All language subtitles for Out of Practice s01e01 Pilot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,339 --> 00:00:05,740
Well, we're out of time, but great work
today. Just remember, you can recapture
2
00:00:05,740 --> 00:00:08,380
that special something that made you two
get married in the first place.
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,120
She's gonna get knocked up again?
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,360
I was talking about love and respect.
5
00:00:13,760 --> 00:00:15,020
Just takes a little work.
6
00:00:16,820 --> 00:00:20,860
Sorry. Just remember, even when we know
our spouse loves us, we still like to be
7
00:00:20,860 --> 00:00:25,320
reminded. Little romantic gestures go a
long way. Did you hear that, Irv?
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,160
That hurt, you know.
9
00:00:31,380 --> 00:00:33,360
What have I told you about listening in
on my sessions?
10
00:00:33,660 --> 00:00:35,040
I'm bored out here, okay?
11
00:00:35,380 --> 00:00:38,660
It's not very professional. And neither,
by the way, was flirting with Mr.
12
00:00:38,800 --> 00:00:40,580
Curtis this morning in front of his
wife.
13
00:00:40,920 --> 00:00:44,080
Hey, he's hot, he's got money, and his
marriage is on the rock.
14
00:00:44,320 --> 00:00:46,760
You can't blame me for undoing one
little button.
15
00:00:46,980 --> 00:00:47,899
One button?
16
00:00:47,900 --> 00:00:49,800
You looked like you were waiting for a
mammogram.
17
00:00:51,200 --> 00:00:52,700
What are you so cranky about?
18
00:00:53,200 --> 00:00:56,500
It's your birthday. You must have
special plans with your special lady.
19
00:00:56,920 --> 00:00:59,980
Actually, my wife's still out of town.
Oh, no. I mean your mother.
20
00:01:01,540 --> 00:01:05,099
Okay, I have been spending a little more
time with my mom since her divorce, but
21
00:01:05,099 --> 00:01:08,160
I am not spending my 30th birthday
having dinner with my mom.
22
00:01:08,540 --> 00:01:11,980
Grab your coat, Benji. Mama needs a big,
fat martini before the symphony.
23
00:01:14,720 --> 00:01:15,760
We're going to a concert.
24
00:01:16,260 --> 00:01:17,119
Hey, Dr.
25
00:01:17,120 --> 00:01:18,120
Barnes. Bianca?
26
00:01:18,480 --> 00:01:21,760
Well, if you're done in there, I'm just
going to go do my filing now, Dr.
27
00:01:21,860 --> 00:01:25,960
Barnes. That'd be great, but as I've
told you, I'm not technically a doctor.
28
00:01:26,180 --> 00:01:29,060
Hey, people come to you, you help them
to me. That's a doctor.
29
00:01:29,300 --> 00:01:33,620
A lovely thing to say, Bianca, but
Benny's right. He's not a doctor. Oh,
30
00:01:34,460 --> 00:01:36,360
What an awful day I had today.
31
00:01:37,080 --> 00:01:41,600
Quadruple bypass with complications, and
then I get out of the OR, I get into
32
00:01:41,600 --> 00:01:43,460
the elevator, and who is standing there?
33
00:01:43,740 --> 00:01:45,900
Dad. I bet my day was awful, not
disastrous.
34
00:01:48,220 --> 00:01:49,059
Hi, Ben.
35
00:01:49,060 --> 00:01:50,400
Oh, oh, Stuart.
36
00:01:51,140 --> 00:01:53,380
I'd forgotten how meekly you enter a
room.
37
00:01:56,060 --> 00:01:58,660
Lydia, with you in the room, a panther
would enter meekly.
38
00:01:59,640 --> 00:02:02,820
You know, my last patient canceled, and
I thought I would take my son for a
39
00:02:02,820 --> 00:02:04,640
beer, but if you two have plans... Well,
we do.
40
00:02:04,840 --> 00:02:07,840
But that's not for an hour. There's no
reason the three of us can't have a
41
00:02:07,840 --> 00:02:08,840
birthday drink, is there?
42
00:02:10,620 --> 00:02:12,060
Absolutely not. Perfect, great.
43
00:02:13,060 --> 00:02:15,000
So what kind of fun night do you have
planned?
44
00:02:15,520 --> 00:02:18,500
Well, I'm taking band to the symphony.
They're playing Mahler's Das Lied von
45
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Erde.
46
00:02:21,100 --> 00:02:23,320
I'd say happy birthday, but that ship
has sailed.
47
00:02:33,520 --> 00:02:37,520
Miss Chase, please, just call my office
and we'll schedule another procedure.
