All language subtitles for Out of Practice s01e04 The Truth About Nerds & Dogs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,940
Okay, boys, I really need you. I'm
taking Crystal out to dinner. Which tie
2
00:00:05,940 --> 00:00:10,100
wear? I'd wear this one and give Crystal
that one as a blindfold.
3
00:00:12,500 --> 00:00:14,820
Dad, you're not going to the hospital
fundraiser? Oh, no.
4
00:00:15,100 --> 00:00:18,400
I'm taking her to the Tavern on the
Green for a little makeup dinner because
5
00:00:18,400 --> 00:00:21,520
had a mishap in the bedroom last night.
Okay, I don't think we need to... Oh,
6
00:00:21,520 --> 00:00:22,520
no, no, no, no, it wasn't that.
7
00:00:23,120 --> 00:00:26,960
We were talking and I was drifting off
to sleep and Crystal said, good night,
8
00:00:27,020 --> 00:00:28,460
Stuart, and I said, good night, Lydia.
9
00:00:30,210 --> 00:00:34,490
Ouch. Well, you know, she was upset, and
so we talked about it, and then I went
10
00:00:34,490 --> 00:00:37,210
back to sleep, and apparently she was
still talking about it.
11
00:00:38,890 --> 00:00:39,890
Oh, man.
12
00:00:40,810 --> 00:00:42,510
I bet she woke you up after that.
13
00:00:42,730 --> 00:00:44,890
Well, no. Technically, the floor woke me
up.
14
00:00:45,770 --> 00:00:49,950
But anyway, you know, it's nothing that,
like, a really fancy dinner and a few
15
00:00:49,950 --> 00:00:51,990
well -timed man tears can't fix.
16
00:00:53,730 --> 00:00:56,330
Oliver, you look very snappy.
17
00:00:56,760 --> 00:00:57,780
Is that a new text? Yeah.
18
00:00:58,140 --> 00:01:02,620
I'm bringing a date tonight. Sophie, the
pharmaceutical rep. Oh, good for you.
19
00:01:02,720 --> 00:01:06,220
There isn't a doctor in that hospital
that hasn't tried to hit on her. And
20
00:01:06,220 --> 00:01:07,940
failed. That's why I'm going the whole
other way.
21
00:01:08,600 --> 00:01:11,720
I'm just enjoying your company. I don't
even think of her sexually.
22
00:01:12,340 --> 00:01:13,860
I can't even say that.
23
00:01:15,680 --> 00:01:17,020
Wait a minute. I don't understand.
24
00:01:17,220 --> 00:01:19,480
You like her, and yet you're not going
to make a move?
25
00:01:19,680 --> 00:01:21,340
Oh, it's all part of his brilliant plan.
26
00:01:21,580 --> 00:01:22,640
And it's going to work. Yeah.
27
00:01:22,920 --> 00:01:25,860
She'll get so crazy waiting for me to
make my move that she'll make one first.
28
00:01:26,480 --> 00:01:29,040
And when a woman makes the first move,
watch out.
29
00:01:29,420 --> 00:01:31,500
How long have you been waiting? A little
longer than I thought.
30
00:01:33,460 --> 00:01:36,240
About six days long. Yeah, you didn't
ask for a number, Ben.
31
00:01:37,040 --> 00:01:40,100
Trust me, she'll come around. Of course
she will, because it's you.
32
00:01:40,360 --> 00:01:43,620
All right, you know what? I have to run
downstairs and get some flowers for
33
00:01:43,620 --> 00:01:47,860
Crystal. She loves tulips. Really?
Because Mom's favorite is tulips.
34
00:01:48,840 --> 00:01:50,520
Sunflowers. Damn it, sunflowers!
35
00:01:51,650 --> 00:01:54,710
Boy, the hoops you two guys jump through
for your women. I tell you, at times
36
00:01:54,710 --> 00:01:56,350
like these, I'm glad I'm flying solo.
37
00:01:57,870 --> 00:02:01,870
Benji, come on. We set 7 o 'clock at 7
.10. The car is double parked. Let's go.
38
00:02:04,330 --> 00:02:05,390
Have a safe flight.
39
00:02:18,280 --> 00:02:21,200
Oh, Ben, I can't tell you how happy I am
to be here with you instead of your
40
00:02:21,200 --> 00:02:24,820
father. He practically tackled every
waiter who passed by with a shrimp.
41
00:02:25,480 --> 00:02:27,340
Ben. Oh, these are good.
42
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
Lydia.
43
00:02:30,280 --> 00:02:31,280
Oh, hi, Elliot.
44
00:02:31,540 --> 00:02:33,920
Look at you showing up with an
attractive young date.
