Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,890 --> 00:00:07,950
An ordinary man, insurance executive, 45
years old, stumbles to his death on a
2
00:00:07,950 --> 00:00:09,330
subway platform in New York City.
3
00:00:09,730 --> 00:00:10,730
Or does he?
4
00:00:11,610 --> 00:00:15,150
Unbeknownst to his wife or child, his
brain is rescued from the accident scene
5
00:00:15,150 --> 00:00:18,710
by a secret branch of the United States
government and put into the body of an
6
00:00:18,710 --> 00:00:22,770
artificially produced 26 -year -old man
who has the strength of Superman, the
7
00:00:22,770 --> 00:00:25,350
speed of Michael Jordan, and the grace
of Fred Astaire.
8
00:00:27,590 --> 00:00:28,590
The only catch.
9
00:00:28,910 --> 00:00:32,310
On the penalty of death, he can never
let anyone from his past know he is
10
00:00:32,310 --> 00:00:34,630
alive. And that, my friends, is a
problem.
11
00:00:34,910 --> 00:00:40,250
For this man is desperately in love with
his wife, his daughter, and his former
12
00:00:40,250 --> 00:00:41,250
life.
13
00:01:02,320 --> 00:01:05,000
Ooh, child, things are gonna get easier.
14
00:01:05,700 --> 00:01:08,240
Ooh, child, things will get brighter.
15
00:01:08,580 --> 00:01:13,440
A nightmare about that mad scientist,
Don Cornelius. Ooh, child, things are
16
00:01:13,440 --> 00:01:14,580
gonna get easier.
17
00:01:15,500 --> 00:01:17,720
Ooh, child, things will get brighter.
18
00:01:19,540 --> 00:01:22,880
Someday now, we'll put it together and
we'll get it all done.
19
00:01:23,860 --> 00:01:26,120
Someday when your head is much lighter.
20
00:01:27,320 --> 00:01:29,020
Lighter? My head's removable.
21
00:01:30,100 --> 00:01:33,760
Someday now, we'll walk... the rays of a
beautiful sun.
22
00:01:34,720 --> 00:01:36,720
Someday when the world is much brighter.
23
00:01:37,820 --> 00:01:38,820
Everybody.
24
00:01:39,280 --> 00:01:42,720
Ooh, child, things are gonna get easier.
25
00:01:43,140 --> 00:01:46,000
Why can't I at least pick my own song to
sing in the shower?
26
00:01:46,320 --> 00:01:48,740
La, la, la, la, la, la, la, la.
27
00:01:49,700 --> 00:01:51,740
Good morning, Mr. Wiseman.
28
00:01:52,160 --> 00:01:53,160
Says you.
29
00:01:53,580 --> 00:01:55,900
Well, to what do we owe this burst of
good cheer?
30
00:01:56,580 --> 00:01:58,440
I'm dying from the monotony, Doc.
31
00:01:58,680 --> 00:02:00,500
Every morning it's the same thing.
32
00:02:01,080 --> 00:02:07,020
6 a .m., the shutters open, the sun
comes in, you serenade me, and then you
33
00:02:07,020 --> 00:02:09,940
me drool, and you exercise me till it's
afternoon.
34
00:02:10,600 --> 00:02:16,240
And then it's some kind of vegetable
swill for lunch, more exercise, dinner,
35
00:02:16,240 --> 00:02:17,240
bed.
36
00:02:17,520 --> 00:02:18,520
Every day.
37
00:02:18,860 --> 00:02:20,640
Day in and day out.
38
00:02:22,680 --> 00:02:24,200
You heard.
39
00:02:25,200 --> 00:02:26,760
Variety is the spice of life.
40
00:02:27,180 --> 00:02:29,360
Wake me up at 7 .17 sometime.
41
00:02:29,720 --> 00:02:31,650
Go on. Put some raisins in my bran.
42
00:02:32,890 --> 00:02:35,170
Bosco in my milk. I need a change, Doc.
43
00:02:35,510 --> 00:02:36,690
Any change you shall have.
44
00:02:37,330 --> 00:02:38,330
You're kidding.
45
00:02:39,570 --> 00:02:40,590
I kid you not.
46
00:02:41,390 --> 00:02:43,250
Tomorrow we're going on a trip to the
mountains.
47
00:02:45,630 --> 00:02:46,750
A trip to the mountains?
48
00:02:47,310 --> 00:02:48,350
For survival training.
49
00:02:49,290 --> 00:02:50,290
Survival training?
50
00:02:50,590 --> 00:02:52,190
Sure. You're going to love it.
51
00:02:52,530 --> 00:02:56,030
We drop you from a plane smack in the
middle of the Adirondacks without food,
52
00:02:56,150 --> 00:02:59,150
water, or compass and see if you can
find your way back to civilization.
53
00:03:00,010 --> 00:03:01,410
Boy, you do know fun.
54
00:03:01,890 --> 00:03:07,390
And to keep things interesting, my
entire staff will be out there stalking
55
00:03:08,250 --> 00:03:09,049
Stalking me?
56
00:03:09,050 --> 00:03:10,050
Mm -hmm.
57
00:03:10,610 --> 00:03:11,610
With these.
58
00:03:14,610 --> 00:03:15,870
Really, you spoil me.
59
00:03:16,430 --> 00:03:20,570
Now, forgive me for telling you
something you already know, but I think
60
00:03:20,570 --> 00:03:23,730
reiterating. I'm not bulletproof.
61
00:03:24,050 --> 00:03:25,050
Really?
62
00:03:25,770 --> 00:03:26,770
You sure?
63
00:03:29,710 --> 00:03:30,710
My God!
64
00:03:31,070 --> 00:03:32,070
You survived.
65
00:03:32,910 --> 00:03:35,030
And that was a really tough weather duty
paint.
66
00:04:20,800 --> 00:04:24,820
Mom, my 35 -year -old ex -convict
boyfriend is here to take me away, but
67
00:04:24,820 --> 00:04:26,900
wanted to meet you before we take off
for the state line.
68
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
Would that be okay?
69
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
Hi,
70
00:04:33,860 --> 00:04:34,860
honey.
71
00:04:34,900 --> 00:04:38,000
Mom, I've been calling you for like five
minutes. It's about to start.
