All language subtitles for Now and Again S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:06,520 An ordinary man, insurance executive, 45 years old, stumbles to his death on a 2 00:00:06,520 --> 00:00:07,880 subway platform in New York City. 3 00:00:08,260 --> 00:00:09,260 Or does he? 4 00:00:10,140 --> 00:00:13,700 Unbeknownst to his wife or child, his brain is rescued from the accident scene 5 00:00:13,700 --> 00:00:17,260 by a secret branch of the United States government and put into the body of an 6 00:00:17,260 --> 00:00:21,300 artificially produced 26 -year -old man who has the strength of Superman, the 7 00:00:21,300 --> 00:00:23,880 speed of Michael Jordan, and the grace of Fred Astaire. 8 00:00:26,140 --> 00:00:27,140 The only catch. 9 00:00:27,530 --> 00:00:30,850 On the penalty of death, he can never let anyone from the past know he is 10 00:00:30,850 --> 00:00:33,210 alive. And that, my friends, is the problem. 11 00:00:33,450 --> 00:00:38,770 For this man is desperately in love with his wife, his daughter, and his former 12 00:00:38,770 --> 00:00:39,770 life. 13 00:00:45,350 --> 00:00:47,070 Before, on Now and Again. 14 00:00:48,990 --> 00:00:50,430 Oh, what was that? 15 00:00:50,830 --> 00:00:51,830 Did you see the paper? 16 00:00:52,460 --> 00:00:55,580 I mean, they actually want people to believe that some lady on the Upper East 17 00:00:55,580 --> 00:00:57,360 Side spontaneously burst into flames. 18 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 Oh, Melanie. 19 00:00:59,680 --> 00:01:01,020 Oh, are you all right? 20 00:01:01,240 --> 00:01:03,080 Just watching television and poof. 21 00:01:06,460 --> 00:01:10,000 Stop touching me. 22 00:01:10,500 --> 00:01:15,160 Screw you, screw him, screw all of it. You can all go to hell. You're the one 23 00:01:15,160 --> 00:01:16,160 who's going to hell. 24 00:01:19,180 --> 00:01:21,420 No, darling, you're going to hell. 25 00:01:28,900 --> 00:01:29,900 Yes, sir? 26 00:01:29,960 --> 00:01:32,900 Is it my overactive imagination or is it warm in here? 27 00:01:33,460 --> 00:01:35,180 Would you like me to turn down the heat? 28 00:01:35,580 --> 00:01:38,100 That's not what I asked you. I asked you your opinion. 29 00:01:39,480 --> 00:01:41,620 Well, I find it very comfortable, sir. 30 00:01:42,900 --> 00:01:43,900 Then it is. 31 00:01:44,220 --> 00:01:46,360 It's my imagination. 32 00:01:47,980 --> 00:01:52,080 So, uh, why are you standing back there? Step into the room. I think I hear the 33 00:01:52,080 --> 00:01:53,080 phone, sir. 34 00:01:53,600 --> 00:01:54,600 Right. 35 00:01:55,800 --> 00:01:56,800 Maybe it's Mitchell. 36 00:01:57,340 --> 00:01:59,310 No. He's already called. 37 00:01:59,810 --> 00:02:01,810 He wanted to know if you were still here. 38 00:02:02,570 --> 00:02:03,670 Did you tell him I left? 39 00:02:03,890 --> 00:02:06,830 I told him, but I don't think he believed me. 40 00:02:08,650 --> 00:02:09,729 Is there anything else? 41 00:02:10,210 --> 00:02:11,210 I have a class. 42 00:02:12,750 --> 00:02:13,750 Of course you do. 43 00:02:21,750 --> 00:02:26,910 I just want you to know I enjoyed working with you, Mr. DeLongpre. 44 00:02:28,410 --> 00:02:29,510 And I you, Vanessa. 45 00:02:40,970 --> 00:02:41,970 Hello? 46 00:02:42,930 --> 00:02:45,810 I'm sorry to keep you waiting. This is not an easy call to make. 47 00:02:47,290 --> 00:02:49,890 Yes, I've decided to act on your advice. 48 00:02:51,150 --> 00:02:52,150 No. 49 00:02:52,590 --> 00:02:54,610 I can't talk now. I'm supposed to be gone already. 50 00:02:56,650 --> 00:02:59,320 Right. I'll meet you. I'll bring the information, everything you need. 51 00:03:00,220 --> 00:03:01,220 Tonight. 52 00:03:01,900 --> 00:03:04,380 No, no, no. It has to be tonight. 53 00:03:06,520 --> 00:03:08,600 Yeah. Yeah, you stay cool, too. 54 00:03:29,490 --> 00:03:30,490 No. 55 00:03:30,550 --> 00:03:32,070 No, God, no. 56 00:03:32,590 --> 00:03:33,590 No, no. 57 00:03:33,830 --> 00:03:34,830 Please. No, God. 58 00:03:35,190 --> 00:03:37,210 No. No, not this way. 59 00:03:37,810 --> 00:03:39,750 Not this way. No, God. Please. 60 00:03:40,050 --> 00:03:43,490 No. Please, I beg of you, somebody let me out. 61 00:03:59,530 --> 00:04:00,610 That should just about do it. 62 00:04:01,510 --> 00:04:05,610 Leave Mr. Wiseman's skull open for about 15 minutes, let it dry out, and then 63 00:04:05,610 --> 00:04:06,650 stitch him up if you don't mind. 64 00:04:06,910 --> 00:04:08,770 Wow. That's the brain, huh? 65 00:04:09,430 --> 00:04:10,430 It's amazing. 66 00:04:10,610 --> 00:04:11,610 You think so? 67 00:04:11,730 --> 00:04:13,410 I really didn't have anything to do with that. 68 00:04:13,890 --> 00:04:14,890 Oh, no, no, I know. 69 00:04:15,210 --> 00:04:20,490 I mean, this is incredible, too. I mean, I look at that, and I'm... 70 00:04:20,490 --> 00:04:22,990 Radio stack. 71 00:05:00,390 --> 00:05:04,350 a tree coming towards me through the windshield, and I got anxious. 72 00:05:04,710 --> 00:05:08,190 You didn't get anxious, Mother. You panicked. You said the Lord's Prayer for 73 00:05:08,190 --> 00:05:09,190 crying out loud. 74 00:05:09,230 --> 00:05:09,929 I did? 75 00:05:09,930 --> 00:05:10,849 I'm sorry. 76 00:05:10,850 --> 00:05:14,050 How am I supposed to concentrate on driving if you keep uncrossing yourself 77 00:05:14,050 --> 00:05:14,889 the time? 78 00:05:14,890 --> 00:05:17,070 Heather, look, I am sorry. I'm sorry. 79 00:05:17,330 --> 00:05:21,170 The next time that we go out, I promise you I will keep my hands folded in my 80 00:05:21,170 --> 00:05:22,170 lap. Forget it. 81 00:05:22,450 --> 00:05:24,210 No, I'm not going to learn to drive. 82 00:05:24,670 --> 00:05:29,630 I'll just walk everywhere or take the bus or ride a bike. Heather. Or 83 00:05:30,040 --> 00:05:33,120 That's it. I'll spend the rest of my life depending on strangers to get me 84 00:05:33,120 --> 00:05:35,280 one place to another. And it's all your fault. 85 00:05:41,160 --> 00:05:46,140 And I am sure that you are aware that other newspapers, while not your equals 86 00:05:46,140 --> 00:05:52,680 editorially, have found a way to create a document without the use of ink that 87 00:05:52,680 --> 00:05:54,660 come off on the hand. 88 00:05:54,900 --> 00:05:55,900 Period. 89 00:05:56,160 --> 00:06:01,180 Wouldn't you agree that the public would be better served by having all the news 90 00:06:01,180 --> 00:06:06,620 that's fit to print if the print could just be made to stay on the page? 91 00:06:06,960 --> 00:06:07,960 Question one. 92 00:06:08,040 --> 00:06:12,220 And sign it, Roger Bender, Senior Vice President of Grand Empire Insurance. 