45
00:02:34,580 --> 00:02:36,140
Now I'm afraid this is my son.
46
00:02:36,380 --> 00:02:37,760
Well, that's who I was talking to.
47
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
Oh.
48
00:02:39,520 --> 00:02:40,520
Oh, charming.
49
00:02:41,060 --> 00:02:45,180
Oh, Ben, this is Dr. Hellerman. Nice to
meet you. He's the hospital's leading
50
00:02:45,180 --> 00:02:46,180
urologist.
51
00:02:46,620 --> 00:02:48,780
Well, I'm going to go check out the
silent office.
52
00:02:49,200 --> 00:02:50,099
See you later.
53
00:02:50,100 --> 00:02:51,100
Okay.
54
00:02:51,580 --> 00:02:53,260
Boy, he cleans up pretty good.
55
00:02:53,520 --> 00:02:54,520
Let's hope so.
56
00:02:55,180 --> 00:02:58,020
Yeah, hang on to these for me, would
you? And I'll get us a refill.
57
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
Okay.
58
00:02:59,980 --> 00:03:04,000
Ben, black shoes with a brown purse.
What were you thinking?
59
00:03:04,900 --> 00:03:05,900
It's Mom's purse.
60
00:03:06,480 --> 00:03:08,020
Yeah, that takes the stink off.
61
00:03:09,140 --> 00:03:11,480
This is really so nice. Thank you for
inviting me.
62
00:03:11,700 --> 00:03:14,700
Oh, sure. I was going to bring my friend
Mark, but then I thought...
63
00:03:14,990 --> 00:03:15,990
What about Sophie?
64
00:03:18,210 --> 00:03:19,210
Oh, look.
65
00:03:19,570 --> 00:03:21,910
They're auctioning off apple picking in
the Berkshire Mountains.
66
00:03:22,390 --> 00:03:23,390
Apple picking?
67
00:03:24,150 --> 00:03:27,050
It includes a one -night stay at the
Colonial Inn. Here we could make a
68
00:03:27,050 --> 00:03:28,050
out of it. It'd be fun.
69
00:03:28,150 --> 00:03:29,150
A weekend?
70
00:03:29,410 --> 00:03:30,550
Well, I do love apples.
71
00:03:31,310 --> 00:03:34,670
Especially the ones that are so ripe
they practically fall right into your
72
00:03:36,570 --> 00:03:39,530
Let me just put a little bit down.
73
00:03:39,970 --> 00:03:40,970
Do they have a hot tub?
74
00:03:41,050 --> 00:03:43,310
Just to be on the safe side, let's round
that up.
75
00:03:44,810 --> 00:03:47,850
I'm going to go get us another drink.
Oh, thanks, buddy.
76
00:03:48,670 --> 00:03:52,650
Look, Grandpa, someone else is bidding
on our apple trip. Don't worry, Billy.
77
00:03:55,030 --> 00:03:56,030
Pardon me.
78
00:03:58,970 --> 00:04:05,050
Grandpa, I really want it. Well, I took
your dad there, and I'll take
79
00:04:05,050 --> 00:04:06,050
you.
80
00:04:08,470 --> 00:04:11,630
Well, I guess we both want this.
81
00:04:12,750 --> 00:04:13,770
Mr., uh...
82
00:04:14,500 --> 00:04:15,660
Chadwell, that's a coincidence.
83
00:04:15,860 --> 00:04:18,160
The old dinosaur put up the money for
the hospital Wednesday.
84
00:04:19,240 --> 00:04:21,060
Yes, he is.
85
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
Did we get it?
86
00:04:25,940 --> 00:04:29,700
Oh, we will. But did you happen to
notice the Peekskill Dude Ranch package?
87
00:04:30,060 --> 00:04:33,460
Oh, well, if it's too much, we don't
have to go. No, no, no. You're getting
88
00:04:33,460 --> 00:04:34,460
those apples.
89
00:04:38,460 --> 00:04:40,440
Well, now, that's just moronic.
90
00:04:40,980 --> 00:04:42,780
Come on, Billy. I'll buy you a pony.
91
00:04:45,000 --> 00:04:46,700
How's the grand plan going now?
92
00:04:47,800 --> 00:04:50,380
Woo -hoo, looks like more of a three
grand plan.
93
00:04:51,700 --> 00:04:53,720
Well, at least I'm not on a date with my
mother.
94
00:04:54,100 --> 00:04:55,980
Will you stop saying that? Okay.
95
00:04:56,220 --> 00:04:58,420
You're not on a date. You're more like
an old married couple.
96
00:04:59,120 --> 00:05:01,960
You should bid on that Hawaii trip. You
and Mom can renew your vows.