48
00:02:37,580 --> 00:02:42,240
But let's remember this time, the long
-term results of liposuction depend on
49
00:02:42,240 --> 00:02:44,160
what you do as much as on what I do.
50
00:02:45,160 --> 00:02:48,160
In other words, I can suck the fat out
of your ass, but I can't get it out of
51
00:02:48,160 --> 00:02:49,160
your refrigerator.
52
00:02:53,560 --> 00:02:56,200
So, happy birthday.
53
00:02:56,900 --> 00:02:58,100
Thanks, you're early this year.
54
00:02:58,420 --> 00:02:59,420
Your birthday's tomorrow?
55
00:02:59,560 --> 00:03:01,260
No, yesterday. I meant early for you.
56
00:03:02,980 --> 00:03:04,880
Blame Mom. She forgot to remind me.
57
00:03:05,560 --> 00:03:08,160
I'll, uh, make a note of it for next
year.
58
00:03:09,180 --> 00:03:10,460
Is that another new phone?
59
00:03:10,810 --> 00:03:12,990
This thing is ridiculous. It has
everything.
60
00:03:13,570 --> 00:03:16,270
Internet, satellite TV, GPS.
61
00:03:17,230 --> 00:03:19,870
Plus, it's a video camera.
62
00:03:22,770 --> 00:03:26,850
Is all of that really necessary in a
phone? I mean, it is so pointless and
63
00:03:26,850 --> 00:03:28,310
-offy and thoughtful.
64
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
Really thoughtful.
65
00:03:30,610 --> 00:03:32,670
You would have loved that phone before
you got married.
66
00:03:33,110 --> 00:03:34,450
Don't start on Naomi.
67
00:03:35,040 --> 00:03:39,660
I love Naomi. I admire the way she's
always flying off to protest global
68
00:03:39,660 --> 00:03:42,580
or exploited workers or genital
mutilation.
69
00:03:43,620 --> 00:03:44,620
She's a hoot.
70
00:03:46,720 --> 00:03:50,360
She's passionate, and she cares. That's
why she spent the last eight days in
71
00:03:50,360 --> 00:03:52,440
northern Oregon chained to a redwood.
Wow.
72
00:03:52,660 --> 00:03:55,220
A couple more days with her, that tree
will chop itself down.
73
00:03:57,220 --> 00:03:58,340
There you go, boy.
74
00:03:59,300 --> 00:04:00,880
Hey, Suzy. My usual.
75
00:04:01,460 --> 00:04:02,460
Right here.
76
00:04:02,960 --> 00:04:05,780
Your brother told me you were coming.
God, I need this today.
77
00:04:06,000 --> 00:04:08,800
Rough night in the ER? Not that we need
to hear about it while we're eating.
78
00:04:09,060 --> 00:04:13,560
Guy last night breaks into the Central
Park Zoo so he could take a picture of a
79
00:04:13,560 --> 00:04:15,100
polar bear wearing his Metz cap.
80
00:04:15,500 --> 00:04:17,019
I gather the bear didn't like that.
81
00:04:17,220 --> 00:04:19,760
If I told you I'd shoot him a new one, I
wouldn't be using an expression.
82
00:04:22,740 --> 00:04:26,160
Hey, you finished with that? You know
I'm squeamish. But you still have to
83
00:04:26,160 --> 00:04:29,260
in here, gross me out, and steal my
breakfast. What is that, some kind of
84
00:04:29,260 --> 00:04:30,520
bizarre lesbian power game?
85
00:04:30,760 --> 00:04:32,280
She's just cranky. It's been a while.
86
00:04:33,070 --> 00:04:36,810
Seriously, Regina, you need to get out.
You're bored. You're between
87
00:04:36,810 --> 00:04:40,650
girlfriends. Trust me. If I were between
girlfriends, I wouldn't be bored.
88
00:04:42,830 --> 00:04:44,130
You know who you should ask out?
89
00:04:44,650 --> 00:04:49,030
Dad's receptionist. Crystal? Have you
seen her lately? She's awesome. I did
90
00:04:49,030 --> 00:04:50,030
work on her.
91
00:04:51,130 --> 00:04:52,109
Crystal's a lesbian?
92
00:04:52,110 --> 00:04:54,430
Totally. And you know this how?
93
00:04:54,710 --> 00:04:57,030
I asked her out, and she turned me down.
94
00:04:59,370 --> 00:05:02,270
Although you do realize you've been
meeting a lot of lesbians lately.
95
00:05:03,310 --> 00:05:04,310
Tell me.
96
00:05:04,690 --> 00:05:07,750
You should come out with me some night.
