All language subtitles for Out of Practice s01e05 Brothers Grim
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,620
So I should be back in the office by
about 2 o 'clock.
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,380
Okay. Hey, buddy.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,260
Boy, it's getting cold out there.
4
00:00:07,460 --> 00:00:10,640
You know where else it's cold? The Will
Call line in Madison Square Garden,
5
00:00:10,700 --> 00:00:12,860
where I waited 20 minutes for you last
night. Uh -oh.
6
00:00:13,220 --> 00:00:15,660
Order the cheese, because here comes the
wine.
7
00:00:17,740 --> 00:00:21,580
I said I was sorry last night. I'm just
getting tired of you flaking on me all
8
00:00:21,580 --> 00:00:22,780
the time. You better not do that
tonight.
9
00:00:23,020 --> 00:00:25,160
I won't. Trust me. Come on.
10
00:00:26,100 --> 00:00:27,100
What's tonight?
11
00:00:28,970 --> 00:00:32,750
A cooking class, which I already paid
for. Oh, right. No, no, no. I'm totally
12
00:00:32,750 --> 00:00:35,350
there. Some guy was telling me that
these things were supposed to be
13
00:00:35,350 --> 00:00:36,109
with women.
14
00:00:36,110 --> 00:00:37,510
Me. I told you that.
15
00:00:38,650 --> 00:00:40,430
For God's sakes, Mom, let it go already.
16
00:00:40,630 --> 00:00:42,570
I just don't know why you'd want to
disfigure yourself.
17
00:00:43,010 --> 00:00:47,130
It's a tiny tattoo on the small of my
back. It happens to be the Chinese
18
00:00:47,130 --> 00:00:50,090
for dignity, which appropriately you
have put behind you forever.
19
00:00:51,590 --> 00:00:55,070
I told you not to tell her about it. You
knew about this? I told you not to tell
20
00:00:55,070 --> 00:00:56,070
her you knew about it.
21
00:00:56,750 --> 00:00:58,890
Does it matter to you that I think it's
beautiful?
22
00:00:59,150 --> 00:01:00,290
That's the infection talking.
23
00:01:00,870 --> 00:01:04,830
You know what? I can't deal with you
today. Let's just skip lunch. Fine. You
24
00:01:04,830 --> 00:01:06,230
know, I think she did it just to annoy
me.
25
00:01:06,430 --> 00:01:08,990
And I think you're just jealous because
now you're not the only thing
26
00:01:08,990 --> 00:01:10,090
permanently on my ass.
27
00:01:11,830 --> 00:01:12,830
I'm kidding.
28
00:01:13,810 --> 00:01:15,960
Stuart. Did you know what your daughter
did?
29
00:01:16,160 --> 00:01:20,000
You mean that little tattoo? She gave
into a whim. I've done that. A whim?
30
00:01:20,000 --> 00:01:21,840
was a rash, foolish decision.
31
00:01:22,240 --> 00:01:25,560
One day she's going to wake up and say,
I am stuck with this thing for the rest
32
00:01:25,560 --> 00:01:27,020
of my life. What was I thinking?
33
00:01:27,380 --> 00:01:28,380
I've done that, too.
34
00:01:30,120 --> 00:01:33,180
You know, Stuart, if you'd had that
quick wit in divorce court, you might
35
00:01:33,180 --> 00:01:34,180
have that beach house.
36
00:01:35,340 --> 00:01:37,340
Darling, order me a coffee, would you
please? Sure, ma 'am.
37
00:01:38,540 --> 00:01:39,560
Hey, Benny Ben. Hey.
38
00:01:40,000 --> 00:01:43,280
So what are you doing tonight, huh?
There's a great fight on pay -per -view.
39
00:01:43,500 --> 00:01:46,040
Oh, I've got plans with Ollie. You're
not doing anything with Crystal?
40
00:01:46,480 --> 00:01:48,920
Well, I love her dearly, but we're not
joined at the hip.
41
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
Oh, of course, Ben.
42
00:01:50,300 --> 00:01:52,920
I mean, you know, I don't see her every
night. That's called marriage.
43
00:01:53,180 --> 00:01:56,400
I get it, Ben. I didn't break out of
prison in order to join a chain gang.
