All language subtitles for Out of Practice s01e08 The Wedding
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:02,569
Wow.
2
00:00:04,970 --> 00:00:06,610
Officially, legally divorced.
3
00:00:07,270 --> 00:00:08,270
Just beautiful.
4
00:00:08,390 --> 00:00:09,590
Final. Sign there, too.
5
00:00:09,810 --> 00:00:10,810
Oh, sure.
6
00:00:12,410 --> 00:00:14,870
It's such a feeling. I mean, you know
it's coming.
7
00:00:15,110 --> 00:00:16,830
Yeah, and there's your... There. Oh,
sure.
8
00:00:18,890 --> 00:00:19,890
Okay.
9
00:00:20,370 --> 00:00:21,370
Wow.
10
00:00:21,790 --> 00:00:25,690
The finality of it is... Stuart,
sweetheart, can we get divorced here?
11
00:00:25,690 --> 00:00:26,690
a movie to catch. Sure.
12
00:00:27,430 --> 00:00:28,670
There you go.
13
00:00:29,270 --> 00:00:30,270
Done.
14
00:00:30,529 --> 00:00:34,950
Well, actually, it doesn't legally
record for three days, which puts us
15
00:00:34,950 --> 00:00:36,150
the middle of Janice Meyer's wedding.
16
00:00:36,570 --> 00:00:40,230
I don't think I can go. Oh, you have to.
They're our oldest friends. I know, but
17
00:00:40,230 --> 00:00:42,810
their family keeps getting married, and
our family keeps getting divorced.
18
00:00:43,290 --> 00:00:46,490
You have your bouncy little girlfriend
by your side. Well, unfortunately,
19
00:00:46,730 --> 00:00:48,770
Crystal can't make it. She's going to be
out of town.
20
00:00:49,290 --> 00:00:50,830
But I will be bringing pictures.
21
00:00:53,750 --> 00:00:55,070
Hey, guys. Hi, honey.
22
00:00:57,150 --> 00:00:59,190
Isn't that Oliver's new girl, Holly?
23
00:00:59,950 --> 00:01:01,170
Aren't they cute together?
24
00:01:01,510 --> 00:01:04,690
Not when you're trapped in a cab with
them when they discover Holly and Ollie
25
00:01:04,690 --> 00:01:06,470
would be the perfect name for their talk
show.
26
00:01:07,770 --> 00:01:08,770
Hi, sweetie.
27
00:01:09,490 --> 00:01:12,550
Dad, I'm driving to Philly with you this
weekend. Oh, right.
28
00:01:12,810 --> 00:01:13,810
The wedding.
29
00:01:14,450 --> 00:01:15,810
I still have to find a date.
30
00:01:16,890 --> 00:01:20,030
Here's an out there thought about that
girl you were just kissing eight seconds
31
00:01:20,030 --> 00:01:21,030
ago.
32
00:01:21,710 --> 00:01:24,430
You want me to take a woman to a wedding
for a fourth date?
33
00:01:24,990 --> 00:01:27,250
Maybe for a fifth we'll fly to China and
adopt a baby.
34
00:01:30,030 --> 00:01:33,450
It must be very weird for you to see
Janice getting married. Yeah, didn't you
35
00:01:33,450 --> 00:01:37,510
two date for over a year? Which beats
your old record by about a year.
36
00:01:39,270 --> 00:01:42,150
That's exactly why I need someone. I'm
not showing up at the wedding of my only
37
00:01:42,150 --> 00:01:44,650
long -term girlfriend looking like I
can't even secure up a date.
38
00:01:44,910 --> 00:01:47,790
I'll tell you what, I'm looking forward
to this wedding. A lot of single women
39
00:01:47,790 --> 00:01:52,090
on the prowl looking for a single guy.
Trust me, if there's an opening, I'll be
40
00:01:52,090 --> 00:01:53,090
taking it.
41
00:01:53,570 --> 00:01:55,650
Hey, nice sweater.
42
00:01:55,870 --> 00:01:56,729
Oh, thanks.
43
00:01:56,730 --> 00:01:57,890
My mom gave it to me.
44
00:02:13,870 --> 00:02:17,430
single again. Thank you so much for your
concern. I'll see you at the wedding
45
00:02:17,430 --> 00:02:18,430
tomorrow.
46
00:02:18,450 --> 00:02:19,450
This is death.
47
00:02:20,590 --> 00:02:23,670
What's up, Mom? Have a cocktail. I've
been drinking since five.
48
00:02:23,930 --> 00:02:25,490
My guess is you got dressed at seven.
