Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,840 --> 00:00:50,719
Oh, yeah...!
2
00:00:50,880 --> 00:00:54,316
Oi, Grandad, you want to see this book
Mickey Pearce lent me.
3
00:00:54,480 --> 00:00:59,429
It teaches you how to say filthy things to women
from great distances without speaking.
4
00:00:59,600 --> 00:01:01,876
They can't set their brothers on you or nothing!
5
00:01:02,680 --> 00:01:07,311
Do you like your baked potatoes
really well done, Rodney?
6
00:01:07,480 --> 00:01:11,360
— Have I got a choice?
- Well, not really.
7
00:01:11,520 --> 00:01:13,750
Yeah, I like them really well done.
8
00:01:13,920 --> 00:01:17,356
1 like them all burnt up,
so they look like rock—hard prunes.
9
00:01:17,520 --> 00:01:21,514
Oh, good. Dinner won't be long, then.
10
00:01:24,120 --> 00:01:29,399
— "Body Language"?
- You'd need an interpreter, Grandad.
11
00:01:30,280 --> 00:01:34,114
All right, Grandad. Dinner ruined yet?
12
00:01:34,280 --> 00:01:38,274
— Coming along nicely, Del Boy.
— Good, good. Here, hang on, hang on.
13
00:01:38,440 --> 00:01:42,479
Here you go. There's a score for you.
A little Christmas pressie, all right?
14
00:01:42,640 --> 00:01:46,474
Oh, cheers Del, that's very nice of you.
15
00:01:46,640 --> 00:01:53,159
I didn't get you nothing. I don't agree with
the commercialisation of a Christian festival
16
00:01:54,440 --> 00:01:59,150
I don't believe that! He actually took my money
and gave me a rollicking.
17
00:01:59,320 --> 00:02:02,278
It's like being mugged by a magistrate.
18
00:02:02,440 --> 00:02:05,319
Oh, and merry Christmas!
19
00:02:05,480 --> 00:02:08,472
And a partridge up your pear tree,
you saucy old git!
20
00:02:08,640 --> 00:02:10,790
What happened to you today?
21
00:02:10,960 --> 00:02:15,670
I thought I'd see you down the old Nag's Head
for a pre—luncheon aperitif
22
00:02:15,840 --> 00:02:18,958
and some light conversation.
23
00:02:19,120 --> 00:02:22,636
With them little head—bangers of yours.
24
00:02:22,800 --> 00:02:26,350
No, my stomach's still a bit dicey.
Sort of burning pains.
25
00:02:26,520 --> 00:02:29,911
That'll teach you to play Russian roulette
with a mutton vindaloo.
26
00:02:31,040 --> 00:02:33,680
This is psychosomatic.
27
00:02:33,840 --> 00:02:41,076
My brain's sending messages to my belly warning
it about Grandad's rotten Christmas dinner.
28
00:02:41,240 --> 00:02:45,473
Have a butcher's in that kitchen.
It's all smoke and smells, it's horrible.
29
00:02:45,640 --> 00:02:49,554
He's got baked potatoes
that look like lumps of anthracite.
30
00:02:50,800 --> 00:02:56,079
And there's some green stuff in there.
I don't know what it is, I thought I'd ask you.
31
00:02:56,240 --> 00:02:59,517
— Why do you let him do it?
- It's tradition.
32
00:02:59,680 --> 00:03:02,149
He's been cooking the Christmas dinner
since Mum went.
33
00:03:02,320 --> 00:03:05,039
He's been cocking it up ever since Mum went.
34
00:03:05,200 --> 00:03:08,909
What do you want?
A sacre—bleur chef or something?
35
00:03:09,080 --> 00:03:14,359
I don't fancy it any more than you do, Rodders,
but what can we do about it?
36
00:03:14,520 --> 00:03:18,229
Let's pretend we're both vegetarians,
then we won't have to eat his turkey.
37
00:03:18,400 --> 00:03:21,438
Don't be a dipstick all your life, Rodney.
38
00:03:21,600 --> 00:03:26,754
If we pretend we're vegetarians, we'll end up
with a plate full of anthracite and green stuff.
39
00:03:26,920 --> 00:03:30,470
I'm going to say I'm on hunger strike —
some kind of humanitarian grounds.
40
00:03:30,640 --> 00:03:36,079
Leave it out, will you? I remember the last time
that you went on hunger strike,
41
00:03:36,240 --> 00:03:40,791
over a protest about the American cruise missiles
being based in Britain.
42
00:03:40,960 --> 00:03:45,431
You said that you were going to starve yourself
until all the missiles were removed.
43
00:03:45,600 --> 00:03:48,797
That was eight months ago.
The missiles are still here.
44
00:03:48,960 --> 00:03:52,157
What is more to the point — so are you.
45
00:03:52,320 --> 00:03:54,960
After one and a half days
you sent out for a curry.
46
00:03:55,120 --> 00:03:59,751
— I was starving.
— That's the idea, you plonker!
47
00:03:59,920 --> 00:04:02,309
Come out of it.
48
00:04:02,480 --> 00:04:04,710
Grandad will never wear that.
49
00:04:04,880 --> 00:04:12,355
Anyway... cooking the Christmas dinner
has become Grandad's purpose in life.