93 00:06:12,600 --> 00:06:15,240 And you actually want me to send this to the editor of the New York Times? 94 00:06:16,720 --> 00:06:17,720 Hello? 95 00:06:24,840 --> 00:06:26,320 Uh -oh. Put her on. 96 00:06:27,760 --> 00:06:29,340 Lisa. Roger. 97 00:06:29,580 --> 00:06:34,720 Hi. I'm sorry to bother you in the middle of the day, but we've got a 98 00:06:34,720 --> 00:06:35,900 crisis going on here. 99 00:06:36,340 --> 00:06:39,640 Oh, crisis is my middle name. Please. 100 00:06:39,900 --> 00:06:44,900 When you were teaching Amanda to drive, what did you do? Did you enroll her in 101 00:06:44,900 --> 00:06:46,980 school? Did you hire someone? What? 102 00:06:47,400 --> 00:06:50,560 No, no. I taught her. Me, myself, and I. 103 00:06:50,960 --> 00:06:52,420 Really? Absolutely. 104 00:06:53,580 --> 00:06:55,620 Driving... is about freedom. 105 00:06:55,860 --> 00:07:00,480 And freedom is one of the great promises of adulthood. 106 00:07:00,740 --> 00:07:06,360 And I wasn't about to let my child be ushered into adulthood by some hired 107 00:07:06,780 --> 00:07:11,600 No, teaching one child to drive is something best accomplished by someone 108 00:07:11,600 --> 00:07:12,459 to the child. 109 00:07:12,460 --> 00:07:16,240 Yeah, well, that theory is not working too well here at the Wiseman household. 110 00:07:16,860 --> 00:07:17,960 Really? Really. 111 00:07:18,590 --> 00:07:22,790 I don't know if it's a mother -daughter thing or if it's a Lisa Heather thing. I 112 00:07:22,790 --> 00:07:24,530 just know that it is not a happening thing. 113 00:07:25,950 --> 00:07:29,030 Uh, well... Would you like me to have a try? 114 00:07:32,170 --> 00:07:33,170 Are you serious? 115 00:07:34,110 --> 00:07:35,590 Are you certain you can't see anything? 116 00:07:36,230 --> 00:07:39,150 It's so dark in here, the shadows are making me squint. Good. 117 00:07:39,950 --> 00:07:44,470 As you know, the surgery I performed on you three days ago was designed to 118 00:07:44,470 --> 00:07:45,730 enhance your sonic sensitivity. 119 00:07:47,240 --> 00:07:51,740 In time and with practice, your new inner ear will enable you to hear the 120 00:07:51,740 --> 00:07:53,020 flutter of a hummingbird's wing. 121 00:07:54,320 --> 00:07:56,900 The sound of a leaf falling half a mile away. 122 00:07:58,920 --> 00:08:00,880 Even the footfalls of an ant. 123 00:08:02,000 --> 00:08:03,380 So much to look forward to. 124 00:08:04,740 --> 00:08:10,260 As with any new sensory experience, it will take time for the mind to accept 125 00:08:10,260 --> 00:08:12,020 process the unfamiliar stimuli. 126 00:08:12,560 --> 00:08:13,920 With that in mind, let's begin. 127 00:08:15,400 --> 00:08:17,640 I need you to listen to me very carefully, Mr. Wiseman. 128 00:08:18,360 --> 00:08:21,120 Somewhere in this townhouse, an object is about to hit the floor. 129 00:08:21,620 --> 00:08:23,900 Using only your hearing, I want you to find it. 130 00:08:24,760 --> 00:08:25,760 Are you ready? 131 00:08:25,780 --> 00:08:28,220 Yes. I'll take Charles Nelson Riley to block. 132 00:08:38,900 --> 00:08:39,900 Now, did you hear that? 133 00:08:40,360 --> 00:08:41,360 Hear what? 134 00:08:41,640 --> 00:08:42,840 You didn't hear that pin dropping? 135 00:08:43,419 --> 00:08:46,340 Doc, how do you expect me to hear a pin dropping with that radio blasting away? 136 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 Radio? 137 00:08:50,380 --> 00:08:52,220 Never mind, it's gone. Somebody shut it off. 138 00:08:53,880 --> 00:08:55,940 Sounds like somebody switching off lights. 139 00:08:57,180 --> 00:08:58,180 A kiss. 140 00:08:58,800 --> 00:09:00,340 A guy saying he'll be home for dinner. 141 00:09:01,720 --> 00:09:02,720 Door slamming. 142 00:09:04,040 --> 00:09:06,020 Footsteps getting further away. 143 00:09:06,320 --> 00:09:08,560 Must be next door. Someone leaving for work. 144 00:09:08,860 --> 00:09:10,060 Maybe it's too sensitive? 145 00:09:10,320 --> 00:09:11,320 This is really cool. 146 00:09:11,420 --> 00:09:12,420 This is really awful. 147 00:09:12,620 --> 00:09:14,610 Ah! Ah, high pit sound. 148 00:09:15,610 --> 00:09:18,190 Whirring, horrible. Oh, it's making my skin crawl. 149 00:09:18,950 --> 00:09:20,510 Wait, stop now. 150 00:09:21,250 --> 00:09:22,250 Guy saying spit. 151 00:09:22,970 --> 00:09:23,970 Dentist's office. 152 00:09:24,710 --> 00:09:26,750 Maybe this enhancement was a bad idea. 153 00:09:27,410 --> 00:09:30,130 Perhaps we need to open him back up. Just do some fine tuning. 154 00:09:31,050 --> 00:09:32,050 Oh, yeah. 155 00:09:33,110 --> 00:09:34,190 Oh, yeah. 156 00:09:34,590 --> 00:09:35,630 This is great. 157 00:09:36,150 --> 00:09:37,150 What's that? 158 00:09:37,250 --> 00:09:41,010 I don't know. Either two people are on their honeymoon or somebody's watching a 159 00:09:41,010 --> 00:09:43,390 porno. Maybe we should get the operating room ready. 160 00:09:43,610 --> 00:09:44,870 You've got that 1030. 161 00:09:45,070 --> 00:09:47,570 Must be a porno because there's that cheesy music in the background. 162 00:09:48,010 --> 00:09:50,830 It's a total and utter waste of my time. See if you can get me out of it. 163 00:09:51,070 --> 00:09:54,410 Sir, Department of Justice specifically asked for you. 164 00:09:55,450 --> 00:09:57,190 Oh, I feel bad. 165 00:09:58,130 --> 00:09:59,130 Why? 166 00:09:59,990 --> 00:10:02,910 I think the kid who was watching the porno's mother just walked in the room. 167 00:10:04,050 --> 00:10:06,510 Something about no more television for the rest of his life. 168 00:10:06,870 --> 00:10:07,990 I know how he feels. 169 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 I heard that. 170 00:10:13,140 --> 00:10:15,140 I am sorry about this, Mr. Wiseman. 171 00:10:15,720 --> 00:10:18,840 But a certain amount of trial and error is to be expected in any new medical 172 00:10:18,840 --> 00:10:19,840 procedure. 173 00:10:20,480 --> 00:10:24,580 But it appears I've wildly miscalculated with regard to the whole issue of 174 00:10:24,580 --> 00:10:25,580 chronic sensitivity. 175 00:10:25,600 --> 00:10:28,560 Hey, it's no skin off whoever's nose. 176 00:10:29,000 --> 00:10:31,680 Besides, with these things on, it's like you never did the operation at all. 177 00:10:32,460 --> 00:10:35,300 Unfortunately, you can't wear those in public without attracting attention. 178 00:10:36,240 --> 00:10:37,240 But I promise... 179 00:10:37,660 --> 00:10:40,800 I'll open you back up and make the necessary adjustments as soon as 180 00:10:41,280 --> 00:10:42,280 No rush. 181 00:10:42,980 --> 00:10:45,280 Kind of like Radio Free Michael in here now. 182 00:10:47,120 --> 00:10:48,120 So, where are we headed? 