49
00:02:27,150 --> 00:02:32,030
Lydia, I just realized I never asked
you, what did we give them for a wedding
50
00:02:32,030 --> 00:02:33,970
present? I gave them a punch bowl.
51
00:02:34,370 --> 00:02:35,730
You apparently gave them nothing.
52
00:02:37,510 --> 00:02:40,790
You do recall, Stuart, we're divorced
now. Yes, about the divorce.
53
00:02:41,100 --> 00:02:43,780
Maybe we were a little too hasty. Oh,
Stuart, get your own damn gift.
54
00:02:45,340 --> 00:02:47,440
Hey, Janice, doesn't she look gorgeous?
55
00:02:47,840 --> 00:02:49,380
I didn't only let her get away.
56
00:02:49,620 --> 00:02:50,399
Hi, guys.
57
00:02:50,400 --> 00:02:51,400
Hi, congratulations.
58
00:02:51,700 --> 00:02:52,459
Oh, thank you.
59
00:02:52,460 --> 00:02:53,259
You look wonderful.
60
00:02:53,260 --> 00:02:54,119
Oh, thanks.
61
00:02:54,120 --> 00:02:58,280
Um, Regina, I, uh, I need the biggest
favor.
62
00:02:58,500 --> 00:02:59,418
Sure, anything.
63
00:02:59,420 --> 00:03:02,300
One of my bridesmaids, she missed her
flight from Europe.
64
00:03:02,580 --> 00:03:03,580
Oh, no.
65
00:03:04,640 --> 00:03:05,640
Oh, no.
66
00:03:06,880 --> 00:03:08,240
Oh, come on, please, Regina.
67
00:03:10,060 --> 00:03:12,420
Why drink unless you're going to do
things you'll regret, right? Oh, thank
68
00:03:13,140 --> 00:03:16,760
Thank you so much. You are going to look
so good in purple.
69
00:03:20,280 --> 00:03:22,740
Thanks again for coming with me on such
short notice.
70
00:03:23,060 --> 00:03:26,100
Oh, well, it's not every day a guy
invites me to an out -of -town wedding
71
00:03:26,100 --> 00:03:30,240
birthday. No, hey, it's just a little
party. It couldn't be any more casual.
72
00:03:30,800 --> 00:03:32,300
By the way, I'd like you to meet my
parents.
73
00:03:34,340 --> 00:03:35,340
Stuart.
74
00:03:35,540 --> 00:03:37,040
Lydia. Nice to meet you.
75
00:03:37,520 --> 00:03:39,680
I'm Lydia. Just going to run to the
restroom. Okay.
76
00:03:40,660 --> 00:03:45,520
Wow. If you want to show Janice that
you've gone on with your life, let me
77
00:03:45,520 --> 00:03:46,600
say mission accomplished.
78
00:03:47,040 --> 00:03:49,500
Her mission won't be accomplished until
I'm on the dance floor tomorrow night
79
00:03:49,500 --> 00:03:51,040
holding her so tight she's behind me.
80
00:03:55,260 --> 00:03:56,800
Lydia? Oh, yes.
81
00:03:57,680 --> 00:03:59,060
Here it comes. More sympathy.
82
00:03:59,580 --> 00:04:02,820
Hi. Great to see you. How's Ron?
83
00:04:03,280 --> 00:04:05,660
We got divorced two months ago. Oh,
thank God.
84
00:04:08,110 --> 00:04:10,470
Sorry, I didn't mean it that way. I
mean, Stuart and I just got divorced.
85
00:04:10,990 --> 00:04:14,510
Oh, so you're getting the sympathy
questions. How are you holding up? Are
86
00:04:14,510 --> 00:04:17,310
meeting anyone? I mean, they act like
it's a bad thing, which, frankly, I feel
87
00:04:17,310 --> 00:04:19,209
like a test is done. No, I mean, thank
God, right? Hi, Mom.
88
00:04:20,329 --> 00:04:22,270
Abby Turner, look at you.
89
00:04:22,990 --> 00:04:24,010
Aren't you beautiful?
90
00:04:24,550 --> 00:04:28,290
Yep, she just graduated from law school,
lives in New York now. Who's living in
91
00:04:28,290 --> 00:04:29,290
New York, Ben?
92
00:04:31,490 --> 00:04:32,369
Abby Turner.
93
00:04:32,370 --> 00:04:33,129
Hey, Ben.
94
00:04:33,130 --> 00:04:35,490
Hey, Abby. Hi, Mrs. Turner. Well, look
at you.
95
00:04:35,980 --> 00:04:39,360
Now, this takes me back. I have a
picture on the mantel. The two of us
96
00:04:39,360 --> 00:04:41,600
the two of them a bath. Oh, God.