50
00:04:12,520 --> 00:04:15,558
All year round, he sits in that chair
watching them tellies
51
00:04:15,720 --> 00:04:19,031
like an unoiled, redundant cog.
52
00:04:19,200 --> 00:04:22,318
But come Christmas time,
he knows that he can whir into action.
53
00:04:22,480 --> 00:04:24,915
It's his role in the family circle.
54
00:04:25,080 --> 00:04:31,349
Makes him feel he still has an important part
to play. That he's still needed.
55
00:04:31,520 --> 00:04:34,751
You wouldn't take that away from him
for a little bit of...
56
00:04:34,920 --> 00:04:36,718
Botulism!
57
00:04:36,880 --> 00:04:38,871
No, all right, Del.
58
00:04:39,040 --> 00:04:41,714
why don't you do what I do?
59
00:04:41,880 --> 00:04:45,555
Just put the dinner in your mouth
and think of England.
60
00:04:45,720 --> 00:04:51,238
For all we know, this year it may
turn out to be a gourmet's dream.
61
00:04:51,400 --> 00:04:54,472
I'll just strain the gravy, then I'll get it up.
62
00:05:10,120 --> 00:05:13,431
We must get a plug put on this thing, Rodney.
63
00:05:20,960 --> 00:05:23,349
I'll have some wine, please, Rodney.
64
00:05:23,520 --> 00:05:26,717
Do you want some gravy, Del?
65
00:05:27,360 --> 00:05:29,237
No thanks, I'll have a drop of wine.
66
00:05:31,160 --> 00:05:34,630
Thank you, merc], meri,
67
00:05:43,800 --> 00:05:47,350
Oh, bain—marie, bain—marie!
68
00:05:47,520 --> 00:05:52,276
I'll say this for those old frogs —
they make a blinding drop of wine.
69
00:05:52,440 --> 00:05:54,795
You know that shyster down at the off-licence.
70
00:05:54,960 --> 00:05:58,555
He tried to palm me off with table wine.
71
00:05:58,720 --> 00:06:01,519
He must have thought I was a Philistine
or something.
72
00:06:02,160 --> 00:06:04,674
I pulled him up a bit sharpish, though.
73
00:06:04,840 --> 00:06:09,232
I said, "Oi, John!", I said.
"I don't want none of your table wine", I said.
74
00:06:09,400 --> 00:06:14,952
I said, "Get down there in that cellar
and give me a bottle of your Vin Ordinaire.
75
00:06:16,680 --> 00:06:19,672
Right... Here we go.
76
00:06:25,040 --> 00:06:29,955
Mmm, mmm... Not bad, Grandad.
77
00:06:30,120 --> 00:06:32,680
Slightly underdone, maybe.
78
00:06:32,840 --> 00:06:36,993
"Slightly underdone"...?
The kiss of life would revive that turkey.
79
00:06:37,160 --> 00:06:39,515
That's enough, Rodney!
80
00:06:39,680 --> 00:06:45,631
— How's your guts now, Rodney?
- Not too bad, thank you very much.
81
00:06:47,160 --> 00:06:50,516
- I hope he ain't got worms.
— He's doing this on purpose!
82
00:06:50,680 --> 00:06:56,471
That's enough, you two! This is a dinner table.
I mean, worms and all that.
83
00:06:56,640 --> 00:07:01,476
Rodney's got this burning sensation
in his stomach, haven't you, Rodney?
84
00:07:01,640 --> 00:07:03,950
Maybe they're glow—worms.
85
00:07:05,960 --> 00:07:10,238
- Oi, oi, oi! What's your game?
— Could we change the subject?
86
00:07:10,400 --> 00:07:16,271
All right, all right. There's no need
to get overwrought. There you go.
87
00:07:19,360 --> 00:07:22,398
This turkey's lovely, Grandad.
88
00:07:22,560 --> 00:07:25,359
- Innit, Rodney?
- Tenific.
89
00:07:27,120 --> 00:07:30,317
— Who's Brenda and Terry?
- Eh?
90
00:07:30,960 --> 00:07:34,510
— Who's Brenda and Terry?
— Who's Brenda and Terry?
91
00:07:34,680 --> 00:07:36,956
— Who's Brenda and Terry?
- I don't know.
92
00:07:37,120 --> 00:07:39,714
What are you on about, you old div?
93
00:07:39,880 --> 00:07:42,394
We got a Christmas card from them. It said,
94
00:07:42,560 --> 00:07:46,997
"Love from Brenda and Terry,
and the kids Shirley, Shane and Shaun."
95
00:07:47,160 --> 00:07:51,711
- Yeah, that was from Brenda and Terry.
- I know! Who is Brenda and Terry?
96
00:07:51,880 --> 00:07:56,397
It's Shirley, Shane and Shaun's mum and dad.
97
00:07:56,560 --> 00:07:58,392
Did we send them one back?
98
00:07:58,560 --> 00:08:01,951
No, we don't know who they are,
let alone where they live.
99
00:08:02,120 --> 00:08:05,715
Just as well, with them rotten Christmas cards
that you bought.
100
00:08:05,880 --> 00:08:10,351
You didn't like them
because they came from a charity organisation.
101
00:08:10,520 --> 00:08:15,549
That is not fair, Rodney. Nobody likes a good
cause better than me, do they, Grandad?