I'm like some dyke -sniffing truffle
97
00:05:07,750 --> 00:05:08,750
hog.
98
00:05:11,650 --> 00:05:13,670
Well, there was something I wanted to
ask you guys.
99
00:05:14,190 --> 00:05:16,950
Last night I had a birthday drink with
Dad and Mom.
100
00:05:17,330 --> 00:05:19,490
And they actually kind of got along.
101
00:05:20,190 --> 00:05:22,730
So, anyway, I invited them over for
dinner this Thursday.
102
00:05:23,070 --> 00:05:26,490
And I'd like you guys to come too. Wait,
wait, wait. All five of us? Oh, come
103
00:05:26,490 --> 00:05:27,490
on. Why not?
104
00:05:27,600 --> 00:05:31,060
We are still a family. Why do we always
have to be so splintered? Me with Mom,
105
00:05:31,280 --> 00:05:35,820
you with Dad, us with Dad, me with Mom,
me with Mom, me with Mom.
106
00:05:40,000 --> 00:05:42,560
We're just saying it's too soon to try
for a whole night.
107
00:05:42,980 --> 00:05:46,020
Why am I the only one who's making any
effort to keep this family together?
108
00:05:46,600 --> 00:05:50,320
When Mom gets lonely, who does she call?
When Dad needed a new place, who found
109
00:05:50,320 --> 00:05:51,620
him one in his own building?
110
00:05:51,980 --> 00:05:55,740
Now, I realize you are both very busy
doctors, but you can't find one lousy
111
00:05:55,740 --> 00:05:56,740
night... All right.
112
00:05:57,290 --> 00:05:58,290
Thursday's no good.
113
00:05:58,310 --> 00:05:59,590
Not for me, either. I have a date.
114
00:05:59,930 --> 00:06:03,730
Okay. Next week, then. Actually, that's
even better. Naomi will be back, so
115
00:06:03,730 --> 00:06:05,910
Thursday works. You know what? I can do
it. Yeah. Yeah, no, I can do it.
116
00:06:06,210 --> 00:06:07,210
Yeah.
117
00:06:08,390 --> 00:06:10,770
Look, darling, I just got to Benji's.
I'll call you tomorrow, okay? Okay, bye.
118
00:06:11,450 --> 00:06:12,299
Hey, Mom.
119
00:06:12,300 --> 00:06:15,920
Oh, poor Ruth Harper. Do you remember
the radiologist? Well, she and her
120
00:06:15,920 --> 00:06:19,980
broke up last spring, and now he's
shacking up with a 25 -year -old nurse.
121
00:06:19,980 --> 00:06:20,859
is a wreck.
122
00:06:20,860 --> 00:06:24,440
She knows that every vicious gossip in
that hospital is saying that's what
123
00:06:24,440 --> 00:06:27,840
them up. I've been on the phone for over
an hour. I'm sure Ruth appreciates your
124
00:06:27,840 --> 00:06:30,840
support. Ruth. Oh, I knew there was
someone I forgot to call.
125
00:06:33,540 --> 00:06:37,860
Mom, you cooked. I told you I was making
my vegetarian lasagna. It never hurts
126
00:06:37,860 --> 00:06:38,920
to give people a choice.
127
00:06:39,640 --> 00:06:41,060
Oh, Mom, is this real?
128
00:06:43,440 --> 00:06:46,080
not here. Just don't tell her this time
and you won't have to do the
129
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
purification ritual.
130
00:06:50,300 --> 00:06:51,259
Hey, guys.
131
00:06:51,260 --> 00:06:55,800
Oliver, how handsome you look. That suit
must have cost an arm and a leg.
132
00:06:56,020 --> 00:06:58,340
No, just a nose and a couple of chins.
133
00:07:03,580 --> 00:07:05,720
I haven't seen you for a week.
134
00:07:06,040 --> 00:07:09,960
That's probably my fault for hogging you
all to myself lately. You two should
135
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
get together more.
136
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
I don't like to impose.
137
00:07:12,540 --> 00:07:14,380
Your brother's a doctor. His time is
very valuable.
138
00:07:17,240 --> 00:07:18,240
Hey, guys.
139
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
Mom.
140
00:07:19,580 --> 00:07:21,360
Oh, who's this gorgeous young woman?
141
00:07:21,600 --> 00:07:22,600
Where?
142
00:07:23,640 --> 00:07:26,620
I know, I know. You think those little
jokes bother me, but they don't. I'm
143
00:07:26,620 --> 00:07:29,040
proud of you. I'm proud of everything
about you. All right,
144
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
you haven't seen the new hair.