72
00:04:38,920 --> 00:04:42,120
I really have to keep at it. Go ahead
and watch it without me.
73
00:04:44,060 --> 00:04:45,740
But it's an award show, Mom.
74
00:04:46,599 --> 00:04:50,120
You can't watch it alone. You need
somebody to mock the proceedings with.
75
00:04:50,400 --> 00:04:53,440
I know, I know, I know, but my test is
tomorrow night.
76
00:04:53,860 --> 00:04:55,480
Relax. How hard could it be?
77
00:04:55,780 --> 00:04:59,720
I mean, Jenny's mom, she passed her real
estate test on the first try, and she
78
00:04:59,720 --> 00:05:01,700
thinks Wheel of Fortune is educational
television.
79
00:05:03,680 --> 00:05:06,780
Look, I think I hear the opening number.
I gotta go.
80
00:06:05,590 --> 00:06:07,750
Hello Hello
81
00:06:07,750 --> 00:06:24,970
Anybody
82
00:06:24,970 --> 00:06:26,630
out there listening?
83
00:06:31,120 --> 00:06:34,780
Hey, big brother, aren't we taking a
class trip to the mountains today?
84
00:06:38,900 --> 00:06:44,380
Okay, play hard to get, but I'm getting
hungry, and I'm getting lonely,
85
00:06:44,680 --> 00:06:46,620
and I'm getting bored.
86
00:06:51,100 --> 00:06:55,360
Mom, I need you to sign my geometry, and
I need you to give me money for my
87
00:06:55,360 --> 00:06:58,820
class pictures. And remember, you have
to bake cookies for the orchestra bake
88
00:06:58,820 --> 00:06:59,820
sale.
89
00:07:58,800 --> 00:08:00,860
What is there to be afraid of?
90
00:08:01,520 --> 00:08:06,140
There's nothing to be afraid of. It's
just a multiple -choice test.
91
00:08:06,660 --> 00:08:12,220
And life is a multiple -choice test all
by itself, if you're lucky enough to
92
00:08:12,220 --> 00:08:13,220
live in a free country.
93
00:08:14,980 --> 00:08:20,340
For instance, the question of the moment
is, should I, Lisa Wiseman, A, go
94
00:08:20,340 --> 00:08:24,920
upstairs and shower and dress, B, drink
some coffee, or C...
95
00:08:25,470 --> 00:08:26,470
Lay back down.
96
00:08:28,470 --> 00:08:30,070
Good answer.
97
00:08:35,570 --> 00:08:39,770
Excuse me.
98
00:08:43,809 --> 00:08:47,170
Excuse me.
99
00:08:48,010 --> 00:08:49,930
You live here?
100
00:08:51,070 --> 00:08:52,850
Hi. Oh, thank goodness.
101
00:08:53,130 --> 00:08:54,410
You work with Dr. Morris?
102
00:08:54,830 --> 00:08:56,650
No, I don't work with anybody. I live
next door.
103
00:08:57,270 --> 00:09:03,170
Do you live here or are you... You seem
very casual for a robber.
104
00:09:03,370 --> 00:09:04,550
No, I live here.
105
00:09:04,830 --> 00:09:08,050
Oh, good, because your front door is
wide open. You can hear the alarm for
106
00:09:08,050 --> 00:09:08,949
blocks away.
107
00:09:08,950 --> 00:09:09,950
Yeah, I know.
108
00:09:11,490 --> 00:09:13,030
So then can I ask you a question?
109
00:09:13,670 --> 00:09:16,770
Sure. Why don't you shut off the alarm?
110
00:09:17,210 --> 00:09:18,210
Don't know how.
111
00:09:18,850 --> 00:09:19,890
You forget the code?
112
00:09:21,150 --> 00:09:22,270
You know how it is.
113
00:09:23,510 --> 00:09:24,510
Okay.
114
00:09:25,800 --> 00:09:28,700
Any idea why the alarm company hasn't
shown up? Nope.
115
00:09:29,000 --> 00:09:31,120
But I would think somebody would come by
pretty soon.
116
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
Well, I hope so.
117
00:09:36,220 --> 00:09:39,580
Well, your place is very, um, unique.
118
00:09:41,040 --> 00:09:42,040
Thank you.
119
00:09:43,360 --> 00:09:45,860
I appreciate you being so cool about
this.
120
00:09:46,400 --> 00:09:51,160
Yeah, well, if it doesn't stop within
half an hour, I'm calling the police.
121
00:09:56,360 --> 00:09:57,360
Right.
122
00:10:03,020 --> 00:10:04,020
Mrs. Wiseman?
123
00:10:05,080 --> 00:10:06,820
Perhaps. I'm sorry, your name?
124
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
Isley.
125
00:10:08,760 --> 00:10:11,100
Forgive me for ringing your bell so
early in the morning.
126
00:10:11,640 --> 00:10:14,240
Actually, I'm here to try and locate Mr.
Wiseman.
127
00:10:15,140 --> 00:10:16,140
Michael Wiseman?
128
00:10:16,480 --> 00:10:21,280
Oh, well, I don't know who you are or
what you want, but my husband passed
129
00:10:21,280 --> 00:10:22,280
ten months ago.
130
00:10:22,440 --> 00:10:23,780
I know that, Mrs. Wiseman.
131
00:10:24,240 --> 00:10:27,200
But I also know we've thought you out
from time to time since then.
132
00:10:27,740 --> 00:10:30,300
All I'm asking is if you should stop by.
133
00:10:30,760 --> 00:10:33,040
Would you please give me a call?
134
00:11:26,389 --> 00:11:27,389
Bring me?
135
00:11:29,070 --> 00:11:30,150
Bring me where? The mountains?
136
00:11:30,690 --> 00:11:33,310
And aren't you guys carrying this Lyme
disease thing a little far?
137
00:11:35,530 --> 00:11:35,970
All
138
00:11:35,970 --> 00:11:45,570
right.
139
00:11:46,790 --> 00:11:48,330
But do me a couple of favors.
140
00:11:49,270 --> 00:11:50,270
One.
141
00:11:50,619 --> 00:11:52,140
Lower the guns till we get outside.
142
00:11:52,500 --> 00:11:53,720
We don't want to get any paint in the
pool.
