All language subtitles for Out of Practice s01e02 We Wanna Hold Your Hand
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,830 --> 00:00:28,450
Good morning, all.
2
00:00:28,730 --> 00:00:29,730
Lydia.
3
00:00:32,400 --> 00:00:34,040
I want to thank you all for coming.
4
00:00:34,280 --> 00:00:35,780
I know it's very early.
5
00:00:36,020 --> 00:00:38,660
So early that some of us apparently got
dressed in the dark.
6
00:00:41,420 --> 00:00:46,420
I asked you all here because I am very
concerned about your brother, Ben.
7
00:00:47,220 --> 00:00:51,520
I think the first weekend after the end
of the marriage is always the hardest. I
8
00:00:51,520 --> 00:00:54,640
remember my first weekend after your
father and I divorced.
9
00:00:55,220 --> 00:00:56,840
I was very lonely.
10
00:00:57,580 --> 00:00:59,960
Relieved, liberated, disencumbered, but
very lonely.
11
00:01:01,930 --> 00:01:05,990
And I want to make sure that Ben has
company this weekend. So, for that, we
12
00:01:05,990 --> 00:01:08,190
a meeting. She wants to make a schedule.
13
00:01:09,750 --> 00:01:10,750
How do you know that?
14
00:01:11,010 --> 00:01:13,590
Trust me, I was married to the woman for
33 years.
15
00:01:14,130 --> 00:01:15,670
But I'm... I'm 35.
16
00:01:21,890 --> 00:01:23,190
Did I say 33?
17
00:01:23,430 --> 00:01:24,630
I meant 35.
18
00:01:26,410 --> 00:01:29,070
Now, we've got to make this snappy
because Ben's going to be here any
19
00:01:29,170 --> 00:01:31,430
Now, I've got him in the morning. Now,
who can cover lunch? Anyone?
20
00:01:32,730 --> 00:01:37,910
Oh, for God's sake, would you please all
referral your tongues and pay some
21
00:01:37,910 --> 00:01:38,889
attention?
22
00:01:38,890 --> 00:01:40,270
I don't believe it.
23
00:01:40,650 --> 00:01:42,090
It's Gail Henson.
24
00:01:42,570 --> 00:01:44,010
Gail Henson, the model?
25
00:01:44,290 --> 00:01:46,010
No, Gail Henson, the coal miner.
26
00:01:48,230 --> 00:01:50,130
The one you call the Holy Gail?
27
00:01:50,350 --> 00:01:51,530
The Holy Gail.
28
00:01:52,170 --> 00:01:53,330
You know her?
29
00:01:53,570 --> 00:01:54,730
No, but I'm about to.
30
00:01:56,070 --> 00:01:57,910
I cherish his moxie.
31
00:01:58,650 --> 00:02:04,570
Hi. I'm sorry to intrude. I just wanted
to say thank you. For what?
32
00:02:04,830 --> 00:02:06,790
Oh, I'm sorry. I'm a cosmetic surgeon.
33
00:02:07,230 --> 00:02:11,009
Two years ago, I saw your cover spread
in Vogue, and since then, I've given
34
00:02:11,009 --> 00:02:15,590
staggeringly perfect nose to over three
dozen very grateful women.
35
00:02:16,130 --> 00:02:19,430
Well, I don't know whether to be
flattered or daft for a piece of the
36
00:02:20,090 --> 00:02:22,050
Oh, I think that could be arranged.
37
00:02:23,490 --> 00:02:27,660
Hey, Mom, I don't recall you rallying.
the troops like this last spring when I
38
00:02:27,660 --> 00:02:28,660
broke up with Lisa.
39
00:02:28,800 --> 00:02:33,780
Oh, I'm sorry I failed you, dear.
Perhaps I was still getting over your
40
00:02:33,780 --> 00:02:40,380
from Ruth, Chloe, Sarah, Stephanie,
Brenda Joy, Maxine, Lisa,
41
00:02:40,500 --> 00:02:42,420
number one, and Tanya.
42
00:02:44,920 --> 00:02:48,120
Wow. You remember them all. Yes. Do you?
43
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
Okay.
44
00:02:54,960 --> 00:02:57,860
She's working all day and flying back to
L .A. tomorrow.
45
00:02:58,200 --> 00:03:00,420
Oh, don't sulk, Ollie. It's the Holy
Gale.
46
00:03:02,380 --> 00:03:05,800
She said she'd call me if she had any
time after her shoot, but it doesn't
47
00:03:05,800 --> 00:03:08,120
good. Well, it looks good from here.