97
00:04:42,440 --> 00:04:45,620
Don't worry. You were sitting in the
water. I made the mistake of striking a
98
00:04:45,620 --> 00:04:46,620
Superman pose.
99
00:04:47,560 --> 00:04:49,780
So, Ben, where is your lovely wife?
100
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
We got divorced.
101
00:04:51,300 --> 00:04:53,140
Whoa. This place is a minefield.
102
00:04:55,460 --> 00:04:57,860
So, does that mean, Ben, that you're
single again?
103
00:04:58,100 --> 00:05:02,080
Yeah. Well, a handsome boy like Ben
won't stay unattached for long.
104
00:05:03,040 --> 00:05:04,460
Come on, Lois. Drink. Okay.
105
00:05:06,300 --> 00:05:08,800
Why do I get the feeling our moms want
us in that tub again?
106
00:05:10,520 --> 00:05:13,420
So the midget says to the rabbi...
Janice!
107
00:05:13,660 --> 00:05:16,980
Hold that thought, Dad. Okay, just
remember, they're both holding a monkey.
108
00:05:18,440 --> 00:05:19,880
Oliver! Hey!
109
00:05:20,100 --> 00:05:24,860
Oh, my! Oh, God, I'm so glad you could
make it. Well, I'm so glad to be here. I
110
00:05:24,860 --> 00:05:27,220
would like you to meet a very special
lady.
111
00:05:27,520 --> 00:05:28,519
Oh.
112
00:05:28,520 --> 00:05:29,600
Nice to meet you.
113
00:05:30,460 --> 00:05:33,140
Janice. See, we're already finishing
each other's sentences.
114
00:05:34,800 --> 00:05:36,300
I'm just going to grab a drink at the
bar.
115
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
Okay, hurry back, you.
116
00:05:40,280 --> 00:05:41,500
Well, she seems great.
117
00:05:41,840 --> 00:05:42,840
Oh, she is awesome.
118
00:05:43,600 --> 00:05:46,500
By the way, I'd love to get your
caterer's number.
119
00:05:46,920 --> 00:05:48,880
Really? Well, things are that serious.
120
00:05:49,260 --> 00:05:52,800
I know, I can't believe I'm saying it
myself, but ding -dong, who is it? Oh,
121
00:05:52,820 --> 00:05:54,280
it's the rest of my life, you know?
122
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
Oh.
123
00:06:00,480 --> 00:06:02,140
Well, um, congratulations.
124
00:06:03,020 --> 00:06:04,020
Thanks.
125
00:06:06,280 --> 00:06:10,500
This is too weird. First you invite me
to a wedding for our first day, and now
126
00:06:10,500 --> 00:06:11,500
you're planning our wedding.
127
00:06:11,660 --> 00:06:13,000
No, no, no, you don't understand.
128
00:06:13,400 --> 00:06:14,900
Ding dong, I'm out of here.
129
00:06:15,480 --> 00:06:17,740
Please come back. I'm not into you at
all.
130
00:06:20,860 --> 00:06:24,760
No, no, Polly, you have plenty of time.
The wedding doesn't start till five.
131
00:06:25,820 --> 00:06:27,120
Oh, fantastic.
132
00:06:28,330 --> 00:06:31,690
Oh, um, wear that, uh, that black dress
you wore last Friday.
133
00:06:32,690 --> 00:06:35,030
It is not too slutty for a wedding.
134
00:06:36,090 --> 00:06:37,690
Okay. Gotta run.
135
00:06:38,750 --> 00:06:39,990
Hey, Janice.
136
00:06:40,450 --> 00:06:41,450
Hi, Holly.
137
00:06:41,690 --> 00:06:44,330
Listen, I, um, I got you that caterer's
number.
138
00:06:44,570 --> 00:06:45,570
Oh, great.
139
00:06:45,790 --> 00:06:46,790
Where's Cynthia?
140
00:06:47,070 --> 00:06:48,470
I, uh, I sent her home.
141
00:06:48,930 --> 00:06:52,990
Why? Well, there's this other girl,
Holly, that I broke up with recently,
142
00:06:53,050 --> 00:06:56,010
uh, being here at a wedding, it made me
realize how much I missed her.
143
00:06:56,230 --> 00:06:58,270
Oh. So I called her and she's coming.
144
00:06:59,270 --> 00:07:00,270
Sweet Holly.
145
00:07:01,530 --> 00:07:02,530
Holly and Ollie.
146
00:07:04,250 --> 00:07:09,650
Well, I can't wait to meet her. Oh, you
will. And I'll take that caterer's card.