183 00:10:48,480 --> 00:10:51,700 A friend of mine at the Department of Justice asked if I would run over and 184 00:10:51,700 --> 00:10:53,240 a look at a crime scene they've been working. 185 00:10:53,960 --> 00:10:56,440 Something about valuing my scientific opinion. 186 00:10:57,280 --> 00:10:58,820 Oh, thanks. It should take about ten minutes. 187 00:10:59,440 --> 00:11:03,220 So you're telling me an entire human being was consumed by a flame in this 188 00:11:03,220 --> 00:11:04,220 room? 189 00:11:05,640 --> 00:11:10,360 And the only evidence you have of a fire are these char marks on the door and in 190 00:11:10,360 --> 00:11:11,360 the carpet? 191 00:11:11,660 --> 00:11:14,800 No, I also have a 40 -pound bag of human ash. 192 00:11:48,910 --> 00:11:49,910 I'm sorry. 193 00:11:49,930 --> 00:11:53,470 It must be a fraud or a fake of some kind. I'm telling you, sir, we've tested 194 00:11:53,470 --> 00:11:55,130 it. It's human ash. 195 00:11:55,550 --> 00:11:56,950 Oh, that's all well and good, sir. 196 00:11:57,570 --> 00:12:00,330 But in order to have a fire, you must have three things. 197 00:12:01,010 --> 00:12:04,070 Yes. Air, fuel, and... And a source of ignition. 198 00:12:05,370 --> 00:12:06,410 Where's your source of ignition? 199 00:12:07,950 --> 00:12:08,950 There's air in the room. 200 00:12:09,430 --> 00:12:10,770 The body itself is fuel. 201 00:12:11,590 --> 00:12:13,110 But what was used to start the fire? 202 00:12:14,230 --> 00:12:15,390 Gasoline? A bomb? 203 00:12:15,630 --> 00:12:17,330 Well, I'm sure that's why they wanted you involved. 204 00:12:18,160 --> 00:12:19,220 I'm sorry, I don't follow. 205 00:12:19,500 --> 00:12:23,680 Well, you're right. Our tests indicate no apparent external source of ignition. 206 00:12:24,200 --> 00:12:25,500 Again, I don't follow. 207 00:12:25,940 --> 00:12:28,760 I'm a doctor. What does this have to do with me? 208 00:12:29,460 --> 00:12:31,120 Sounds like you need a chemical engineer. 209 00:12:31,440 --> 00:12:33,420 I said external source of ignition. 210 00:12:34,640 --> 00:12:40,140 There's a body of thought, if you'll pardon the pun, that thinks the source 211 00:12:40,140 --> 00:12:43,000 ignition might have been internal. 212 00:12:44,740 --> 00:12:46,740 You mean from inside the body? 213 00:12:47,150 --> 00:12:48,150 That's preposterous. 214 00:12:49,710 --> 00:12:50,710 I think. 215 00:12:51,550 --> 00:12:54,490 Are either of you familiar with spontaneous human combustion? 216 00:12:55,630 --> 00:12:58,330 Well, I never heard them play live, but I think I had an 8 -track of theirs back 217 00:12:58,330 --> 00:12:59,330 in the 70s. 218 00:13:01,130 --> 00:13:04,930 Before modern medicine, many ancient scholars believed the human body was 219 00:13:04,930 --> 00:13:06,050 composed of four elements. 220 00:13:06,750 --> 00:13:09,870 Earth, air, water, and fire. 221 00:13:10,930 --> 00:13:14,290 They thought when a person had a fever, it was the flames deep inside the body 222 00:13:14,290 --> 00:13:15,290 growing hotter and hotter. 223 00:13:16,040 --> 00:13:20,740 And that occasionally that fire might actually erupt and consume a person. 224 00:13:21,000 --> 00:13:26,120 Erupt from inside, completely engulfing the body, but leaving its surroundings 225 00:13:26,120 --> 00:13:29,420 basically untouched. 226 00:13:30,260 --> 00:13:33,100 Right. I read about this in one of our finer weekly newspapers. 227 00:13:33,360 --> 00:13:36,280 Right beneath the story about how aliens helped some family save their farm. 228 00:13:40,540 --> 00:13:41,540 Forget I said anything. 229 00:13:42,160 --> 00:13:44,260 I'll just stand here and listen to the voices in my head. 230 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 How's it going? 231 00:13:59,620 --> 00:14:00,660 It's just thrilling. 232 00:14:00,860 --> 00:14:01,860 How's it going with you? 233 00:14:02,460 --> 00:14:06,200 I wanted to talk to you about this driving situation. 234 00:14:06,600 --> 00:14:10,440 What are you talking about, Mom? There is no driving situation. I told you, 235 00:14:10,440 --> 00:14:13,620 resolved myself to a life of exact change and good reading material. 236 00:14:13,900 --> 00:14:14,900 Heather! 237 00:14:17,640 --> 00:14:24,260 I have come to the conclusion that perhaps it would be better for you 238 00:14:24,260 --> 00:14:27,340 if you were taught to drive by someone other than me. 239 00:14:27,760 --> 00:14:29,320 You'll get no argument here. 240 00:14:29,720 --> 00:14:32,260 But what are you trying to tell me? Have you enrolled me in driving school? 241 00:14:32,840 --> 00:14:35,240 Um, no, not exactly. 242 00:14:35,860 --> 00:14:38,280 What? You've hired someone to give me private lessons? 243 00:14:38,620 --> 00:14:41,840 Well, kind of, sort of, but not really. 244 00:14:42,100 --> 00:14:45,180 What do you mean, not really? Did you hire a boy, not really, or a girl, not 245 00:14:45,180 --> 00:14:47,980 really? Oh, oh, definitely a boy, not really. 246 00:14:48,420 --> 00:14:49,500 Way to go, Mom! 247 00:14:49,760 --> 00:14:52,680 I take back everything I ever said to the school shrink about you. 248 00:14:53,740 --> 00:14:56,360 Well, before you get too excited... When's my appointment? 249 00:14:57,890 --> 00:14:58,890 He's here now. 250 00:14:59,150 --> 00:15:00,270 Where? Outside? 251 00:15:00,730 --> 00:15:01,850 Downstairs. Cool. 252 00:15:04,670 --> 00:15:06,110 You're the best girl. 253 00:15:07,030 --> 00:15:08,790 Well, that's not... Hello? 254 00:15:09,390 --> 00:15:10,550 Anybody down there? 255 00:15:11,670 --> 00:15:12,670 Hey, cupcake. 256 00:15:14,570 --> 00:15:18,530 You gonna come on down so we can jump in the old jalopy and log some time behind 257 00:15:18,530 --> 00:15:19,269 the wheel? 258 00:15:19,270 --> 00:15:20,270 Oh, right. 259 00:15:20,490 --> 00:15:23,470 I'll be down in a minute, Uncle Roger. I did have to go and tell my mom 260 00:15:23,470 --> 00:15:24,470 something. 261 00:15:32,460 --> 00:15:33,460 we're clear. 262 00:15:33,480 --> 00:15:38,620 This makes anything I might do to you completely justifiable and a port of 263 00:15:44,500 --> 00:15:47,340 This is my car. That is my child. 264 00:15:47,760 --> 00:15:48,780 What can I say? 265 00:15:49,020 --> 00:15:51,660 I haven't lost a car or a student yet. 266 00:15:53,280 --> 00:15:57,140 Don't worry about a thing. She's in great hands, Lisa. I'm going to drive 267 00:15:57,140 --> 00:15:58,340 over to my secret spot. 268 00:15:58,800 --> 00:16:02,320 It's the perfect place for practicing those really complicated maneuvers like 269 00:16:02,320 --> 00:16:05,040 parallel parking and three -point turns. 