48
00:03:08,640 --> 00:03:12,960
Okay, okay, okay, okay. Now, Oliver, you
take lunch. Regina, after 4 o 'clock, I
49
00:03:12,960 --> 00:03:13,960
give you dinner.
50
00:03:14,380 --> 00:03:16,960
Stuart, are you going to write this
down? You know how you always forget
51
00:03:16,980 --> 00:03:18,040
I won't forget.
52
00:03:18,380 --> 00:03:20,300
You forgot that this one was 35.
53
00:03:22,920 --> 00:03:25,600
Mom, aren't we getting a little carried
away here? Yeah, it's not like he's some
54
00:03:25,600 --> 00:03:28,220
emotional wreck who needs us to hold his
hand every minute.
55
00:03:28,780 --> 00:03:30,080
Wow, the gang's all here.
56
00:03:30,320 --> 00:03:34,400
Well, we just kind of bumped into each
other. No, no, how are you? Oh, pretty
57
00:03:34,400 --> 00:03:35,400
good. Hang in there.
58
00:03:35,580 --> 00:03:36,580
Of course he is.
59
00:03:37,480 --> 00:03:40,020
Amy, I haven't seen you in a while. Oh,
I went to Maine for a week for my
60
00:03:40,020 --> 00:03:41,020
sister's wedding.
61
00:03:41,620 --> 00:03:42,900
That's them leaving the church.
62
00:03:43,220 --> 00:03:44,159
Oh, look at that.
63
00:03:44,160 --> 00:03:45,138
Oh.
64
00:03:45,140 --> 00:03:46,340
They look so...
65
00:04:06,760 --> 00:04:11,220
I've forgotten how much I enjoy our
little mother -son shopping spree. Mom,
66
00:04:11,220 --> 00:04:14,320
really didn't need all these new
clothes, especially the silk pajamas.
67
00:04:15,140 --> 00:04:18,399
When you start sleeping alone again,
you've got to keep up your self -esteem
68
00:04:18,399 --> 00:04:19,519
wearing nice things to bed.
69
00:04:20,899 --> 00:04:26,660
When your father and I separated, I went
to Victoria's Secret and nearly cleaned
70
00:04:26,660 --> 00:04:27,599
the place out.
71
00:04:27,600 --> 00:04:31,320
Oh, my, the peignoirs, nighties,
lingerie. I know, Mom, I was there.
72
00:04:34,410 --> 00:04:37,750
Naomi, you're torturing yourself. I'm
just trying to figure out what went
73
00:04:38,170 --> 00:04:42,110
Was it my work? Was I so busy saving
other people's marriages that I
74
00:04:42,110 --> 00:04:43,110
my own?
75
00:04:43,210 --> 00:04:46,150
Benji, this week was your 30th birthday,
and where was Naomi?
76
00:04:46,670 --> 00:04:48,610
Chained to an endangered tree in Oregon.
77
00:04:50,270 --> 00:04:53,690
Your father may have an eye for the
ladies, but he never threw me over for a
78
00:04:53,690 --> 00:04:54,690
redwood.
79
00:04:56,250 --> 00:04:57,950
Hey, who's hungry?
80
00:04:58,410 --> 00:05:00,910
Oliver! Hey, Ollie, yeah, I could go for
a little lunch.
81
00:05:02,060 --> 00:05:03,860
And that is a little lunch.
82
00:05:04,740 --> 00:05:08,320
It's your favorite, Mooshu veggies. And
I got one of those black and white
83
00:05:08,320 --> 00:05:09,740
cupcakes you like so much.
84
00:05:10,280 --> 00:05:11,280
That's all?
85
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
For both of you?
86
00:05:13,160 --> 00:05:14,620
Actually, I can't stay.
87
00:05:14,980 --> 00:05:15,980
Really?
88
00:05:16,100 --> 00:05:18,320
Benji, I think that bag is leaking. You
better take it right into the kitchen.
89
00:05:20,480 --> 00:05:25,600
What the hell do you think you're doing?
Your brother is in a very fragile state
90
00:05:25,600 --> 00:05:27,620
and you're bailing on him? I got beeped,
okay?
91
00:05:28,780 --> 00:05:32,520
A chemical peel patient has a bad
infection with possible scarring, but I
92
00:05:32,520 --> 00:05:34,840
found time to bring my brother lunch
with a cupcake.
93
00:05:36,160 --> 00:05:39,120
Will this take much longer? I have to
get back to my shoot by 2 .15.
94
00:05:41,360 --> 00:05:43,700
I think Ben's not the only one having
lunch with a cupcake.