145
00:07:34,180 --> 00:07:35,180
What do you think?
146
00:07:36,540 --> 00:07:37,660
What does it matter what I think?
147
00:07:39,340 --> 00:07:40,540
Oliver, would you help me in the
kitchen?
148
00:07:40,910 --> 00:07:42,010
Come on, Mom. I can handle it.
149
00:07:42,870 --> 00:07:45,970
You work in the ER, dear. People die
there. You really want that hair to be
150
00:07:45,970 --> 00:07:46,970
last thing they see?
151
00:07:52,350 --> 00:07:53,350
Hey,
152
00:07:53,810 --> 00:07:55,670
thanks for bringing wine. Do you think
one bottle will be enough?
153
00:07:55,910 --> 00:07:57,490
He usually gets me through a night with
Mom.
154
00:07:57,750 --> 00:07:58,830
What are you guys going to drink?
155
00:08:00,270 --> 00:08:01,270
No, seriously.
156
00:08:02,530 --> 00:08:03,530
I'll get some more.
157
00:08:05,610 --> 00:08:06,610
I'll just run up to Dad.
158
00:08:10,380 --> 00:08:13,060
How's more wine? What you're going to
need if we're going to choke down its
159
00:08:13,060 --> 00:08:14,220
famous tofu lasagna.
160
00:08:14,920 --> 00:08:16,980
Hey, he's going to burn it. He's got it
at 500.
161
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
I told you, 550.
162
00:08:26,460 --> 00:08:27,460
Hi, Oliver.
163
00:08:27,680 --> 00:08:29,800
Hey, Dad. It's nice to see you.
164
00:08:31,040 --> 00:08:32,039
There's my baby girl.
165
00:08:32,640 --> 00:08:33,880
How much do I love you?
166
00:08:35,320 --> 00:08:36,320
Lydia. Stuart.
167
00:08:41,070 --> 00:08:44,690
So where is the birthday boy? Getting
more wine. But we already have two
168
00:08:44,690 --> 00:08:46,110
bottles. So you see the problem.
169
00:08:48,270 --> 00:08:49,470
It's going to be fine.
170
00:08:50,870 --> 00:08:53,330
Benji's done a lovely thing bringing us
all together.
171
00:08:53,970 --> 00:08:56,170
And we're not going to let anything ruin
it.
172
00:08:57,130 --> 00:08:58,750
Ben, it's Naomi.
173
00:08:59,210 --> 00:09:00,510
Oh, dear God, she's not back.
174
00:09:00,830 --> 00:09:01,830
I'll hide the veal.
175
00:09:02,410 --> 00:09:04,930
Look, I won't be coming home tomorrow.
176
00:09:05,570 --> 00:09:08,450
Actually, I'm not sure when I'm coming
back.
177
00:09:10,540 --> 00:09:11,540
This is so hard.
178
00:09:11,740 --> 00:09:13,680
I shouldn't say this on the machine.
179
00:09:13,940 --> 00:09:14,940
Look,
180
00:09:15,100 --> 00:09:16,160
call me.
181
00:09:16,380 --> 00:09:20,180
We need to talk about everything.
182
00:09:21,560 --> 00:09:22,880
I'm so sorry.
183
00:09:28,080 --> 00:09:32,040
She gets a prize like my band and she
dumps him? That tree -hugging bitch.
184
00:09:33,960 --> 00:09:35,220
He's going to be devastated.
185
00:09:35,700 --> 00:09:37,900
I say we keep quiet about all this.
Yeah, right?
186
00:09:38,430 --> 00:09:41,470
He'll find out soon enough. And he's
gone to so much trouble for this dinner,
187
00:09:41,470 --> 00:09:44,450
probably spent all day making that
lasagna. Not the lasagna.
188
00:09:44,970 --> 00:09:46,070
Don't worry, we burned it.
189
00:09:50,970 --> 00:09:56,650
I knew you'd be back. This is the third
time you've forgotten your... Hi.
190
00:09:57,730 --> 00:09:58,730
Hi, Larry.
191
00:09:59,270 --> 00:10:00,270
I'm Crystal.
192
00:10:00,290 --> 00:10:02,950
I'm your dad's receptionist.
193
00:10:04,010 --> 00:10:05,010
Oh, I know.
194
00:10:05,630 --> 00:10:09,380
Well, I thought maybe I... I looked a
little different since your brother did
195
00:10:09,380 --> 00:10:10,860
some work on mine. Right.
196
00:10:13,820 --> 00:10:20,560
Anyway, I just brought your dad some
papers and then... Your building ran out
197
00:10:20,560 --> 00:10:21,239
hot water?
