All language subtitles for Now and Again S01E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,450 --> 00:00:07,690 An ordinary man, insurance executive, 45 years old, stumbles to his death on a 2 00:00:07,690 --> 00:00:09,010 subway platform in New York City. 3 00:00:09,410 --> 00:00:10,410 Or does he? 4 00:00:11,290 --> 00:00:14,890 Unbeknownst to his wife or child, his brain is rescued from the accident scene 5 00:00:14,890 --> 00:00:18,450 by a secret branch of the United States government and put into the body of an 6 00:00:18,450 --> 00:00:22,470 artificially produced 26 -year -old man who has the strength of Superman, the 7 00:00:22,470 --> 00:00:25,030 speed of Michael Jordan, and the grace of Fred Astaire. 8 00:00:27,270 --> 00:00:28,270 The only catch. 9 00:00:28,650 --> 00:00:32,030 On the penalty of death, he can never let anyone from the past know he is 10 00:00:32,030 --> 00:00:34,370 alive. And that, my friends, is a problem. 11 00:00:34,630 --> 00:00:39,970 For this man is desperately in love with his wife, his daughter, and his former 12 00:00:39,970 --> 00:00:40,970 life. 13 00:00:46,110 --> 00:00:47,790 Previously on Now and Again. 14 00:00:49,490 --> 00:00:53,430 What kind of inconsiderate jackass would ring the bell at this hour? 15 00:00:54,690 --> 00:00:55,810 May I use your bathroom? 16 00:00:56,130 --> 00:00:57,390 He's not moving in, is he? 17 00:00:58,350 --> 00:00:59,350 I don't think so. 18 00:00:59,530 --> 00:01:00,930 No. No. 19 00:01:05,850 --> 00:01:09,390 Aren't you the guy who said that if you ever found out I was reading, you would 20 00:01:09,390 --> 00:01:12,490 make sure that I went blind or crazy or got warts on my hand? 21 00:01:12,870 --> 00:01:15,430 Well, I... I changed my mind. 22 00:01:19,730 --> 00:01:20,730 I can read. 23 00:01:22,210 --> 00:01:23,210 Wow. 24 00:04:05,680 --> 00:04:09,280 Baby, baby, I'm aware of where you go. 25 00:04:09,720 --> 00:04:16,500 Each time you leave my door, I watch you walk down the 26 00:04:16,500 --> 00:04:21,200 street, knowing your other love you need. 27 00:04:22,000 --> 00:04:24,360 But this time before you... 28 00:04:35,270 --> 00:04:41,590 Stop in the name of love before you break 29 00:04:41,590 --> 00:04:43,030 my heart. 30 00:04:45,110 --> 00:04:46,170 Is he gone? 31 00:04:47,230 --> 00:04:48,690 Gone but not forgotten. 32 00:04:51,610 --> 00:04:52,830 We have to talk. 33 00:04:53,890 --> 00:04:56,070 I'm sure he'll figure something out soon. 34 00:04:56,470 --> 00:04:57,830 You've been saying that all week. 35 00:04:59,250 --> 00:05:03,010 Well, Heather, I really don't know what else to do. 36 00:05:04,520 --> 00:05:06,940 He's in this situation because he was doing me a favor. 37 00:05:07,680 --> 00:05:09,320 And I really can't turn him away. 38 00:05:10,760 --> 00:05:12,060 Besides, you have your own room. 39 00:05:13,120 --> 00:05:14,480 He sleeps down here. 40 00:05:14,720 --> 00:05:16,460 Doesn't really have that much impact on you. 41 00:05:18,200 --> 00:05:19,200 What's the matter? 42 00:05:19,600 --> 00:05:20,660 Why are you so upset? 43 00:05:22,760 --> 00:05:23,760 I don't know. 44 00:05:25,140 --> 00:05:30,980 I hate the life I'm living. I hate high school. I hate breakfast. I hate the 45 00:05:30,980 --> 00:05:32,520 stranger that's living in my house. 46 00:05:32,740 --> 00:05:33,740 And... 47 00:05:35,150 --> 00:05:36,150 Everything's ugly. 48 00:05:36,770 --> 00:05:39,530 All of it is ugly. I'm ugly and I hate it. 49 00:05:44,690 --> 00:05:45,690 You asked. 50 00:05:46,350 --> 00:05:47,350 Matt. 51 00:05:48,410 --> 00:05:49,410 Matt, come on. 52 00:05:50,530 --> 00:05:52,390 You know you're not ugly. 53 00:05:53,050 --> 00:05:59,390 I know I'm not ugly. It's just... In my eyes, I see ugly. It's just one of those 54 00:05:59,390 --> 00:06:04,290 days, one of those periods where... Everything I see is ugly and I... 55 00:06:04,790 --> 00:06:06,070 Just want it to be over. 56 00:06:10,270 --> 00:06:13,790 And getting Roger out will make this better? 57 00:06:14,510 --> 00:06:15,510 It wouldn't hurt. 58 00:06:20,370 --> 00:06:21,410 Well, it could hurt me. 59 00:06:24,210 --> 00:06:26,870 You may think of Roger as a buffoon, but he is my friend. 60 00:06:28,550 --> 00:06:30,250 And I really want to be there for him. 61 00:06:31,790 --> 00:06:33,670 It would be ugly of me not to. 62 00:06:38,060 --> 00:06:41,000 So today's your big class trip, huh? 63 00:06:41,680 --> 00:06:43,420 Please, my big class trip. 64 00:06:43,940 --> 00:06:46,100 Then, um, this is... How's your dressing? 65 00:06:46,940 --> 00:06:47,940 What? 66 00:06:48,340 --> 00:06:49,860 This is how I always dress. 