44
00:01:58,060 --> 00:02:01,040
Is everything all right with you and
Crystal? Yeah, fine. I just thought it
45
00:02:01,040 --> 00:02:04,060
would be great to have an old -fashioned
boys' night. That's all a little cigar,
46
00:02:04,380 --> 00:02:05,380
a little whiskey.
47
00:02:05,800 --> 00:02:08,919
It does sound fun, but Ollie and I are
going to this pasta -making class. It's
48
00:02:08,919 --> 00:02:10,300
great way to meet single women.
49
00:02:10,940 --> 00:02:12,360
I have been to these classes.
50
00:02:12,700 --> 00:02:16,320
It is not difficult to figure out which
women are single and why.
51
00:02:17,600 --> 00:02:19,420
Oh, come on. It's going to be a great
fly.
52
00:02:19,620 --> 00:02:21,960
Oh, I'd love to, Dad. I can't leave
Ollie in the lurch.
53
00:02:22,540 --> 00:02:25,440
Hey, come on. Let's order. I'm starving.
Oh, thanks for the invite, but I'm
54
00:02:25,440 --> 00:02:26,379
meeting a friend here.
55
00:02:26,380 --> 00:02:27,460
You made plans with me.
56
00:02:27,980 --> 00:02:28,980
Really?
57
00:02:29,180 --> 00:02:33,580
I am so sorry. I wouldn't blame you if
you were to just stand up and storm
58
00:02:33,580 --> 00:02:34,580
out. You're not getting the table.
59
00:02:37,380 --> 00:02:38,960
Fine. What time is the fight tonight?
60
00:02:39,260 --> 00:02:40,260
I'll see you at seven.
61
00:02:49,980 --> 00:02:51,400
Hey, Dad.
62
00:02:51,800 --> 00:02:54,820
Oh, Benny Ben, you missed the first
fight. Two ladies.
63
00:02:55,260 --> 00:02:56,400
I didn't care for it.
64
00:02:57,320 --> 00:03:00,540
I mean, you take away the mud and the
pudding, it's just barbaric.
65
00:03:03,440 --> 00:03:04,820
Dad, this is gonna be great.
66
00:03:05,830 --> 00:03:08,710
Boxing, cigars, a room filled with
testosterone.
67
00:03:09,650 --> 00:03:11,010
Dad, I have coasters.
68
00:03:12,730 --> 00:03:13,890
How'd you get in here anyway?
69
00:03:14,790 --> 00:03:16,210
Ben. Oliver.
70
00:03:16,550 --> 00:03:18,070
I thought we had cooking class.
71
00:03:18,590 --> 00:03:19,830
You flaked on me.
72
00:03:20,670 --> 00:03:21,950
You flaked on me?
73
00:03:22,310 --> 00:03:24,050
Yeah, but for me, you expect it.
74
00:03:25,730 --> 00:03:27,950
You were going to let me do that whole
damn class alone?
75
00:03:28,330 --> 00:03:30,070
No, of course not. I sent Mom in my
place.
76
00:03:31,130 --> 00:03:34,130
You sent Mom? Great. Now she's going to
be there alone.
77
00:03:34,700 --> 00:03:35,820
Actually, she's not.
78
00:03:40,540 --> 00:03:44,440
Hello. I'm Vivian Strom, head chef of
Cucina.
79
00:03:45,060 --> 00:03:50,660
Now, what better way for friends and
family to show their love than to
80
00:03:50,660 --> 00:03:52,860
and eat a delicious meal together?
81
00:03:53,580 --> 00:03:55,360
I'm going to kill Ollie and eat him.
82
00:03:57,260 --> 00:04:00,560
Sorry about your crushing
disappointment, darling. I know you
83
00:04:00,840 --> 00:04:03,380
Oh, yeah, and you just lit up when I
walked in here instead of Ollie.
84
00:04:04,570 --> 00:04:08,890
Speaking of which... Would you just take
their picture?
85
00:04:09,210 --> 00:04:11,830
Yeah, well, if Ollie ruined my night, I
might as well ruin his.
86
00:04:13,210 --> 00:04:14,210
And send.
87
00:04:15,710 --> 00:04:19,010
Hello. We couldn't help overhear that
you two are mother -daughter.
88
00:04:19,690 --> 00:04:20,690
And?