95
00:05:44,740 --> 00:05:47,180
Hey, you must be Gail.
96
00:05:47,720 --> 00:05:51,800
I'm Oliver's mother. Now, I hope you
don't mind, but his brother's going to
97
00:05:51,800 --> 00:05:55,220
joining you for lunch today. His wife
just left him. Oh, um...
98
00:05:55,450 --> 00:06:00,170
Okay. I realize that getting dumped must
be a foreign concept to you, but trust
99
00:06:00,170 --> 00:06:01,170
me, it's a bitch.
100
00:06:03,410 --> 00:06:04,750
Uh, hi, Ben.
101
00:06:05,210 --> 00:06:06,230
This is Gail.
102
00:06:06,850 --> 00:06:11,110
Uh, Gail and I were about to have lunch,
but I'd love it if you could join me
103
00:06:11,110 --> 00:06:12,110
and Gail.
104
00:06:12,210 --> 00:06:14,810
Well, I wouldn't want to intrude. No,
it's no intrusion.
105
00:06:16,490 --> 00:06:17,490
Yeah.
106
00:06:17,930 --> 00:06:22,630
Gail and I would be wholly delighted to
have you.
107
00:06:24,170 --> 00:06:27,190
You guys must have lots to talk about. I
should just get back to my shoot. No.
108
00:06:27,330 --> 00:06:31,070
If I finish early, I'll call you. Oh,
look, if you don't mind, we could share
109
00:06:31,070 --> 00:06:34,130
cab. Oh, there was murder getting one
this time of day.
110
00:06:34,450 --> 00:06:35,770
I never have a problem.
111
00:06:36,130 --> 00:06:37,190
How lovely for you.
112
00:06:38,770 --> 00:06:39,770
Hi, Gail.
113
00:06:40,450 --> 00:06:41,450
Gail?
114
00:06:42,010 --> 00:06:43,910
Was that the Holy Gail? Now he gets it.
115
00:06:46,730 --> 00:06:50,190
Hey. Oh, thank God. He's in the men's
room. He's all yours. Enjoy.
116
00:06:50,470 --> 00:06:51,470
I can't. What?
117
00:06:51,660 --> 00:06:53,080
They need me in the ER. What? No!
118
00:06:54,480 --> 00:06:59,780
I can't do a double shift. He refuses to
be cheered up. It's just Naomi, Naomi,
119
00:07:00,020 --> 00:07:01,920
Naomi. She left him three days ago.
120
00:07:02,140 --> 00:07:03,560
Exactly. Get over it.
121
00:07:05,860 --> 00:07:09,160
I took him to shoot some hoops. He still
talked about her through the whole
122
00:07:09,160 --> 00:07:11,560
game. He made two Puerto Rican guys cry.
123
00:07:13,400 --> 00:07:15,680
Holly, just stop whining. I already
called for backup.
124
00:07:16,060 --> 00:07:18,800
What is so hard about sticking to a
simple schedule?
125
00:07:19,860 --> 00:07:23,300
Every time I ask you to do something,
some emergency always comes up.
126
00:07:23,540 --> 00:07:24,960
Yeah, Mom, why do you think that is?
127
00:07:25,180 --> 00:07:27,440
Could it be because I work in the
emergency room?
128
00:07:28,480 --> 00:07:31,220
Maybe I should transfer to the no -big
-deal -whenever room.
129
00:07:32,520 --> 00:07:38,680
Just once, I would like one member of
this family to do what they're supposed
130
00:07:38,680 --> 00:07:41,360
do when they're supposed to do it. On
time. Where's Ben?
131
00:07:44,240 --> 00:07:45,620
It's not your shifts.
132
00:07:47,760 --> 00:07:52,140
I knew you'd forget, so I wrote
everything down on a napkin, and you
133
00:07:52,140 --> 00:07:53,820
napkin. Oh, my goodness.
134
00:07:54,080 --> 00:07:55,680
What's behind you? Oh, I'm not going to
pull for that.
135
00:07:59,640 --> 00:08:02,360
Wow. Oh, you're all here again.
136
00:08:02,620 --> 00:08:04,380
Hey. Twice in one day.
137
00:08:04,960 --> 00:08:10,380
What's going on? Oh, um, I had mentioned
to Mom that we were going to be here.
138
00:08:10,600 --> 00:08:14,790
Oh, and I thought that I'd see if...
Maybe we could all have a drink with my
139
00:08:14,790 --> 00:08:15,469
divorce lawyer.