67 00:06:50,140 --> 00:06:54,180 Yeah, I know, I know. But it's New York, and it's the museum. It's your class 68 00:06:54,180 --> 00:06:55,180 trip. 69 00:06:55,560 --> 00:06:58,940 So what? It's New York. It's not like there are going to be guards at the city 70 00:06:58,940 --> 00:07:02,850 line. checking out what I'm going to wear. And yeah, it is a museum, a 71 00:07:02,850 --> 00:07:07,810 museum, where everything is old and dead, long dead. So who am I dressing up 72 00:07:07,810 --> 00:07:08,810 for? 73 00:07:08,850 --> 00:07:10,810 Besides, why are you changing the subject? 74 00:07:11,090 --> 00:07:14,010 Oh, you know, sometimes subjects just change. 75 00:07:16,850 --> 00:07:19,010 I'll talk to him about it tonight, okay? 76 00:07:31,390 --> 00:07:32,430 People, we have an intruder. 77 00:07:34,110 --> 00:07:35,110 Checking level two. 78 00:07:35,470 --> 00:07:37,810 Requesting biohazard personnel. We believe we have an intruder. 79 00:07:38,950 --> 00:07:42,610 Once again, this is Mars Unit One requesting biohazard personnel. We 80 00:07:42,610 --> 00:07:43,610 have an intruder. 81 00:07:44,610 --> 00:07:45,610 Mr. White? 82 00:08:03,850 --> 00:08:08,010 Mr. Wiseman, if you stand very still, maybe it will go away. 83 00:08:09,330 --> 00:08:10,390 What are you talking about? 84 00:08:11,810 --> 00:08:15,810 Oh, he found you. Yeah, we're going to talk to the Homeowners Association about 85 00:08:15,810 --> 00:08:17,630 that. That's mysterious, Mr. Wiseman. 86 00:08:18,330 --> 00:08:19,850 This is no joke. 87 00:08:20,250 --> 00:08:22,830 Doc, he's just an itty -bitty mosquito. 88 00:08:23,550 --> 00:08:25,130 Besides, he likes me better than you. 89 00:08:25,470 --> 00:08:26,470 You're free range. 90 00:08:26,690 --> 00:08:27,690 I'm process. 91 00:08:29,270 --> 00:08:30,630 Mr. Wiseman, stop. Don't. 92 00:08:31,610 --> 00:08:32,610 Gotcha. 93 00:08:33,460 --> 00:08:34,460 Kill it. 94 00:08:36,200 --> 00:08:38,679 You wouldn't happen to have these in calf or deer skin, would you? 95 00:08:42,679 --> 00:08:43,679 You're still mad? 96 00:08:45,460 --> 00:08:46,840 Don't you think you're being a little ridiculous? 97 00:08:47,620 --> 00:08:50,460 I mean, I killed a mosquito. A mosquito, for goodness sake. 98 00:08:54,040 --> 00:08:55,100 Is that a religious thing? 99 00:08:55,660 --> 00:08:57,420 Do you want to say a few words over his remains? 100 00:09:01,580 --> 00:09:04,930 Fine. Stay mad. See if I lift a finger the next time you're in peril. 101 00:09:05,990 --> 00:09:12,290 Mr. Wiseman, we have reason to believe a mosquito -borne virus, similar to last 102 00:09:12,290 --> 00:09:15,530 year's West Nile, is beginning to rear its ugly head. 103 00:09:16,250 --> 00:09:20,290 The curious thing is, it's nearly a month before hibernating mosquitoes 104 00:09:20,290 --> 00:09:21,290 hatch. 105 00:09:21,410 --> 00:09:25,330 And not a single live mosquito has turned up in the American Disease 106 00:09:25,330 --> 00:09:26,330 collection traps. 107 00:09:26,750 --> 00:09:30,590 Mosquitoes like the one you squashed usually don't travel more than a mile 108 00:09:30,590 --> 00:09:31,590 their breeding nest. 109 00:09:31,740 --> 00:09:35,480 For that matter, they usually remain in hibernation until late May, early June. 110 00:09:36,020 --> 00:09:41,260 And yet, an airline president was bitten by a mosquito at JFK yesterday. 111 00:09:41,740 --> 00:09:46,000 A CFO of a major brokerage house was bitten by one in the financial district 112 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 just last week. 113 00:09:47,740 --> 00:09:52,500 A media mogul received a bite outside Westchester County last weekend. 114 00:09:53,260 --> 00:09:55,240 They all had to be hospitalized. 115 00:09:56,020 --> 00:09:58,840 They all remain in critical near -death condition. 116 00:09:59,600 --> 00:10:01,780 That's why I have to analyze what's left on your hands. 117 00:10:02,340 --> 00:10:03,740 That's why we're going to the hospital. 118 00:10:04,360 --> 00:10:06,380 And that's why your hands are wrapped that way. 119 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 Wow. 120 00:10:07,980 --> 00:10:09,160 Can I ask you one more question? 121 00:10:09,920 --> 00:10:10,920 What's that? 122 00:10:11,440 --> 00:10:12,540 Would you scratch my nose? 123 00:10:16,380 --> 00:10:17,800 Oh, come on, man. I'd do it for you. 124 00:10:31,340 --> 00:10:35,120 Well, let's split into two groups, one on each side of the display cases. 125 00:10:43,180 --> 00:10:44,180 What? 126 00:10:48,100 --> 00:10:49,120 What's the deal? 127 00:10:49,640 --> 00:10:53,780 First you snubbed me on the bus, and now you're staring me down. What's going 128 00:10:53,780 --> 00:10:57,540 on? Kathy's Vicky said she saw Craig driving you home two weeks ago. 129 00:11:01,470 --> 00:11:03,690 You haven't gone out with him in like six months. 