89
00:04:20,970 --> 00:04:22,250
We're mother -daughter, too.
90
00:04:27,410 --> 00:04:28,410
And?
91
00:04:29,990 --> 00:04:31,590
Well, I'm Laura and this is Patty.
92
00:04:32,430 --> 00:04:33,810
Guess which one of us is the mother?
93
00:04:39,210 --> 00:04:42,990
All the time, and we find it helps to
have a system. With us, I do all the
94
00:04:42,990 --> 00:04:45,090
chopping, and Patty here's a whiz at
grading.
95
00:04:45,310 --> 00:04:48,110
Oh, something tells me you both have a
flair for grading.
96
00:04:50,150 --> 00:04:54,170
Now, at your workstations, you'll find
everything you need to prepare an
97
00:04:54,170 --> 00:04:56,770
authentic six -course Tuscan meal.
98
00:04:57,010 --> 00:05:00,810
Wow, that's a lot to learn in an hour.
Oh, no, no, this class is four hours.
99
00:05:00,930 --> 00:05:01,889
Four hours?
100
00:05:01,890 --> 00:05:04,110
All right, that's it. I'm out of here.
101
00:05:04,950 --> 00:05:05,950
Come on, come on, come on.
102
00:05:06,510 --> 00:05:07,850
What does it say about us?
103
00:05:08,110 --> 00:05:11,110
that we can't even spend one evening
together, you know? Come on, it might be
104
00:05:11,110 --> 00:05:12,049
fun.
105
00:05:12,050 --> 00:05:13,370
Four hours, Mom.
106
00:05:14,650 --> 00:05:17,770
Maybe we should start small, like, I
don't know, sharing the elevator out
107
00:05:18,950 --> 00:05:20,950
Besides, I'm not really sure I fit in
with this crowd.
108
00:05:21,170 --> 00:05:22,930
Oh, here we go again.
109
00:05:23,330 --> 00:05:27,610
This isn't my thing. I'm a lesbian. I'm
too cool for this. I'm a lesbian.
110
00:05:31,450 --> 00:05:32,450
Hello.
111
00:05:34,310 --> 00:05:35,770
May I offer you some assistance?
112
00:05:36,150 --> 00:05:39,180
Oh. Oh, please, I am just helpless in
the kitchen. I need all the one -on -one
113
00:05:39,180 --> 00:05:40,180
time I can get.
114
00:05:41,200 --> 00:05:45,280
Well, Lydia, I'm going to make you my
special project.
115
00:05:47,380 --> 00:05:50,260
Great. I am all yours. Mold me.
116
00:05:52,760 --> 00:05:54,760
You know, Mom, you're right. This might
be fun.
117
00:05:58,380 --> 00:06:00,120
Must be almost time for the main event.
118
00:06:00,580 --> 00:06:01,580
Time, you say?
119
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
Let's check.
120
00:06:06,760 --> 00:06:08,220
Check out the bling.
121
00:06:08,620 --> 00:06:10,680
Bling. Is that a word I should be using?
122
00:06:10,940 --> 00:06:12,440
It's not even a word he should be using.
123
00:06:14,460 --> 00:06:15,820
I got it at Cartier.
124
00:06:16,220 --> 00:06:17,220
What's the occasion?
125
00:06:17,280 --> 00:06:20,280
See? That is the great thing about being
single. You don't need an occasion.
126
00:06:20,920 --> 00:06:22,780
So here's to guy's night.
127
00:06:23,200 --> 00:06:26,300
To guy's night. All right. This is what
it's all about.
128
00:06:26,580 --> 00:06:28,920
You know, we could learn a lot from
those two warriors.
129
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
No fear.
130
00:06:30,240 --> 00:06:32,400
They take nothing from nobody.
131
00:06:35,660 --> 00:06:36,900
I have to hide now.
132
00:06:39,380 --> 00:06:41,520
Dad? Dad, what are you doing?
133
00:06:41,820 --> 00:06:43,980
You just tell her I'm not here. Right.
134
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Hey, Crystal.
135
00:06:48,340 --> 00:06:51,620
Um, sorry to bother you. Have you seen
your father?
136
00:06:52,020 --> 00:06:53,020
Oh, no.