140
00:08:15,470 --> 00:08:16,710
Yeah, better hers than mine.
141
00:08:18,330 --> 00:08:20,210
I think it's a little early to have a
lawyer.
142
00:08:20,430 --> 00:08:21,750
You have to fight for what's yours.
143
00:08:22,930 --> 00:08:25,770
No, it just doesn't seem like the right
time to be doing this with you, Mom. Why
144
00:08:25,770 --> 00:08:29,410
not? Well, because according to this
napkin, Regina's supposed to be
145
00:08:29,410 --> 00:08:30,410
me now.
146
00:08:32,450 --> 00:08:33,450
Napkin?
147
00:08:33,530 --> 00:08:34,530
What napkin?
148
00:08:40,190 --> 00:08:41,650
You actually made a schedule?
149
00:08:43,370 --> 00:08:46,470
would be very hard for you, and we all
thought you just needed someone to talk
150
00:08:46,470 --> 00:08:47,470
to. Well, I did.
151
00:08:47,650 --> 00:08:51,010
But you people don't want to talk. You
just want to distract me with magic and
152
00:08:51,010 --> 00:08:55,110
shopping and basketball. And you, by the
way, could learn a lot about emotional
153
00:08:55,110 --> 00:08:56,830
availability from Jorge and Julio.
154
00:08:58,910 --> 00:09:02,250
I just want what's best for you. Well,
that's the problem. You always think you
155
00:09:02,250 --> 00:09:03,670
know what's best for me, and you don't.
156
00:09:03,890 --> 00:09:05,270
You know what? You're absolutely right.
157
00:09:05,730 --> 00:09:08,710
Why don't you come over for dinner
tonight? You can talk as much as you
158
00:09:08,810 --> 00:09:12,170
I'll invite your sister. Ollie, are you
in? I wouldn't miss it for the world.
159
00:09:12,640 --> 00:09:14,280
All right. I'll see you at 8. Hello?
160
00:09:15,060 --> 00:09:16,060
Gail!
161
00:09:18,320 --> 00:09:19,820
Ben, I love you very much.
162
00:09:21,900 --> 00:09:22,900
Oh, just go.
163
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
Look,
164
00:09:26,160 --> 00:09:28,200
I need to have some time alone. I'm
going to go for a walk.
165
00:09:28,480 --> 00:09:29,459
Here, here.
166
00:09:29,460 --> 00:09:30,460
Take my umbrella.
167
00:09:30,560 --> 00:09:34,940
There you go again. The all -knowing mom
coming to my rescue. Mom knows best.
168
00:09:35,140 --> 00:09:36,880
And when mom said it's going to rain...
169
00:09:44,050 --> 00:09:45,050
Thank you.
170
00:09:51,130 --> 00:09:52,130
Coming, Ben.
171
00:09:53,030 --> 00:09:54,030
Oh, hello, Lydia.
172
00:09:56,350 --> 00:10:00,010
Don't worry, I'm not staying. I'm just
here to see how Ben is. Well, he's not
173
00:10:00,010 --> 00:10:00,849
here yet.
174
00:10:00,850 --> 00:10:03,710
Oh, my, my, my, my, my, my, my.
175
00:10:04,910 --> 00:10:06,970
Right, you haven't seen my bachelor pad.
176
00:10:07,270 --> 00:10:11,710
No. Oh, I see that Brancusi sculpture
you fought me so hard for has achieved
177
00:10:11,710 --> 00:10:12,930
dignity as a sock wrap.
178
00:10:13,930 --> 00:10:17,490
You know what? I like to keep the sock
and the statue together. They are the
179
00:10:17,490 --> 00:10:19,130
last two things you left me with.
180
00:10:20,890 --> 00:10:23,770
Now, thanks. Something died in here, and
I'm guessing it's the housekeeper.
181
00:10:25,150 --> 00:10:29,210
Actually, I'm making chicken and lentil
curry, which is very good for you. Makes
182
00:10:29,210 --> 00:10:30,129
you sweat.
183
00:10:30,130 --> 00:10:31,130
Purge your toxins.
184
00:10:31,930 --> 00:10:35,370
I never cared for it. No, of course not.
You purge your toxins vocally.
185
00:10:38,750 --> 00:10:39,750
Hello, gorgeous.
186
00:10:40,010 --> 00:10:41,010
How are you?
187
00:10:41,150 --> 00:10:42,150
What's that?
188
00:10:42,360 --> 00:10:45,500
Mint chocolate chip, Ben's favorite
comfort food. Well, yours too?