270 00:16:08,140 --> 00:16:09,140 Sorry. 271 00:16:13,320 --> 00:16:15,860 The three, I know the perfect spot. 272 00:16:16,220 --> 00:16:18,660 A place where there's virtually nothing to hit. 273 00:16:19,540 --> 00:16:21,800 And if you do hit something, nobody gives a hoot anyway. 274 00:16:28,610 --> 00:16:29,610 Mr. Wiseman. 275 00:16:30,190 --> 00:16:31,190 Mr. Wiseman. 276 00:16:31,970 --> 00:16:33,430 The operating theater is ready. 277 00:16:34,050 --> 00:16:36,970 I'd like to go over and remove the enhancement now, if you don't mind. 278 00:16:37,470 --> 00:16:38,470 Wait a second. 279 00:16:38,670 --> 00:16:40,910 I love this song, and there's still a little bit more left. 280 00:16:45,270 --> 00:16:46,270 Hey, Doc. 281 00:16:46,330 --> 00:16:49,670 Are you aware that in the past three weeks, there's been two other deaths in 282 00:16:49,670 --> 00:16:52,290 city that seem to involve spontaneous human combustion? 283 00:16:53,670 --> 00:16:55,410 And where did you hear that? 284 00:16:56,020 --> 00:16:57,019 Yak Radio. 285 00:16:57,020 --> 00:17:01,160 No music, no news, nothing but yak. Yak Radio keeping New York yakking. Yeah, 286 00:17:01,260 --> 00:17:02,260 yeah. 287 00:17:02,500 --> 00:17:06,660 My point is, it seems that every other call... Mr. Wiseman, for the last time, 288 00:17:06,920 --> 00:17:10,119 spontaneous human combustion is an urban myth. 289 00:17:10,520 --> 00:17:12,359 Do you know what the word myth means? 290 00:17:12,819 --> 00:17:15,280 Certainly. I miss my wife. I miss my daughter. 291 00:17:15,500 --> 00:17:18,359 I, Mr. Wiseman, am a man of science. 292 00:17:19,079 --> 00:17:20,380 We went to the crime scene. 293 00:17:21,440 --> 00:17:22,520 We saw the evidence. 294 00:17:23,589 --> 00:17:27,670 And I, for one, refuse to give any more time and energy to what I know to be a 295 00:17:27,670 --> 00:17:30,510 hoax or a fraud or an elaborate practical joke. 296 00:17:31,390 --> 00:17:35,430 Now, let's get in the car and go. How do you know it's a hoax or a fraud or a 297 00:17:35,430 --> 00:17:36,430 practical joke? 298 00:17:36,650 --> 00:17:40,090 And if you're certain you know what it isn't, isn't your natural sense of 299 00:17:40,090 --> 00:17:41,130 curiosity piqued? 300 00:17:41,370 --> 00:17:43,070 Doesn't it make you want to know what it is? 301 00:17:44,630 --> 00:17:48,570 No. I already know what it is. And it is a fake. 302 00:17:48,890 --> 00:17:49,890 Case closed. 303 00:17:50,210 --> 00:17:51,510 And how can you be so sure? 304 00:17:51,950 --> 00:17:52,950 Mr. Wiseman. 305 00:17:53,210 --> 00:17:54,210 Trust me. 306 00:17:54,510 --> 00:17:56,710 There are certain physical absolutes. 307 00:17:57,150 --> 00:17:58,730 The Earth is round. 308 00:17:59,850 --> 00:18:01,470 Gravity keeps us pinned to the ground. 309 00:18:01,990 --> 00:18:04,770 And people do not spontaneously burst into flame. 310 00:18:05,050 --> 00:18:05,769 Prove it. 311 00:18:05,770 --> 00:18:09,930 Prove it? I don't have to prove it. Oh, you most certainly do. Have you 312 00:18:09,930 --> 00:18:13,670 forgotten? You're talking to a guy who was dead and had his brain put into a 313 00:18:13,670 --> 00:18:15,070 body that was built out of government surplus. 314 00:18:15,370 --> 00:18:17,210 I no longer believe in absolutes. 315 00:18:19,950 --> 00:18:20,829 All right. 316 00:18:20,830 --> 00:18:21,830 Forget me. 317 00:18:21,930 --> 00:18:24,130 Didn't you tell me that the Department of Justice asked for your help? 318 00:18:24,410 --> 00:18:25,530 Yes, and I gave it to them. 319 00:18:25,970 --> 00:18:29,330 And I told them it wasn't... No, you told them what it wasn't. And that's no 320 00:18:29,330 --> 00:18:30,109 help at all. 321 00:18:30,110 --> 00:18:33,290 Would you mind telling me what it is about this that has so captured your 322 00:18:33,290 --> 00:18:36,170 imagination? I don't know. Maybe it was all those years in insurance. 323 00:18:36,430 --> 00:18:39,790 But I used to hate paying out on a situation I couldn't explain. And I 324 00:18:39,790 --> 00:18:40,790 explain this. 325 00:18:41,530 --> 00:18:42,530 So what's the big deal? 326 00:18:43,090 --> 00:18:46,950 We'll go to one more crime scene, and then you'll unhook the THX system in my 327 00:18:46,950 --> 00:18:47,950 head. 328 00:18:52,650 --> 00:18:54,150 You are joking, aren't you? 329 00:18:54,590 --> 00:18:55,590 About what? 330 00:18:56,050 --> 00:18:59,850 I'm not driving in here. It's creepy. I mean, what if someone I know sees me? 331 00:19:01,230 --> 00:19:02,630 Look around you, Heather. 332 00:19:03,150 --> 00:19:08,710 I feel fairly confident that everyone watching will be completely discreet. 333 00:19:10,770 --> 00:19:12,110 Look, Heather. 334 00:19:12,830 --> 00:19:16,550 I learned to drive in here. My brother learned to drive in here. My daughter 335 00:19:16,550 --> 00:19:20,270 learned to drive in here. It's really a wonderful place to get started. 336 00:19:20,570 --> 00:19:24,630 Get started with what? I'm not an imbecile. My mom has been taking me 337 00:19:24,630 --> 00:19:28,310 for months. I need to practice on a street, with other cars, with traffic. 338 00:19:28,750 --> 00:19:30,550 And I assure you, we will get there. 339 00:19:30,830 --> 00:19:34,630 When? When I get the sense that you have mastered the basics. 340 00:19:35,760 --> 00:19:39,940 I mean, if I see that you are an accomplished driver, ready to go out and 341 00:19:39,940 --> 00:19:44,040 practice in traffic, we will be out of here so fast, it'll make your head spin. 342 00:19:44,120 --> 00:19:49,900 But, since I have never driven with you, and you have never practiced with me, I 343 00:19:49,900 --> 00:19:53,760 really think the prudent thing to do is to begin our lesson here. 344 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 Don't run, Dave. 345 00:19:58,780 --> 00:19:59,780 Don't you follow? 346 00:20:02,880 --> 00:20:03,980 Don't be mad at me. 347 00:20:04,520 --> 00:20:06,020 I don't like having my time wasted. 348 00:20:07,000 --> 00:20:08,600 You don't know that it's a waste of time. 349 00:20:09,280 --> 00:20:11,980 How can you be certain it's a waste of time unless you've spent the time and 350 00:20:11,980 --> 00:20:14,860 determined it was a waste? I really don't want to have this conversation 351 00:20:15,460 --> 00:20:17,080 You've gotten your way. Let's leave it at that. 352 00:20:19,560 --> 00:20:22,140 So who is it we're going to see, and how did they come to be barbecued? Mr. 353 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 Wiseman, please. 