97
00:05:03,120 --> 00:05:06,720
You know what? I don't think one Friday
night is too much to spend with the
98
00:05:06,720 --> 00:05:09,840
woman who raised us. And we are not an
old married couple.
99
00:05:10,140 --> 00:05:12,660
Van, I'm feeling a little breeze back
here. Could you check my zipper?
100
00:05:14,640 --> 00:05:15,559
You're good.
101
00:05:15,560 --> 00:05:17,320
Lydia, congratulations.
102
00:05:17,980 --> 00:05:19,860
Your bid beat mine for this season's
tickets.
103
00:05:20,120 --> 00:05:21,700
Oh, Ben, look what we won.
104
00:05:22,200 --> 00:05:24,220
We? The Best of Broadway package.
105
00:05:24,800 --> 00:05:28,280
Package? New tickets every Friday night
for 12 hit shows.
106
00:05:28,540 --> 00:05:29,940
I don't believe I won.
107
00:05:30,420 --> 00:05:31,780
I'd say Ben is the winner.
108
00:05:32,080 --> 00:05:35,340
Oh, look, the first show is Mamma Mia.
109
00:05:36,600 --> 00:05:41,960
Oh, great, the dancing's started. Oh,
Ollie, come on, do your old mom a favor.
110
00:05:42,200 --> 00:05:43,200
Hold my drink.
111
00:05:50,539 --> 00:05:52,780
Hey, Ben, what's up? Oh, hey, I'm
meeting Mom.
112
00:05:53,100 --> 00:05:55,740
Well, spend the night with a woman.
Least you could do is buy her breakfast.
113
00:05:58,220 --> 00:05:59,220
Ollie told me.
114
00:05:59,240 --> 00:06:00,480
I'm glad you find this funny.
115
00:06:00,860 --> 00:06:01,859
No, come on.
116
00:06:01,860 --> 00:06:02,860
Sit.
117
00:06:03,280 --> 00:06:06,360
You know, on the bright side, if this
works out, Mom won't have to change the
118
00:06:06,360 --> 00:06:07,440
name on her check. Okay.
119
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
I'm done. I'm done.
120
00:06:11,150 --> 00:06:15,110
I love Mom, but she's hijacked my social
life. I was about to ask. Cute neighbor
121
00:06:15,110 --> 00:06:18,950
girl in for a drink. And Mom shows up
with a pint of ice cream in Bridget
122
00:06:19,190 --> 00:06:20,670
diary. One and two.
123
00:06:22,730 --> 00:06:24,270
You have got to break up with her.
124
00:06:24,690 --> 00:06:26,410
Break up with Mom? How can I do that?
125
00:06:26,790 --> 00:06:28,710
Then she's got you booked for the next
12 Fridays.
126
00:06:28,970 --> 00:06:30,990
I know. That's why I'm asking, how can I
do that?
127
00:06:32,730 --> 00:06:35,530
You have come to the master. I have been
through this quite a bit.
128
00:06:35,730 --> 00:06:37,750
Dumping or being dumped? Look, do you
want my help or not?
129
00:06:38,530 --> 00:06:41,060
First off, Be quick.
130
00:06:41,580 --> 00:06:45,580
The more you talk, the madder they get.
Also, don't say, it's not you, it's me.
131
00:06:45,600 --> 00:06:47,100
It is them. It's always them. They know
it.
132
00:06:48,180 --> 00:06:49,560
And do it in private.
133
00:06:49,840 --> 00:06:51,620
Okay? Seen in your apartment, no big
deal.
134
00:06:52,200 --> 00:06:56,000
Seen in a Cuban restaurant with your
angry six -foot Latina girlfriend, it's
135
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
very big deal.
136
00:06:58,220 --> 00:06:59,220
Good luck.
137
00:06:59,420 --> 00:07:00,420
Hey,
138
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
Mom. Hey, kid.
139
00:07:02,340 --> 00:07:06,200
It's not Regina. Can you stay for a cup
of coffee? No, but I'll catch you on the
140
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
rebound. Okay.
141
00:07:11,980 --> 00:07:16,160
big hit at the fundraiser last night
that Duffy's absolutely adored you.
142
00:07:16,400 --> 00:07:19,060
We have an invitation for their weekly
Saturday game night.
143
00:07:19,880 --> 00:07:20,880
Weekly Saturday?
144
00:07:21,160 --> 00:07:24,240
Yeah. I had exactly the same thought.
Thank God it wasn't Friday, huh?
145
00:07:25,860 --> 00:07:30,020
So, what do you say that we meet
Saturday afternoon and go over our
146
00:07:30,020 --> 00:07:31,020
signal?