189
00:10:45,700 --> 00:10:49,320
Whenever you were depressed or sad, you
had bowl after bowl?
190
00:10:49,620 --> 00:10:55,120
Stuart, this kitchen is a pigsty. I
swear, you're as bad as Regina. Darling,
191
00:10:55,120 --> 00:10:56,120
nice to see you.
192
00:10:56,820 --> 00:10:58,140
Can I get that ice cream back?
193
00:10:59,500 --> 00:11:00,500
All right, now.
194
00:11:00,960 --> 00:11:01,960
That's Ben.
195
00:11:02,060 --> 00:11:06,460
He's here to talk. Or cry. Oh, whatever
helps him get through his pain. Is that
196
00:11:06,460 --> 00:11:07,700
understood? Okay.
197
00:11:09,060 --> 00:11:10,060
Hi, honey.
198
00:11:10,680 --> 00:11:11,800
Oh, you wet. Rich!
199
00:11:12,040 --> 00:11:14,660
Oh, darling, you're choking.
200
00:11:14,960 --> 00:11:17,860
What happened to that umbrella I gave
you? Oh, I gave it to a homeless woman.
201
00:11:17,860 --> 00:11:18,860
hope you don't mind.
202
00:11:18,940 --> 00:11:21,640
Oh, no, not at all. I'm sure I'll find
one just like it next time I'm in
203
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
Florence.
204
00:11:24,520 --> 00:11:26,820
Boy, you're in a good, weird mood.
205
00:11:27,240 --> 00:11:30,720
Yeah, that walk through the park totally
cleared my head. Mom, you were right. I
206
00:11:30,720 --> 00:11:33,960
need to stop moping and fight for what's
mine. Oh, that's wonderful. I'll call
207
00:11:33,960 --> 00:11:36,280
the lawyer on Monday. No, I'm going to
fight for my marriage.
208
00:11:36,540 --> 00:11:37,620
I'm going to win back Naomi.
209
00:11:38,060 --> 00:11:41,500
What? Saving marriages is what I do. I'm
a good marriage counselor.
210
00:11:41,760 --> 00:11:44,800
I'm a good cardiologist, but I think
twice before giving myself a bypass.
211
00:11:46,000 --> 00:11:48,480
No, I can do this. I'm flying to Oregon
tomorrow.
212
00:11:48,900 --> 00:11:53,800
Oh, Oregon? Ben, Ben, that's... That's a
great idea, and we're behind you 100%.
213
00:11:53,800 --> 00:11:57,220
Thanks. Stuart, that bag is leaking.
Please show me your freezer.
214
00:12:03,440 --> 00:12:06,600
What the hell are you doing? You know
he's better off without that hairy
215
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
harpy.
216
00:12:10,160 --> 00:12:13,340
hard again? Or worse, what if she
doesn't? What if she comes back?
217
00:12:13,680 --> 00:12:19,360
Lydia, Ben has made up his mind. Isn't
it better that he thinks that we're on
218
00:12:19,360 --> 00:12:20,339
his side?
219
00:12:20,340 --> 00:12:22,060
But he's making a terrible mistake.
220
00:12:22,420 --> 00:12:26,080
I'll tell you something. Why don't you
go out there and tell him? Oh, you'd
221
00:12:26,080 --> 00:12:29,840
that, wouldn't you, Stuart? Then you can
be the warm, supportive one while I'm
222
00:12:29,840 --> 00:12:33,320
the truth -telling hard -ass. You always
do this to me, you nurturing bastard.
223
00:12:36,620 --> 00:12:38,360
Well, this time...
224
00:12:38,750 --> 00:12:41,170
I'm not going to be the one who birthed
this couple.
225
00:12:41,510 --> 00:12:43,870
I'm not going to be the one he hates for
being right.
226
00:12:44,930 --> 00:12:46,370
Oliver, it's Mom. Come talk to your
brother.
227
00:12:47,310 --> 00:12:48,229
What, now?
228
00:12:48,230 --> 00:12:49,230
He's delirious.
229
00:12:49,390 --> 00:12:51,430
He's going to fly to Oregon to win back
Naomi.
230
00:12:51,770 --> 00:12:54,470
That is horrible. He's going to ruin his
whole life.
231
00:12:56,450 --> 00:12:57,450
It's nothing.
232
00:12:57,550 --> 00:12:58,550
Have some more.
233
00:12:59,250 --> 00:13:01,030
We're at your father's. Get here fast.
234
00:13:01,430 --> 00:13:02,430
I can't.