354 00:20:29,860 --> 00:20:30,960 Man's name was Reynolds. 355 00:20:31,680 --> 00:20:33,920 He was lying in bed, had a fight with his lover. 356 00:20:34,460 --> 00:20:37,540 And as she was headed towards the door, she was supposedly incinerated. 357 00:20:37,860 --> 00:20:38,860 Oh, how convenient. 358 00:20:39,740 --> 00:20:40,980 Does that mean she was a witness? 359 00:20:41,220 --> 00:20:42,220 I don't know. 360 00:20:42,940 --> 00:20:46,780 I've asked that they find her. And if possible, ask her to join us. 361 00:20:47,460 --> 00:20:49,020 Come on, this is going to be great. 362 00:21:06,960 --> 00:21:08,960 Uncle Roger, you were right to play rock. 363 00:21:12,800 --> 00:21:18,680 I used to be able to do that when I was young. 364 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 Simply not possible. 365 00:21:21,880 --> 00:21:25,280 To create enough heat to incinerate a man's body, you would also create enough 366 00:21:25,280 --> 00:21:27,580 collateral heat to burn down the rest of this room. 367 00:21:28,140 --> 00:21:31,200 Probably the whole damn building. And yet, look at this place. 368 00:21:33,360 --> 00:21:34,840 Doesn't even need a new coat of paint. 369 00:21:44,170 --> 00:21:45,170 Front door. 370 00:21:45,570 --> 00:21:46,610 Even I heard that. 371 00:21:47,670 --> 00:21:48,870 Why are we whispering? 372 00:21:49,430 --> 00:21:50,630 We're supposed to be here. 373 00:21:51,790 --> 00:21:52,790 Hello? 374 00:21:56,610 --> 00:21:57,610 Miss Avalon? 375 00:22:03,710 --> 00:22:07,170 My name is Dr. Theodore Morris. I'm consulting with... I know who you are. 376 00:22:09,290 --> 00:22:11,290 They called me and asked me to come see you. 377 00:22:12,050 --> 00:22:13,250 I don't see the point. 378 00:22:14,060 --> 00:22:15,080 I already confessed. 379 00:22:16,080 --> 00:22:17,280 You already confessed? 380 00:22:19,340 --> 00:22:21,420 Would you mind if we did this in the bedroom? 381 00:22:21,980 --> 00:22:22,980 Do we have to? 382 00:22:23,720 --> 00:22:25,040 It would certainly be helpful. 383 00:22:27,040 --> 00:22:28,040 Please. 384 00:22:30,920 --> 00:22:32,380 I knew it was going to happen. 385 00:22:32,900 --> 00:22:34,780 I tell him I had to leave. 386 00:22:35,640 --> 00:22:36,700 Had to go study. 387 00:22:38,460 --> 00:22:39,640 He was getting suspicious. 388 00:22:42,670 --> 00:22:44,110 And I was always asking for money. 389 00:22:44,650 --> 00:22:45,650 That didn't help. 390 00:22:46,970 --> 00:22:48,390 He knew my parents were wealthy. 391 00:22:51,110 --> 00:22:55,970 At a certain point, he just sort of sensed that it didn't add up. I'm sorry. 392 00:22:56,390 --> 00:22:57,390 What didn't add up? 393 00:22:58,630 --> 00:22:59,630 What were you doing? 394 00:23:00,430 --> 00:23:01,990 What is it you were spending your money on? 395 00:23:02,810 --> 00:23:04,910 Where were you really going when you said you were studying? 396 00:23:05,450 --> 00:23:06,450 To worship. 397 00:23:08,610 --> 00:23:09,610 The money. 398 00:23:09,730 --> 00:23:10,730 The leaving. 399 00:23:11,669 --> 00:23:12,669 All of it. 400 00:23:15,050 --> 00:23:16,050 To worship. 401 00:23:17,250 --> 00:23:18,410 And he didn't like that? 402 00:23:19,910 --> 00:23:23,630 No. So you set him on fire from the inside? 403 00:23:24,050 --> 00:23:25,050 Not me. 404 00:23:25,550 --> 00:23:26,590 But I was the cause. 405 00:23:27,230 --> 00:23:30,870 For those of us who are joining whatever show it is you're watching, which is 406 00:23:30,870 --> 00:23:35,070 clearly already in progress, how were you the cause of your boyfriend being 407 00:23:35,070 --> 00:23:36,450 -roasted from the small intestines out? 408 00:23:36,930 --> 00:23:37,930 Billy loved me. 409 00:23:38,490 --> 00:23:40,030 He thought they were manipulating me. 410 00:23:41,230 --> 00:23:42,230 They weren't. 411 00:23:43,010 --> 00:23:44,010 They don't. 412 00:23:45,110 --> 00:23:46,490 I like being there. 413 00:23:47,930 --> 00:23:53,510 I mean, I love Bill, too, but... I liked being there. 414 00:23:53,770 --> 00:23:54,770 Being where? 415 00:23:55,470 --> 00:23:56,990 Where is it you would worship? 416 00:23:57,670 --> 00:23:58,930 At the elevations. 417 00:23:59,350 --> 00:24:01,150 The first church of elevations. 418 00:24:01,670 --> 00:24:02,670 Reverend Kelso. 419 00:24:03,170 --> 00:24:04,170 Reverend Kelso? 420 00:24:04,530 --> 00:24:05,530 Reverend Kelso. 421 00:24:06,750 --> 00:24:08,550 He's a very smart man. 422 00:24:10,480 --> 00:24:13,320 He makes you feel safe, warm. 423 00:24:15,560 --> 00:24:18,160 Anyway, Bill started making calls. 424 00:24:18,820 --> 00:24:21,880 The police, the mayor's office, calling attention. 425 00:24:22,640 --> 00:24:25,840 Reverend Kelso and the other church elders, they called me in. 426 00:24:26,580 --> 00:24:27,900 They started getting annoyed. 427 00:24:28,200 --> 00:24:31,580 So you think perhaps they're responsible for Billy's death? 428 00:24:31,800 --> 00:24:32,800 Oh, no. 429 00:24:32,980 --> 00:24:34,260 That would be the master. 430 00:24:35,100 --> 00:24:36,100 Of course. 431 00:24:38,280 --> 00:24:41,120 And where would we find the master? 432 00:24:42,060 --> 00:24:43,720 I mean, if we were looking. 433 00:24:43,940 --> 00:24:46,360 If we had a message from his cousin Louie or something. 434 00:24:47,400 --> 00:24:48,980 The master is everywhere. 435 00:24:50,060 --> 00:24:53,720 And he who suggests that the master and his elevations do not exist. 436 00:24:54,380 --> 00:24:58,740 And he who seeks to thwart the master and the spreading of his elevations 437 00:24:58,740 --> 00:25:04,980 feel the fire burning within him. And the greater the anger, the master and 438 00:25:04,980 --> 00:25:07,240 church, the greater the heat of the fire. 439 00:25:07,630 --> 00:25:11,590 until ultimately the anger and the fire will consume him. 440 00:25:12,110 --> 00:25:13,490 So save the master. 441 00:25:14,650 --> 00:25:15,990 So save the world. 442 00:25:18,570 --> 00:25:22,930 Right. Get the operating room ready. We're on our way back. On our way back? 443 00:25:23,110 --> 00:25:24,110 Surely you jest. 444 00:25:24,210 --> 00:25:26,410 Look at this face. This face does not jest. 445 00:25:26,710 --> 00:25:29,550 What about the elevations? What about the elevations? It's irrelevant. 446 00:25:29,890 --> 00:25:30,890 It is? 447 00:25:32,290 --> 00:25:33,290 Mr. Wiseman. 448 00:25:33,710 --> 00:25:36,990 Simple deductive reasoning suggests that since three people have supposedly, 449 00:25:37,310 --> 00:25:43,310 spontaneously combusted, but only one appears to be affiliated with this 450 00:25:44,170 --> 00:25:46,530 Membership in said group is unrelated to the death. 