130 00:11:04,030 --> 00:11:06,930 He still likes me though. People keep the lines moving. 131 00:11:11,030 --> 00:11:13,250 By the way, you said you kiss like a fish. 132 00:11:49,130 --> 00:11:52,550 people. We are not here to socialize. We're here to thoughtfully observe. 133 00:11:52,830 --> 00:11:54,010 So keep it moving. 134 00:11:54,310 --> 00:11:55,310 Keep it moving. 135 00:11:55,570 --> 00:12:00,070 Um, Jacob, what do I do with this? Oh, how pretty. 136 00:12:00,810 --> 00:12:01,890 My husband brought a pet. 137 00:12:02,370 --> 00:12:04,810 It must have gotten loose from the vivarium exhibit. 138 00:12:05,110 --> 00:12:08,570 I'll take it over there for you. Heather, I'll take it. I believe it's 139 00:12:08,570 --> 00:12:09,570 the east wing. 140 00:12:10,450 --> 00:12:11,450 Sure. 141 00:12:11,570 --> 00:12:14,390 Okay. And be careful with that. It's museum property. 142 00:12:14,610 --> 00:12:15,309 Come on. 143 00:12:15,310 --> 00:12:16,310 Go. 144 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 We're closed. 145 00:13:03,220 --> 00:13:06,740 Oh, well, I wanted to bring you this. 146 00:13:07,660 --> 00:13:13,380 I found him. Actually, he found me. But, you know, I wanted to get him back 147 00:13:13,380 --> 00:13:14,380 home. 148 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 Thank you. 149 00:13:19,740 --> 00:13:21,080 No one ever brings them back. 150 00:13:22,620 --> 00:13:23,620 They steal them. 151 00:13:27,720 --> 00:13:28,720 Step on them. 152 00:13:31,900 --> 00:13:33,060 Cut them in half. 153 00:13:36,640 --> 00:13:38,140 No one ever brings them back. 154 00:13:40,400 --> 00:13:42,300 You like 155 00:13:42,300 --> 00:13:50,580 this 156 00:13:50,580 --> 00:13:52,280 place? It's really beautiful. 157 00:13:59,600 --> 00:14:04,200 It's the air -controlled environment. Some people experience euphoria from the 158 00:14:04,200 --> 00:14:05,200 oxygen. 159 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 Okay. 160 00:14:07,540 --> 00:14:08,960 Yeah, really nice. 161 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 Hold up your arm. 162 00:14:14,120 --> 00:14:15,580 It's just glucose and water. 163 00:14:16,500 --> 00:14:19,600 They have special receptors on their secondary legs. 164 00:14:20,660 --> 00:14:22,900 They basically taste and eat with their feet. 165 00:14:24,680 --> 00:14:26,140 My name is Bing, by the way. 166 00:14:26,800 --> 00:14:27,800 Hi, I'm Heather. 167 00:14:30,480 --> 00:14:31,600 Are you here with one of the schools? 168 00:14:34,380 --> 00:14:38,280 I really should be going now. 169 00:14:40,180 --> 00:14:42,160 Well, maybe you can come back sometime by yourself. 170 00:14:43,600 --> 00:14:44,660 I don't know. 171 00:14:46,320 --> 00:14:47,320 Maybe. 172 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 Yeah. 173 00:14:55,980 --> 00:14:56,980 Heather. 174 00:14:58,260 --> 00:14:59,260 Thank you. 175 00:15:12,480 --> 00:15:13,480 How'd you get out? 176 00:15:19,900 --> 00:15:20,900 See her? 177 00:15:22,200 --> 00:15:23,320 She's a nice one, isn't she? 178 00:15:24,960 --> 00:15:27,640 I guess they actually do have a nice one. 179 00:15:30,580 --> 00:15:31,940 Come on, let's get you back home. 180 00:15:35,880 --> 00:15:38,420 Gosh, I love reading the paper. 181 00:15:38,960 --> 00:15:41,280 Hey, Doc, give me a six -letter word for inadvertent. 182 00:15:42,500 --> 00:15:44,280 Six letters, gee, I don't know. 183 00:15:45,720 --> 00:15:49,700 Accidental, unintentional, but those are longer, more than six letters. 184 00:15:50,160 --> 00:15:51,160 I got it. 185 00:15:51,380 --> 00:15:52,380 Boo -boo. 186 00:15:53,180 --> 00:15:54,900 B -O -O, B -O -O. 187 00:15:56,300 --> 00:15:59,380 You know, when you do something you didn't mean to do, it's a boo -boo, 188 00:16:00,840 --> 00:16:04,180 Man, don't feel bad. You would have figured it out in a minute. 189 00:16:09,020 --> 00:16:10,020 Yes. 190 00:16:12,900 --> 00:16:14,420 Oh, now that's too bad. 191 00:16:15,840 --> 00:16:17,740 Well, something's bound to show up in the trap soon. 192 00:16:19,360 --> 00:16:21,240 Yes, please, keep me posted. 193 00:16:25,220 --> 00:16:27,080 That was the American Disease Center lab. 194 00:16:28,800 --> 00:16:30,160 That mosquito from your hand? 195 00:16:30,980 --> 00:16:31,980 Nothing unusual. 196 00:16:32,740 --> 00:16:33,880 Too bad. 197 00:16:37,100 --> 00:16:38,100 Here we go. 198 00:16:38,600 --> 00:16:40,340 You want to know what's going on with those bugs? 199 00:16:41,160 --> 00:16:42,640 It's all right here in this newspaper. 