143
00:12:00,700 --> 00:12:01,700
Two.
144
00:12:02,120 --> 00:12:04,220
Radio ahead and let them know I'm
hungry.
145
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
Real hungry.
146
00:12:06,420 --> 00:12:07,420
And angry.
147
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Really angry.
148
00:12:10,040 --> 00:12:12,200
But nothing a little chocolate cake
couldn't fix.
149
00:12:14,840 --> 00:12:17,360
Look, I'm not expecting miracles. Just
take your best shot.
150
00:12:18,820 --> 00:12:21,820
Even if all I get are a couple extra
croutons on my salad, it's worth it to
151
00:12:27,320 --> 00:12:28,640
All right, show me your wheels, boys.
152
00:12:29,020 --> 00:12:30,180
Let's get this show on the road.
153
00:12:40,060 --> 00:12:42,480
Hey, if we're headed to the mountains,
how come we're still in the city and
154
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
headed south?
155
00:12:48,540 --> 00:12:50,480
Say, listen, back to the food thing for
a minute.
156
00:12:50,940 --> 00:12:53,160
How about we stop and grab a couple of
breakfast sandwiches?
157
00:12:53,800 --> 00:12:59,180
You know, a couple slices of highly
processed bread with eggs, sausages,
158
00:12:59,180 --> 00:13:00,340
fried potatoes on there.
159
00:13:00,700 --> 00:13:02,180
We could even pick one up for the doc.
160
00:13:02,860 --> 00:13:03,880
He'd like that, don't you think?
161
00:13:04,720 --> 00:13:05,780
Yeah, sounds good.
162
00:13:08,100 --> 00:13:09,100
That's what I thought.
163
00:13:12,380 --> 00:13:13,940
Let's see what kind of paint you're
packing.
164
00:14:26,350 --> 00:14:29,570
Sorry to be so gross, Mr. Bender, but
I'm on a very tight schedule.
165
00:14:30,290 --> 00:14:34,270
The organization I'm working for has
reason to believe that since his
166
00:14:34,270 --> 00:14:37,250
passing, you've had intermittent contact
with Michael Weissman.
167
00:14:44,770 --> 00:14:49,290
My people are prepared to pay $1 million
if you can facilitate a meeting between
168
00:14:49,290 --> 00:14:51,130
us and the gentleman in question.
169
00:14:52,470 --> 00:14:53,470
But...
170
00:14:54,460 --> 00:14:57,760
But the gentleman in question is dead.
171
00:14:59,340 --> 00:15:02,920
A million five is as high as I'm
authorized to go.
172
00:15:14,400 --> 00:15:16,820
Hello? I'd like to report a kidnapping.
173
00:15:17,780 --> 00:15:21,920
No, I'm not the subject's parent. We're
talking about an adult male, Dr.
174
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
Theodore Mor...
175
00:15:23,390 --> 00:15:24,790
Yes, I'll slow down. Sorry.
176
00:15:25,970 --> 00:15:26,970
Morris.
177
00:15:28,370 --> 00:15:30,470
M -O -R -R -I -S.
178
00:15:32,190 --> 00:15:35,570
Of course I'm sure he was kidnapped. He
didn't show up for work today.
179
00:15:37,750 --> 00:15:40,010
Well, no, I haven't called his home.
180
00:15:40,690 --> 00:15:41,930
I don't have that number.
181
00:15:42,930 --> 00:15:45,250
Yes, I consider myself a close friend.
182
00:15:46,590 --> 00:15:51,350
My name... My name is... Forget it.
183
00:16:03,510 --> 00:16:04,510
New York.
184
00:16:05,110 --> 00:16:06,950
New York.
185
00:16:08,170 --> 00:16:10,510
Dr. Theodore Morris.
186
00:16:17,930 --> 00:16:23,570
Wait a second, I don't have a pencil.
187
00:16:24,050 --> 00:16:25,050
I'll call you back.
188
00:16:30,510 --> 00:16:33,170
Excuse me, do you have a pencil I can
borrow for like five minutes?
189
00:16:38,130 --> 00:16:39,130
63 cents.
190
00:16:39,490 --> 00:16:40,710
No, I meant to borrow.
191
00:16:41,990 --> 00:16:42,990
63 cents.
192
00:16:43,910 --> 00:16:48,990
You don't understand. I just want to
borrow. 63 cents.
193
00:16:50,010 --> 00:16:51,010
Man.
194
00:17:00,490 --> 00:17:03,190
Tell them to find you again.
195
00:17:05,069 --> 00:17:06,710
Oh, hey, ho.
196
00:17:07,329 --> 00:17:09,050
Look out below.
197
00:17:09,450 --> 00:17:13,609
Your prayers will never be answered
again.
198
00:17:44,539 --> 00:17:47,740
You know it.
199
00:18:19,240 --> 00:18:21,320
63 cents. 63 cents. Forget that.
200
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
I want a pen.
201
00:18:22,980 --> 00:18:23,859
You sure?
202
00:18:23,860 --> 00:18:24,860
$1 .98.
203
00:18:24,980 --> 00:18:25,980
Sure, I'm sure.
204
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
I'm loaded.
205
00:18:29,160 --> 00:18:30,160
And a pad.
206
00:18:33,460 --> 00:18:34,460
Gee.
207
00:18:34,900 --> 00:18:36,640
Are those peanut butter cups you got
back there?
208
00:18:37,980 --> 00:18:38,980
All right.
209
00:18:39,120 --> 00:18:41,000
I'm looking for a Dr. Theodore Morris.
210
00:18:42,120 --> 00:18:43,160
You don't have a doctor?
211
00:18:43,820 --> 00:18:44,820
Just a Ted.
212
00:18:45,160 --> 00:18:46,180
All right. Thank you anyway.
213
00:19:21,200 --> 00:19:22,220
please leave a message at the beep.
214
00:19:38,260 --> 00:19:43,260
First right, then a left, another right,
second door, talk to the officer on
215
00:19:43,260 --> 00:19:44,320
duty. Next.
216
00:19:45,800 --> 00:19:47,280
Hi, I've got two things.
217
00:19:47,620 --> 00:19:48,620
First thing.
218
00:19:49,130 --> 00:19:51,110
Well, I'd like to report a missing
person.