147
00:07:10,710 --> 00:07:11,710
Okay.
148
00:07:11,970 --> 00:07:13,270
Oh, Lydia.
149
00:07:14,710 --> 00:07:18,810
Maybe there is someone that I'm just
dying for you to meet. Mother and I
150
00:07:18,810 --> 00:07:20,330
that you two would be perfect together.
151
00:07:20,570 --> 00:07:21,529
Oh, I'm intrigued.
152
00:07:21,530 --> 00:07:22,530
Howard.
153
00:07:23,200 --> 00:07:24,179
This is Lydia.
154
00:07:24,180 --> 00:07:25,300
Oh, the famous Lydia.
155
00:07:26,320 --> 00:07:28,940
I'm Howard Netterlander. It's a
pleasure.
156
00:07:30,620 --> 00:07:31,620
You're welcome.
157
00:07:34,580 --> 00:07:38,660
So, Janice says we have a lot in common.
Oh, really?
158
00:07:38,920 --> 00:07:42,940
I can only assume that means you're also
in cellular tower placement.
159
00:07:47,000 --> 00:07:50,260
Excuse me? You're right. They're not
towers.
160
00:07:50,780 --> 00:07:52,380
Not once we've made them look like
trees.
161
00:07:52,680 --> 00:07:56,660
I'm responsible for half the camouflage
technology on the Jersey Turnpike.
162
00:07:58,480 --> 00:08:00,820
Boy, fancy camera.
163
00:08:01,100 --> 00:08:04,740
Yeah. You know what? I needed a gift, so
I got this this morning. I'm going to
164
00:08:04,740 --> 00:08:06,700
just tape the whole day for them. Cool.
165
00:08:07,100 --> 00:08:10,860
I want to show you a moment I just
captured. All right, I'm getting rewind.
166
00:08:11,900 --> 00:08:13,840
Okay, now, priceless moment.
167
00:08:14,840 --> 00:08:16,020
Janice's great -grandfather.
168
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
She's never met.
169
00:08:18,080 --> 00:08:19,620
Surprising her from Italy. Wow.
170
00:08:19,880 --> 00:08:21,320
Okay, and play.
171
00:08:21,920 --> 00:08:22,920
Traceless moment.
172
00:08:23,580 --> 00:08:26,240
Janice's great -grandfather. She's never
met.
173
00:08:26,980 --> 00:08:28,200
Surprising her from Italy.
174
00:08:29,020 --> 00:08:30,020
What happened?
175
00:08:30,400 --> 00:08:35,039
Uh, yeah, the red light means it's
peeping. Well, that's stupid. Everyone
176
00:08:35,039 --> 00:08:36,200
a red light means stop.
177
00:08:36,539 --> 00:08:37,539
Damn this.
178
00:08:40,120 --> 00:08:44,580
Morning. Ah, someone got himself a
little action last night.
179
00:08:45,560 --> 00:08:48,820
I don't know what you're talking about.
Oh, come on. I heard you sneaking back
180
00:08:48,820 --> 00:08:50,520
into your room at 3 a .m.
181
00:08:51,760 --> 00:08:53,900
You were in little Abby Turner's room,
weren't you?
182
00:08:54,780 --> 00:08:57,220
Well, what can I say?
183
00:08:58,820 --> 00:08:59,820
Nicely played.
184
00:08:59,880 --> 00:09:00,980
Back on the horse.
185
00:09:01,320 --> 00:09:02,980
Hey, Gina, guess what? Too loud.
186
00:09:04,980 --> 00:09:05,959
What happened to you?
187
00:09:05,960 --> 00:09:09,060
Well, being a bridesmaid, I got to go to
the bachelorette party.
188
00:09:10,380 --> 00:09:12,180
Apparently, I didn't whoop enough.
189
00:09:12,860 --> 00:09:16,300
So I was arrested by Officer Pat
McGroin, who told me I had the right to
190
00:09:16,300 --> 00:09:17,300
horny.
191
00:09:19,960 --> 00:09:23,860
Finally, at 4 .30, little Abby Turner
ran out of singles and drove me home.
192
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
Wait, wait, wait, wait, wait.
193
00:09:26,340 --> 00:09:29,660
Abby was with you till 4 .30?
194
00:09:30,640 --> 00:09:31,640
Morning, all.
195
00:09:32,420 --> 00:09:35,440
Ben. Everyone sleep okay? I sure did.
196
00:09:42,760 --> 00:09:43,760
Quiet. Okay.
197
00:09:44,480 --> 00:09:48,560
Here we have Miss Lois Turner with Ben.