200 00:16:42,980 --> 00:16:44,620 The key to the entire shebang. 201 00:16:45,440 --> 00:16:46,780 Really? Absolutely. 202 00:16:47,060 --> 00:16:49,240 Turns out this whole thing is a white -collar cholera. 203 00:16:49,660 --> 00:16:50,660 Pardon me? 204 00:16:50,800 --> 00:16:53,600 Yeah, that's what they're calling it in the paper here. The white -collar 205 00:16:53,600 --> 00:16:56,400 cholera, because it seems that these guys that were struck down, and they 206 00:16:56,400 --> 00:16:58,800 all guys, also had white -collar jobs. 207 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Let me see that. 208 00:17:05,720 --> 00:17:06,720 Oh, okay. 209 00:17:06,880 --> 00:17:08,960 Now, this is an excellent example. 210 00:17:09,520 --> 00:17:13,339 of someone who has all the facts right, but nonetheless drawing a completely 211 00:17:13,339 --> 00:17:14,420 illogical conclusion. 212 00:17:14,700 --> 00:17:16,319 What are you talking about? The facts are the facts. 213 00:17:16,520 --> 00:17:18,700 They were all guys and they all had big jobs. 214 00:17:19,260 --> 00:17:20,599 That's merely a coincidence. 215 00:17:21,079 --> 00:17:23,780 Sorry, I don't believe in coincidence. I worked in the insurance business. 216 00:17:24,760 --> 00:17:29,100 Insects have absolutely no facility for determining if the person they're about 217 00:17:29,100 --> 00:17:31,300 to bite or sting is rich or poor. 218 00:17:31,740 --> 00:17:35,220 I mean, it's not as if they check your tax returns just before they attack. 219 00:17:35,560 --> 00:17:38,340 I mean, a story like that is absurd. 220 00:17:39,340 --> 00:17:41,780 In fact, it's worse than absurd. It's irresponsible. 221 00:17:42,840 --> 00:17:47,180 I think you're just jealous because my paper has better pictures than yours, 222 00:17:47,180 --> 00:17:48,180 to mention comics. 223 00:17:48,380 --> 00:17:54,160 A story like that might induce women or the poor or the simple working man to 224 00:17:54,160 --> 00:17:55,160 let down their guard. 225 00:17:55,800 --> 00:17:56,920 Give me back that paper. 226 00:18:01,680 --> 00:18:08,400 What? Now, the victim they write about here, in town for a convention, stung by 227 00:18:08,400 --> 00:18:10,820 a bee, and stumbled down an escalator. 228 00:18:11,640 --> 00:18:16,460 Now, obviously, the bee didn't kill him. The fall did. Not to mention the fact 229 00:18:16,460 --> 00:18:18,040 that the other deaths were from mosquitoes. 230 00:18:18,540 --> 00:18:19,840 Now, what's he suggesting? 231 00:18:20,340 --> 00:18:25,080 That these two very different species got together at this big bug rally and 232 00:18:25,080 --> 00:18:27,280 decided to wipe out powerful men? 233 00:18:27,800 --> 00:18:28,840 It's a cool idea. 234 00:18:30,160 --> 00:18:31,200 It's a human idea. 235 00:18:31,500 --> 00:18:33,100 Born in the mind of a writer. 236 00:18:34,180 --> 00:18:35,240 And a bad one. 237 00:18:51,770 --> 00:18:52,770 Miss? 238 00:18:52,950 --> 00:18:53,950 Can I help you? 239 00:18:54,450 --> 00:19:00,390 Yeah, um... I'm looking for that man, Bing. He was up here yesterday. 240 00:19:01,430 --> 00:19:03,050 Why don't you check down in the basement? 241 00:19:03,390 --> 00:19:05,150 A lot of the time he does work down there. 242 00:19:22,120 --> 00:19:24,440 You didn't find another New Zealand orange, did you? 243 00:19:26,320 --> 00:19:27,320 Hi. 244 00:19:28,240 --> 00:19:29,240 You looking for me? 245 00:19:31,520 --> 00:19:32,520 Early lunch. 246 00:19:32,660 --> 00:19:33,660 Glucose and water. 247 00:19:35,460 --> 00:19:36,460 Shouldn't you be in school? 248 00:19:37,280 --> 00:19:41,880 Yeah, but, um, you said I could come back, and I called them sick, kind of, 249 00:19:41,880 --> 00:19:43,800 if you want me to leave, I can just go. 250 00:20:27,980 --> 00:20:32,160 I don't know what it is, but I love these guys. 251 00:20:33,220 --> 00:20:34,220 Everybody does. 252 00:20:35,020 --> 00:20:36,860 Butterflies are about infinite possibilities. 253 00:20:38,800 --> 00:20:39,800 Infinite beauty. 254 00:20:40,720 --> 00:20:45,760 They start off life so plainly, but end it in such a blaze of glory. 255 00:20:47,180 --> 00:20:51,120 Ever since I left yesterday, I just... I can't get them out of my head. 256 00:20:54,620 --> 00:20:56,300 Have you ever thought about just... 257 00:20:57,260 --> 00:20:58,260 Letting them go. 258 00:20:58,900 --> 00:20:59,900 Oh, sure. 259 00:21:00,060 --> 00:21:01,060 All the time. 260 00:21:01,820 --> 00:21:05,020 Thing is, they probably stand a better chance of survival in here. 261 00:21:05,480 --> 00:21:07,420 Really? I would have thought that... They die out there. 