219
00:19:53,150 --> 00:19:56,170
Name? The missing man's name is Dr.
Theodore Morris.
220
00:19:58,270 --> 00:19:59,270
And you are?
221
00:19:59,510 --> 00:20:00,510
Unimportant.
222
00:20:01,310 --> 00:20:02,310
Unimportant?
223
00:20:02,570 --> 00:20:05,730
Look, I've already tried calling this
in, and you people keep getting hung up
224
00:20:05,730 --> 00:20:08,430
who I am instead of who the missing
person is. I'm not missing. Dr.
225
00:20:08,630 --> 00:20:11,050
Theodore Morris is. And he's a very
important guy.
226
00:20:11,310 --> 00:20:13,010
A very important guy? Very.
227
00:20:13,610 --> 00:20:15,590
He works for the government doing top
-secret work.
228
00:20:15,790 --> 00:20:18,330
I mean, I don't know who you call to
check those things out, but I'm sure you
229
00:20:18,330 --> 00:20:19,550
do, and you should call and check.
230
00:20:20,270 --> 00:20:22,670
Dr. Theodore Morris, he's missing, and
it's bad.
231
00:20:23,130 --> 00:20:24,130
This Dr.
232
00:20:24,570 --> 00:20:27,210
Morris, he wouldn't be your doctor,
would he?
233
00:20:28,730 --> 00:20:32,090
We are involved in a highly sensitive
project, yes.
234
00:20:32,570 --> 00:20:34,030
But I really can't say more than that.
235
00:20:34,510 --> 00:20:35,510
I had a hunch.
236
00:20:36,210 --> 00:20:37,490
Let's move on to the second thing.
237
00:20:38,630 --> 00:20:40,410
Excuse me? You said there were two
things.
238
00:20:41,650 --> 00:20:42,650
Oh, yeah.
239
00:20:43,240 --> 00:20:45,700
Would it be all right if I just hung
around here for a while?
240
00:20:46,220 --> 00:20:49,060
Well, we generally don't encourage that
kind of thing. No.
241
00:20:50,300 --> 00:20:56,020
The reason I ask is it's hard to
explain, but if I stay in one place long
242
00:20:56,020 --> 00:21:00,620
enough, the people who keep tabs on me
will eventually track me down. I see.
243
00:21:01,320 --> 00:21:02,340
And you want that.
244
00:21:03,300 --> 00:21:04,780
Can't they track you down outside?
245
00:21:05,500 --> 00:21:07,500
Well, sure they could. Of course they
could.
246
00:21:08,040 --> 00:21:10,900
But I've also got these other fellows
after me. I'm going to guess.
247
00:21:11,220 --> 00:21:12,220
Bad fellows.
248
00:21:12,570 --> 00:21:17,110
Yeah, and I just figured that if I
stayed in here, the good guys could find
249
00:21:17,110 --> 00:21:18,210
but the bad guys would stay away.
250
00:21:18,770 --> 00:21:20,950
Well, that's sound thinking, my friend.
251
00:21:21,330 --> 00:21:25,550
But unfortunately, the only people
allowed in here are people who are
252
00:21:25,550 --> 00:21:28,150
crimes or people who have committed
crimes and are under arrest.
253
00:21:28,950 --> 00:21:30,790
Now, what I'm going to do is this.
254
00:21:31,170 --> 00:21:34,990
I'm going to ask one of the officers
upstairs, make some calls and see if
255
00:21:34,990 --> 00:21:36,130
really is a Dr. Morris.
256
00:21:36,430 --> 00:21:40,250
Because frankly, you sound to me like
you could use a doctor of some sort.
257
00:21:41,950 --> 00:21:43,850
Take a seat over there. Give me a couple
minutes.
258
00:21:51,610 --> 00:21:53,450
Hello, this is the Wiseman residence.
259
00:21:53,750 --> 00:21:56,510
We can't come to the phone right now, so
please leave a message at the beep.
260
00:21:58,310 --> 00:21:59,330
Lisa, it's Roger.
261
00:21:59,610 --> 00:22:00,930
I just got your message.
262
00:22:01,170 --> 00:22:02,170
I should be at the office.
263
00:22:02,590 --> 00:22:03,590
Roger, I'm here.
264
00:22:04,250 --> 00:22:08,090
I'm just screening my calls. Thank you
so much for getting back to me. Oh, no,
265
00:22:08,170 --> 00:22:09,210
no. My pleasure.
266
00:22:09,530 --> 00:22:10,750
Uh, so...
267
00:22:11,050 --> 00:22:12,050
Today's a big day, huh?
268
00:22:12,630 --> 00:22:13,690
When is test time?
269
00:22:14,030 --> 00:22:15,830
It's not until 7 .30.
270
00:22:16,730 --> 00:22:17,830
That's not why I called.
271
00:22:18,270 --> 00:22:22,310
I had a very odd experience this
morning.
272
00:22:22,610 --> 00:22:24,790
The man with the business card asked you
about Michael.
273
00:22:25,090 --> 00:22:26,090
How did you know?
274
00:22:28,130 --> 00:22:33,210
Mom, there's some guy out front, and it
felt like he was watching me the whole
275
00:22:33,210 --> 00:22:34,310
time I walked up the walk.
276
00:22:35,650 --> 00:22:36,750
Lock the door.
277
00:22:36,950 --> 00:22:37,950
I'm coming right over.
278
00:22:40,300 --> 00:22:41,560
Sir! Sir!
279
00:22:49,980 --> 00:22:51,960
The fellas upstairs made a couple of
calls.
280
00:22:52,520 --> 00:22:54,080
You wouldn't be Mr. Wiseman, would you?
281
00:22:55,060 --> 00:22:56,060
What if I were?
282
00:22:56,340 --> 00:22:57,900
Then you've been straight with me all
along.
283
00:22:58,240 --> 00:23:00,080
Turns out your friend is an important
fella.
284
00:23:00,580 --> 00:23:03,560
And apparently, he knows a lot of other
important fellas and they've been
285
00:23:03,560 --> 00:23:04,479
looking for you.
286
00:23:04,480 --> 00:23:05,760
Well, I figured they had to be.
287
00:23:06,580 --> 00:23:09,380
Let's go upstairs, talk to some people,
see if we can't get this whole thing
288
00:23:09,380 --> 00:23:10,380
straightened out.