102
00:08:15,720 --> 00:08:20,874
But when you choose Christmas cards, you've got
to be careful about which charity you choose.
103
00:08:21,040 --> 00:08:24,237
What do you mean, "Got to be careful about
which charity you choose"?
104
00:08:24,400 --> 00:08:28,314
Some of those cards might offend
our neighbours and friends.
105
00:08:28,480 --> 00:08:31,711
It says, "Merry Christmas from Del Boy,
Rodney and Grandad,
106
00:08:31,880 --> 00:08:35,874
and all the gang at
the Deptford drug—addiction centre."
107
00:08:36,040 --> 00:08:39,556
with all the cuts in social services,
isn't that a good cause?
108
00:08:39,720 --> 00:08:45,352
That's not what I'm saying, but at Christmas,
people prefer a traditional Christmas card,
109
00:08:45,520 --> 00:08:49,514
like a nice wintry scene with little snowmen on it.
Little robin redbreast.
110
00:08:49,680 --> 00:08:53,799
Not a sprig of holly and a bunch of mistletoe
wrapped around a rusty syringe.
111
00:08:54,320 --> 00:08:56,516
You do me right up sometimes, Del.
112
00:08:56,680 --> 00:09:00,036
I don't know why they want these
drug—addiction centres anyhow.
113
00:09:00,200 --> 00:09:03,511
Ain't we got enough drug addicts
without them recruiting them?
114
00:09:07,400 --> 00:09:12,395
No, Grandad, they're not training centres...
115
00:09:12,560 --> 00:09:15,359
I give up. }
Can we change the subject again?
116
00:09:15,520 --> 00:09:19,957
Stroll on, Rodney. We're going through subjects
quicker than Mastermind.
117
00:09:22,960 --> 00:09:25,679
You didn't throw the giblets away, did you?
118
00:09:27,240 --> 00:09:31,359
I only asked because I promised them
to the old girl downstairs for her cat.
119
00:09:31,520 --> 00:09:37,072
There weren't any giblets in it.
It was ready—cleaned, said so on the box.
120
00:09:37,240 --> 00:09:41,871
Yes, they take the giblets out, put it in a plastic
bag and put it back inside the turkey.
121
00:09:43,720 --> 00:09:46,599
~ Do they?
- Yeah.
122
00:09:49,760 --> 00:09:54,436
- You took the bag out, didn't you?
- I didn't know it was in there.
123
00:09:54,600 --> 00:09:58,958
- Oh, my God!
— Did you cook it with everything still in it?
124
00:09:59,120 --> 00:10:02,078
Oh, my good God!
125
00:10:02,240 --> 00:10:05,392
It's like peering into the jaws of hell
126
00:10:05,560 --> 00:10:09,599
Didn't you at any point notice it,
like when you were putting the stuffing in?
127
00:10:09,760 --> 00:10:13,958
— There's stuffing in there as well?
— There's everything in here.
128
00:10:14,120 --> 00:10:18,830
Sage and onion, molten plastic and... things.
129
00:10:19,000 --> 00:10:21,833
It looks like Irish night in a delicatessen.
130
00:10:22,000 --> 00:10:24,958
I just didn't know it was in there, Del Boy.
131
00:10:26,360 --> 00:10:30,479
Yeah, all right, all right. All right, Grandad.
132
00:10:30,640 --> 00:10:36,431
Don't get overwrought, it's over and done with.
Don't upset yourself.
133
00:10:36,600 --> 00:10:41,390
It's like the French say, it's a fait acomplan.
134
00:10:50,400 --> 00:10:53,552
— What about the old afters, then?
- I'lLgo and get it.
135
00:11:04,560 --> 00:11:07,996
- I would like...
- Allright, all right!
136
00:11:08,160 --> 00:11:12,597
Don't worry, custard is his forte.
137
00:11:12,760 --> 00:11:15,195
Oh, my God!
138
00:11:18,040 --> 00:11:22,477
Do you like your Christmas i
really well done? pung
139
00:11:37,040 --> 00:11:39,350
(FROM TV): Ladies and gentlemen.
140
00:11:39,520 --> 00:11:44,230
Freddie Oslam will attempt the incredibly
difficult triple somersault.
141
00:11:44,400 --> 00:11:48,234
Ladies and gentlemen — Freddie Oslem!
142
00:12:19,960 --> 00:12:22,395
Sorry.
143
00:12:25,120 --> 00:12:28,397
I don't like circuses.
144
00:12:31,560 --> 00:12:34,234
— What?
- I don't like circuses.
145
00:12:36,720 --> 00:12:39,314
- Never have liked them.
- T'nific.
146
00:12:41,160 --> 00:12:47,554
- Never will like them, circuses...
— You've made your point. Switch over.
147
00:12:53,680 --> 00:12:58,470
— There's one on the other side!
- Is there? What a shame.
148
00:12:58,640 --> 00:13:02,474
It's a pity you don't like them, 'cause you
could be having a whale of a time now.
149
00:13:02,640 --> 00:13:04,836
Put a sock in it, will you?
150
00:13:14,040 --> 00:13:19,513
— It's good living in a tower block, innit?
— The Queen don't know what she's missing...
151
00:13:19,680 --> 00:13:26,029
Look at that view, eh? On a clear day,
you can see... the ground.