198
00:10:21,240 --> 00:10:22,240
Right, yes.
199
00:10:22,760 --> 00:10:28,420
And your dad offered to let me use the
shower and... and some wine.
200
00:10:31,800 --> 00:10:33,420
He's a very nice man.
201
00:10:33,700 --> 00:10:34,700
Yes, he is.
202
00:10:36,910 --> 00:10:38,970
So we all agree we're keeping quiet
about Naomi.
203
00:10:39,770 --> 00:10:42,670
Even those of us who have a little
problem keeping our mouths shut.
204
00:10:43,670 --> 00:10:46,370
There's a full -length mirror in the
bedroom. Go take a look at what you're
205
00:10:46,370 --> 00:10:48,270
wearing and tell me I can't keep my
mouth shut.
206
00:10:52,970 --> 00:10:54,010
Oh, there's Ben.
207
00:10:54,330 --> 00:10:56,830
Hey, we're having a great time, aren't
we?
208
00:10:57,550 --> 00:11:00,190
You look wonderful, Ben. Oh, you too,
Dad.
209
00:11:00,950 --> 00:11:02,430
Ollie, can I see you in the kitchen?
210
00:11:02,850 --> 00:11:04,070
Yeah, Dad, you look good.
211
00:11:04,490 --> 00:11:07,390
Have you been using that treadmill we
got you? He must be. I called him an
212
00:11:07,390 --> 00:11:09,150
ago, and when he answered, he was
totally out of breath.
213
00:11:15,230 --> 00:11:18,610
You are not going to believe this. I
just went up to Dad's apartment, and
214
00:11:18,610 --> 00:11:20,350
who entered the door wearing nothing but
a towel?
215
00:11:20,730 --> 00:11:21,730
Crystal.
216
00:11:21,950 --> 00:11:22,970
Crystal? I know.
217
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
Oh, man.
218
00:11:25,870 --> 00:11:28,790
He's really setting himself up for a
fall dating a lesbian.
219
00:11:31,330 --> 00:11:32,330
She's not a lesbian.
220
00:11:33,070 --> 00:11:36,030
How old is she? What's been going on?
Well, you can bet that's the first thing
221
00:11:36,030 --> 00:11:37,030
Mom's going to ask.
222
00:11:37,410 --> 00:11:41,530
She'll flip when she finds out. The poor
kid. I mean, this is a horrible
223
00:11:41,530 --> 00:11:42,530
birthday gift.
224
00:11:42,790 --> 00:11:44,170
Damn, I meant to get him a present.
225
00:11:44,570 --> 00:11:48,450
You haven't gotten him a gift yet? I'm
sorry, Mom. We're all not as anal as you
226
00:11:48,450 --> 00:11:51,230
are. I am not anal.
227
00:11:51,790 --> 00:11:54,310
Now, my car is parked out front.
228
00:11:54,590 --> 00:11:57,930
In the trunk, there's a box of pre
-wrapped emergency gifts.
229
00:11:58,350 --> 00:11:59,970
The ones with the brown bows are mine.
230
00:12:01,470 --> 00:12:02,470
Wait a minute.
231
00:12:02,650 --> 00:12:05,010
My last anniversary gift had a brown
bow.
232
00:12:05,350 --> 00:12:07,310
Stuart, the writing was on the wall.
233
00:12:09,350 --> 00:12:11,890
This is unforgivable. I never liked that
woman.
234
00:12:12,090 --> 00:12:13,850
Would you just stay calm for Ben?
235
00:12:14,150 --> 00:12:16,530
No, I'm sorry, I'm sorry, but this is
such a betrayal.
236
00:12:16,970 --> 00:12:19,190
I don't believe this. You know who she
was talking about, right?
237
00:12:19,430 --> 00:12:20,430
You mean you do?
238
00:12:20,630 --> 00:12:22,490
He obviously just told her about
Crystal.
239
00:12:23,230 --> 00:12:25,250
That's not who they're talking about.
Yes, yes.
240
00:12:26,630 --> 00:12:27,630
I'll bet you're right.
241
00:12:28,469 --> 00:12:31,210
Maybe we should just go in there and
tell them that we know what's going on.
242
00:12:31,290 --> 00:12:32,370
Yes, yes. No!
243
00:12:34,130 --> 00:12:38,330
If she's just going to mope, why not
confront those feelings? This is what I
244
00:12:38,430 --> 00:12:41,310
you know. And I give women bigger boobs,
but you don't see me doing it at
245
00:12:41,310 --> 00:12:42,310
parties.