289
00:23:11,980 --> 00:23:15,160
You're a very popular guy, and from what
I hear, very special.
290
00:23:15,560 --> 00:23:18,140
Nothing really, just happened to be in
the wrong place at the wrong time.
291
00:23:18,920 --> 00:23:21,300
Well, I think these guys will be able to
help you, Mr. Wiseman.
292
00:24:05,240 --> 00:24:06,920
Roger! I wonder what he's talking about.
293
00:24:11,140 --> 00:24:15,400
Why doesn't he get out of the car and
come to the door? Why doesn't he come
294
00:24:22,460 --> 00:24:26,140
Hello, this is the Wiseman resident. We
can't come to the phone right now, so
295
00:24:26,140 --> 00:24:27,360
please leave a message at the beep.
296
00:24:29,550 --> 00:24:30,550
Lisa, it's Roger.
297
00:24:30,950 --> 00:24:34,710
Listen, I'm sure you're going to think
I'm being paranoid, but I think someone
298
00:24:34,710 --> 00:24:36,290
followed me over here.
299
00:24:36,530 --> 00:24:41,390
So maybe rather than my coming in, it
might make more sense if you came out
300
00:24:41,390 --> 00:24:42,390
got into my car.
301
00:24:43,690 --> 00:24:49,410
Roger, I have this test in three hours
that I have been trying to study for all
302
00:24:49,410 --> 00:24:53,070
day. Don't you think it might be
possible for you... I believe we may all
303
00:24:53,070 --> 00:24:54,070
danger.
304
00:24:56,050 --> 00:24:57,050
I'll get the coat.
305
00:24:59,210 --> 00:25:00,210
I'll grab your book.
306
00:25:08,750 --> 00:25:10,010
He gave me this.
307
00:25:10,270 --> 00:25:11,270
Where are we going?
308
00:25:11,750 --> 00:25:14,490
How he found you, too. What does it
mean?
309
00:25:14,890 --> 00:25:19,230
I fear it's all some hideous, terrible
mistake.
310
00:25:19,770 --> 00:25:24,470
The man to whom I spoke seemed unwilling
or incapable of accepting the idea that
311
00:25:24,470 --> 00:25:25,710
Michael is gone.
312
00:25:26,860 --> 00:25:30,940
point of having a car to move. I mean,
if some guy's following us, trailing us,
313
00:25:31,000 --> 00:25:34,240
I mean, you're making his job a lot
easier by just sitting here in the
314
00:25:34,500 --> 00:25:36,160
Heather, wait a second.
315
00:25:36,700 --> 00:25:41,720
I'm starting to think that maybe we're
overreacting. I mean, a strange man came
316
00:25:41,720 --> 00:25:44,220
to my door. He didn't hurt me. He didn't
threaten me.
317
00:25:44,720 --> 00:25:48,900
Yeah, he spooked me a little, sure, but
he also gave me his phone number.
318
00:25:49,800 --> 00:25:52,440
Now, if he was up to no good, he
wouldn't give me his phone number, would
319
00:25:53,160 --> 00:25:54,520
I ain't got a point there.
320
00:25:56,040 --> 00:25:57,040
Why don't we call him?
321
00:25:57,480 --> 00:25:59,500
And tell him what?
322
00:25:59,940 --> 00:26:02,380
You can begin by telling him where Mr.
Wiseman is.
323
00:26:02,720 --> 00:26:05,360
There's nothing to be afraid of. I just
need some information.
324
00:26:05,680 --> 00:26:07,440
Once I have it, I'll be on my way.
325
00:26:07,720 --> 00:26:08,720
May I join you?
326
00:26:09,080 --> 00:26:10,520
Get out of the car!
327
00:26:11,580 --> 00:26:14,500
Go to Gretchen's and stay there! Don't
come home till I call you!
328
00:26:17,700 --> 00:26:19,320
May I just ask a question?
329
00:26:20,340 --> 00:26:21,380
Who is it you're protecting?
330
00:26:21,800 --> 00:26:22,800
Your government?
331
00:26:23,160 --> 00:26:27,180
How do you think the organization I work
for heard of your husband, if not
332
00:26:27,180 --> 00:26:30,880
through someone in your government who
was forced or bribed or just thought to
333
00:26:30,880 --> 00:26:33,060
impress by sharing this deep secret?
334
00:26:33,320 --> 00:26:34,340
What secret?
335
00:26:34,920 --> 00:26:36,660
I don't know what you're talking about.
336
00:26:37,000 --> 00:26:38,620
My husband sold insurance.
337
00:26:38,880 --> 00:26:42,560
He had nothing to do with the
government. He voted. He paid taxes.
338
00:26:43,020 --> 00:26:44,580
We're just regular people.
339
00:26:45,120 --> 00:26:46,360
I have a little girl.
340
00:26:46,860 --> 00:26:49,420
I'm supposed to take my realtor's test
in three hours.
341
00:26:49,960 --> 00:26:52,960
Winter's coming, so tomorrow I have to
rummage through the basement and find
342
00:26:52,960 --> 00:26:56,200
snow tires, and I don't know what a snow
tire looks like. That's it. That's who
343
00:26:56,200 --> 00:26:56,859
I am.
344
00:26:56,860 --> 00:26:58,460
And I'm even less.
345
00:27:01,840 --> 00:27:03,080
Want to see where he lives?
346
00:27:03,660 --> 00:27:05,900
Where your husband's lived since he
died?
347
00:27:42,860 --> 00:27:44,740
What is so humorous? No, nothing.
348
00:27:45,140 --> 00:27:48,820
It is not humorous. It's sad or it's
sad.
349
00:27:50,460 --> 00:27:53,040
I just can't think of anything else to
do but laugh.
350
00:27:55,460 --> 00:27:56,460
This is it.
351
00:27:56,980 --> 00:27:59,160
This is where my husband has been
living.
352
00:28:00,120 --> 00:28:01,460
So we've been led to believe?
353
00:28:01,720 --> 00:28:04,360
Yes. Ever since his death ten months
ago.
354
00:28:04,640 --> 00:28:07,960
Pardon me, but did you hear what you
just said? I mean, listen to yourself.
355
00:28:08,020 --> 00:28:09,200
You're not making any sense.