262 00:21:08,780 --> 00:21:10,440 Butterflies feed on corn. 263 00:21:11,060 --> 00:21:12,900 They need corn pollen to survive. 264 00:21:14,240 --> 00:21:15,240 Reproduce. 265 00:21:15,820 --> 00:21:17,100 Other bugs do, too. 266 00:21:17,700 --> 00:21:22,880 But these big conglomerates, these produce giants that have taken over 267 00:21:22,880 --> 00:21:23,880 family farms... 268 00:21:24,910 --> 00:21:29,610 They grow transgenic corn, corn that's been genetically altered to be bug 269 00:21:29,610 --> 00:21:30,610 -proof. 270 00:21:30,790 --> 00:21:36,610 So the butterflies eat the corn, destroys their digestive tracts, 271 00:21:36,610 --> 00:21:39,810 reproductive systems, destroys their future. 272 00:21:40,130 --> 00:21:41,310 God, how awful. 273 00:21:41,610 --> 00:21:44,710 Yeah, but it's a small price to pay for aesthetically pleasing corn. 274 00:21:47,210 --> 00:21:48,930 So it really brought you back here. 275 00:21:51,150 --> 00:21:52,150 It's drawn back. 276 00:21:54,730 --> 00:21:55,770 Just couldn't stay away? 277 00:21:57,250 --> 00:22:02,130 Are you making fun of me? I told you I couldn't get this stuff out of my head, 278 00:22:02,190 --> 00:22:03,250 and I just had to. I understand. 279 00:22:05,790 --> 00:22:11,270 You know, the Tunisian beetle can wander over an eighth of a mile, bite a chunk 280 00:22:11,270 --> 00:22:15,410 from a carcass of an animal, and still find its way back to a nest less than 281 00:22:15,410 --> 00:22:16,410 millimeter in diameter. 282 00:22:17,450 --> 00:22:18,630 It's called dead reckoning. 283 00:22:21,670 --> 00:22:23,750 I'd like to believe that they don't think or feel. 284 00:22:24,720 --> 00:22:27,020 We'd like to believe that they simply react. 285 00:22:29,740 --> 00:22:31,200 Makes it easier to step on. 286 00:22:32,700 --> 00:22:33,780 Of course, we're wrong. 287 00:22:35,380 --> 00:22:37,660 All living things are related to each other. 288 00:22:39,020 --> 00:22:42,360 Not in a chain, but in a bush. 289 00:22:43,160 --> 00:22:44,320 Kind of a swarm. 290 00:22:48,960 --> 00:22:50,020 We need each other. 291 00:22:51,640 --> 00:22:53,080 And the bugs understand that. 292 00:22:54,730 --> 00:22:55,730 People that don't. 293 00:22:59,570 --> 00:23:00,570 Dr. Bang. 294 00:23:01,990 --> 00:23:03,730 They said I could find you down here. 295 00:23:03,950 --> 00:23:04,950 Mr. Shipman. 296 00:23:05,910 --> 00:23:06,910 Speak of the devil. 297 00:23:07,590 --> 00:23:08,950 Heather, this is Mr. Shipman. 298 00:23:09,290 --> 00:23:12,430 His company grows the peas, carrots, and corn we eat every day. 299 00:23:13,390 --> 00:23:16,370 They also pay to support our work here at the museum. 300 00:23:19,230 --> 00:23:20,530 Well, perhaps you'd better go. 301 00:23:20,730 --> 00:23:23,190 Yeah. Will you come back, though? I've got more to show you. 302 00:23:24,360 --> 00:23:26,000 Sure. Can't say I have a choice. 303 00:23:26,320 --> 00:23:27,420 Dead reckoning and all. 304 00:23:28,900 --> 00:23:30,200 Dead reckoning and all. 305 00:23:37,500 --> 00:23:39,880 Do you see a fool tattooed across my forehead? 306 00:23:42,280 --> 00:23:44,100 Can I offer you something to drink, Mr. Shipman? 307 00:23:45,900 --> 00:23:49,600 I'm not financing your bug research, so you could put out reports like this. 308 00:23:50,600 --> 00:23:51,600 Reports like what? 309 00:23:52,040 --> 00:23:55,200 All that report says... All it says is that we're destroying the planet, Dr. 310 00:23:55,280 --> 00:23:59,000 Bing. All it says is that the chemicals and techniques we use to keep the bugs 311 00:23:59,000 --> 00:24:02,720 off our crops are changing the balance of nature. All it says is that if we 312 00:24:02,720 --> 00:24:05,260 don't... Come on, come on, you know what it says. 313 00:24:07,920 --> 00:24:09,340 That's the truth, Mr. Shipman. 314 00:24:10,140 --> 00:24:13,820 Your truth, Dr. Bing. And just who do you think you are anyway, the mayor of 315 00:24:13,820 --> 00:24:17,480 Bugtown? You're speculating about things that might happen. Might. 316 00:24:17,780 --> 00:24:21,240 And while you're speculating, I'm feeding millions of people a year, Dr. 317 00:24:21,690 --> 00:24:25,170 Year -round, winter, summer, you know, that's an honorable business to be in, 318 00:24:25,210 --> 00:24:25,989 Dr. Bing. 319 00:24:25,990 --> 00:24:29,410 Really? Yeah, damn right more honorable than this speculative fiction you're 320 00:24:29,410 --> 00:24:30,550 trying to pass off as science. 321 00:24:32,250 --> 00:24:33,410 You're entitled to your opinion. 