198
00:09:49,380 --> 00:09:53,420
You remember, Ben, when you were a
little boy, Lois used to say, Ooh, Ben
199
00:09:53,420 --> 00:09:55,960
such a cute little tushy. Ooh, I just
want to bite him.
200
00:09:57,140 --> 00:09:58,340
You remember that, Lois?
201
00:09:58,920 --> 00:10:00,320
I... She remembers.
202
00:10:07,400 --> 00:10:10,000
Ben, you haven't seen Holly, have you?
No.
203
00:10:10,440 --> 00:10:13,120
The wedding starts in 20 minutes. I'm
worried she isn't going to make it.
204
00:10:13,240 --> 00:10:14,280
I've got my own problems.
205
00:10:14,860 --> 00:10:17,560
Oh, right. Your new girlfriend, Aunt
Lois.
206
00:10:19,720 --> 00:10:21,000
She's not our real aunt.
207
00:10:21,320 --> 00:10:22,680
But she is your girlfriend.
208
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Shut up.
209
00:10:24,180 --> 00:10:26,600
What if she thinks we started something
last night, something ongoing?
210
00:10:26,940 --> 00:10:29,220
All right, let's analyze this. Look at
the signal.
211
00:10:29,820 --> 00:10:35,420
For instance, last night when you got
into bed, did she, you know, read you a
212
00:10:35,420 --> 00:10:36,420
story? No, shut up.
213
00:10:38,500 --> 00:10:41,120
Don't get all bent out of shape. You two
are just having a little fun.
214
00:10:41,820 --> 00:10:45,160
By the way, how much fun?
215
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
A lot.
216
00:10:49,180 --> 00:10:50,300
She knows stuff.
217
00:10:52,600 --> 00:10:53,600
Hi, boys.
218
00:10:53,720 --> 00:10:59,440
Seen your Aunt Lois? She's not our aunt.
Oh, I know that. There she is. I want
219
00:10:59,440 --> 00:11:00,339
to get the scoop.
220
00:11:00,340 --> 00:11:03,620
I walked by her room last night, and I
heard a man's voice.
221
00:11:06,320 --> 00:11:07,279
You did?
222
00:11:07,280 --> 00:11:09,180
Yeah. Oh, hey, I'm not judging. Good for
her.
223
00:11:09,400 --> 00:11:12,420
You know, in our age, it's really hard
to find someone you connect with. I
224
00:11:12,420 --> 00:11:13,379
who knows?
225
00:11:13,380 --> 00:11:14,380
Maybe he has a brother.
226
00:11:21,580 --> 00:11:23,700
That's a lovely day, isn't it? For you,
it is.
227
00:11:24,020 --> 00:11:26,640
I walked past your room last night, and
I want details.
228
00:11:26,840 --> 00:11:27,840
Not in front of Ben.
229
00:11:29,420 --> 00:11:33,020
So, I'm going to go over to the church,
but, you know, I'm not giving up on you
230
00:11:33,020 --> 00:11:36,320
and Abby. You stay on him, too, Lois.
Sometimes you really have to ride this
231
00:11:36,320 --> 00:11:37,320
one.
232
00:11:43,390 --> 00:11:44,790
God, that was embarrassing.
233
00:11:45,250 --> 00:11:46,250
No kidding.
234
00:11:46,350 --> 00:11:50,490
Although, uh, I do feel a little
exhilarated, you know, kind of like a
235
00:11:50,490 --> 00:11:52,070
keeping a secret from a parent.
236
00:11:53,470 --> 00:11:55,210
We are keeping a secret from a parent.
237
00:11:57,330 --> 00:11:58,330
Holly!
238
00:11:58,690 --> 00:11:59,690
Holly,
239
00:12:00,090 --> 00:12:03,550
I was beginning to worry about you. I
hope the traffic wasn't too bad. So
240
00:12:03,550 --> 00:12:04,529
with the short notice?
241
00:12:04,530 --> 00:12:07,790
Oh, well, I was here by myself last
night, and I just thought to myself,
242
00:12:07,790 --> 00:12:09,150
would be so much more fun with Holly.
243
00:12:09,410 --> 00:12:10,710
I gotta get her down here.
244
00:12:11,860 --> 00:12:15,300
Okay, and here we have Oliver and his
date.
245
00:12:15,780 --> 00:12:18,320
Holly. Yeah, you look different from
yesterday.
246
00:12:18,780 --> 00:12:24,300
Yeah, Dad, I do, I do, because yesterday
I was sad, but today I'm happy because
247
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
my girlfriend's here.