356
00:28:09,920 --> 00:28:10,920
This is unbelievable.
357
00:28:12,040 --> 00:28:13,280
Do you know who lived here?
358
00:28:14,060 --> 00:28:15,060
I do.
359
00:28:15,200 --> 00:28:17,080
A man by the name of Newman.
360
00:28:17,660 --> 00:28:18,660
Not Wiseman.
361
00:28:19,440 --> 00:28:20,740
Newman. No.
362
00:28:21,460 --> 00:28:22,740
Wiseman. No.
363
00:28:23,860 --> 00:28:24,860
Newman.
364
00:28:30,400 --> 00:28:31,400
That's the more.
365
00:28:31,860 --> 00:28:32,860
That.
366
00:28:57,610 --> 00:28:58,890
Bastard, you do watch me.
367
00:29:00,130 --> 00:29:01,130
Oh,
368
00:29:02,870 --> 00:29:06,590
this is just dark.
369
00:29:08,250 --> 00:29:14,830
You have obviously confused my late
husband with Mr. Newman.
370
00:29:15,150 --> 00:29:18,990
Mrs. Wise. If you knew how completely
different they were.
371
00:29:20,510 --> 00:29:27,050
Michael was so solid and Mr. Newman is,
well...
372
00:29:27,310 --> 00:29:28,630
It's like this place.
373
00:29:29,510 --> 00:29:30,510
Strange.
374
00:29:30,850 --> 00:29:32,570
And he works for the government.
375
00:29:32,810 --> 00:29:34,150
Yes, I know. The IRS.
376
00:29:34,470 --> 00:29:35,470
No.
377
00:29:35,570 --> 00:29:40,050
Yes. I even helped him with an
investigation at the firm I work for.
378
00:29:40,450 --> 00:29:45,230
Although I'd appreciate it if you kept
that strictly between me and me.
379
00:29:45,610 --> 00:29:47,930
And what's with the spaces?
380
00:29:48,270 --> 00:29:52,490
We were led to believe Mr. Wiseman might
be biologically volatile.
381
00:29:54,280 --> 00:29:56,540
That he might carry some disease or
pestilence.
382
00:29:57,760 --> 00:30:04,060
Look, once and for all, Mr. Wiseman
isn't carrying much of anything these
383
00:30:04,120 --> 00:30:05,340
And if he were, trust me,
384
00:30:06,080 --> 00:30:07,120
that woman would be dead.
385
00:30:08,320 --> 00:30:11,220
She's kissed him. I am leaving now.
386
00:30:12,120 --> 00:30:15,920
Roger, my test starts in an hour and ten
minutes, and I am not missing it.
387
00:30:16,660 --> 00:30:17,900
And as for you...
388
00:30:18,510 --> 00:30:22,490
You are obviously the victim of a hoax,
no doubt perpetrated by Mr.
389
00:30:22,690 --> 00:30:25,390
Newman, perhaps relating to his IRS
work. I don't know.
390
00:30:25,930 --> 00:30:27,070
That's not my problem.
391
00:30:27,570 --> 00:30:32,370
My problem is that I don't like
strangers coming to my door and
392
00:30:32,370 --> 00:30:33,370
and my daughter.
393
00:30:33,480 --> 00:30:37,520
And I don't like men parked in front of
my house, watching my comings and
394
00:30:37,520 --> 00:30:41,680
goings, and I don't appreciate people
sullying the memory of my husband with
395
00:30:41,680 --> 00:30:45,900
nonsensical stories about where he lives
now that he's dead. So as soon as I get
396
00:30:45,900 --> 00:30:50,260
home, I am calling the police, and I am
going to give them your phone number,
397
00:30:50,320 --> 00:30:52,580
and I will be providing them with your
description.
398
00:30:55,040 --> 00:30:56,040
Roger, come on.
399
00:30:59,220 --> 00:31:00,220
Isn't she great?
400
00:31:01,390 --> 00:31:03,230
Do you know a Dr. Theodore Morris?
401
00:31:04,870 --> 00:31:10,830
Dr. Morris is a scientist who committed
his life to building an artificial man.
402
00:31:11,290 --> 00:31:15,550
Your government financed him to the tune
of billions of dollars, and apparently,
403
00:31:15,710 --> 00:31:18,130
sometime late last year, he succeeded.
404
00:31:18,570 --> 00:31:20,370
Save for one small thing.
405
00:31:21,110 --> 00:31:23,650
He could not synthesize a brain.
406
00:31:23,930 --> 00:31:28,290
That, he needed to transplant from a
living human being.
407
00:31:28,630 --> 00:31:29,630
Oh, my God.
408
00:31:30,240 --> 00:31:33,700
I'll bet you watch lots of shows that
aren't listed in the TV guide.
409
00:31:34,160 --> 00:31:36,180
I'm deadly furious.
410
00:31:36,540 --> 00:31:39,240
There was one problem Dr.
411
00:31:39,480 --> 00:31:42,240
Morris couldn't solve. One obstacle he
couldn't overcome.
412
00:31:42,600 --> 00:31:45,960
Don't tell her. And it forced him into
an ethical dilemma that threatened to
413
00:31:45,960 --> 00:31:46,960
derail the project.
414
00:31:47,260 --> 00:31:51,980
No. All of his work was about to go down
the drain.
415
00:31:52,320 --> 00:31:56,160
Without a mind, the beautiful body he
built would never live.
416
00:31:57,580 --> 00:32:03,160
The salvation of Mrs. Wiseman was none
other than...
417
00:32:03,160 --> 00:32:07,760
Yes!
418
00:32:09,920 --> 00:32:10,920
Yes!
419
00:32:11,480 --> 00:32:12,700
Yes, sir!
420
00:32:14,480 --> 00:32:17,620
No, sir, they're not being very
cooperative.
421
00:32:33,520 --> 00:32:34,520
It's my final offer.
422
00:32:34,840 --> 00:32:38,140
Three million dollars? Come on, Roger.
All right.
423
00:32:38,980 --> 00:32:42,440
It's a $1 ,200 suit. The least they
could do is pay for the dry cleaning.
424
00:32:42,640 --> 00:32:43,720
Fine. Sure.
425
00:32:53,920 --> 00:32:54,920
78th and 2nd.