322 00:24:33,650 --> 00:24:34,650 You're damn right I am. 323 00:24:35,070 --> 00:24:39,010 And I'm also entitled to withdraw my support from anyone who chooses to do me 324 00:24:39,010 --> 00:24:44,450 harm. So, as of now, consider your research finished, consider your work 325 00:24:44,630 --> 00:24:48,830 and consider your plan for the new wing you wanted very badly canceled. 326 00:24:50,660 --> 00:24:53,720 Haven't you ever heard the expression about biting the hand of the produce 327 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 that feeds you? 328 00:24:54,840 --> 00:24:55,840 Good day, Dr. Bing. 329 00:25:08,520 --> 00:25:10,160 The day's not over, Mr. Shipman. 330 00:26:37,800 --> 00:26:38,820 Goldberg and Rogelio. 331 00:26:40,160 --> 00:26:41,360 Lisa, line four. 332 00:26:42,960 --> 00:26:44,220 This is Lisa Wiseman. 333 00:26:44,600 --> 00:26:46,120 Oh, hello, Mrs. Wiseman. 334 00:26:46,480 --> 00:26:47,740 This is the school nurse. 335 00:26:48,060 --> 00:26:51,460 Excuse me for calling you at work like this, but I was checking in on Heather. 336 00:26:51,640 --> 00:26:52,640 How is she feeling? 337 00:26:53,180 --> 00:26:54,180 Excuse me? 338 00:26:54,740 --> 00:26:57,600 Your daughter, Heather. We just wanted to see how she was feeling. 339 00:26:58,120 --> 00:27:01,020 Oh, but she's fine, I guess. Why? 340 00:27:01,630 --> 00:27:05,350 Well, I don't know. That's why I called. You phoned the administration office 341 00:27:05,350 --> 00:27:07,330 this morning and told them Heather was running a fever? 342 00:27:08,550 --> 00:27:09,550 Didn't you? 343 00:27:10,310 --> 00:27:11,310 Dr. 344 00:27:15,150 --> 00:27:16,630 Morris, I'm Councilman Rivers. 345 00:27:16,850 --> 00:27:17,870 Appreciate you joining us today. 346 00:27:18,130 --> 00:27:18,949 Not a problem. 347 00:27:18,950 --> 00:27:21,690 The Pentagon wants the city of New York to know that we're here to do whatever 348 00:27:21,690 --> 00:27:22,529 we can. 349 00:27:22,530 --> 00:27:24,070 This is my associate, Mr. Newman. 350 00:27:24,270 --> 00:27:27,110 Terrific. You have some experience in these matters? 351 00:27:27,370 --> 00:27:28,950 I've swatted a bug or two in my time. 352 00:27:30,060 --> 00:27:33,920 As you know, over the course of the past 10 days, almost 100 New Yorkers have 353 00:27:33,920 --> 00:27:36,240 lost their lives in insect attacks. 354 00:27:37,040 --> 00:27:42,480 The CEO of a company that manufactures insecticide was bitten by a mosquito as 355 00:27:42,480 --> 00:27:46,260 he ate his appetizer the other night on the Upper East Side and was dead before 356 00:27:46,260 --> 00:27:47,400 his entree was served. 357 00:27:47,800 --> 00:27:52,380 A member of the board of directors of a chain of bait and tackle shops was 358 00:27:52,380 --> 00:27:56,840 visited in his sleep by a family of night crawlers that took up residence in 359 00:27:56,840 --> 00:27:57,840 small intestine. 360 00:27:58,880 --> 00:28:00,460 Needless to say, he never woke up. 361 00:28:00,900 --> 00:28:06,000 And finally, our own head of public health had the grievous misfortune, only 362 00:28:06,000 --> 00:28:10,980 hours after ordering a spring of malathion to encounter a scorpion during 363 00:28:10,980 --> 00:28:13,380 moment of reflection between meetings. 364 00:28:16,280 --> 00:28:20,960 The mayor has asked me to assemble all of your great minds in one room in the 365 00:28:20,960 --> 00:28:24,860 hopes that collectively we might be able to figure out just what it is that we 366 00:28:24,860 --> 00:28:25,860 are dealing with here. 367 00:28:26,080 --> 00:28:30,580 The traps... that are maintained by the American Disease Center have not yielded 368 00:28:30,580 --> 00:28:33,480 a single insect of any kind that is relevant to this investigation. 369 00:28:33,780 --> 00:28:37,820 Furthermore, many of the insects that are involved in these attacks are not 370 00:28:37,820 --> 00:28:40,800 native to this region, and many of them are out of season. 371 00:28:41,880 --> 00:28:45,320 Quite honestly, ladies and gentlemen, we're baffled. 372 00:28:49,820 --> 00:28:53,120 Doesn't everything you just said suggest that what we're dealing with here is 373 00:28:53,120 --> 00:28:54,420 not a natural phenomenon? 374 00:28:55,440 --> 00:29:00,760 The precision of the attacks, the specificity of the victims, these are 375 00:29:00,760 --> 00:29:01,760 human traits. 376 00:29:02,760 --> 00:29:06,780 How it's being done, why it's being done, those are the puzzles. 377 00:29:07,620 --> 00:29:13,040 But I'll bet my reputation that it's being done by a someone, not a 378 00:29:13,240 --> 00:29:17,080 It would be helpful if we could analyze one of these attacking insects. 