248
00:12:26,120 --> 00:12:29,400
Girlfriend? Well, you're just saying all
the right things today.
249
00:12:29,960 --> 00:12:31,340
Hi, I'm Holly.
250
00:12:31,680 --> 00:12:33,760
Hi, Stuart, I'm his father.
251
00:12:34,020 --> 00:12:37,700
Hi. Well, I want to sign the wedding
book. Meeting the parents.
252
00:12:42,160 --> 00:12:43,240
You change dates?
253
00:12:43,580 --> 00:12:47,360
Now, I know you don't want to be here
alone, but that's a little loony. Dad,
254
00:12:47,360 --> 00:12:51,100
fine. Janice bought my story. Holly's
thrilled to be here. All my bases are
255
00:12:51,100 --> 00:12:52,680
covered. Oh, cute.
256
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
Table cards.
257
00:12:54,320 --> 00:12:55,820
Except for the table cards.
258
00:12:56,140 --> 00:12:59,140
Hey, hey, we should check that later.
Let's get to the church.
259
00:12:59,400 --> 00:13:02,540
Dr. Oliver Barnes and Miss Cynthia Mann?
260
00:13:03,000 --> 00:13:06,980
How did that get on there? I don't know
any Cynthia Mann. She's our yoga
261
00:13:06,980 --> 00:13:07,980
teacher.
262
00:13:08,540 --> 00:13:10,660
You invited her first, didn't you?
263
00:13:11,870 --> 00:13:18,830
Please don't leave. All right. Now I'm
completely
264
00:13:18,830 --> 00:13:23,510
dead. Fifteen minutes to the wedding, no
date, and no way I can possibly...
265
00:13:23,510 --> 00:13:26,930
Hang on a second.
266
00:13:28,510 --> 00:13:30,090
Excuse me.
267
00:13:30,710 --> 00:13:34,310
Normally I don't do this, but you are so
gorgeous. Oh, no!
268
00:13:35,310 --> 00:13:36,310
Oh,
269
00:13:37,590 --> 00:13:39,250
sure.
270
00:13:40,950 --> 00:13:42,120
That. I got.
271
00:13:45,820 --> 00:13:50,700
Now, let's say you're chatting on the
phone while you're tooling around town
272
00:13:50,700 --> 00:13:56,160
your sugar packet 2000. Now, as the
signal from the primary tower gets weak,
273
00:13:56,160 --> 00:14:01,660
NTSO makes a switch, and you and your
Aunt Blabby in Kalamazoo have just
274
00:14:01,660 --> 00:14:03,800
discovered the joy of roaming.
275
00:14:05,640 --> 00:14:11,020
Speaking of roaming and joy, would you
excuse me?
276
00:14:16,910 --> 00:14:17,910
No, I shouldn't.
277
00:14:18,010 --> 00:14:19,250
And yet, you will.
278
00:14:19,730 --> 00:14:20,730
Oh.
279
00:14:20,930 --> 00:14:21,930
Thank you.
280
00:14:26,230 --> 00:14:30,730
Ollie, am I going to get to meet this
wonderful woman of yours? Sure. Holly,
281
00:14:30,830 --> 00:14:31,830
this is... Well, that's weird.
282
00:14:34,810 --> 00:14:37,270
She was sitting here like two seconds
ago.
283
00:14:37,930 --> 00:14:41,730
Well, um, I'll find her, and when I do,
I'll find you.
284
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
Okay.
285
00:14:45,880 --> 00:14:49,980
Here's irony for you. The first night I
get to see my daughter dressed up like a
286
00:14:49,980 --> 00:14:53,660
lady, I am stuck with a man so boring
that I'm thinking of becoming a lesbian
287
00:14:53,660 --> 00:14:54,660
myself.
288
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
What, no spark?
289
00:14:56,420 --> 00:14:57,420
I could have used some spark.
290
00:14:57,820 --> 00:14:58,820
And some gasoline.
291
00:15:00,140 --> 00:15:03,780
Well, at least I get to see my daughter
looking absolutely spectacular.
292
00:15:04,200 --> 00:15:07,560
Yeah, well, I've been sitting here all
night while one goon after another hits
293
00:15:07,560 --> 00:15:08,199
on me.
294
00:15:08,200 --> 00:15:09,420
And you know the sickest part?
295
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Okay.
296
00:15:11,140 --> 00:15:13,560
It was a drive, but I found that wine
you like.
297
00:15:15,630 --> 00:15:16,890
I am really enjoying it.
298
00:15:18,390 --> 00:15:19,450
Corkscrew? Okay.
299
00:15:21,810 --> 00:15:26,050
I was wondering where you snuck off to.