246
00:12:45,010 --> 00:12:46,050
Ben's acting very strange.
247
00:12:46,290 --> 00:12:49,110
You think he knows about Naomi? No, he
couldn't possibly know. He would know
248
00:12:49,110 --> 00:12:51,630
when she called him. She could have
tried him on his cell phone. Oh, God,
249
00:12:51,630 --> 00:12:52,630
is an idiot.
250
00:12:55,430 --> 00:12:56,389
Mama, are you okay?
251
00:12:56,390 --> 00:12:57,610
Oh, I'm fine, dear.
252
00:12:57,950 --> 00:13:00,570
Because if there is something that you
need to talk about... Is there something
253
00:13:00,570 --> 00:13:04,170
you'd like to talk about? Because if
there is anything you need to talk
254
00:13:04,170 --> 00:13:04,689
Yeah! Oh!
255
00:13:04,690 --> 00:13:05,690
Uh,
256
00:13:07,350 --> 00:13:08,570
stomach cramp.
257
00:13:09,250 --> 00:13:11,550
Judd, could you help me out, please?
Sure.
258
00:13:12,130 --> 00:13:13,130
I'll be right back.
259
00:13:13,830 --> 00:13:20,510
You know, don't you?
260
00:13:22,190 --> 00:13:23,190
Yeah, I know.
261
00:13:24,210 --> 00:13:27,480
Oh, darling, why didn't you just say
something? That awful woman, I just...
262
00:13:27,480 --> 00:13:28,259
her for this.
263
00:13:28,260 --> 00:13:30,700
Mom, that is a completely valid emotion.
264
00:13:31,560 --> 00:13:32,780
But to blame none of her?
265
00:13:33,580 --> 00:13:35,180
Oh, you're so fair.
266
00:13:35,940 --> 00:13:39,460
Just remember, as far as we know, she
and Dad never slept together until after
267
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
you were divorced.
268
00:13:44,400 --> 00:13:46,260
Your father slept with her?
269
00:13:46,960 --> 00:13:48,900
Well, I don't know for sure. Maybe
they're just dating.
270
00:13:51,620 --> 00:13:52,820
And you're okay with that?
271
00:13:55,600 --> 00:13:58,660
All I know is that I saw her wearing a
towel in Dad's apartment tonight.
272
00:13:59,020 --> 00:14:01,780
Tonight? Wait, who are we talking about?
273
00:14:02,120 --> 00:14:04,000
Crystal. Both alarm.
274
00:14:04,400 --> 00:14:05,400
Meet fine.
275
00:14:05,640 --> 00:14:09,340
Your father is sleeping with Crystal?
Maybe I'm going to take another look.
276
00:14:12,380 --> 00:14:13,380
Stuart!
277
00:14:14,860 --> 00:14:16,420
You get your ass back here!
278
00:14:17,980 --> 00:14:23,500
Lydia, I swear to you, I didn't touch
her until we were divorced at least
279
00:14:23,500 --> 00:14:24,409
months. All right.
280
00:14:24,410 --> 00:14:25,910
All right, George, if you say so, I
believe you.
281
00:14:26,330 --> 00:14:28,190
You know who else is going to believe
you? No one!
282
00:14:29,290 --> 00:14:33,190
The minute this gets out, the entire
hospital is going to think that you left
283
00:14:33,190 --> 00:14:37,630
for her. No one is going to think that.
The last six months, I have been a
284
00:14:37,630 --> 00:14:42,170
brilliant cardiologist who outgrew her
marriage to an underachieving
285
00:14:42,170 --> 00:14:44,270
gastroenterologist and moved on with
her...
286
00:15:08,720 --> 00:15:10,380
Okay, this is good. We're communicating.
287
00:15:12,380 --> 00:15:15,520
Now, in Dad's defense... There is no
defense. It is one thing to say your
288
00:15:15,520 --> 00:15:19,680
marriage is over, but to make it matter
is worse. I knew it. I knew you couldn't
289
00:15:19,680 --> 00:15:22,220
keep your mouth shut. Regina, you
misunderstood.
290
00:15:22,440 --> 00:15:24,160
I'm sorry, I'm sorry, but trust me.
291
00:15:24,400 --> 00:15:27,520
Naomi leaving you may be the best thing
that ever happened to you.
292
00:15:32,500 --> 00:15:33,500
Naomi's leaving me?
293
00:15:34,640 --> 00:15:35,640
Oh, crap.
294
00:15:42,340 --> 00:15:43,820
What, she told you this? No.
295
00:15:44,580 --> 00:15:46,640
She called while you were out. We heard
the message.