147
00:07:32,300 --> 00:07:33,360
Mom, we need to talk.
148
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
We can't, darling. It's charade.
149
00:07:36,160 --> 00:07:40,680
No. Now, you're a terrific lady.
150
00:07:41,600 --> 00:07:42,700
Oh, thank you, Ben.
151
00:07:43,100 --> 00:07:44,240
You're a fantastic fella.
152
00:07:45,680 --> 00:07:48,220
And I've really enjoyed the time that
we've been spending together.
153
00:07:48,580 --> 00:07:51,980
You know me, too. I think it is just
great that we've been able to help each
154
00:07:51,980 --> 00:07:53,380
other through our respective divorces.
155
00:07:53,760 --> 00:07:55,100
Yeah. Yeah.
156
00:07:55,380 --> 00:08:00,780
The thing is... I've been really busy at
work.
157
00:08:01,060 --> 00:08:02,060
Crazy busy.
158
00:08:04,340 --> 00:08:05,340
Uh -huh.
159
00:08:07,100 --> 00:08:10,960
And... I just don't want that thing to
happen where you call me and I don't
160
00:08:10,960 --> 00:08:12,920
you back and you're wondering, is he
blowing me off?
161
00:08:13,160 --> 00:08:15,480
If I didn't know better, I think you
were breaking up with me.
162
00:08:19,740 --> 00:08:20,840
You're a terrific lady.
163
00:08:21,340 --> 00:08:22,520
Oh, dear God, you've got to be kidding.
164
00:08:24,700 --> 00:08:28,680
Mom, it's just, I just think that maybe
you should find someone else instead of
165
00:08:28,680 --> 00:08:32,720
using me as a crutch to avoid... Yeah,
like support.
166
00:08:33,240 --> 00:08:37,970
Crutch? Yeah, but like something great
to lean on. No, no, no. Let me
167
00:08:37,970 --> 00:08:41,770
this. So all the time we've been
spending together that I thought you
168
00:08:41,770 --> 00:08:47,650
enjoying as much as I was, you are in
fact suffering through out of pity for
169
00:08:47,650 --> 00:08:51,450
your crippled, broken mother, whom
you're now dumping.
170
00:08:52,030 --> 00:08:53,930
I never said dumping. But you said
crutch.
171
00:08:55,390 --> 00:08:58,470
Benjamin, it might interest you to know
that Dr. Hillerman called me this
172
00:08:58,470 --> 00:09:00,270
morning and we're having dinner together
tonight.
173
00:09:00,950 --> 00:09:02,610
Oh, yeah, I kind of wish you'd led with
that.
174
00:09:03,850 --> 00:09:06,890
I want to thank you so much for a
delicious cup of coffee, but I really
175
00:09:06,890 --> 00:09:09,810
getting back to the office. Oh, look,
it's a miracle. She can walk.
176
00:09:16,230 --> 00:09:18,610
I sent her two messages. She hasn't
called me back.
177
00:09:19,270 --> 00:09:21,310
Ann, don't beat yourself up.
178
00:09:22,030 --> 00:09:23,050
There'll be other moms.
179
00:09:26,630 --> 00:09:27,630
Sophie!
180
00:09:28,070 --> 00:09:31,550
I can't tell you how proud I am of the
way I handled this.
181
00:09:33,480 --> 00:09:35,620
I've really gotten to know her and enjoy
her company.
182
00:09:36,140 --> 00:09:39,440
At this point, I don't even care if we
have to. I nearly got it out.
183
00:09:42,060 --> 00:09:43,060
Oh, hi.
184
00:09:44,460 --> 00:09:45,940
Hello. Hi, Ben.
185
00:09:46,180 --> 00:09:47,940
Hi. You excited for our weekend?
186
00:09:48,200 --> 00:09:50,720
Oh, my gosh. I can't stop thinking about
it. Me neither.
187
00:09:51,220 --> 00:09:56,740
Ben, I have to tell you, your brother is
just the most special person.
188
00:09:57,100 --> 00:10:00,840
I've known so many guys, you know,
they're total jerks. Only after one
189
00:10:00,880 --> 00:10:01,880
one thing on their mind.
190
00:10:02,200 --> 00:10:03,940
I don't even want to hear it. I get so
angry.
191
00:10:07,320 --> 00:10:08,540
See how different he is?
192
00:10:09,040 --> 00:10:10,920
He's just really been such a great
friend to me.
193
00:10:11,260 --> 00:10:13,580
Well, if you don't have friendship, what
do you really have?
194
00:10:14,560 --> 00:10:17,060
You know, for a while there, I thought
about putting the moves on him.