426
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
Yes, sir?
427
00:33:29,500 --> 00:33:31,480
Yes, I'm here for Mr. Laughlin.
428
00:33:32,260 --> 00:33:34,260
Yes, sir. The memorial's on the second
floor.
429
00:33:36,860 --> 00:33:37,860
The memorial?
430
00:33:38,080 --> 00:33:41,660
Do you want to sign the guest book? Or
did you do that at the funeral yesterday
431
00:33:41,660 --> 00:33:42,660
morning?
432
00:33:44,060 --> 00:33:45,060
Yesterday. Funeral.
433
00:33:46,160 --> 00:33:47,160
Thank you.
434
00:34:09,609 --> 00:34:10,609
Pardon me.
435
00:34:11,190 --> 00:34:12,190
Thank you.
436
00:34:14,150 --> 00:34:15,150
Sorry.
437
00:34:19,290 --> 00:34:20,750
Hi there, friend of the bride.
438
00:34:22,190 --> 00:34:23,730
I believe you've been looking for me.
439
00:34:25,070 --> 00:34:26,070
Michael Wiseman.
440
00:34:29,270 --> 00:34:32,210
Yeah, I'm sorry. I would have worn a
suit and one of those toxic Avenger
441
00:34:32,210 --> 00:34:35,150
costumes, but I didn't know I was coming
till the last minute.
442
00:34:40,239 --> 00:34:41,239
It's about to start.
443
00:34:44,120 --> 00:34:45,120
Shame.
444
00:34:46,719 --> 00:34:47,760
So here's the deal.
445
00:34:48,760 --> 00:34:52,800
If you don't take me to Dr. Morris right
now, I'm going to stand up and tell all
446
00:34:52,800 --> 00:34:55,580
these nice people I heard you talking to
their dead friend on the phone today.
447
00:34:59,520 --> 00:35:00,520
I'd be happy to.
448
00:35:08,910 --> 00:35:10,930
I've wasted the last couple of hours on
nonsense.
449
00:35:11,230 --> 00:35:14,310
I haven't had anything to eat. I'm going
to fail. I'm just setting myself up to
450
00:35:14,310 --> 00:35:15,310
fail.
451
00:35:19,590 --> 00:35:24,310
Maybe you should just take me home, and
I'll take the test the next time you
452
00:35:24,310 --> 00:35:25,310
offer it.
453
00:35:26,690 --> 00:35:27,690
No.
454
00:35:28,690 --> 00:35:29,690
What did you say?
455
00:35:29,770 --> 00:35:30,770
I said no.
456
00:35:32,430 --> 00:35:35,490
I'm not participating in this little
game that you're playing with yourself.
457
00:35:36,830 --> 00:35:38,090
I'm taking you to the test.
458
00:35:38,740 --> 00:35:40,820
I'm going to wait outside until you
finish the test.
459
00:35:41,040 --> 00:35:44,700
Now, you want to go inside and hide in
the bathroom. That's your business.
460
00:35:45,200 --> 00:35:47,600
And I'm doing my job as your friend in
getting you there.
461
00:35:49,140 --> 00:35:50,880
Roger, I don't think I like your tone.
462
00:35:51,200 --> 00:35:53,360
Well, you don't have to like it. You
just have to listen to it.
463
00:35:55,900 --> 00:35:57,380
I know you're scared.
464
00:35:57,720 --> 00:35:59,220
Scared is where I live.
465
00:36:01,060 --> 00:36:03,640
Do you really want to go home and tell
Heather that...
466
00:36:03,840 --> 00:36:07,180
You just couldn't get it together to
take this test? I mean, that'd be like
467
00:36:07,180 --> 00:36:09,920
failing two tests. And that is not the
Lisa that I know.
468
00:36:10,360 --> 00:36:13,560
She would rather go home and tell her
daughter that she failed than tell her
469
00:36:13,560 --> 00:36:14,880
daughter that she ran away.
470
00:36:16,820 --> 00:36:18,980
You play very dirty, Mr. Benton.
471
00:36:48,940 --> 00:36:50,280
Quite enough, Mr. Wiseman.
472
00:36:51,240 --> 00:36:52,720
Step away from the chair.
473
00:36:56,960 --> 00:37:00,380
Dr. Morris, if you'll swivel around in
your chair, you'll see that I have a gun
474
00:37:00,380 --> 00:37:03,840
trained on your creation, and I'm
prepared to use it.
475
00:37:05,100 --> 00:37:08,820
And while I know it won't kill him, we
both know it'll do some damage.
476
00:37:09,480 --> 00:37:13,000
So, perhaps you'd like to take a moment
and reconsider our proposition.
477
00:37:13,460 --> 00:37:14,460
Let me be clear.
478
00:37:15,240 --> 00:37:16,940
This is not my creation.
479
00:37:17,520 --> 00:37:19,120
I have... No creation.
480
00:37:19,800 --> 00:37:23,380
And as for your proposition, I won't
accept because I can't accept.
481
00:37:23,600 --> 00:37:27,100
I am completely unfamiliar with the
procedure you're asking me to perform.
482
00:37:27,460 --> 00:37:28,880
You leave me no choice.
483
00:37:29,220 --> 00:37:30,400
I'd like to suggest a choice.
484
00:37:30,660 --> 00:37:34,760
As a courtesy, before you shoot me,
could somebody tell me what's going on
485
00:37:34,880 --> 00:37:37,280
I'm giving you three to reconsider, Dr.
Morris.
486
00:37:37,980 --> 00:37:42,520
One. What's going on here is an attempt
at a misguided business proposition.
487
00:37:43,260 --> 00:37:46,840
Mr. Leflin here is under the mistaken
impression that I've transplanted a
488
00:37:46,840 --> 00:37:48,940
brain. Into a man -made Superman.
489
00:37:49,640 --> 00:37:53,480
Two. What do you mean, Mr. Leflin? He's
not Mr. Leflin. In fact, I heard him
490
00:37:53,480 --> 00:37:55,800
speaking to the late Mr. Leflin not more
than an hour ago.
491
00:37:56,580 --> 00:37:57,580
Three. Wait!
492
00:38:00,020 --> 00:38:01,020
Have you been listening?