137
00:06:53,700 --> 00:06:57,840
He told me not to come over because he
was sick, so I thought I'd better come
138
00:06:57,840 --> 00:06:58,840
right over.
139
00:06:59,760 --> 00:07:05,220
He said he could take care of himself,
but you know your dad. Oh. was putting
140
00:07:05,220 --> 00:07:06,220
a brave face.
141
00:07:08,560 --> 00:07:11,400
Hey, I got him a sandwich and a salad.
142
00:07:11,640 --> 00:07:16,300
Oh, by the way, does this salad look
like anything special to you?
143
00:07:16,600 --> 00:07:17,539
No, why?
144
00:07:17,540 --> 00:07:20,760
The man at the deli said the sandwich
came with super salad.
145
00:07:21,220 --> 00:07:23,600
It doesn't look too super to me.
146
00:07:27,160 --> 00:07:28,940
Actually, Crystal, let it go, buddy.
147
00:07:29,400 --> 00:07:32,500
I'll just run this upstairs. Okay, bye.
148
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
Dad, what's going on?
149
00:07:36,740 --> 00:07:37,740
Okay.
150
00:07:37,860 --> 00:07:43,060
Last week, I needed a plumber. So I
loaned Crystal my key so she could let
151
00:07:43,060 --> 00:07:44,060
in. Uh -oh.
152
00:07:44,180 --> 00:07:46,260
She thinks you gave it to her, doesn't
she?
153
00:07:46,500 --> 00:07:50,240
Yeah, now she uses it to pop by in the
morning, to pop by at night, not to
154
00:07:50,240 --> 00:07:52,560
mention that we spend all day together
in the office.
155
00:07:52,940 --> 00:07:56,560
Okay, Dad, there's a solution to this.
Yes, it's called a 24 -hour locksmith.
156
00:07:58,620 --> 00:08:00,940
I can't do that. I adore Crystal.
157
00:08:01,530 --> 00:08:04,090
But remember when I said we don't spend
every night together?
158
00:08:04,290 --> 00:08:05,590
We spend every night together.
159
00:08:06,650 --> 00:08:10,270
Dad, I see this a lot in my practice. If
you think things are moving too
160
00:08:10,270 --> 00:08:11,430
quickly, be honest.
161
00:08:11,710 --> 00:08:15,490
Tell Crystal how much she means to you.
Be sensitive, but also... Wrong!
162
00:08:17,790 --> 00:08:21,410
You start talking feelings with a woman,
you can't win.
163
00:08:22,030 --> 00:08:25,970
She'll twist your words around and
somehow you end up apologizing.
164
00:08:26,830 --> 00:08:27,830
That's insane.
165
00:08:28,740 --> 00:08:31,540
I'm not surprised you'd say that. You
never take what I say seriously.
166
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
Because it's nonsense.
167
00:08:32,919 --> 00:08:36,480
Well, it's not nonsense to me. And when
you just dismiss it like that, it really
168
00:08:36,480 --> 00:08:38,480
makes me feel like... Okay, okay, I'm
sorry. See?
169
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
Apologizing.
170
00:08:42,179 --> 00:08:45,120
If you want your key back, just tell her
you're not comfortable with her having
171
00:08:45,120 --> 00:08:49,160
it. Well, that's going to be a little
difficult, but I'm going to tell her
172
00:08:49,740 --> 00:08:52,440
Just one more round. Forget the fight,
Dad. Do it now.
173
00:08:52,740 --> 00:08:53,740
I meant the whiskey.
174
00:09:02,250 --> 00:09:03,670
Regina sending me a picture.
175
00:09:03,870 --> 00:09:05,830
Oh, she and mom was being held.
176
00:09:06,090 --> 00:09:07,110
Could be worse.
177
00:09:07,330 --> 00:09:08,730
Could be us in that class.
178
00:09:09,010 --> 00:09:11,670
Chopping vegetables with a bunch of
old... Oh, no!
179
00:09:16,970 --> 00:09:19,930
Stuart, you're sick. You shouldn't be
out.
180
00:09:22,190 --> 00:09:27,150
I thought that the fresh air would do me
good. So, why are you smoking a cigar?
181
00:09:27,890 --> 00:09:29,130
It's cold out.