296
00:15:48,160 --> 00:15:49,660
And when were you going to tell me?
297
00:15:51,440 --> 00:15:55,840
Or were you all just enjoying too much?
No, Ben. Listen, you're very upset.
298
00:15:56,380 --> 00:15:57,800
You should go and call your wife.
299
00:15:58,120 --> 00:16:01,380
Nobody was enjoying this. Ben, we just
feel awful for you.
300
00:16:13,040 --> 00:16:14,500
Well, there's a bright side here.
301
00:16:14,760 --> 00:16:16,840
Yeah, he's losing a wife.
302
00:16:17,520 --> 00:16:20,180
But he's gaining a bouncy new step
-mommy.
303
00:16:24,540 --> 00:16:26,820
I mean, Ben's better off.
304
00:16:27,420 --> 00:16:29,140
Come on, she was not a fun woman.
305
00:16:29,420 --> 00:16:32,440
Remember when she made us watch that
vegan propaganda film about cows in a
306
00:16:32,440 --> 00:16:36,060
slaughterhouse? Aside from that, it was
a very nice wedding.
307
00:16:37,100 --> 00:16:38,100
What?
308
00:16:43,180 --> 00:16:44,760
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
309
00:16:45,080 --> 00:16:49,420
I just remembered when she went to the
World Bank protest dressed in the rat
310
00:16:49,420 --> 00:16:50,420
costume.
311
00:16:51,500 --> 00:16:54,740
And she got her tail caught in the
subway door.
312
00:16:56,280 --> 00:16:59,260
He doesn't need a divorce lawyer. He
needs an exterminator.
313
00:17:03,020 --> 00:17:04,020
Ben.
314
00:17:05,579 --> 00:17:07,040
No, no, go ahead, please.
315
00:17:07,859 --> 00:17:08,859
Laugh.
316
00:17:09,099 --> 00:17:11,819
It is my role in this family, isn't it,
to keep you all amused?
317
00:17:12,889 --> 00:17:13,889
Just go.
318
00:17:14,490 --> 00:17:15,490
Please.
319
00:17:15,869 --> 00:17:20,750
I need to be by myself. Just go. Go
somewhere else and have a good laugh
320
00:17:20,750 --> 00:17:25,710
funny, funny men who can't hack med
school like us brilliant doctors who
321
00:17:25,710 --> 00:17:28,730
pick the right wife, can't even figure
out what it means when the president has
322
00:17:28,730 --> 00:17:29,730
a brown bow art.
323
00:17:29,890 --> 00:17:32,690
This is good, dear. This is really good.
This is what you recently were saying
324
00:17:32,690 --> 00:17:35,570
about getting in touch with your
feelings, and I'm sure you already feel
325
00:17:38,390 --> 00:17:41,650
Should we give it a minute and go back
in? No. He needs more time.
326
00:17:42,110 --> 00:17:44,530
And I couldn't survive another awkward
moment like that.
327
00:17:47,190 --> 00:17:48,190
Hello?
328
00:17:52,570 --> 00:17:54,010
Maybe I'll take the stairs.
329
00:18:02,090 --> 00:18:03,090
Hey.
330
00:18:03,550 --> 00:18:04,550
Hey.
331
00:18:04,930 --> 00:18:08,110
Look, um... About last night.
332
00:18:08,530 --> 00:18:13,210
I'm really sorry for, uh... Dancing on
the freshly dug grave of my marriage?
333
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
Yeah.
334
00:18:17,890 --> 00:18:19,050
So you talk to her?
335
00:18:19,310 --> 00:18:20,310
All night.
336
00:18:20,670 --> 00:18:24,610
Says it's not me, it's her. She doesn't
know what she wants in life. Oliver!
337
00:18:26,590 --> 00:18:29,850
Stacy, what are you doing here? That's
so weird.
338
00:18:30,130 --> 00:18:31,930
This is my brother Ben.
339
00:18:32,550 --> 00:18:35,470
Hi, I'm Stacy, with an I, like Tracy.
340
00:18:39,189 --> 00:18:43,350
I'll just let you two get to know each
other. Stacy, could you give us just a
341
00:18:43,350 --> 00:18:44,890
second? Oh, sure.
342
00:18:50,150 --> 00:18:54,770
You set me up? Are you out of your mind?
My marriage has been over for 12 hours.
343
00:18:54,810 --> 00:18:56,290
You can't live in the past, Ben.
344
00:18:58,350 --> 00:18:59,550
Just ask her to go.
345
00:19:01,270 --> 00:19:02,570
Hey, guys. Over there.
346
00:19:04,570 --> 00:19:05,570
Hey, Ben.