195
00:10:17,380 --> 00:10:20,300
And then I thought, this could be the
best friend that I have ever had.
196
00:10:20,520 --> 00:10:21,520
What am I doing?
197
00:10:23,460 --> 00:10:24,540
What are you doing?
198
00:10:25,900 --> 00:10:29,280
This is the in -calling. I had to
confirm that we had a second room.
199
00:10:29,660 --> 00:10:31,340
Did you know they were going to put us
in one room?
200
00:10:31,870 --> 00:10:32,870
How awkward would that have been?
201
00:10:39,130 --> 00:10:43,410
Well, you thought it wasn't happening to
you until this weekend. Just happened
202
00:10:43,410 --> 00:10:44,410
to you now.
203
00:10:46,930 --> 00:10:49,270
Now I've got to unload this damn apple
trip.
204
00:10:49,630 --> 00:10:50,630
Hi, darling.
205
00:10:50,690 --> 00:10:51,690
Hey, Mom.
206
00:10:52,390 --> 00:10:53,390
Benjamin.
207
00:10:58,610 --> 00:11:01,110
Mom, how was your date with Dr. Helen?
208
00:11:01,580 --> 00:11:03,580
It was lovely. Thank you very much.
209
00:11:03,940 --> 00:11:07,460
He seemed to enjoy my company, although,
of course, he could have been
210
00:11:07,460 --> 00:11:09,620
pretending. Some men have been known to
do that.
211
00:11:12,980 --> 00:11:13,980
Hey, guys.
212
00:11:14,280 --> 00:11:19,280
Guys, have you seen Crystal? I was
supposed to meet her out front so that
213
00:11:19,280 --> 00:11:20,280
could celebrate.
214
00:11:20,600 --> 00:11:21,980
Celebrate what? I have no idea.
215
00:11:23,440 --> 00:11:25,740
But after I called her Lydia, I'm not
asking.
216
00:11:26,220 --> 00:11:28,140
Is it your anniversary? How long have
you two been dating?
217
00:11:28,360 --> 00:11:31,360
About six months. I mean, who celebrates
a six -month anniversary?
218
00:11:31,840 --> 00:11:34,700
The same woman who hired a harpist for
your monthiversary.
219
00:11:37,320 --> 00:11:38,320
Oh, I'm a dead man.
220
00:11:39,560 --> 00:11:40,580
Oh, there she is.
221
00:11:41,020 --> 00:11:43,540
Oh, she's carrying a gift. I don't have
a gift.
222
00:11:44,300 --> 00:11:45,300
Dad? Yeah?
223
00:11:45,500 --> 00:11:46,920
Do you like apples? I do.
224
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
Do you like romance?
225
00:11:48,500 --> 00:11:50,540
I do. Do you like the country air?
226
00:11:50,820 --> 00:11:51,820
I have allergies.
227
00:11:51,920 --> 00:11:53,200
But you like apples, right? Yeah.
228
00:11:55,710 --> 00:11:57,630
Ben. Oh, Dr. Hellman, hi.
229
00:11:58,030 --> 00:12:00,710
Is that your mom over there? I hope
she's feeling better.
230
00:12:01,170 --> 00:12:02,089
What do you mean?
231
00:12:02,090 --> 00:12:04,990
We were supposed to have dinner last
night, but she canceled. Said she wasn't
232
00:12:04,990 --> 00:12:05,990
feeling well.
233
00:12:06,350 --> 00:12:07,350
Really?
234
00:12:08,330 --> 00:12:11,070
Well, she's better now. You should stop
by and say hello.
235
00:12:11,430 --> 00:12:12,890
Well, let me just take my coat off.
Yeah.
236
00:12:15,990 --> 00:12:19,530
Mom, I know you're still mad at me, but
I'm sorry. I'd really like to put this
237
00:12:19,530 --> 00:12:20,229
behind us.
238
00:12:20,230 --> 00:12:21,229
Okay, darling.
239
00:12:21,230 --> 00:12:22,670
Somebody has to be the bigger person.
240
00:12:24,530 --> 00:12:27,230
Great. So, tell me about your date.
241
00:12:29,850 --> 00:12:30,850
It was lovely.
242
00:12:32,550 --> 00:12:36,790
We went to a charming French bistro on
West 12th Street and had a lovely menu.
243
00:12:36,970 --> 00:12:37,970
Really? What did you have?
244
00:12:38,990 --> 00:12:45,450
I had the coquille Saint -Jacques and a
little poussin with beurre noisette and
245
00:12:45,450 --> 00:12:47,130
a very, very nice parfait.
246
00:12:47,430 --> 00:12:48,430
That sounds great.