182
00:09:30,060 --> 00:09:32,620
And the smoke warms my lungs.
183
00:09:33,300 --> 00:09:35,440
Well, you're the doctor.
184
00:09:36,460 --> 00:09:41,600
Anyway, I left you some dinner, and I
fanned out all your magazines, just like
185
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
at the office.
186
00:09:44,060 --> 00:09:45,420
Thank you so much.
187
00:09:46,000 --> 00:09:48,260
Crystal, look, there's something I need
to say. Mm -hmm.
188
00:09:48,920 --> 00:09:52,860
Your having my key makes me feel weird.
189
00:09:53,080 --> 00:09:56,380
Oh, you know what? Huh? It makes me feel
weird, too.
190
00:09:56,660 --> 00:09:57,579
It does?
191
00:09:57,580 --> 00:10:02,630
Yes. I know... It's just a key, but it's
so much more.
192
00:10:03,590 --> 00:10:04,590
Exactly.
193
00:10:05,030 --> 00:10:06,870
So, here.
194
00:10:09,370 --> 00:10:16,210
I am so glad that we're on the same...
There are two keys here. Yes, because my
195
00:10:16,210 --> 00:10:18,690
apartment has two locks, one at the
top...
196
00:10:29,260 --> 00:10:30,680
I think I have to lie down.
197
00:10:30,980 --> 00:10:32,220
Oh, lovey. Here.
198
00:10:32,440 --> 00:10:33,580
Oh, no, don't worry.
199
00:10:33,800 --> 00:10:35,240
We'll use my key.
200
00:10:40,600 --> 00:10:42,500
Mother, this pasta is perfect.
201
00:10:43,120 --> 00:10:44,180
I don't get it.
202
00:10:45,120 --> 00:10:47,220
Why isn't ours turning out like theirs?
203
00:10:48,720 --> 00:10:53,580
You're pulling it too fast. You just
said I was going too slow. Oh, it's
204
00:10:53,800 --> 00:10:55,640
How am I supposed to work with this
ridiculous crank?
205
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
I've been asking myself.
206
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
the same question all night.
207
00:10:59,360 --> 00:11:00,900
You'll get it. Just take your time.
208
00:11:01,100 --> 00:11:03,980
Remember, the hurrieder you go, the
behinder you get.
209
00:11:08,480 --> 00:11:10,460
I'd like to get behinder with this, you
know what I mean?
210
00:11:12,520 --> 00:11:13,780
Is everything okay here?
211
00:11:14,020 --> 00:11:18,700
Oh, Ashley, we could use a little help,
Vivian. Please, call me Viv.
212
00:11:20,060 --> 00:11:22,960
Okay. Viv, call me Lyd.
213
00:11:25,550 --> 00:11:28,430
We can salvage this. Just need a little
more flour.
214
00:11:29,270 --> 00:11:31,170
Now start kneading the dough.
215
00:11:31,470 --> 00:11:32,470
Uh -huh.
216
00:11:32,590 --> 00:11:35,030
Just feel it between your fingers.
217
00:11:35,350 --> 00:11:36,350
Uh -huh.
218
00:11:37,170 --> 00:11:38,170
You're getting it.
219
00:11:38,370 --> 00:11:39,870
Uh -huh. You paying attention, Regina?
220
00:11:40,230 --> 00:11:41,430
I can't look away.
221
00:11:42,710 --> 00:11:47,750
You know, my husband and I used to come
to your restaurant all the time. So you
222
00:11:47,750 --> 00:11:50,510
were married. Oh, yeah. 35 years. Boy,
was that a mistake.
223
00:11:50,790 --> 00:11:51,789
Ran there, sister.
224
00:11:51,790 --> 00:11:52,790
Oh, boy.
225
00:11:56,840 --> 00:11:58,400
I guess my mom really needed it, huh?
226
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
Smile.
227
00:12:07,700 --> 00:12:09,740
Hey. Hey, how'd it go?
228
00:12:10,420 --> 00:12:11,740
I took your advice, Ollie.
229
00:12:12,200 --> 00:12:16,460
I told her that her having my key made
me feel weird, and she said she felt the
230
00:12:16,460 --> 00:12:17,299
same way.
231
00:12:17,300 --> 00:12:18,780
Then she gave me her keys.