347
00:19:05,610 --> 00:19:08,590
Hey, did you get all our... Yes, yes, I
got all your messages. Thank you.
348
00:19:09,260 --> 00:19:13,300
Now, look, we know that it's going to be
tough for a while, but you've got to
349
00:19:13,300 --> 00:19:16,660
know that we're going to be there for
you 100%. Hello?
350
00:19:17,000 --> 00:19:18,440
Got to run. Oh, Stuart.
351
00:19:19,580 --> 00:19:21,300
Sit down, please.
352
00:19:21,540 --> 00:19:23,660
Please. Here, Mom. Oh, thank you,
darling.
353
00:19:23,920 --> 00:19:28,080
Now, I think we all know that we owe Ben
an apology about our insensitive
354
00:19:28,080 --> 00:19:31,980
behavior last night. I, for one, have
already sent flowers and a selection of
355
00:19:31,980 --> 00:19:32,980
teas.
356
00:19:34,440 --> 00:19:38,390
But I also think we have to thank Ben.
reminding us that even though we pursue
357
00:19:38,390 --> 00:19:42,570
our separate lives, that we are still a
family and that's something you don't
358
00:19:42,570 --> 00:19:43,570
just throw away.
359
00:19:44,030 --> 00:19:45,830
What a beautiful thought.
360
00:19:46,270 --> 00:19:47,270
Don't touch me.
361
00:19:48,790 --> 00:19:50,930
You're hurting now, Ben. Trust me.
362
00:19:51,410 --> 00:19:52,410
It gets better.
363
00:19:52,770 --> 00:19:53,930
A lot better.
364
00:19:55,290 --> 00:20:00,150
And what is this nonsense? That we look
down on you because you're not a doctor?
365
00:20:00,350 --> 00:20:03,790
Oh, come on. Admit it. You people have
never thought that what I do is as
366
00:20:03,790 --> 00:20:04,790
valuable as medicine.
367
00:20:04,970 --> 00:20:09,250
Benny, Ben, that is all in your head.
You're a healer just like we are.
368
00:20:09,250 --> 00:20:10,270
no difference between us.
369
00:20:10,890 --> 00:20:11,890
Is there a Dr. Barnes here?
370
00:20:12,150 --> 00:20:13,150
Yeah.
371
00:20:14,390 --> 00:20:15,790
Nurse Talbot. Oh, that's me.
372
00:20:16,830 --> 00:20:17,830
I'll be right there.
373
00:20:17,930 --> 00:20:19,790
I'll talk to you later. I love you. Bye,
Dad.
374
00:20:20,070 --> 00:20:21,390
Well, I gotta run.
375
00:20:21,670 --> 00:20:25,510
Oh, Ben, I got theater tickets for us
tonight. Oh, Mom, you don't have to.
376
00:20:25,690 --> 00:20:27,770
you were there for me when I went
through my divorce.
377
00:20:28,210 --> 00:20:29,510
And I'm gonna be there for you.
378
00:20:30,250 --> 00:20:31,250
Double.
379
00:20:34,030 --> 00:20:38,430
I gotta go, too, but when you're ready,
I'm gonna find you a nice, sweet,
380
00:20:38,610 --> 00:20:40,830
intelligent, down -to -earth girl.
381
00:20:41,310 --> 00:20:44,510
Thanks. And I'll give her a set of
knockers you'll need oxygen to climb.
382
00:20:48,890 --> 00:20:49,950
That's a brother's promise.
383
00:20:54,850 --> 00:20:56,330
Yeah, you have a nine o 'clock, too?
384
00:20:57,350 --> 00:20:59,010
Yeah, actually, I'm thinking about
calling in sick.
385
00:21:00,190 --> 00:21:01,190
Why?
386
00:21:01,630 --> 00:21:02,930
I don't know if I can do it anymore.
387
00:21:03,760 --> 00:21:06,140
Who am I to tell other people how to
save their relationships?
388
00:21:07,320 --> 00:21:10,020
Ben, anyone else would have given up on
Naomi years ago.
389
00:21:10,880 --> 00:21:14,300
But you hung in there and you tried to
make it work right up until the day it
390
00:21:14,300 --> 00:21:15,300
keeled over.
391
00:21:16,180 --> 00:21:20,040
That's the kind of guy I would want
helping me if my marriage was in
392
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
Thanks.
393
00:21:24,220 --> 00:21:26,440
Not that I'm getting married anytime
soon, no?
394
00:21:26,880 --> 00:21:28,560
Not with this family's batting average.
395
00:21:30,160 --> 00:21:31,160
And thanks again.
30513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.