247
00:12:48,490 --> 00:12:49,490
Oh, it was.
248
00:12:52,810 --> 00:12:55,750
I'm glad to see that you're feeling
better. Oh, I'm much better. Thank you
249
00:12:55,750 --> 00:12:57,230
much. Call me if you're free sometime.
250
00:12:57,770 --> 00:12:59,610
Maybe we can go to that place that you
were just describing.
251
00:12:59,850 --> 00:13:00,850
Absolutely.
252
00:13:02,990 --> 00:13:05,470
Are you sure you're feeling better? You
look a little queasy.
253
00:13:06,330 --> 00:13:08,470
Just be quiet, you smug little whelp.
254
00:13:09,690 --> 00:13:12,970
It just didn't feel like going on a date
last night. Then why did you say you
255
00:13:12,970 --> 00:13:16,310
did? Because I knew you'd put on your
therapist cap and just make too much of
256
00:13:16,310 --> 00:13:20,030
it. Mom, I get it. It's your first date.
It's completely understandable if
257
00:13:20,030 --> 00:13:21,030
you're a little afraid.
258
00:13:21,240 --> 00:13:24,920
Benjamin, I just cracked open the chest
of the ambassador from Turkmenistan.
259
00:13:25,360 --> 00:13:26,480
I don't get scared.
260
00:13:27,360 --> 00:13:29,140
Fine. Then ask him.
261
00:13:29,400 --> 00:13:31,300
I will. I'll call him as soon as I get
home.
262
00:13:33,380 --> 00:13:35,300
Mom, he's sitting right over there. Go.
263
00:13:36,540 --> 00:13:39,620
Look, he's with someone, he's on the
phone, and he's eating.
264
00:13:49,580 --> 00:13:51,560
Now, with his entree due any minute?
265
00:13:53,300 --> 00:13:54,300
Go.
266
00:13:56,300 --> 00:13:57,300
All right.
267
00:14:00,860 --> 00:14:03,400
Why don't you just call Sophie and tell
her you don't want to hang out anymore?
268
00:14:03,720 --> 00:14:04,679
I don't know.
269
00:14:04,680 --> 00:14:07,580
There's a part of me that feels like if
I'm patient, I still might have a chance
270
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
with her.
271
00:14:09,300 --> 00:14:10,380
Hey, Ollie, it's Sophie.
272
00:14:10,740 --> 00:14:14,660
Give me a call, will ya? I met this guy
I really like, but I think he's got a
273
00:14:14,660 --> 00:14:17,320
girlfriend. Why do I always fall for the
bad boys?
274
00:14:18,760 --> 00:14:20,600
That's me! I'm the bad boy!
275
00:14:22,780 --> 00:14:24,820
Quick, I need dirty laundry. That's
clean.
276
00:14:26,220 --> 00:14:28,680
I just saw a cute neighbor girl heading
down to the laundry room.
277
00:14:28,980 --> 00:14:29,980
This is my shot.
278
00:14:30,320 --> 00:14:33,800
Ben, hold on. Let me tell you a little
something about how to get a woman.
279
00:14:34,720 --> 00:14:35,840
Hey, Ollie, it's Sophie.
280
00:14:36,100 --> 00:14:37,660
Okay. Good luck to you.
281
00:14:38,040 --> 00:14:39,240
Oh, get this.
282
00:14:39,700 --> 00:14:42,200
You know that date Mom went on last
night with Elliot Hellerman?
283
00:14:42,520 --> 00:14:45,260
She faked it. Oh, good God. Did she have
to tell you everything?
284
00:14:48,720 --> 00:14:49,479
whole date.
285
00:14:49,480 --> 00:14:51,660
She chickened out, lied, and then said
she went.
286
00:14:51,980 --> 00:14:53,160
You're kidding me.
287
00:14:53,740 --> 00:14:54,900
She was scared?
288
00:14:55,200 --> 00:14:58,720
Yeah. But you've been proud of me. I
gave her some tough love and made her
289
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
reschedule for tonight.
290
00:15:01,020 --> 00:15:02,720
Are you sure that was a good idea?
291
00:15:03,800 --> 00:15:06,980
What? You two are the ones who are
always telling her she needs to start
292
00:15:07,120 --> 00:15:09,180
Yeah, before we knew it scared her so
much.
293
00:15:09,420 --> 00:15:11,040
I've never seen mom scared of anything.
294
00:15:11,340 --> 00:15:14,060
This is the woman who backed over her
own carjacker.
295
00:15:18,160 --> 00:15:20,900
You really can't blame her for being
nervous. She hasn't been on a date since
296
00:15:20,900 --> 00:15:22,480
she was 20. What if it's a disaster?