Oh, hey. She just threw the bouquet.
300
00:15:26,390 --> 00:15:27,490
You didn't catch it, did you?
301
00:15:29,690 --> 00:15:33,790
Ben, what do you think I think happened
this weekend?
302
00:15:34,570 --> 00:15:37,890
I think that... Why don't I go first?
That seems to be our pattern.
303
00:15:41,130 --> 00:15:44,970
Two people who just got divorced and
weren't feeling too good about
304
00:15:44,970 --> 00:15:48,310
got together for one night and made each
other feel better.
305
00:15:49,930 --> 00:15:50,930
Way better.
306
00:15:52,330 --> 00:15:54,250
That's what I thought, too. Oh, you big
liar.
307
00:15:55,410 --> 00:15:58,390
I am not looking for a relationship
here.
308
00:15:59,250 --> 00:16:03,290
But if you decide you want to get
together again, why don't you just give
309
00:16:03,290 --> 00:16:04,290
call?
310
00:16:04,730 --> 00:16:05,730
Maybe I will.
311
00:16:09,190 --> 00:16:10,190
See you, Benji.
312
00:16:10,730 --> 00:16:11,730
See you, Mrs.
313
00:16:15,130 --> 00:16:16,130
Lois.
314
00:16:21,870 --> 00:16:22,270
If
315
00:16:22,270 --> 00:16:29,670
anyone
316
00:16:29,670 --> 00:16:31,090
needs me, I'll be up in my room.
317
00:16:31,410 --> 00:16:35,050
What? It's humiliating. I keep telling
everyone I have a date here. They all
318
00:16:35,050 --> 00:16:36,050
know I'm lying.
319
00:16:36,070 --> 00:16:38,370
It's not like I'm about to... Holy
mother.
320
00:16:38,710 --> 00:16:39,710
What?
321
00:16:40,630 --> 00:16:44,490
No, no, not a third. Just tell Jane the
truth.
322
00:16:45,150 --> 00:16:46,890
Oh, shut up. You slept with Aunt Lois.
323
00:16:50,490 --> 00:16:51,850
Hello. Hi.
324
00:16:52,890 --> 00:16:53,890
Look,
325
00:16:54,070 --> 00:16:58,990
this is the longest of long shots, but
my ex is getting married, and I need
326
00:16:58,990 --> 00:17:02,990
someone to pretend to be my girlfriend
for just a few minutes. Now, I know this
327
00:17:02,990 --> 00:17:06,790
is pretty random, but it could be a lot
of fun, you know.
328
00:17:07,250 --> 00:17:09,910
Dancing, drinks, you get a free meal out
of it, fish or chicken.
329
00:17:11,030 --> 00:17:12,150
I like chicken.
330
00:17:12,930 --> 00:17:13,930
Well, great!
331
00:17:14,450 --> 00:17:19,349
Five minutes tops. You are such a
lifesaver. Oh, um, your name is Holly.
332
00:17:19,710 --> 00:17:20,710
Okay.
333
00:17:22,329 --> 00:17:23,569
Hey, Janice.
334
00:17:23,770 --> 00:17:27,990
Hey. Look who I found. Oh, so this must
be the famous Holly.
335
00:17:29,490 --> 00:17:30,490
She's my soulmate.
336
00:17:32,710 --> 00:17:35,070
Sometimes we'll stay up all night just
talking about nothing.
337
00:17:36,300 --> 00:17:37,300
And everything.
338
00:17:38,420 --> 00:17:41,520
Yeah, we love each other, but you know
what's even more important?
339
00:17:42,140 --> 00:17:43,340
We like each other.
340
00:17:45,080 --> 00:17:46,660
I like chicken.
341
00:17:51,180 --> 00:17:54,680
Well, I am glad that we could finally
meet. Oh, no, meet.
342
00:17:55,260 --> 00:17:57,420
I like chicken.
343
00:18:01,240 --> 00:18:03,100
Anyway, we just wanted to say hi.
344
00:18:04,040 --> 00:18:06,780
Please just excuse... I am no English
speaker, never.
345
00:18:06,980 --> 00:18:08,320
Yet somehow we make it work.
346
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
Hey, Oliver.
347
00:18:15,120 --> 00:18:17,000
How long have you been hiding in here?
348
00:18:17,880 --> 00:18:21,000
Well, pretty much since I finished
dinner with my third date.
349
00:18:22,800 --> 00:18:24,640
I believe she ordered the chicken.