379 00:29:17,880 --> 00:29:22,260 Perhaps that would yield some understanding as to how all of this is 380 00:29:22,260 --> 00:29:25,650 work. At the very least, it might give us some clues as to who's doing this. 381 00:29:25,990 --> 00:29:31,250 Fine. All we need to do is catch one of the bugs. But how do you propose we do 382 00:29:31,250 --> 00:29:32,250 that? 383 00:29:32,630 --> 00:29:36,070 First, we have to know where they are going to be. Then we have to find 384 00:29:36,070 --> 00:29:41,310 something fast enough, agile enough, to catch something that is able to fly, or 385 00:29:41,310 --> 00:29:45,330 walk up walls, or crawl through a crack the size of a needle. 386 00:29:46,370 --> 00:29:48,070 I might know someone who could do that. 387 00:29:55,159 --> 00:30:01,000 All right, let's suppose you did. Just how would you manage to get one of these 388 00:30:01,000 --> 00:30:03,140 bugs to come to you so you can catch it? 389 00:30:03,520 --> 00:30:04,520 Yeah. 390 00:30:04,680 --> 00:30:06,220 How do you propose to do that? 391 00:30:07,540 --> 00:30:08,540 Well, I don't know. 392 00:30:08,720 --> 00:30:09,980 It doesn't seem that difficult. 393 00:30:10,780 --> 00:30:14,940 I mean, if you want someone to attack, all you usually need to do is declare 394 00:30:14,940 --> 00:30:15,940 war. 395 00:30:24,490 --> 00:30:26,550 This is what a deputy mayor's office looks like, huh? 396 00:30:27,350 --> 00:30:28,390 Make yourself comfortable. 397 00:30:28,970 --> 00:30:30,490 You might be here for a while. 398 00:30:31,390 --> 00:30:33,550 And exactly what is it we're expecting this afternoon? 399 00:30:34,730 --> 00:30:36,930 Crawling things, flying things, hopping things? 400 00:30:37,230 --> 00:30:42,090 I can't be sure. But whatever it is, this time, you must use great care not 401 00:30:42,090 --> 00:30:43,810 destroy it or injure it in any way. 402 00:30:44,450 --> 00:30:45,850 Hey, I made one little mistake. 403 00:30:46,370 --> 00:30:48,510 Dr. Morris, this just hit the street. 404 00:30:49,790 --> 00:30:50,790 Oh, good. 405 00:30:51,490 --> 00:30:53,850 And we have the deputy mayor safely tucked away somewhere? 406 00:30:54,460 --> 00:30:57,460 Nug has a... We have him. 407 00:30:59,760 --> 00:31:00,760 I'll be in the truck. 408 00:31:05,180 --> 00:31:06,180 Happy hunting. 409 00:32:00,860 --> 00:32:07,640 I never told you this, but the longest time 410 00:32:07,640 --> 00:32:09,700 after you were born, I thought that you... 411 00:32:11,080 --> 00:32:17,060 My little girl, my little baby was just perfect. 412 00:32:17,260 --> 00:32:19,380 The most perfect child. 413 00:32:24,740 --> 00:32:29,820 You had the disposition of a saint. And even when you cried, it was a sweet cry. 414 00:32:30,000 --> 00:32:31,440 Never shrill. 415 00:32:31,720 --> 00:32:34,980 Mom, you were so sweet. 416 00:32:35,480 --> 00:32:36,980 So perfect. 417 00:32:40,999 --> 00:32:46,680 Then, one Saturday, your dad and I 418 00:32:46,680 --> 00:32:51,540 went to a wedding, and I left you with Miss Gillis at the end of the block. 419 00:32:52,720 --> 00:32:59,500 When I came back, I walked into the kitchen, and I thought that my new 420 00:32:59,500 --> 00:33:02,580 dishwasher door was dented. 421 00:33:02,960 --> 00:33:07,480 I asked Miss Gillis what happened, and she told me, you kicked it. 422 00:33:10,350 --> 00:33:16,050 She told me that you wanted a cookie, and when she said no, you kicked the 423 00:33:16,050 --> 00:33:17,050 dishwasher. 424 00:33:19,210 --> 00:33:22,630 And that is when I realized that you weren't perfect. 425 00:33:25,370 --> 00:33:26,490 I was shocked. 426 00:33:27,730 --> 00:33:28,730 Stupid. 427 00:33:29,110 --> 00:33:30,110 Shocked. 428 00:33:31,250 --> 00:33:34,830 And that's how I felt when the school nurse called me today at work and said 429 00:33:34,830 --> 00:33:36,930 that you hadn't been at school for three days. 430 00:33:37,370 --> 00:33:38,370 Stupid. 431 00:33:38,930 --> 00:33:39,930 Shocked. 432 00:33:43,820 --> 00:33:44,820 So where were you? 433 00:33:47,680 --> 00:33:48,680 The city. 434 00:33:48,980 --> 00:33:49,980 New York City? 435 00:33:50,620 --> 00:33:51,620 By yourself? 436 00:33:53,760 --> 00:33:55,560 Okay, I'm just going to need a little minute here. 437 00:33:58,840 --> 00:34:02,180 I always thought that if you did something crazy like that, that I would 438 00:34:02,180 --> 00:34:03,220 somehow, that I would sense it. 439 00:34:04,920 --> 00:34:06,820 Clearly, I was wrong. 440 00:34:10,620 --> 00:34:11,620 So... 441 00:34:11,850 --> 00:34:15,750 What were you doing all day for three days in New York City? 442 00:34:18,830 --> 00:34:20,250 I went to the museum. 443 00:34:22,550 --> 00:34:25,969 Right. And after that, you stopped in at the library. 