451 00:25:47,130 --> 00:25:50,150 Well, we don't know that they aren't members. We haven't actually checked. 452 00:25:50,490 --> 00:25:55,750 Fine. Putting those other two people aside, no new age metaphysical bunch of 453 00:25:55,750 --> 00:26:00,430 confused baby boomers with too much free time and too much money are responsible 454 00:26:00,430 --> 00:26:01,790 for that man incinerating. 455 00:26:02,190 --> 00:26:05,210 If in fact there was a man, and if in fact he incinerated. 456 00:26:05,950 --> 00:26:07,530 Wow, you are close -minded. 457 00:26:07,810 --> 00:26:08,810 Get in the car, please. 458 00:26:09,370 --> 00:26:10,370 What would be the heart? 459 00:26:10,570 --> 00:26:14,090 We run over to this church. Get in the car, please. Check on who is and isn't a 460 00:26:14,090 --> 00:26:16,710 member. Get in the car, please. See if anybody's smoldering. 461 00:26:17,910 --> 00:26:19,150 Get in the car, please. 462 00:26:19,650 --> 00:26:21,390 Got it now. 463 00:26:23,230 --> 00:26:24,490 Got what now? 464 00:26:25,390 --> 00:26:26,390 You're afraid. 465 00:26:26,790 --> 00:26:27,790 I'm afraid? 466 00:26:28,390 --> 00:26:29,390 Of what? 467 00:26:29,480 --> 00:26:31,820 You're afraid that for the first time in your life, you're stumped. 468 00:26:32,240 --> 00:26:33,240 Excuse me? 469 00:26:33,540 --> 00:26:34,660 Come on, it's obvious. 470 00:26:35,420 --> 00:26:38,620 You've got so much invested in your scientific methods, in your physical 471 00:26:38,620 --> 00:26:42,940 absolutes, in your, if I can't explain it, it must be a hoax or a fraud or an 472 00:26:42,940 --> 00:26:46,360 elaborate practical joke approach to life. You're afraid if we go over to 473 00:26:46,360 --> 00:26:47,500 escalator place... Elevators. 474 00:26:48,980 --> 00:26:49,980 Elevations. Whatever. 475 00:26:50,260 --> 00:26:54,100 That you just might see something or hear something or feel something that 476 00:26:54,100 --> 00:26:55,100 can't explain. 477 00:26:58,380 --> 00:26:59,960 You're trying to manipulate me, Mr. Wiseman. 478 00:27:00,460 --> 00:27:01,640 And it's not going to work. 479 00:27:03,300 --> 00:27:05,560 Let's proceed directly to the operating theater, please. 480 00:27:12,520 --> 00:27:14,300 So how do you think these people will kill? 481 00:27:14,780 --> 00:27:16,280 Don't know, don't care. 482 00:27:16,540 --> 00:27:17,540 Yes, you do. 483 00:27:17,580 --> 00:27:18,940 No, I don't. Yes, you do. 484 00:27:19,280 --> 00:27:20,760 No, I don't. Yes, you do. 485 00:27:21,400 --> 00:27:23,280 No, I don't. 486 00:27:23,620 --> 00:27:25,320 Dump, dump, dump. 487 00:27:26,060 --> 00:27:27,940 Am not, am not, am not. 488 00:27:28,280 --> 00:27:32,900 For the last time, Mr. Wiseman, people do not spontaneously burst into flames. 489 00:27:33,500 --> 00:27:39,120 And whatever that woman says, whatever her master says, people do not ignite on 490 00:27:39,120 --> 00:27:44,280 their own because of some imagined, all -knowing, all -seeing higher power who's 491 00:27:44,280 --> 00:27:46,600 offended by their actions. It just doesn't happen. 492 00:27:46,840 --> 00:27:47,619 Says you. 493 00:27:47,620 --> 00:27:48,960 Says the laws of nature. 494 00:27:49,240 --> 00:27:52,300 Not according to the Rami -Bami chief hobgoblin where that lady goes to Sunday 495 00:27:52,300 --> 00:27:56,360 school. Not because it's a hoax or a fraud or an elaborate practical joke. 496 00:27:56,360 --> 00:27:57,360 it. 497 00:27:58,810 --> 00:27:59,930 All right. 498 00:28:00,970 --> 00:28:01,970 Fine. 499 00:28:02,570 --> 00:28:05,170 Take us to the first church of the elevations, please. 500 00:28:07,030 --> 00:28:11,430 Lloyd, are you showing me? 501 00:28:15,310 --> 00:28:21,510 Hi. My name is Lisa Wiseman, and I may be overreacting, but my daughter is out 502 00:28:21,510 --> 00:28:25,910 with a close family friend practicing driving. 503 00:28:27,690 --> 00:28:28,690 She has her permit. 504 00:28:30,770 --> 00:28:37,010 Yes, I'm sure they will be, too, but it's been a few hours, and I was just 505 00:28:37,010 --> 00:28:39,310 wondering if you could keep an eye out for her. 506 00:28:41,330 --> 00:28:42,790 My license plate number? 507 00:28:43,150 --> 00:28:44,150 Sure. 508 00:28:47,670 --> 00:28:54,550 I was thinking while you took a look around, I'd try and get my hands 509 00:28:54,550 --> 00:28:55,550 on a membership roster. 510 00:28:55,690 --> 00:28:56,690 How are you going to do that? 511 00:28:57,290 --> 00:28:58,290 Not sure. 512 00:29:09,490 --> 00:29:13,410 Is this your first time in the First Church of the Elevations? 513 00:29:14,490 --> 00:29:15,490 Yes, it is. 514 00:29:15,590 --> 00:29:19,890 Well, Reverend Kelso is giving an introductory lecture right now in the 515 00:29:19,890 --> 00:29:21,690 auditorium, if you'd like to attend. 516 00:29:22,270 --> 00:29:25,890 I'm sorry, we're not together. I'm here on an insurance matter. 517 00:29:26,280 --> 00:29:27,019 Fire insurance. 518 00:29:27,020 --> 00:29:29,180 But he's in the market for some enlightenment. 519 00:29:29,500 --> 00:29:31,200 Very open -minded. 520 00:29:31,600 --> 00:29:32,600 Aren't you? 521 00:29:33,220 --> 00:29:39,840 Sure. Outside these walls, outside this building, it is a cold 522 00:29:39,840 --> 00:29:46,800 and angry world filled with disconnected souls which are trying desperately to 523 00:29:46,800 --> 00:29:53,200 make sense out of this assault on their senses which we call contemporary life. 524 00:29:54,600 --> 00:30:00,840 But here, inside this womb, which we call the first church of elevations, 525 00:30:00,880 --> 00:30:05,200 we have a process. 526 00:30:06,240 --> 00:30:11,040 We have a method of living which many people believe helps them to deal with 527 00:30:11,040 --> 00:30:15,640 this assault, this bombardment. 528 00:30:18,940 --> 00:30:19,940 Now, 529 00:30:22,510 --> 00:30:26,470 Once you surrender to the possibility of a life lived according to the 530 00:30:26,470 --> 00:30:32,670 principles of elevation, once you pledge the mutually agreed upon percentage of 531 00:30:32,670 --> 00:30:37,450 your time, your energy, your income to elevation, 532 00:30:37,930 --> 00:30:44,690 its manifest benefits will be made available to you instantly, not in 533 00:30:44,690 --> 00:30:47,410 days, not in weeks, not in years. 534 00:30:49,000 --> 00:30:55,980 But the benefits of a life lived according to the method will be yours 535 00:30:59,460 --> 00:31:00,680 You doubt me. 536 00:31:02,860 --> 00:31:09,780 Many people, when they sit in this room, in this special place, they report 537 00:31:09,780 --> 00:31:16,160 that they experience feelings of contentment. They report they experience 538 00:31:16,160 --> 00:31:17,980 feelings of well -being. 