235
00:13:03,440 --> 00:13:06,180
It'll be something nice to remember next
Christmas when Naomi's protecting
236
00:13:06,180 --> 00:13:08,560
global warming by chaining herself to
her Christmas tree.
237
00:13:10,320 --> 00:13:11,320
I'll be right there.
238
00:13:12,900 --> 00:13:15,920
Naomi, call me when you get this
message. We need to talk this through
239
00:13:15,920 --> 00:13:17,400
sane, rational adults.
240
00:13:17,800 --> 00:13:21,780
Now, I know you can't leave your tree,
but I will climb up to your platform if
241
00:13:21,780 --> 00:13:22,679
have to.
242
00:13:22,680 --> 00:13:26,960
Our marriage may be ailing, but this
could be just the kind of triage it
243
00:13:29,840 --> 00:13:31,080
I'd leave him for that one.
244
00:13:32,490 --> 00:13:34,770
What a romantic and lovely gesture.
245
00:13:35,150 --> 00:13:38,070
She will be so glad to hear you say
that. You know, there's sometimes she
246
00:13:38,070 --> 00:13:40,270
you guys don't like her. We adore Naomi.
247
00:13:40,750 --> 00:13:42,990
What a lovely addition to the family.
248
00:13:43,350 --> 00:13:45,070
Sorry I'm late, Tommy Bear.
249
00:13:47,390 --> 00:13:49,090
Crystal? Hello.
250
00:13:52,790 --> 00:13:55,870
And here's our latest lovely addition to
the family.
251
00:13:57,630 --> 00:13:59,870
I thought it was just us tonight.
252
00:14:00,410 --> 00:14:02,090
I thought that was tomorrow night.
253
00:14:03,010 --> 00:14:05,470
Okay, you're right. I should keep a
schedule.
254
00:14:06,330 --> 00:14:09,310
I should just go. No, no, no, no, no,
no. Get over here, you.
255
00:14:09,610 --> 00:14:10,710
We're all adults.
256
00:14:10,950 --> 00:14:11,950
Let me take that coat.
257
00:14:11,990 --> 00:14:14,210
Oh, no, I don't think that's a good
idea.
258
00:14:15,690 --> 00:14:18,230
Remember the Secretary's Day gift?
259
00:14:19,750 --> 00:14:20,750
Oh, wow.
260
00:14:23,010 --> 00:14:27,390
I guess this is a little awkward, huh?
Not at all, Crystal. Can I offer you
261
00:14:27,390 --> 00:14:28,990
something? Some wine? A pole?
262
00:14:32,140 --> 00:14:36,040
You know, I should book my flight. Dad,
phone book? Yeah, it's in there. It's in
263
00:14:36,040 --> 00:14:37,720
that, you pull it out, it's got a
handle.
264
00:14:37,980 --> 00:14:38,980
Drawer? Yes.
265
00:14:40,900 --> 00:14:46,280
I just want you to know, Dr. Barnes,
that from when I started working for
266
00:14:46,280 --> 00:14:50,880
Stewart to the day you were divorced, in
that whole year, he never laid a hand
267
00:14:50,880 --> 00:14:51,679
on me.
268
00:14:51,680 --> 00:14:52,800
That made two of us.
269
00:14:53,900 --> 00:14:54,980
I'll just go change.
270
00:14:55,380 --> 00:14:58,100
Um, I may need some help with the buck.
271
00:14:58,360 --> 00:14:59,960
Right behind you. You sit, young lady.
272
00:15:04,810 --> 00:15:05,950
This will only take a minute.
273
00:15:06,370 --> 00:15:07,129
Where's Ben?
274
00:15:07,130 --> 00:15:08,810
Can I eat the powder roll? Oh, sure.
Sit.
275
00:15:10,090 --> 00:15:11,670
Gail, Gail, it's down the hall.
276
00:15:11,890 --> 00:15:14,450
Ollie, he's in the kitchen. Go knock
some fences for him.
277
00:15:15,970 --> 00:15:16,970
Oliver, wait.
278
00:15:17,070 --> 00:15:20,190
I really think we should just be quiet
and wish your brother good luck on his
279
00:15:20,190 --> 00:15:22,070
marriage. He's already had good luck.
She left.
280
00:15:24,730 --> 00:15:29,710
All I'm saying is, are we sure that he's
going to be happier without Naomi, or
281
00:15:29,710 --> 00:15:32,770
are we just so glad to be rid of her,
we're not even thinking about how he
282
00:15:32,770 --> 00:15:36,420
feels? I don't know. I'm kind of with
Dad. I mean, she's a bit much, but she's
283
00:15:36,420 --> 00:15:39,460
always been nice to me. You're a
lesbian. She couldn't like you more if
284
00:15:39,460 --> 00:15:40,460
a spotted owl.