444 00:34:26,750 --> 00:34:30,250 Too bad. You thought you had to be home by 4 o 'clock or you could have stopped 445 00:34:30,250 --> 00:34:32,110 off at the children's ward to volunteer. 446 00:34:32,690 --> 00:34:36,190 I went to the museum. I went back to the butterfly exhibit. 447 00:34:37,290 --> 00:34:38,290 That's where I went. 448 00:34:41,030 --> 00:34:44,489 Fine. Fine, that's where you were. It doesn't even matter that that's where 449 00:34:44,489 --> 00:34:47,570 were. What matters is that you deceived me that you lied to me. 450 00:34:48,469 --> 00:34:51,610 You lied to your school. You called up and told them that you were me. 451 00:34:53,969 --> 00:34:58,830 Totally trashed your schoolwork and your grades for the better part of a week. 452 00:35:00,550 --> 00:35:02,650 Man, you thought your life was ugly before. 453 00:35:05,830 --> 00:35:09,130 Forget about going out. 454 00:35:09,800 --> 00:35:11,960 For Friday and Saturday nights for the rest of the year. 455 00:35:12,640 --> 00:35:15,340 Right. Forget about borrowing the car. 456 00:35:16,280 --> 00:35:17,280 I figured. 457 00:35:17,580 --> 00:35:20,460 And the phone in your room? 458 00:35:21,280 --> 00:35:22,380 A memory. 459 00:35:24,500 --> 00:35:25,720 Okay. Okay. 460 00:35:28,560 --> 00:35:29,560 That's it. 461 00:35:30,320 --> 00:35:31,640 That's all you have to say? 462 00:35:32,340 --> 00:35:34,280 There's nothing else you want to say? 463 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 Like what? 464 00:35:37,640 --> 00:35:38,740 Like your... 465 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 I'm sorry. 466 00:35:43,060 --> 00:35:44,980 I made you upset. 467 00:35:45,680 --> 00:35:47,960 And I'm sorry that I lied to you. 468 00:35:49,560 --> 00:35:52,540 But I'm not sorry I went. 469 00:35:56,520 --> 00:35:57,520 Right. 470 00:35:58,520 --> 00:36:02,300 Now, before I rip it out, get on the phone and call the school. 471 00:36:02,960 --> 00:36:06,040 Find out about the work that you missed for the last three days. 472 00:36:06,440 --> 00:36:07,660 And sit down and do it. 473 00:36:18,980 --> 00:36:21,100 Oh, hey, buggy. 474 00:36:22,180 --> 00:36:23,640 Buggy, buggy, buggy, buggy. 475 00:36:25,720 --> 00:36:26,740 You in here, pal? 476 00:36:27,920 --> 00:36:28,920 Mr. Wiseman. 477 00:36:29,320 --> 00:36:30,540 Who are you talking to? 478 00:36:31,280 --> 00:36:34,040 Uh, just trying to see if I can move things along. 479 00:36:35,060 --> 00:36:36,060 Won't happen again. 480 00:37:33,480 --> 00:37:34,480 Okay, buddy boy. 481 00:37:36,400 --> 00:37:37,400 This is it. 482 00:37:37,660 --> 00:37:38,660 Time. 483 00:37:39,420 --> 00:37:44,200 Time to get off the fence. Time to just do something. 484 00:37:57,480 --> 00:37:58,480 Okay, Rog. 485 00:37:59,360 --> 00:38:05,990 If the next car that drives by is a red car, then you've got to just strap on 486 00:38:05,990 --> 00:38:08,130 the old feed bag and eat some crow. 487 00:38:08,850 --> 00:38:09,850 That's right. 488 00:38:11,130 --> 00:38:17,690 If the next car is red, then you're dragging your sorry butt home and saying 489 00:38:17,690 --> 00:38:21,210 whatever it takes to put things back the way they were. 490 00:38:27,870 --> 00:38:28,870 That's right. 491 00:38:30,230 --> 00:38:31,230 Enough's enough. 492 00:38:32,230 --> 00:38:34,950 The next car is a red car, then you know what you got to do. 493 00:38:35,310 --> 00:38:42,010 This is why God invented flowers and jewelry and liquor 494 00:38:42,010 --> 00:38:44,070 cabinets and cigarettes. 495 00:39:02,760 --> 00:39:03,960 Purple, definitely purple. 496 00:39:10,600 --> 00:39:13,500 Mr. Wiseman, what is that sound? 497 00:39:14,960 --> 00:39:16,060 Mr. Wiseman? 498 00:39:16,540 --> 00:39:22,500 That is the sound of vigilance. 499 00:39:23,060 --> 00:39:26,920 The sound of my eagle eyes continuously scanning the room. 500 00:39:28,000 --> 00:39:29,400 That's the sound of... 501 00:39:38,830 --> 00:39:41,930 Company. Well, what do you mean, company? 502 00:39:42,610 --> 00:39:44,750 I mean, it's showtime. 503 00:40:06,630 --> 00:40:07,558 That's right. 504 00:40:07,560 --> 00:40:08,560 Just relax. 505 00:40:09,260 --> 00:40:10,700 Nobody's going to try and catch you. 506 00:40:11,780 --> 00:40:18,160 You just stay right over there doing your bee thing. And I'll just stay right 507 00:40:18,160 --> 00:40:20,180 over here doing my Michael thing. 508 00:40:43,920 --> 00:40:49,640 working up the beam at the wiser do you still have no contact oh 509 00:40:49,640 --> 00:40:56,020 no gotta go doc 510 00:41:20,860 --> 00:41:23,580 Give me a 37612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.