152
00:13:27,720 --> 00:13:30,314
Boring.
153
00:13:32,040 --> 00:13:33,633
Boring, boring, boring.
154
00:13:37,840 --> 00:13:41,037
(SINGING): Boring.
155
00:13:41,440 --> 00:13:42,839
(SHOUTS): Boring!
156
00:13:43,360 --> 00:13:45,715
I'll whack you one in a minute!
157
00:13:48,280 --> 00:13:50,715
Nothing's open, and I'm bored.
158
00:13:50,880 --> 00:13:56,432
Hang about, and I'll get on the phone
and knock you up a Mardi Gras.
159
00:13:56,600 --> 00:13:58,910
Everyone's bored.
160
00:13:59,080 --> 00:14:03,039
Christmas is a religious festival,
it's meant to be boring.
161
00:14:03,200 --> 00:14:07,797
I thought we were supposed to celebrate
the birth of our Lord. A time of great joy.
162
00:14:07,960 --> 00:14:10,759
It is a time of great joy,
that's why everything's closed.
163
00:14:10,920 --> 00:14:13,480
Everyone's at home enjoying themselves.
164
00:14:14,000 --> 00:14:17,709
— Enjoying themselves?
— Where's me nuts?
165
00:14:21,760 --> 00:14:25,754
Take a look at it out there.
It's like a neutron bomb's hit here.
166
00:14:25,920 --> 00:14:30,596
The buildings are still standing,
but there's no sign of life.
167
00:14:30,760 --> 00:14:35,038
Nah... The British nation has forgotten
how to enjoy itself.
168
00:14:35,200 --> 00:14:39,558
We're all charging towards the cliff edge
of terminal boredom like...
169
00:14:39,720 --> 00:14:43,714
..a herd of them... What's them things
what commit suicide all the time?
170
00:14:43,880 --> 00:14:46,235
Japanese.
171
00:14:46,400 --> 00:14:50,234
No... Lemmings! Yeah, like a herd of lemmings.
172
00:14:51,400 --> 00:14:55,189
Let's go out somewhere. There's got to be
a pub or a club open somewhere.
173
00:14:55,360 --> 00:14:58,352
It's Christmas night, Rodney.
174
00:14:58,520 --> 00:15:02,275
The Monte Carlo Club, New Cross, that's open.
Then again, it's a bit rough.
175
00:15:02,440 --> 00:15:08,391
Rough, is it? "It's all those big men drinking
beer and burping." You big tart, you.
176
00:15:08,560 --> 00:15:13,509
All right, let's go to the Monte Carlo.
We might even be able to pull some birds.
177
00:15:13,680 --> 00:15:16,877
- I don't want to go out.
- You're boring as well
178
00:15:17,040 --> 00:15:21,193
- You're hardly a go on the big dipper yourself.
- Why don't you want to go out?
179
00:15:21,360 --> 00:15:25,672
I'll tell you why, shall I? It may have slipped your
notice, but there are three people living here.
180
00:15:25,840 --> 00:15:31,791
You, me and that scruffy little old man who does
funny things to turkeys — our Grandfather.
181
00:15:31,960 --> 00:15:36,431
You're not seriously suggesting
that we just leave him here on his own?
182
00:15:36,600 --> 00:15:41,197
— But we often leave him on his own.
- But not on Christmas night, Rodney.
183
00:15:41,360 --> 00:15:44,990
We sit in with him every Christmas,
he wouldn't mind just this once.
184
00:15:45,160 --> 00:15:47,276
He would pretend he wouldn't mind,
185
00:15:47,440 --> 00:15:52,037
but you don't know what would be going on
in his mind as he sat in his empty flat.
186
00:15:52,200 --> 00:15:56,831
Thinking about the good old days
when Mum and Dad were here
187
00:15:57,000 --> 00:16:00,755
and Christmas time was a great big family affair.
188
00:16:00,920 --> 00:16:06,518
we're still family, so you'll stay in with me
and Grandad and watch "The Sound of Music".
189
00:16:06,680 --> 00:16:09,479
— I don't like "The Sound of Music".
— we'll switch over.
190
00:16:09,640 --> 00:16:12,075
— What's on?
— The circus.
191
00:16:12,240 --> 00:16:15,358
— I want to go out, Del!
— Listen, Rodney.
192
00:16:15,520 --> 00:16:19,479
There are a lot of old people all over the country
sitting on their own.
193
00:16:19,640 --> 00:16:23,713
Half of them don't get a Christmas card,
let alone a bit of company.
194
00:16:23,880 --> 00:16:26,520
So you're going to stay in with me and Grandad.
195
00:16:26,680 --> 00:16:29,399
If I want to go out, I'll go out.
196
00:16:29,560 --> 00:16:31,119
- You won't.
- I will
197
00:16:31,280 --> 00:16:33,112
- You won't, Rodney.
- 1 will, Del
198
00:16:33,280 --> 00:16:35,920
- You won't.
- I will
199
00:16:36,080 --> 00:16:39,596
I'm off out now. See you later.
200
00:16:39,760 --> 00:16:44,709
See you later, Grandad. You won't. Listen, if I...
201
00:16:44,880 --> 00:16:48,839
Oi! Oi! Just a minute.