285
00:15:43,380 --> 00:15:46,000
Oliver, your brother loves this woman.
Period.
286
00:15:46,520 --> 00:15:50,500
Great news. I found a flight that leaves
tonight. Hey, Ollie. I'm flying out to
287
00:15:50,500 --> 00:15:52,060
Oregon to win back my woman.
288
00:15:53,560 --> 00:15:54,560
Good luck, buddy.
289
00:15:54,860 --> 00:15:58,560
Not take a no for an answer. I don't
care if I have to put on my caveman
290
00:15:58,820 --> 00:16:00,080
club her, and drag her back.
291
00:16:00,460 --> 00:16:02,720
Well, club her one for me.
292
00:16:07,969 --> 00:16:08,969
Sorry. Hello.
293
00:16:09,490 --> 00:16:10,910
Naomi. It's Naomi.
294
00:16:12,250 --> 00:16:14,790
What? No, no, no, no. I don't mind. In
fact, I'm on my way to the airport,
295
00:16:14,890 --> 00:16:15,890
right?
296
00:16:16,130 --> 00:16:17,130
What?
297
00:16:17,950 --> 00:16:18,950
But where are you then?
298
00:16:20,230 --> 00:16:21,209
That's great.
299
00:16:21,210 --> 00:16:24,230
Well, then we can just meet tonight.
I'll get in the cab right now and we can
300
00:16:24,230 --> 00:16:26,610
meet at... Wait, Naomi, don't hang up.
301
00:16:30,170 --> 00:16:31,170
She's in town?
302
00:16:33,110 --> 00:16:34,210
She flew back a week ago.
303
00:16:35,130 --> 00:16:36,350
She's been here this whole time?
304
00:16:37,320 --> 00:16:38,199
Oh, Ben.
305
00:16:38,200 --> 00:16:41,120
Wait, when you think about it, this is
actually a good sign.
306
00:16:41,400 --> 00:16:45,500
She could have just ignored my messages
and let me fly off to Oregon, but no.
307
00:16:45,600 --> 00:16:49,600
She called me, and she warned me, and
that proves that she still cares about
308
00:16:49,640 --> 00:16:51,220
right? Right? Yeah, yeah.
309
00:16:51,700 --> 00:16:52,700
Good thinking.
310
00:16:54,400 --> 00:16:57,500
Are you people insane?
311
00:17:00,160 --> 00:17:06,060
This woman lies to him, refuses to see
him. She is in town on his 30th
312
00:17:06,490 --> 00:17:09,170
And pretends not to be. This is not a
nice lady.
313
00:17:11,430 --> 00:17:14,690
She is a lying, self -centered nutjob.
314
00:17:15,050 --> 00:17:16,050
Loser.
315
00:17:16,730 --> 00:17:19,230
Listen to your father. She's a bitch.
316
00:17:19,430 --> 00:17:20,389
She's poison.
317
00:17:20,390 --> 00:17:24,270
I can't believe this. So you people have
just been pretending to like her all
318
00:17:24,270 --> 00:17:27,290
night. We've been pretending to like her
for seven years.
319
00:17:27,829 --> 00:17:29,810
Personally, I am exhausted.
320
00:17:32,370 --> 00:17:34,670
Be a man, Ben.
321
00:17:35,070 --> 00:17:37,970
When a woman dumps me, do I crawl back
or mope? No.
322
00:17:38,310 --> 00:17:42,290
I find a prettier girl, lick her up,
tell her what she wants to hear, and
323
00:17:42,290 --> 00:17:43,850
her to the nearest posturpedic.
324
00:17:45,970 --> 00:17:46,970
Almost done here.
325
00:17:49,270 --> 00:17:50,870
There's no almost about it.
326
00:17:51,190 --> 00:17:52,810
No, Gail, Gail, please.
327
00:17:53,190 --> 00:17:54,190
Please.
328
00:17:55,130 --> 00:17:56,210
Thanks for the call, Mom.
329
00:17:57,550 --> 00:17:58,549
I'm going home.
330
00:17:58,550 --> 00:18:00,030
Thank you all for your support.
331
00:18:00,390 --> 00:18:03,630
Oh, no, no, no, Ben, please. Come on,
come on. We're trying to help you.
332
00:18:04,750 --> 00:18:05,750
Oh, please, Ben.