539 00:31:19,020 --> 00:31:25,500 The best candidates for success here in our church have reported actual feelings 540 00:31:25,500 --> 00:31:26,580 of warmth. 541 00:31:26,880 --> 00:31:28,280 Can you feel it? 542 00:31:30,060 --> 00:31:35,800 It seems to come from inside, from the soul, doesn't it? 543 00:31:36,800 --> 00:31:43,760 And then, as quickly as it appeared, this warmth is gone. 544 00:31:58,700 --> 00:31:59,860 ought to come up with a story. 545 00:32:01,480 --> 00:32:06,220 Not that I'm suggesting we lie. I'm just saying that in a situation like this, 546 00:32:06,280 --> 00:32:10,480 it's always good to come up with a single version of events. 547 00:32:11,380 --> 00:32:13,500 The less contradiction, the better. 548 00:32:14,400 --> 00:32:15,640 You understand that, right? 549 00:32:16,440 --> 00:32:17,440 Sure. 550 00:32:18,340 --> 00:32:19,340 Of course. 551 00:32:20,280 --> 00:32:24,260 You know, it is my fault and she is my mother. I think I should be the one to 552 00:32:24,260 --> 00:32:25,260 tell her. No, no. 553 00:32:26,960 --> 00:32:27,960 We'll do it together. 554 00:32:28,720 --> 00:32:33,380 I am not without responsibility here, Heather. I am the adult. I could have 555 00:32:33,380 --> 00:32:35,020 insisted that you slow down. 556 00:32:35,740 --> 00:32:36,740 You did. 557 00:32:37,380 --> 00:32:40,420 Kinda. You were making that whimpering sound. I knew what it meant. 558 00:32:40,860 --> 00:32:46,040 Yeah, but perhaps I could have been clearer or stronger. 559 00:32:46,640 --> 00:32:47,640 Whatever. 560 00:32:48,100 --> 00:32:50,680 So, what do you call that thing I landed on? 561 00:32:51,360 --> 00:32:57,300 Uh, a crypt, honey. That big, hard, square thing is called a crypt. 562 00:33:08,140 --> 00:33:11,500 I did not say that she was a patient there. I was asking if she had been 563 00:33:11,500 --> 00:33:13,440 admitted, maybe through emergency. 564 00:33:15,760 --> 00:33:17,240 Heather Wiseman. 565 00:33:17,440 --> 00:33:23,160 W -I -S -E -M -A... Oh, my 566 00:33:23,160 --> 00:33:24,560 God. 567 00:33:25,800 --> 00:33:28,500 Hello? Hello? Is anyone there? 568 00:33:28,840 --> 00:33:31,160 Oh, my God! I can explain. 569 00:33:32,620 --> 00:33:36,300 It's a thing, not a person. Aren't you glad that... 570 00:33:36,510 --> 00:33:38,650 I'm all right that I'm safe. Okay, I withdraw the question. 571 00:33:39,330 --> 00:33:46,070 Lisa, I would like the opportunity to explain why the... Mr. 572 00:33:46,130 --> 00:33:47,130 Wiseman? 573 00:33:48,030 --> 00:33:49,030 What are you doing? 574 00:33:50,630 --> 00:33:52,550 Somebody across the street was watching Letterman. 575 00:33:52,810 --> 00:33:57,250 And during the commercials, somebody over that way ran in Braveheart, which 576 00:33:57,250 --> 00:33:58,250 always wanted to see. 577 00:33:59,210 --> 00:34:00,750 It's tough to follow without a picture. 578 00:34:04,250 --> 00:34:05,250 You okay? 579 00:34:05,770 --> 00:34:06,770 I don't know. 580 00:34:07,570 --> 00:34:08,569 Can't sleep. 581 00:34:13,230 --> 00:34:14,810 Want to take a drive, get some food? 582 00:34:15,330 --> 00:34:16,330 You serious? 583 00:34:17,750 --> 00:34:20,250 It was the most incredible experience, Mr. Wiseman. 584 00:34:20,489 --> 00:34:21,830 Hey, there's a place that's open. 585 00:34:22,190 --> 00:34:23,690 We have our own charbroiler. 586 00:34:24,090 --> 00:34:25,089 That'd be good. 587 00:34:25,090 --> 00:34:30,989 Even if I was sitting there, laughing to myself, convinced that this man was a 588 00:34:30,989 --> 00:34:34,550 fake and a fraud, I feel this heat. 589 00:34:36,679 --> 00:34:37,840 I feel it inside me. 590 00:34:38,679 --> 00:34:40,260 That gas station has a mini -mart. 591 00:34:41,040 --> 00:34:42,840 What do you think? Feel like mini -marting it? 592 00:34:43,940 --> 00:34:45,900 I'm a scientist. I know this is not possible. 593 00:34:47,040 --> 00:34:48,159 There's the train station. 594 00:34:49,000 --> 00:34:50,340 They have stuff to eat in there. 595 00:34:51,340 --> 00:34:52,340 So what could it be? 596 00:34:53,480 --> 00:34:55,480 There has to be a logical explanation, right? 597 00:34:56,620 --> 00:34:57,720 I look under my chair. 598 00:34:58,360 --> 00:34:59,500 No hidden heat lamp. 599 00:35:00,120 --> 00:35:01,140 No hot air vent. 600 00:35:01,380 --> 00:35:02,380 No nothing. 601 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 But it's growing warmer, Mr. Wiseman. 602 00:35:06,000 --> 00:35:12,020 It's growing warmer. Listen, I'm fascinated by all this, but I'm really 603 00:35:12,020 --> 00:35:14,800 concerned that whatever it is that put you in your current frame of mind is 604 00:35:14,800 --> 00:35:16,680 going to wear off before I've had a chance to chow down. 605 00:35:17,540 --> 00:35:19,040 You think we could pull over already? 606 00:35:19,460 --> 00:35:22,280 I think I saw a place with a vending machine in the lobby. 607 00:35:23,720 --> 00:35:24,720 You do have change. 608 00:35:58,190 --> 00:36:00,350 Mr. Wiseman, I want you to do something for me. 609 00:36:01,090 --> 00:36:02,330 Kind of a science experiment. 610 00:36:03,430 --> 00:36:05,330 I don't know. It all depends. Can I eat first? 611 00:36:08,950 --> 00:36:10,070 Absolutely. Take a bite. 612 00:36:11,210 --> 00:36:12,610 You're awfully excited about this. 613 00:36:15,170 --> 00:36:16,069 What's in it? 614 00:36:16,070 --> 00:36:19,070 I don't know. It's a cheeseburger. It's got cheese and a burger, I suppose. 615 00:36:19,830 --> 00:36:21,730 Take a bite before it cools off. 616 00:36:30,880 --> 00:36:32,740 Well? More like medium well. 617 00:36:33,280 --> 00:36:34,460 But nice and hot, right? 618 00:36:36,340 --> 00:36:37,340 Nice and hot. 619 00:36:38,060 --> 00:36:39,060 Describe the heat. 620 00:36:40,860 --> 00:36:41,860 Describe the heat? 621 00:36:42,280 --> 00:36:44,360 Wouldn't you say it's hottest in the center? 622 00:36:45,220 --> 00:36:46,800 That's how microwaves cook, you know. 623 00:36:47,400 --> 00:36:48,560 From the center out. 624 00:36:49,020 --> 00:36:50,780 From the inside out. 625 00:36:51,300 --> 00:36:54,220 Just like I began to this afternoon in that auditorium. 626 00:36:54,880 --> 00:36:55,880 Wow. 627 00:37:05,350 --> 00:37:06,550 Men. Hello, Vanessa. 628 00:37:09,050 --> 00:37:10,210 Hello, Reverend Kelso. 629 00:37:13,790 --> 00:37:20,450 So, this is where Ed... He was a fine lawyer, 630 00:37:20,630 --> 00:37:23,850 a good friend, and a believer in the church. 631 00:37:25,070 --> 00:37:26,210 Or so I thought. 