:13,390
For instance... I just found out that
your son is a burning cauldron of lust
311
00:16:13,390 --> 00:16:14,169
my girlfriend.
312
00:16:14,170 --> 00:16:16,210
You don't see me clinging to that, do
you?
313
00:16:18,370 --> 00:16:19,590
Dad, would you please... What?
314
00:16:19,830 --> 00:16:22,470
Die so that you can have her? No, thank
you.
315
00:16:27,530 --> 00:16:30,450
Stuart, why pick on Oliver when all of
your children want to sleep with your
316
00:16:30,450 --> 00:16:33,530
girlfriend? Oh, Mom, don't you think
you're going a little overboard?
317
00:16:33,730 --> 00:16:38,090
Oh, I'm sorry. I guess your new mommy
never goes overboard. But if she did, we
318
00:16:38,090 --> 00:16:39,090
know she wouldn't think.
319
00:16:42,670 --> 00:16:44,710
We're all getting a little uptight. I
need some air.
320
00:16:55,170 --> 00:17:00,130
Now, if you'll excuse me, I have either
a blue or a green wire to cut.
321
00:17:02,070 --> 00:17:02,929
All right.
322
00:17:02,930 --> 00:17:05,369
I am just going to go find somewhere to
sit down.
323
00:17:05,790 --> 00:17:08,910
My foot is a little raw from my trek
across the parking lot.
324
00:17:18,800 --> 00:17:20,240
and a pleasant family outing.
325
00:17:20,740 --> 00:17:22,720
Yeah, just like I remember them.
326
00:17:25,520 --> 00:17:27,480
Look, Mom, about Crystal.
327
00:17:28,520 --> 00:17:30,460
Oh, don't worry, darling. Just drop it.
328
00:17:30,820 --> 00:17:34,540
Look, I hate to sound like Ben here, but
the problem's not going to go away.
329
00:17:34,860 --> 00:17:36,660
Don't be so sure. I know a guy.
330
00:17:39,480 --> 00:17:46,420
Cake? You know, I do realize
331
00:17:46,420 --> 00:17:51,040
that I've been acting. pretty silly. No,
you're not acting silly.
332
00:17:51,740 --> 00:17:53,500
It's only natural it's going to bother
you.
333
00:17:54,000 --> 00:17:56,200
What bothers me is that it bothers me.
334
00:17:57,460 --> 00:17:59,580
I mean, is this really the kind of
person I am?
335
00:18:00,340 --> 00:18:02,700
Petty and jealous and insecure.
336
00:18:02,960 --> 00:18:09,060
I mean, you know, I am a highly
qualified surgeon and a really terrible
337
00:18:12,500 --> 00:18:14,080
You're never going to be that person,
Mom.
338
00:18:15,100 --> 00:18:16,440
And this cake isn't bad.
339
00:18:17,350 --> 00:18:18,350
It's moist.
340
00:18:18,390 --> 00:18:19,390
That was Lorraine.
341
00:18:22,510 --> 00:18:23,510
Well, thanks again, Ben.
342
00:18:23,730 --> 00:18:24,730
How is this my fault?
343
00:18:24,750 --> 00:18:25,930
Well, let's see. Why are we here?
344
00:18:26,150 --> 00:18:29,170
Because Mom caught us at Ming's with
Crystal after a fun night of poetry and
345
00:18:29,170 --> 00:18:32,890
bowling. Which we only went to because
Dad thought we bonded with her. Which he
346
00:18:32,890 --> 00:18:35,990
only thought because when Crystal walked
past our door, you had to wave.
347
00:18:37,210 --> 00:18:38,710
And then you had to turn it around.
348
00:18:42,690 --> 00:18:46,410
Sometimes people do things that they
don't want to do to help others. Fine.
349
00:18:46,800 --> 00:18:49,880
You can't be nice all the time. It's not
a crime to disappoint people.
350
00:18:50,560 --> 00:18:53,800
Just once in your life, you could learn
to say no. I say no plenty.
351
00:18:55,180 --> 00:18:58,180
All right, let's just drop this. You
want to go get a cup of coffee?
352
00:18:59,880 --> 00:19:01,500
Sure. See, you can't say no.
353
00:19:04,400 --> 00:19:05,400
Excuse me.
354
00:19:05,620 --> 00:19:06,620
Excuse me?
355
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
Yes?
356
00:19:08,600 --> 00:19:10,160
Would you rub my feet?
357
00:19:15,020 --> 00:19:16,020
I'm sorry?
358
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
My feet.
359
00:19:17,280 --> 00:19:19,300
I have a cramp. Would you rub them?
360
00:19:20,980 --> 00:19:23,520
I'm sure an orderly will be coming by
any time now.
361
00:19:23,800 --> 00:19:25,080
But they hurt now.
362
00:19:25,820 --> 00:19:26,820
Please.
363
00:19:31,080 --> 00:19:32,080
No.
364
00:19:34,020 --> 00:19:35,180
I said no.
365
00:19:35,800 --> 00:19:37,260
But I'll call you an orderly.
366
00:19:37,560 --> 00:19:39,040
Oh, not that button.
367
00:19:39,240 --> 00:19:40,680
What? No. How do you stop that?
368
00:19:41,140 --> 00:19:42,140
Good God.
369
00:19:42,320 --> 00:19:43,940
They're going to give me the power.
370
00:19:49,800 --> 00:19:51,720
The wrong button. Why were you pressing
any buttons?
371
00:19:51,920 --> 00:19:54,700
Well, because she asked me to rub her
feet. And he said no.
372
00:19:55,180 --> 00:19:56,300
What's your problem?
373
00:19:56,700 --> 00:19:57,699
Is that you, Finn?
374
00:19:57,700 --> 00:19:59,200
What is the matter with you?
375
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
Yeah, what's the matter with you?
376
00:20:00,940 --> 00:20:07,560
As long as it's going to
377
00:20:07,560 --> 00:20:09,240
take, he didn't say.
378
00:20:09,480 --> 00:20:11,180
All right, boys and girl.
379
00:20:12,400 --> 00:20:13,400
Here we go.
380
00:20:13,460 --> 00:20:14,460
You ready?
381
00:20:14,640 --> 00:20:15,640
Yeah.
382
00:20:16,100 --> 00:20:17,100
Enjoy.
383
00:20:17,740 --> 00:20:18,740
Achoo.
28853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.