232
00:12:21,040 --> 00:12:22,340
Nicely played, Crystal.
233
00:12:23,980 --> 00:12:26,980
Now here's your next move. You don't get
a next move. You're out.
234
00:12:27,300 --> 00:12:28,179
You're in.
235
00:12:28,180 --> 00:12:32,580
And make it snappy. I told her I came
down here to borrow your electric
236
00:12:32,920 --> 00:12:34,720
I was thinking of using it in the tub.
237
00:12:35,880 --> 00:12:40,340
Okay, calm down, Dad. You need to honor
Crystal's feelings. Tell her you value
238
00:12:40,340 --> 00:12:43,220
your relationship so much you want to
give it space to grow.
239
00:12:43,580 --> 00:12:46,620
Then, when she starts to snore, grab
your key and run.
240
00:12:48,980 --> 00:12:51,980
I was thinking you should also borrow
their...
241
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
What are you drinking?
242
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
Cough medicine.
243
00:12:57,860 --> 00:12:59,620
That's an awfully big bottle.
244
00:13:00,360 --> 00:13:01,920
That's the way they sell it at Costco.
245
00:13:05,480 --> 00:13:09,560
Do you know that they have a chapstick
there the size of a flashlight?
246
00:13:10,640 --> 00:13:14,820
Stuart, I know there's whiskey in that
glass. Are you even sick? No, I don't
247
00:13:14,820 --> 00:13:16,780
want to do this here. Not in front of
the boys.
248
00:13:22,120 --> 00:13:23,640
Okay. Now it's fine.
249
00:13:25,560 --> 00:13:26,580
I'm not sick.
250
00:13:27,220 --> 00:13:28,600
What I am is nervous.
251
00:13:29,260 --> 00:13:30,260
About what?
252
00:13:31,320 --> 00:13:32,360
Can we sit down?
253
00:13:32,920 --> 00:13:33,920
Okay.
254
00:13:38,980 --> 00:13:43,120
Crystal, you know how I feel about you.
You are so thoughtful. You're beautiful.
255
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
You're warm.
256
00:13:45,380 --> 00:13:51,960
We spend a lot of time together. A lot
of time together. And I, um...
257
00:13:54,510 --> 00:13:57,010
It's so hard to find the right words.
258
00:13:58,570 --> 00:14:01,230
Here. Oh, my God, you're proposing!
259
00:14:02,150 --> 00:14:07,270
What? I knew something was up when I saw
that receipt from Cartier on the
260
00:14:07,270 --> 00:14:08,630
dresser. Watch.
261
00:14:09,290 --> 00:14:12,230
Watch. I'm watching Darlene go on.
262
00:14:17,030 --> 00:14:19,670
This is a very, very big decision.
263
00:14:20,490 --> 00:14:25,250
And we shouldn't rush into this, so I
won't. I'm just going to go get a glass
264
00:14:25,250 --> 00:14:27,250
water. Crystal Barnes.
265
00:14:28,130 --> 00:14:32,090
Wow. It sounds like a fancy dairy farm.
266
00:14:38,230 --> 00:14:40,870
Did you hear that? Yeah, Dad, here's
your water.
267
00:14:41,710 --> 00:14:44,230
How could she think I was proposing?
268
00:14:44,570 --> 00:14:48,550
Because you went down the feelings road.
Never go down the feelings road.
269
00:14:50,510 --> 00:14:51,890
I should never have given her the key.
270
00:14:52,310 --> 00:14:53,970
I should never have called the plumber.
271
00:14:54,390 --> 00:14:59,110
I would be a free man today if I was
just willing to jiggle that damn handle.
272
00:15:01,150 --> 00:15:02,150
Okay, Dad, listen.
273
00:15:02,490 --> 00:15:05,810
What, more burden to face? One more word
out of you two and she will be knocked
274
00:15:05,810 --> 00:15:06,810
up.
275
00:15:10,230 --> 00:15:12,290
Stuart? Yes, my sweet petite?
276
00:15:14,130 --> 00:15:17,410
Nobody has ever meant as much to me as
you do.
277
00:15:18,270 --> 00:15:19,830
I've dreamed of this day.
278
00:15:20,560 --> 00:15:23,180
I've dreamt of it, too. This is usually
where I wake up.