632 00:37:30,670 --> 00:37:32,830 Are you a believer in the church, Vanessa? 633 00:37:35,410 --> 00:37:37,950 I don't know what I believe in anymore, Reverend Kelso. 634 00:37:39,410 --> 00:37:40,590 That's why you called me. 635 00:37:41,290 --> 00:37:42,350 Asked me to come here. 636 00:37:42,890 --> 00:37:44,930 Two men from the government came to see me. 637 00:37:45,210 --> 00:37:46,210 About my mom. 638 00:37:49,330 --> 00:37:50,630 They say you killed her. 639 00:37:51,050 --> 00:37:52,050 Me? 640 00:37:53,770 --> 00:37:55,150 How could I have killed her? 641 00:37:56,830 --> 00:37:58,070 You know what happened. 642 00:37:58,530 --> 00:38:00,490 She wanted you to leave the church. 643 00:38:01,530 --> 00:38:04,310 She started hiring lawyers, detectives. 644 00:38:05,610 --> 00:38:08,690 These things are the province of the master, not me. 645 00:38:09,890 --> 00:38:12,590 I certainly can't make anyone burst into flames. 646 00:38:12,990 --> 00:38:14,210 They say you can. 647 00:38:15,150 --> 00:38:16,150 And you did. 648 00:38:17,150 --> 00:38:20,850 They told me when you lived in the Soviet Union that you invented some kind 649 00:38:20,850 --> 00:38:22,130 microwave gun. 650 00:38:22,990 --> 00:38:27,170 that the government had no money to finance your research, and that when you 651 00:38:27,170 --> 00:38:30,830 escaped to the West, no one who does that kind of research would hire you 652 00:38:30,830 --> 00:38:33,490 because of your work for the former Soviet Union. 653 00:38:33,750 --> 00:38:35,030 They told you that, huh? 654 00:38:35,870 --> 00:38:40,690 What I'd like to know is where did you ever get the idea to found a church? 655 00:38:41,890 --> 00:38:42,890 May I come in? 656 00:38:43,070 --> 00:38:44,070 And you are? 657 00:38:44,630 --> 00:38:47,610 The man who figured out who you are. 658 00:38:53,290 --> 00:38:54,290 had me thumped for a while. 659 00:38:55,290 --> 00:38:56,690 Really messed with my head. 660 00:38:56,970 --> 00:38:58,130 And then it came to me. 661 00:38:59,010 --> 00:39:00,170 That auditorium. 662 00:39:00,970 --> 00:39:03,630 It's really just a giant microwave oven. 663 00:39:04,750 --> 00:39:05,790 You turn up the heat. 664 00:39:06,130 --> 00:39:08,930 Enough for everyone to feel a little tingle in their bellies. 665 00:39:09,590 --> 00:39:11,210 So they think they're having an epiphany. 666 00:39:11,950 --> 00:39:14,290 And that you really are the second coming. 667 00:39:16,190 --> 00:39:17,190 It's brilliant. 668 00:39:17,470 --> 00:39:18,710 You must make a fortune. 669 00:39:19,560 --> 00:39:22,720 Which is why, of course, you have to start cooking anyone that might make 670 00:39:22,720 --> 00:39:24,200 trouble. Like my mother. 671 00:39:25,200 --> 00:39:28,720 Or Mr. DeLong, pray, or... You know who the others are. 672 00:39:32,640 --> 00:39:33,640 Vanessa. 673 00:39:35,200 --> 00:39:36,280 This is absurd. 674 00:39:36,660 --> 00:39:39,020 I am just a minister, a shepherd. 675 00:39:39,500 --> 00:39:44,100 Those who transgress, those who threaten the church or any of its members, their 676 00:39:44,100 --> 00:39:47,120 fate is sealed by a power higher than mine. 677 00:39:47,540 --> 00:39:48,540 Do tell. 678 00:39:49,980 --> 00:39:50,980 Oh, wow. 679 00:39:52,020 --> 00:39:55,680 Is it just my imagination, or is it getting warm in here? 680 00:40:01,700 --> 00:40:02,700 Omar. 681 00:40:04,680 --> 00:40:06,260 This is what I was afraid of. 682 00:40:07,020 --> 00:40:09,860 You challenge me, the master challenges you. 683 00:40:10,500 --> 00:40:11,500 But don't worry. 684 00:40:11,740 --> 00:40:15,140 I shall rush right back to the church and pray for you both. 685 00:40:21,260 --> 00:40:22,460 So you're the shepherd, huh? 686 00:40:23,900 --> 00:40:24,900 Who are you? 687 00:40:25,320 --> 00:40:26,320 Where did you come from? 688 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 Me? 689 00:40:27,940 --> 00:40:29,220 I'm the other government guy. 690 00:40:29,920 --> 00:40:31,180 I've been downstairs listening. 691 00:40:31,660 --> 00:40:33,120 I heard every word that you said. 692 00:40:33,620 --> 00:40:36,140 Also, the Giants are ahead seven zip at the end of the third quarter. 693 00:40:36,700 --> 00:40:38,900 It's a gift, like your heat thing. Shh. 694 00:40:39,760 --> 00:40:40,800 You know what I hear now? 695 00:40:41,400 --> 00:40:43,500 People inside there staggering towards the door. 696 00:40:45,300 --> 00:40:49,520 I don't want to go in there. You don't want to go in there. 697 00:40:51,189 --> 00:40:54,830 I don't know what to do. I don't have the key. I know. 698 00:40:55,030 --> 00:40:57,970 Let's go for help. No problem. Don't worry about it. I'll get the door open. 699 00:40:57,970 --> 00:40:59,650 no. We don't want to go in there. 700 00:41:01,830 --> 00:41:02,830 Sure we do. 701 00:41:03,290 --> 00:41:04,290 No! 702 00:41:08,770 --> 00:41:11,290 Let us out! Please! Let us out! 703 00:41:11,970 --> 00:41:12,970 Help. 704 00:41:13,990 --> 00:41:14,990 Help. 705 00:41:15,390 --> 00:41:16,750 Help! Oh, please. 706 00:41:17,390 --> 00:41:18,390 Get us out. 707 00:41:18,650 --> 00:41:19,930 I'm burning up in here. 708 00:41:21,770 --> 00:41:22,770 That must have hurt. 709 00:41:23,270 --> 00:41:24,750 Would you like some dry ice for that? 710 00:41:36,370 --> 00:41:37,530 I don't understand. 711 00:41:38,390 --> 00:41:39,850 Across the street, my gun. 712 00:41:40,670 --> 00:41:41,670 The microwave. 713 00:41:42,490 --> 00:41:46,050 Oh, my friend here disconnected that about 30 seconds after you set it up. 714 00:41:46,830 --> 00:41:49,270 Oh, forgive me. You haven't been properly introduced. 715 00:41:49,810 --> 00:41:50,810 Reverend Kelso. 716 00:41:51,160 --> 00:41:54,640 Mr. Newman. Mr. Newman, this is the Reverend Kelso. 717 00:41:56,100 --> 00:42:00,240 Gee, I hope I didn't throw you too hard. For what it's worth, many people I do 718 00:42:00,240 --> 00:42:04,740 that to report that they experience strong feelings of contentment, a 719 00:42:04,740 --> 00:42:05,678 well -being. 720 00:42:05,680 --> 00:42:07,500 Some even report a feeling of warmth. 721 00:42:09,340 --> 00:42:10,340 Can you feel it? 722 00:42:13,900 --> 00:42:15,520 So, how'd it go? 723 00:42:15,980 --> 00:42:19,280 Well, she kept all four wheels on the ground, right? 724 00:42:19,880 --> 00:42:20,880 Must be. 725 00:42:22,500 --> 00:42:24,720 Well, Uncle Roger, your car really kicks ass. 726 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 It does? 727 00:42:27,020 --> 00:42:28,020 Oh, no. 728 00:42:31,600 --> 00:42:32,600 Oh. 53613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.