Where do you think you're going?
202
00:16:49,000 --> 00:16:52,197
I'm going to the Old Folk's Christmas Do
over at the community centre.
203
00:16:52,360 --> 00:16:57,799
I thought anything would be better than sitting
in here listening to you two arguing.
204
00:16:57,960 --> 00:17:02,113
Tell us what happens in
"The Sound of Music", See you!
205
00:17:02,280 --> 00:17:06,353
Yes, see you, Grandad.
206
00:17:06,520 --> 00:17:09,080
Well, that's terrific, isn't it?
207
00:17:09,240 --> 00:17:14,076
Charming. He goes out gallivanting, and we
have to stay in and watch Julie Andrews.
208
00:17:14,240 --> 00:17:17,153
Oh, no, brother. Definitely not.
209
00:17:17,320 --> 00:17:21,473
Let's put our glad rags on
and hit the Monte Carlo Club.
210
00:17:21,640 --> 00:17:26,191
I'll have a bath first,
'cause there's hardly any hot water left.
211
00:17:26,360 --> 00:17:31,833
Fix yourself a drink, make yourself comfortable
and watch the circus.
212
00:18:03,240 --> 00:18:07,871
Oi, John! Give us a Remi Martin
with cream soda and lots of ice,
213
00:18:08,040 --> 00:18:10,919
and half a lager.
214
00:18:11,080 --> 00:18:14,630
- Hello, my son. You all right, Earl?
- Hello, Del Boy. Nice Christmas?
215
00:18:14,800 --> 00:18:20,318
— A blinder. Where's the enemy?
— She took the kids over to her mum's.
216
00:18:20,480 --> 00:18:24,553
— How's the old man?
— Heart went down like Tower Bridge.
217
00:18:24,720 --> 00:18:28,031
Still in hospital, unconscious most of the time.
218
00:18:28,200 --> 00:18:30,669
When he wakes up, he don't know where he is.
219
00:18:33,200 --> 00:18:39,515
Next time when he comes around, you wish him
a merry Christmas from me and Rodney.
220
00:18:39,680 --> 00:18:41,557
What's wrong with him?
221
00:18:43,240 --> 00:18:45,516
I can't pronounce it.
222
00:18:47,560 --> 00:18:50,313
— How much is that?
- 98p.
223
00:18:50,480 --> 00:18:53,677
Here you are, keep the change. Now listen, Earl
224
00:18:53,840 --> 00:18:56,116
Listen, my son. This is what you want to do.
225
00:18:56,280 --> 00:19:00,956
The next time you're at the hospital, you get hold
of a surgeon — the guys in white jackets.
226
00:19:01,120 --> 00:19:04,954
You say to him that your old dad
wants some antibiotics.
227
00:19:05,120 --> 00:19:11,196
That's AN—EE—-BIO—ICS.
228
00:19:11,360 --> 00:19:17,356
I'll write it down for you. Rodney, give me that
Replay I gave you for your Christmas present.
229
00:19:18,840 --> 00:19:22,834
You're being a bit pushy, ain't you? Don't you
think the hospital's already thought of that?
230
00:19:23,000 --> 00:19:28,200
That bunch of wallies?
These are magic things, these are, Earl.
231
00:19:28,360 --> 00:19:30,715
They work a treat.
Gawd knows where they get them from.
232
00:19:30,880 --> 00:19:34,191
Remember when Grandad
was in hospital 18 months back.
233
00:19:34,360 --> 00:19:40,072
They gave him so many antibiotics, that when
he sneezed, two other blokes got better.
234
00:19:41,520 --> 00:19:45,957
There you are. Don't take that to a chemist,
'cause it ain't a prescription.
235
00:19:46,120 --> 00:19:49,476
No, I won't. Thanks a lot, that's really nice of you.
236
00:19:49,640 --> 00:19:53,395
That's all right, my son.
Now, you have a good Christmas.
237
00:19:53,560 --> 00:19:55,631
Come on, Rodney.
238
00:19:56,560 --> 00:19:58,710
You are something else, you are.
239
00:19:58,880 --> 00:20:03,158
You've stuck your nose in where it weren't wanted
before, but this takes the biscuit.
240
00:20:03,320 --> 00:20:05,470
Suddenly you're a miracle worker.
241
00:20:05,640 --> 00:20:10,999
Listen, Rodney. Life has been pretty gutty
for Earl quite recently.
242
00:20:11,160 --> 00:20:15,233
First, he got made redundant, and it's been
like that between him and his missus.
243
00:20:15,400 --> 00:20:18,199
To top it all, his old man collapses
in the Nag's Head,
244
00:20:18,360 --> 00:20:23,958
right across the table where me and Trig were
sitting. The glasses went flying and everything.
245
00:20:24,760 --> 00:20:27,878
— Serious?
- No, I only had about that much left.
246
00:20:29,280 --> 00:20:35,470
He can't afford a private hospital. He wanted to go
to Lourdes, but he couldn't afford the fare.
247
00:20:35,640 --> 00:20:40,953
The way his luck's been going, he couldn't afford
the fare to Leeds, let alone Lourdes.
248
00:20:41,120 --> 00:20:44,556
I've just given him a little bit of false hope.
249
00:20:44,720 --> 00:20:47,997
A light at the end of the tunnel,
a straw to grab at.