279
00:15:24,680 --> 00:15:29,260
Marrying you would make me the happiest
woman in the world.
280
00:15:30,600 --> 00:15:32,900
And yet... Yet?
281
00:15:33,960 --> 00:15:35,040
There's a yet?
282
00:15:35,840 --> 00:15:41,300
You haven't even been divorced a year. I
think you should have some time. I
283
00:15:41,300 --> 00:15:45,900
think we should wait until you and I
both know that it's not test on the
284
00:15:45,900 --> 00:15:46,900
rebound.
285
00:15:48,160 --> 00:15:50,020
You are so...
286
00:15:52,470 --> 00:15:55,790
I really think we've made the right
decision.
287
00:15:56,490 --> 00:15:57,490
Me too.
288
00:15:57,930 --> 00:16:02,390
I guess it wouldn't hurt if we had just
one little peek at the ring.
289
00:16:04,010 --> 00:16:05,010
It might.
290
00:16:05,310 --> 00:16:09,190
No, come on, come on. You know what?
291
00:16:09,450 --> 00:16:14,990
I don't want you to change your mind for
the wrong reasons. Oh, just one little
292
00:16:14,990 --> 00:16:17,050
peek. Too late, it's already in the
pocket.
293
00:16:19,580 --> 00:16:21,620
I think I'll just go upstairs and make
us some dinner.
294
00:16:22,160 --> 00:16:26,940
Um... Are you sure you're not upset?
295
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
Upset?
296
00:16:29,380 --> 00:16:34,440
Crystal, I have never loved you more
than I do at this moment.
297
00:16:38,360 --> 00:16:44,460
What happened?
298
00:16:44,860 --> 00:16:46,260
She turned me down.
299
00:16:52,560 --> 00:16:56,920
wrong. I love Crystal, but I love my
freedom, too. And I still have it, my
300
00:16:56,920 --> 00:16:58,340
freedom. So?
301
00:16:58,640 --> 00:17:01,460
Back to guys' night. Oh, I can't. She's
making me dinner.
302
00:17:05,780 --> 00:17:08,780
Oh, great. It's Regina sending another
picture.
303
00:17:09,040 --> 00:17:11,160
Why did we ever blow off that cooking
class?
304
00:17:11,560 --> 00:17:12,660
It's coming in slowly.
305
00:17:13,819 --> 00:17:14,819
Two ladies.
306
00:17:16,520 --> 00:17:20,180
Can't make out the faces yet, but so
far, me likey.
307
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
Nice bodies.
308
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
And, uh... Oh, no!
309
00:17:31,940 --> 00:17:32,940
Regina.
310
00:17:33,420 --> 00:17:34,420
Lid.
311
00:17:35,700 --> 00:17:37,400
This lasagna is perfection.
312
00:17:37,820 --> 00:17:38,820
Thank you, Biff.
313
00:17:41,260 --> 00:17:45,380
It is good. I think we learned something
in this class. Yes, we learned that
314
00:17:45,380 --> 00:17:48,460
cooking is a matter of getting the best
ingredient and then getting the hell out
315
00:17:48,460 --> 00:17:50,120
of the way while the professional does
the rest.
316
00:17:52,780 --> 00:17:54,960
The sauce has a strange bite to it. We
know.
317
00:17:55,640 --> 00:17:58,520
Is there paprika in this? And plenty of
it.
318
00:18:00,580 --> 00:18:05,440
So, Lydia, I'd love to cook for you
sometime at my place.
319
00:18:05,640 --> 00:18:07,500
Oh, I'd love that. Great. I'll call you.
320
00:18:07,880 --> 00:18:09,760
Maybe next Monday night? Oh, fantastic.
321
00:18:12,860 --> 00:18:13,860
God.
322
00:18:16,200 --> 00:18:18,040
She is so nice.
323
00:18:18,840 --> 00:18:21,900
You know, I don't even know that her
restaurant was open on Monday night.
324
00:18:22,540 --> 00:18:24,540
It's not, Mom. You just made a date with
her.
325
00:18:25,320 --> 00:18:26,320
Excuse me?
326
00:18:26,540 --> 00:18:30,460
It was nice to meet you both, and I'm so
happy about you and Vivian.