297
00:15:22,940 --> 00:15:25,340
Yeah, she could freak and give up on
dating entirely.
298
00:15:25,880 --> 00:15:28,440
Or she could learn something and get
right back up on that horse.
299
00:15:28,940 --> 00:15:32,200
Remember when Mom actually bought a
horse, huh, and signed up for those
300
00:15:32,200 --> 00:15:35,980
lessons? Yeah, she got on, fell off,
then sold the horse, the saddle, the
301
00:15:35,980 --> 00:15:37,940
clothes, and burned her copy of
Seabiscuit.
302
00:15:39,660 --> 00:15:43,580
Okay, so Mom doesn't cope well with
failure, but this is not a horse, it's a
303
00:15:43,580 --> 00:15:46,560
guy. Well, let's hope she doesn't get on
him and fall off.
304
00:15:48,860 --> 00:15:53,200
Look, I do this for a living. You are
not going to make me second -guess
305
00:15:53,240 --> 00:15:57,200
She is a grown woman who is ready to
move on with her life, and so am I.
306
00:16:02,560 --> 00:16:03,840
They had a mom for us.
307
00:16:04,460 --> 00:16:06,080
Maybe I will, maybe I won't.
308
00:16:30,800 --> 00:16:33,680
Hey, Mom. Benjamin, what are you doing
here? I just wanted to come by, make
309
00:16:33,680 --> 00:16:34,339
you're okay.
310
00:16:34,340 --> 00:16:35,340
Oh, yes, no, I'm fine.
311
00:16:35,760 --> 00:16:38,320
Why shouldn't I be fine? Don't I look
fine? No, no, no, you look great.
312
00:16:38,860 --> 00:16:41,400
It's just you haven't been on a date in
a while, so I thought I'd come by and
313
00:16:41,400 --> 00:16:42,400
bolster your confidence.
314
00:16:42,740 --> 00:16:43,740
Here's a little tip.
315
00:16:43,900 --> 00:16:46,720
Telling me you need to bolster my
confidence doesn't bolster my
316
00:16:47,980 --> 00:16:51,160
Look, Mom, I know you're nervous, but
don't be. You are a wonderful dinner
317
00:16:51,160 --> 00:16:52,620
companion, really. What could go wrong?
318
00:16:53,100 --> 00:16:56,200
I thought you should mention that,
because I have given that a little
319
00:16:56,860 --> 00:16:58,380
Let's see, I could trip, I could sweat.
320
00:16:58,880 --> 00:17:02,560
I could just have nothing to say, or I
could just jabber on like an ape, which
321
00:17:02,560 --> 00:17:04,060
I've just proved I'm totally capable of
doing.
322
00:17:05,760 --> 00:17:09,140
Or you could have a wonderful time. Oh,
yes, and then while I'm having my
323
00:17:09,140 --> 00:17:11,619
wonderful time, he could be staring at
his watch.
324
00:17:12,040 --> 00:17:13,280
What are we going to talk about?
325
00:17:13,500 --> 00:17:15,420
You're a pretty cardiologist. Talk about
that.
326
00:17:15,859 --> 00:17:17,180
His wife died of a heart attack.
327
00:17:19,200 --> 00:17:22,960
Look, Mom, if you're nervous, it's not
too late to cancel.
328
00:17:24,440 --> 00:17:25,440
It'll be fun.
329
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
Well,
330
00:17:27,099 --> 00:17:28,220
you know something?
331
00:17:29,320 --> 00:17:34,300
At this point, I just consider myself
lucky if I just remember his name.
332
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
Elliot.
333
00:17:39,420 --> 00:17:41,400
Hey, Mom. What, what, what, what?
334
00:17:41,940 --> 00:17:45,520
Oh, we just came by to wish you luck,
too. Yeah, you're going to be great.
335
00:17:46,440 --> 00:17:47,820
Are you sure about that scarf?
336
00:17:48,320 --> 00:17:49,320
What's wrong with the scarf?
337
00:17:49,560 --> 00:17:51,640
Nothing, if you plan on riding a
mechanical bull.
338
00:17:53,640 --> 00:17:57,700
Well, darling, if you're through bucking
me up, I've got a date to disappoint.
339
00:17:58,439 --> 00:18:00,880
Mom, you're a total catch with or
without the scarf.
340
00:18:01,340 --> 00:18:05,160
Of course, if I was voting. All right,
all right, all right. I'll lose the
341
00:18:05,160 --> 00:18:06,320
scarf. My goodness.
342
00:18:06,820 --> 00:18:11,000
Benjamin, did you tell the entire world
about my date? No, no, Mom, it's just
343
00:18:11,000 --> 00:18:12,980
us. Well, please don't tell your father.