350
00:18:28,020 --> 00:18:31,740
All right, Ollie boy, what's going on
with you? You're jumping through a lot
351
00:18:31,740 --> 00:18:34,160
hoops here for a girl you broke up with
a long time ago.
352
00:18:34,540 --> 00:18:36,280
Actually, there's a little more to that
story, Dad.
353
00:18:37,160 --> 00:18:38,340
She broke up with me.
354
00:18:39,480 --> 00:18:41,000
You've had a million girlfriends.
355
00:18:41,880 --> 00:18:44,740
Yeah, but only one that I asked to marry
me.
356
00:18:45,300 --> 00:18:46,300
What?
357
00:18:46,920 --> 00:18:48,600
Are you telling us you proposed?
358
00:18:49,220 --> 00:18:50,300
You never told us that.
359
00:18:50,700 --> 00:18:53,780
Because she said no, it wasn't exactly
my proudest moment.
360
00:18:54,100 --> 00:18:56,720
Although after tonight, it certainly
isn't at the bottom of that list.
361
00:18:59,440 --> 00:19:02,660
This explains why you've been so gun
-shy about letting a relationship last
362
00:19:02,660 --> 00:19:03,980
long. You're afraid you'll get hurt
again.
363
00:19:04,640 --> 00:19:06,080
Gosh, you think so, Ben? Yeah.
364
00:19:06,440 --> 00:19:07,740
Take Holly, for instance.
365
00:19:08,420 --> 00:19:09,520
Oh, sarcasm.
366
00:19:12,020 --> 00:19:16,600
Look, just because it didn't work out
for you and Janice doesn't mean there's
367
00:19:16,600 --> 00:19:18,600
not a great girl waiting out there for
you.
368
00:19:19,520 --> 00:19:22,540
What I hope is that when you find her,
you're going to give her a chance
369
00:19:22,540 --> 00:19:24,960
she is going to get somebody awfully
wonderful.
370
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
Thanks, Dad.
371
00:19:26,520 --> 00:19:28,520
I wonder why lesbians dress like boys.
372
00:19:29,080 --> 00:19:30,100
It's because of these damn heels.
373
00:19:31,780 --> 00:19:32,940
Well, you look beautiful.
374
00:19:33,220 --> 00:19:37,220
You should get dressed up more often.
Well, for you, Mom, I promise I'll look
375
00:19:37,220 --> 00:19:39,160
just like this the next time one of us
gets married.
376
00:19:39,420 --> 00:19:40,580
Now you're just being mean.
377
00:19:42,540 --> 00:19:45,540
Is he forgetting to give Lois Turner
back her scar?
378
00:19:46,640 --> 00:19:47,900
If you want, I can give it to her.
379
00:19:48,140 --> 00:19:49,460
Yeah, why don't you, Ben?
380
00:19:49,680 --> 00:19:51,260
Go give it to Aunt Lois.
381
00:19:59,470 --> 00:20:00,449
No, thanks.
382
00:20:00,450 --> 00:20:02,110
Wow, you really are depressed.
383
00:20:02,510 --> 00:20:04,150
You're going to be full of drunken
bridesmaids.
384
00:20:05,550 --> 00:20:09,350
Well, just because I'm depressed doesn't
mean they have to be.
385
00:20:14,050 --> 00:20:18,670
This is one wedding. I will not be sad
to be over. No, I agree.
386
00:20:20,450 --> 00:20:21,450
Oh, look at that.
387
00:20:22,690 --> 00:20:24,490
One minute past midnight.
388
00:20:25,850 --> 00:20:27,590
We are officially divorced.
389
00:20:28,720 --> 00:20:30,060
The end of an era.
390
00:20:30,960 --> 00:20:33,800
Or should you say, the end of an error?
391
00:20:34,660 --> 00:20:39,100
I wouldn't say that.
392
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
Me neither.
393
00:20:50,440 --> 00:20:52,840
For the former Mrs. Barnes, do me the
honor.
394
00:21:09,130 --> 00:21:12,070
It wasn't easy, but I got that takeout
you wanted.
395
00:21:12,450 --> 00:21:13,570
Thank you, handsome.
396
00:21:14,010 --> 00:21:15,830
You asked for barbecue sauce, right?
397
00:21:20,090 --> 00:21:22,810
Wow, look at this. How am I supposed to
eat all this chicken?
398
00:21:23,530 --> 00:21:24,970
I like chicken.
399
00:21:27,610 --> 00:21:28,609
No kidding.
400
00:21:28,610 --> 00:21:29,710
How are you doing?
401
00:21:30,270 --> 00:21:31,790
Sorry, I have no English.
402
00:21:32,090 --> 00:21:33,090
You won't need it.
29554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.