327
00:18:31,240 --> 00:18:33,260
She's been so lonely since Thelma left.
328
00:18:34,060 --> 00:18:36,160
No, no, no, no. I know. I'm not. It's
okay.
329
00:18:36,500 --> 00:18:38,020
We think lesbians are neat.
330
00:18:39,740 --> 00:18:41,660
It's one of the reasons we come into the
city.
331
00:18:42,520 --> 00:18:46,220
Also, the musical theater, which, as you
know, is very popular with the other
332
00:18:46,220 --> 00:18:47,260
half of your community.
333
00:18:53,870 --> 00:18:55,070
Everybody here thought I was gay?
334
00:18:55,410 --> 00:18:58,730
What, does that embarrass you? No, no,
no, it doesn't make me question these
335
00:18:58,730 --> 00:18:59,730
earrings.
336
00:19:01,630 --> 00:19:04,490
Come on, Mom, admit it. It freaks you
out that people thought you were a
337
00:19:04,490 --> 00:19:07,590
lesbian. Just surprised, all right? We
don't have to have a big discussion
338
00:19:07,590 --> 00:19:09,850
it. Oh, we never do, do we?
339
00:19:10,630 --> 00:19:11,630
What's that supposed to mean?
340
00:19:12,730 --> 00:19:16,690
We've just never talked about me being
gay. Well, darling, you know that I
341
00:19:16,690 --> 00:19:19,570
support you in anything that you do, and
anything that makes you happy makes me
342
00:19:19,570 --> 00:19:20,570
happy.
343
00:19:20,650 --> 00:19:23,310
Yeah, the official response from the
perfect parent handbook.
344
00:19:24,050 --> 00:19:25,050
What do you think?
345
00:19:26,830 --> 00:19:32,010
I guess I've always felt that underneath
all that acceptance, you were just a
346
00:19:32,010 --> 00:19:33,010
little disappointed.
347
00:19:33,970 --> 00:19:35,050
Do you really think that?
348
00:19:36,390 --> 00:19:37,390
Well, aren't you?
349
00:19:37,690 --> 00:19:42,150
Regina, when you came out, I have to
confess I wasn't thrilled, but it wasn't
350
00:19:42,150 --> 00:19:48,010
out of disappointment. I mean, it was
ever since you were a little girl.
351
00:19:48,540 --> 00:19:50,820
I always thought I knew how your life
would unfold.
352
00:19:51,620 --> 00:19:54,640
That you go to college and med school
and you get married and have kids.
353
00:19:54,940 --> 00:19:56,420
Just like you, huh? Mm -hmm.
354
00:19:57,840 --> 00:20:01,860
And I thought I knew how to help you get
those things, but then your life just
355
00:20:01,860 --> 00:20:03,960
took this left turn into a world I know
nothing about.
356
00:20:06,460 --> 00:20:09,360
Well, Monday night should catch you up.
357
00:20:17,680 --> 00:20:21,300
I never stopped wanting what was best
for you. I just stopped knowing what
358
00:20:21,300 --> 00:20:22,300
was.
359
00:20:22,920 --> 00:20:26,760
Did I just hear you admit that you don't
know what's best?
360
00:20:27,920 --> 00:20:28,920
Yeah.
361
00:20:29,620 --> 00:20:31,840
Well, I hope you enjoyed it, because
you're not going to be hearing again
362
00:20:31,840 --> 00:20:32,840
anytime soon.
363
00:20:33,980 --> 00:20:37,580
I just want you to find someone. Now,
what about Chef Vivian?
364
00:20:38,000 --> 00:20:40,740
She's a bit older, but she can cook.
365
00:20:41,260 --> 00:20:42,680
I'm not thinking you're left over.
366
00:20:58,920 --> 00:21:00,980
I can't believe you talked me into
coming here.
367
00:21:02,240 --> 00:21:03,500
This is a disaster.
368
00:21:04,060 --> 00:21:05,960
Come on, I wouldn't call it a disaster.
369
00:21:06,380 --> 00:21:10,100
Well, I would. None of these women are
exactly screaming, I'm young, I'm hot, I
370
00:21:10,100 --> 00:21:11,100
need a man tonight.
371
00:21:15,580 --> 00:21:16,900
Let's give it another five minutes.
28288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.