250
00:20:48,160 --> 00:20:50,879
A bit of promise for the New Year.
251
00:20:54,600 --> 00:20:59,993
What if he tells the hospital to administer these
drugs? What if they finish the old man off?
252
00:21:00,160 --> 00:21:04,836
Leave it out! What do you think they are
at that hospital — a bunch of wallies?
253
00:21:05,480 --> 00:21:08,233
- You said....!
— Come on, you eedjit.
254
00:21:09,080 --> 00:21:12,960
You're flash, you are, ain't you?
You think you know the lot.
255
00:21:13,120 --> 00:21:17,990
Everything about you is... lairy.
256
00:21:18,160 --> 00:21:22,119
— What do you mean "lairy"?
— Look at the way you dress, to begin with.
257
00:21:22,280 --> 00:21:25,511
You make a Christmas tree look sombre.
258
00:21:25,680 --> 00:21:29,674
God knows how you've got the courage to walk
down dark alleys wearing all that gold.
259
00:21:29,840 --> 00:21:33,993
When they see you coming, you must look
like a mugger's pension scheme.
260
00:21:34,160 --> 00:21:40,429
How do you think a peacock attracts
a lady peacock, eh? with his plumage.
261
00:21:40,600 --> 00:21:43,035
This is my plumage.
262
00:21:43,200 --> 00:21:46,477
When I approach a bird,
she doesn't see the real me,
263
00:21:46,640 --> 00:21:50,315
the young, good-looking man about town,
own teeth and all that.
264
00:21:50,480 --> 00:21:52,869
She sees, subconscious,
265
00:21:53,040 --> 00:21:58,797
a white yacht floating on the blue waters
of a Caribbean bay.
266
00:21:58,960 --> 00:22:03,158
With you, they see a winkle barge
sinking off the Southend pier.
267
00:22:03,320 --> 00:22:07,200
No, because I don't need all the bullion
and perfume and white shoes,
268
00:22:07,360 --> 00:22:09,749
because I'm natural — I'm me.
269
00:22:09,920 --> 00:22:12,560
1 know you're you,
that's why you end up with a dog.
270
00:22:12,720 --> 00:22:18,238
- I do not go out with dogs.
- You've had more dogs than Cruft's.
271
00:22:18,400 --> 00:22:22,712
The other week, Grandad took your suit to
the cleaner's. They found a muzzle in the pocket.
272
00:22:22,880 --> 00:22:27,238
Rodney, I know the secret,
that's why I always blag the good "uns.
273
00:22:27,400 --> 00:22:30,472
The air hostesses and the part—time models.
274
00:22:30,640 --> 00:22:35,840
Oh, yes, bruv.
I've got the secret, it never fails me.
275
00:22:39,720 --> 00:22:43,600
Got a bone handy, Rodders?
1 think you've just cracked it again.
276
00:23:07,080 --> 00:23:09,640
I could do with a sit—down. My pins are aching.
277
00:23:09,800 --> 00:23:13,634
It's amazing, isn't it?
Look at us — the Peckham Playboys.
278
00:23:13,800 --> 00:23:16,110
The only one who's pulled tonight is Grandad.
279
00:23:16,280 --> 00:23:19,716
You ought to be used to it. The only thing you pull
at Christmas is your cracker.
280
00:23:20,680 --> 00:23:24,150
(DEL): There's a table free over there, Rodders.
Go on, look lively.
281
00:23:29,680 --> 00:23:32,069
— Hey, Del. Look!
- What?
282
00:23:33,360 --> 00:23:37,274
- Oh no, they've pinched our table.
- Never mind, look at them two.
283
00:23:37,440 --> 00:23:42,071
— I wanted to sit down.
— we'll sit at their table. Come on!
284
00:23:48,240 --> 00:23:52,154
Go on then, Del Do the bizzo, chat them up.
285
00:23:52,320 --> 00:23:55,438
why is it always me
that's got to do the donkey work?
286
00:23:55,600 --> 00:23:59,150
You're like a spy.
You find out where the enemy's hiding,
287
00:23:59,320 --> 00:24:02,631
but I have to charge across no man's land
and do the capturing.
288
00:24:02,800 --> 00:24:06,680
It's about time
you took some of the shot and shell
289
00:24:06,840 --> 00:24:11,152
y?
- Do you want me to chat "em up?
Yeah go on
290
00:24:11,320 --> 00:24:13,914
AlL right, I'll do it.
291
00:24:14,080 --> 00:24:17,198
- Go on, then.
- I will
292
00:24:25,200 --> 00:24:29,717
— What are you doing?
- Psyching myself up.
293
00:24:30,920 --> 00:24:33,560
He'll be with you in a minute,
he's just psyching himself up.
294
00:24:33,720 --> 00:24:36,951
_ = Shut up!
Come on, behave yourself.
295
00:24:37,120 --> 00:24:40,715
- This is kamikaze time. Get over there.
- I will
296
00:24:40,880 --> 00:24:44,236
— Go on, then.
- In my own time, Del
297
00:24:54,240 --> 00:24:57,835
— Go on, then.
- Just shut up, will you?
298
00:25:08,960 --> 00:25:11,873
(DEL): Oi, soppy! Come here!