333
00:18:05,930 --> 00:18:09,930
Please, don't be mad at us. Yeah, come
back up. We got ice cream. Okay, Ben,
334
00:18:09,930 --> 00:18:12,410
please. We're trying to help you. Just
take my lawyer card.
335
00:18:13,090 --> 00:18:16,390
I don't need your help or a lawyer to
defend me from Naomi.
336
00:18:16,670 --> 00:18:20,470
Now, you vultures have been circling our
relationship since day one. Well, I am
337
00:18:20,470 --> 00:18:23,190
sorry to disappoint you, but my marriage
is not over.
338
00:18:36,110 --> 00:18:38,010
You know, it's very possible we were a
little harsh.
339
00:18:39,970 --> 00:18:42,850
Benny! Come on, Benji! Come on, open up!
340
00:18:43,250 --> 00:18:46,810
Can you forgive us?
341
00:18:47,030 --> 00:18:48,850
We've always been too hard on Naomi.
342
00:18:49,550 --> 00:18:52,110
Well, I wouldn't beat yourself up.
343
00:18:53,150 --> 00:18:55,010
Look, I'm, uh, I'm not mad.
344
00:18:55,470 --> 00:18:58,730
Just a little tired, so... Oh, yeah, of
course. Of course you are. You need to
345
00:18:58,730 --> 00:18:59,329
get some rest.
346
00:18:59,330 --> 00:19:00,910
Yeah. Hey, hey.
347
00:19:01,410 --> 00:19:03,710
What happened to your stuff? Nothing.
No, wait.
348
00:19:04,190 --> 00:19:05,290
No? Yeah.
349
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
Oh, wow.
350
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
Oh.
351
00:19:12,720 --> 00:19:15,920
I left her messages all day telling her
to call me on my cell phone because I
352
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
wasn't home.
353
00:19:17,520 --> 00:19:19,560
Well, go ahead.
354
00:19:20,180 --> 00:19:21,180
Say it.
355
00:19:25,940 --> 00:19:26,940
We're sorry.
356
00:19:30,540 --> 00:19:31,540
We love you.
357
00:19:32,740 --> 00:19:33,900
That's all I have to say.
358
00:19:42,120 --> 00:19:44,940
Well, listen, we can't just mope around
here. Let's go up to my place and have
359
00:19:44,940 --> 00:19:47,640
some dinner. I don't know. You people
make me so crazy sometimes.
360
00:19:48,320 --> 00:19:49,760
Naomi made you crazy, too.
361
00:19:50,000 --> 00:19:52,020
Yeah. There was a big difference.
362
00:19:52,540 --> 00:19:53,540
Right.
363
00:19:53,800 --> 00:19:54,800
We'll never leave you.
364
00:19:56,520 --> 00:19:58,020
Actually, I was talking about the thing.
365
00:20:02,140 --> 00:20:03,140
I knew that.
366
00:20:04,380 --> 00:20:05,179
All right.
367
00:20:05,180 --> 00:20:06,180
We're all going upstairs.
368
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
Lydia, you, too.
369
00:20:07,780 --> 00:20:09,380
Tonight, we should all be together.
370
00:20:10,560 --> 00:20:11,560
Come on.
371
00:20:12,620 --> 00:20:16,340
My ex -husband, his girlfriend, and a
nice, pungent curry.
372
00:20:17,520 --> 00:20:18,620
See what I put up with?
373
00:20:20,220 --> 00:20:21,220
Ditto.
374
00:20:24,760 --> 00:20:26,800
It's good that we'd be there for each
other, didn't we?
375
00:20:27,840 --> 00:20:30,640
We both lost women who meant a great
deal to us.
376
00:20:35,120 --> 00:20:36,120
But...
377
00:20:53,090 --> 00:20:56,810
Good morning, Benny. Ben, I was on my
way to the hospital. I thought I'd bring
378
00:20:56,810 --> 00:21:00,510
you your paper. Boy, could this place
use some cheering up.
379
00:21:01,370 --> 00:21:02,910
I wonder what would be good.
380
00:21:03,330 --> 00:21:04,330
Oh, I know.
381
00:21:05,090 --> 00:21:06,090
Ta -da!
382
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
That's great, Deb.
383
00:21:07,730 --> 00:21:09,390
I don't know if Naomi left me a vase.
384
00:21:09,670 --> 00:21:10,670
A vase, you say?
385
00:21:11,690 --> 00:21:16,230
I don't suppose you have a broom in
there?
386
00:21:16,530 --> 00:21:17,530
Let me check.
29334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.