344
00:18:13,240 --> 00:18:17,660
He's celebrating his sixth month of
earthery, and if this doesn't go well, I
345
00:18:17,660 --> 00:18:19,820
don't need him knowing that I can't even
get through one date.
346
00:18:20,160 --> 00:18:23,520
Mom, it's going to go well. You look
fantastic.
347
00:18:25,000 --> 00:18:27,860
Elliot's the luckiest man in New York to
have you on his arm tonight.
348
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
Oh.
349
00:18:29,580 --> 00:18:31,640
Ollie, you always know what to say.
350
00:18:32,280 --> 00:18:34,160
If I could just offer one word of
advice.
351
00:18:34,860 --> 00:18:37,600
If you think you just want to be his
friend, cut it off early.
352
00:18:39,520 --> 00:18:41,000
Because he doesn't want to be your
friend.
353
00:18:41,400 --> 00:18:43,060
You guys don't really need any more
friends.
354
00:18:43,600 --> 00:18:47,300
So before he buys an overpriced vacation
package and hires a skywriter to fly
355
00:18:47,300 --> 00:18:50,960
over an apple orchard, which I forgot to
cancel, damn it! Okay, Ollie, she gets
356
00:18:50,960 --> 00:18:52,840
it. All right, listen, I want to thank
you all.
357
00:18:53,310 --> 00:18:58,670
so much for coming over here. You're
just terrific kids, and I love you so
358
00:18:59,150 --> 00:19:00,150
Now get out.
359
00:19:00,810 --> 00:19:01,810
Yeah,
360
00:19:02,170 --> 00:19:04,330
we'll take the back door. You're gonna
be great.
361
00:19:04,770 --> 00:19:09,650
Just don't get the lobster unless you're
prepared to, uh... Just don't get the
362
00:19:09,650 --> 00:19:10,650
lobster.
363
00:19:11,350 --> 00:19:13,830
Mom, coffee tomorrow?
364
00:19:15,470 --> 00:19:16,470
I'd love it.
365
00:19:19,830 --> 00:19:20,830
Hi.
366
00:19:22,480 --> 00:19:23,860
Wait, you didn't get the message?
367
00:19:24,160 --> 00:19:27,140
Crystal and I are going out of town, and
I was hoping you could take Monty. No,
368
00:19:27,180 --> 00:19:30,800
no, I didn't get the message, but that's
fine. That's fine, but I am going out.
369
00:19:31,060 --> 00:19:34,480
Yeah, gotcha. Well, I'll just be the
door. No, no, no, no, I'll do that. I
370
00:19:34,480 --> 00:19:36,340
where all the bowls are. Yes, they're
right in there.
371
00:19:36,660 --> 00:19:37,439
Oh, exactly.
372
00:19:37,440 --> 00:19:38,440
I forgot you knew that.
373
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
You look wonderful.
374
00:19:41,540 --> 00:19:42,239
I do?
375
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
Mm -hmm.
376
00:19:43,360 --> 00:19:46,400
Oh, well, you know, I have a meeting at
the hospital.
377
00:19:46,780 --> 00:19:47,780
On Friday night?
378
00:19:48,460 --> 00:19:50,620
What? National Heart Health Awareness
Day.
379
00:19:51,210 --> 00:19:52,210
And night.
380
00:19:54,130 --> 00:19:58,150
And then I have to say a few words, and
you know how nervous I always get. Oh,
381
00:19:58,190 --> 00:19:59,210
that's very natural.
382
00:20:00,830 --> 00:20:01,830
May I?
383
00:20:03,370 --> 00:20:07,410
You know, it's been a long time since
you and I have been in a meeting
384
00:20:07,490 --> 00:20:09,590
but my instinct is you're going to be
great.
385
00:20:12,810 --> 00:20:13,810
Do it.
386
00:20:17,570 --> 00:20:18,850
I'm going to go feed the dog.
387
00:20:29,710 --> 00:20:32,010
You look beautiful. Oh, thank you so
much.
388
00:20:38,170 --> 00:20:41,250
Well, I had a great getaway weekend with
you.
389
00:20:43,850 --> 00:20:45,250
Apple of your eye?
390
00:20:47,150 --> 00:20:49,550
No, no, no. You are the cutest.
391
00:20:51,450 --> 00:20:53,070
Okay, okay, okay. It's a tie.
392
00:20:55,690 --> 00:20:56,810
Now, I love you, too.
393
00:20:57,470 --> 00:20:58,570
All right, sleep well.
394
00:20:59,180 --> 00:21:00,180
Goodnight Lydia.
30748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.