299
00:25:17,760 --> 00:25:21,993
I'd like to kill you sometimes.
Sometimes I'd really like to hurt you bad.
300
00:25:22,160 --> 00:25:27,997
— What was that silly walk? Your guts again?
— It was body language. I've got this book on it.
301
00:25:28,160 --> 00:25:32,074
— Body language? I thought you were limping.
— I was talking to them.
302
00:25:32,240 --> 00:25:35,153
You were lisping. }
What were you supposed to be saying?
303
00:25:35,320 --> 00:25:40,315
The walk was saying... Pelvis, virility...
304
00:25:40,480 --> 00:25:45,998
It was saying, "Here comes a man
who's got natural masculinity and maturity."
305
00:25:46,160 --> 00:25:50,836
From back here it was saying, "Here comes a man
with his truss on back to front."
306
00:25:51,000 --> 00:25:54,470
Just don't do it. Don't do it.
307
00:25:54,640 --> 00:25:58,270
Go over again, and this time walk normal.
308
00:25:58,440 --> 00:26:01,353
I'm not going back there,
I've made myself look like a right lemon.
309
00:26:01,520 --> 00:26:05,514
- No, you haven't. Go on.
— After aborting my attempt? You go.
310
00:26:05,680 --> 00:26:09,275
After you've made a right lemon of yourself?
No way, brother.
311
00:26:09,440 --> 00:26:13,877
Listen, come here. I'll tell you what we'll do.
we'll act cool.
312
00:26:14,040 --> 00:26:18,273
we'll stroll casually over to the bar,
get ourselves a drink.
313
00:26:18,440 --> 00:26:22,354
— When they're not looking...
— Sneak out.
314
00:26:22,520 --> 00:26:26,753
When they're not looking, we'll ambush them.
315
00:26:26,920 --> 00:26:29,196
You wally. Come on.
316
00:26:46,880 --> 00:26:48,632
— Hey, Del.
~ I've got it.
317
00:26:48,800 --> 00:26:51,838
- No, just now...
- Shut up.
318
00:26:52,000 --> 00:26:55,630
This is what we're going to do.
You're going to leave the club.
319
00:26:56,640 --> 00:26:58,392
— Leave?
- Yeah.
320
00:26:58,560 --> 00:27:02,349
When you get outside,
you go to the doorman and say
321
00:27:02,520 --> 00:27:06,991
that there's a brand new Rolls Royce Corniche
obstructing your three—wheeled van.
322
00:27:08,160 --> 00:27:10,959
- why?
- Then he'll come on the mike and say:
323
00:27:11,120 --> 00:27:17,435
"Will the owner of the Rolls Royce Corniche kindly
move it, it's obstructing a three—wheeled van."
324
00:27:17,600 --> 00:27:22,720
Then I will casually get up, jangling my keys,
325
00:27:22,880 --> 00:27:26,589
and join you outside.
326
00:27:26,760 --> 00:27:28,478
why?
327
00:27:28,640 --> 00:27:33,350
Because them birds will think I drive
a brand new Rolls Royce Comiche.
328
00:27:33,520 --> 00:27:35,750
Oh, yeah!
329
00:27:36,840 --> 00:27:40,435
But they'll also think
that I drive a three—wheeled van.
330
00:27:40,600 --> 00:27:44,230
- You do, don't you?
- But I don't want them knowing that.
331
00:27:44,400 --> 00:27:46,914
They won't, "cause you'll be outside.
332
00:27:48,000 --> 00:27:50,958
— with you?
— Right.
333
00:27:51,120 --> 00:27:54,636
So that means
the girls will be in here in the warm,
334
00:27:54,800 --> 00:27:58,998
and us two shrewdies will be outside on
the pavement congratulating each other,
335
00:27:59,160 --> 00:28:02,551
then we're going to have to pay
to get back in again.
336
00:28:07,480 --> 00:28:10,393
All right, then, clever Dick.
337
00:28:11,040 --> 00:28:16,638
we'll play it by ear. We'll just go over there
and engage them in conversation.
338
00:28:20,480 --> 00:28:25,270
Hold it a minute, Del. What sort of conversation
are you going to engage them in?
339
00:28:25,440 --> 00:28:27,590
You always tell lies and say:
340
00:28:27,760 --> 00:28:32,391
"We've got flash cars and we're film producers
and we've got a private jet."
341
00:28:32,560 --> 00:28:37,509
— Everyone exaggerates now and then.
- Yeah, but I get embarrassed.
342
00:28:37,680 --> 00:28:41,355
Just tell them the truth. Just tell them
about our lives and what we do.
343
00:28:41,920 --> 00:28:45,436
All right. I just want to sit down,
you can do the talking.
344
00:28:47,440 --> 00:28:50,558
~ Hold it, Del.
- God Almighty!
345
00:28:50,720 --> 00:28:53,155
— What shall I say to them?
- What?
346
00:28:53,320 --> 00:28:59,157
Tell them that you went down
the auction on Friday and bought a 1962 A.40.
347
00:28:59,320 --> 00:29:01,436
That you sold 30 Christmas trees
348
00:29:01,600 --> 00:29:06,231
and knocked out two gross of fire salvaged
Rubik's cubes in Croydon shopping precinct.
349
00:29:06,400 --> 00:29:08,277
Tantalise them, Rodney. Tantalise them.
350
00:29:09,240 --> 00:29:11,880
- You don't think it might bore them?
- No!
351
00:29:12,040 --> 00:29:14,600
They won't have had so much fun
since their last exorcism.
352
00:29:14,760 --> 00:29:18,674
— We can talk about Christmas.
- Yeah, tell them all about the giblets!
353
00:29:19,680 --> 00:29:21,796
Come on.
354
00:29:21,960 --> 00:29:24,952
— Del, hold it.
— 1 shall kick you in the...
355
00:29:25,120 --> 00:29:27,714
..shins in a minute. Now what?
356
00:29:27,880 --> 00:29:31,475
— Which one do you fancy?
- Not yours.
357
00:29:31,640 --> 00:29:35,520
They're both very nice. I ain't particular.
358
00:29:35,680 --> 00:29:38,672
— I ain't particular, neither.
- Good, I'll have the blonde one, then.
359
00:29:38,840 --> 00:29:42,549
- I fancy the blonde one.
— Gordon Bennett!
360
00:29:42,720 --> 00:29:45,917
Listen! The dark—haired one is very nice.
361
00:29:46,080 --> 00:29:49,994
If I'm not mistaken,
I've seen her coming out of Guys Hospital
362
00:29:50,160 --> 00:29:53,039
Either she's a sick girl or she's a nurse.
363
00:29:53,200 --> 00:29:57,353
You like a nice nurse, don't you?
Particularly if they're in uniform.
364
00:29:58,160 --> 00:30:02,950
well, you know, take it or leave it.
Anyway, she's not wearing a uniform, is she?
365
00:30:03,800 --> 00:30:08,920
Of course she ain't! You don't come to the
Monte Carlo Club dressed up like Sister George.
366
00:30:09,080 --> 00:30:11,879
But she might have her uniform with her.
367
00:30:12,040 --> 00:30:16,318
Oh, yeah. Stuffed in her handbag
in case she sees an accident on the way home.
368
00:30:17,240 --> 00:30:23,430
All right, so she hasn't got her uniform with her.
But she might have something for your stomach.
369
00:30:23,600 --> 00:30:27,878
Now come along, we're going to make our move,
and I'm going to do all the talking.
370
00:30:28,040 --> 00:30:34,480
So if you hear things like Lamborghini,
Malibu Beach or Lady Diana, don't get nervous.
371
00:30:34,640 --> 00:30:36,916
All right.
372
00:30:45,080 --> 00:30:50,473
- You dozy little twonk, Rodney.
— Don't blame me, it was your fault.
373
00:30:50,640 --> 00:30:54,429
Five minutes ago, I was ready to make my move,
but you kept calling me back.
374
00:30:54,600 --> 00:30:57,638
An hour ago, I was half way across that floor
and you called me back.
375
00:30:57,800 --> 00:31:01,031
That's because you were doing your silly walk.
376
00:31:01,200 --> 00:31:07,594
Your timing was wrong. They had barely sat down,
and you came steaming like Ivor the Engine.
377
00:31:07,760 --> 00:31:11,390
There's no good crashing in there
with a smile and a prayer.
378
00:31:11,560 --> 00:31:15,872
— A woman needs time.
— Them tactics have never failed me in the past.
379
00:31:16,040 --> 00:31:21,240
I wouldn't with them Ovaltinies that you chat up.
I've heard your line of patter.
380
00:31:21,400 --> 00:31:26,076
If they don't know Adam Ant's birthday or
the Chelsea result, it's good night Vienna.
381
00:31:26,240 --> 00:31:30,313
With me it's different.
I take a woman's feelings into consideration.
382
00:31:30,480 --> 00:31:33,950
- Heu heu?
- I do!
383
00:31:34,120 --> 00:31:38,193
When a woman goes out with me,
she's guaranteed three things.
384
00:31:38,360 --> 00:31:41,193
Four, actually, but the fourth is an optional extra.
385
00:31:41,360 --> 00:31:46,309
She is guaranteed a well-dressed man.
Yes, she is.
386
00:31:46,480 --> 00:31:51,031
She's guaranteed a steak meal,
care and consideration.
387
00:31:51,200 --> 00:31:54,033
- Oh, no...
— Yes, she is!
388
00:31:54,200 --> 00:31:57,352
I take a woman's feelings into consideration.
389
00:31:57,520 --> 00:32:04,119
It's so easy to hurt her deeply with
a thoughtless word, a badly timed gesture.
390
00:32:04,280 --> 00:32:07,272
No, I care about women's feelings.
391
00:32:07,440 --> 00:32:12,753
There's too much pain in this world
without me causing more.
392
00:32:19,920 --> 00:32:21,957
(RODNEYY): Oh, no...!
393
00:32:22,120 --> 00:32:25,033
Excuse me, it's getting rather late.
394
00:32:25,200 --> 00:32:28,318
} My brother and I were wondering
if you were thinking of going home yet?
395
00:32:28,480 --> 00:32:31,199
Yes, we were just going to get our coats.
396
00:32:31,360 --> 00:32:34,751
Good. We can have your chairs then, can't we?
397
00:32:36,440 --> 00:32:39,910
Come on, Rodney. Excuse me, ladies.
37492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.