493
00:38:02,340 --> 00:38:03,380
The doctor's right.
494
00:38:04,740 --> 00:38:07,700
There's no need to add a charge of
murder on top of everything else.
495
00:38:09,260 --> 00:38:11,060
It seems we've been misinformed, son.
496
00:38:12,280 --> 00:38:13,280
Hand me the gun.
497
00:38:15,100 --> 00:38:16,100
I'm sorry, Father.
498
00:38:17,900 --> 00:38:19,340
You two are father and son?
499
00:38:20,760 --> 00:38:22,360
Okay, now I'm completely confused.
500
00:38:23,700 --> 00:38:26,380
Not nearly as confused as we have been,
apparently.
501
00:38:27,960 --> 00:38:32,120
The woman that I was led to believe is
your wife apparently is not.
502
00:38:32,880 --> 00:38:37,260
A man that was supposed to be your
closest friend knows very little about
503
00:38:37,260 --> 00:38:40,360
and this biological threat you
supposedly represent.
504
00:38:41,820 --> 00:38:42,820
Thoroughly groundless.
505
00:38:44,720 --> 00:38:46,880
A man of my age and experience.
506
00:38:47,600 --> 00:38:51,100
should know better than believe stories
told to him by his friends in the
507
00:38:51,100 --> 00:38:52,100
government.
508
00:38:52,200 --> 00:38:57,740
But when you're one of the richest men
in the world, and you hear whispers,
509
00:38:57,960 --> 00:39:04,340
rumors, that there exists a man who
could give you
510
00:39:04,340 --> 00:39:08,380
what no money can buy, a new life.
511
00:39:10,480 --> 00:39:15,140
When you wake up in the morning wracked
with pain, when every breath you draw is
512
00:39:15,140 --> 00:39:16,140
a chore,
513
00:39:18,100 --> 00:39:23,100
Well, you are determined to find this
man and convince him to do this
514
00:39:23,100 --> 00:39:24,200
extraordinary thing for you.
515
00:39:25,560 --> 00:39:28,040
First, you offer him money, billions.
516
00:39:30,080 --> 00:39:36,820
When that doesn't work, you find what
you think he values most, and you
517
00:39:36,820 --> 00:39:38,300
threaten to destroy it.
518
00:39:39,140 --> 00:39:40,820
That's why you sent your men after me.
519
00:39:41,060 --> 00:39:45,040
You even stayed your own death, arranged
your own funeral.
520
00:39:46,090 --> 00:39:49,030
To facilitate the operation you know the
doctor will perform.
521
00:39:50,410 --> 00:39:51,590
It was a good plan.
522
00:39:53,110 --> 00:39:56,930
Had there actually been such a man who
could do such a thing?
523
00:40:00,050 --> 00:40:06,390
But clearly, on so many levels, we were
profoundly misinformed.
524
00:40:08,510 --> 00:40:10,430
Let our optimism get the best of us all.
525
00:40:12,230 --> 00:40:13,230
Well.
526
00:40:15,390 --> 00:40:20,190
Then I think it's time to send our
friends home. Time for you to go back
527
00:40:20,190 --> 00:40:25,150
downstairs to the ceremony. Time for me
to contemplate what's next.
528
00:40:26,010 --> 00:40:27,730
It's not going to be as simple as that.
529
00:40:28,550 --> 00:40:29,550
I was kidnapped.
530
00:40:30,330 --> 00:40:31,810
My colleague here stopped.
531
00:40:32,490 --> 00:40:35,970
People were hurt. I will be going to the
authorities as soon as I leave here.
532
00:40:36,890 --> 00:40:39,270
Well, we all have to do what we all have
to do.
533
00:40:41,430 --> 00:40:44,070
Nevertheless, our business is concluded.
There's nothing more to talk about.
534
00:40:47,759 --> 00:40:52,720
I suppose I'll have to find another way
to solve my problem.
535
00:40:55,580 --> 00:40:58,460
You believe the arrogance of that? Just
because he's one of the wealthiest men
536
00:40:58,460 --> 00:41:00,860
in the world, he thinks he can get away
with this whole thing. And he doesn't
537
00:41:00,860 --> 00:41:01,860
even care if you go to the cops.
538
00:41:02,220 --> 00:41:04,600
By the way, can you go to the cops?
539
00:41:05,060 --> 00:41:06,060
I don't see how.
540
00:41:06,860 --> 00:41:08,440
Our work is supposed to be top secret.
541
00:41:08,800 --> 00:41:10,160
You're not even supposed to exist.
542
00:41:10,620 --> 00:41:11,980
So that's it. They get off scot -free.
543
00:41:13,100 --> 00:41:14,100
Excuse me.
544
00:41:14,170 --> 00:41:19,310
Dr. Moore, I completely understand your
anger and outrage.
545
00:41:19,610 --> 00:41:24,050
But before you call the authorities, I
was wondering if we couldn't sit down
546
00:41:24,050 --> 00:41:30,710
see if there was some way we could
compensate you, compensate both of you
547
00:41:30,710 --> 00:41:33,230
any inconvenience you may have suffered.
548
00:41:43,980 --> 00:41:46,880
The awful truth is no one ever gets
through this life scot -free.
549
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
You call an ambulance.
550
00:41:49,860 --> 00:41:51,260
Let me see if there's anything I can do.
551
00:42:08,300 --> 00:42:09,300
Hi.
552
00:42:09,400 --> 00:42:11,260
Hi. Are you just getting home?
553
00:42:12,060 --> 00:42:13,740
Well... I had to take my test.
554
00:42:14,320 --> 00:42:16,940
Oh, I thought you might chicken out.
555
00:42:17,800 --> 00:42:19,200
What are you talking about?
556
00:42:19,400 --> 00:42:20,720
I would never chicken out.
557
00:42:21,780 --> 00:42:23,820
In fact, I think I aced it.
558
00:42:24,100 --> 00:42:25,660
No kidding? No kidding.
559
00:42:27,740 --> 00:42:31,420
Actually, Uncle Roger helped me get
ready. Uncle Roger?
560
00:42:31,660 --> 00:42:34,000
I didn't think he could help anybody
with anything.
561
00:42:34,580 --> 00:42:35,580
Oh, yeah.
562
00:42:36,520 --> 00:42:38,800
Actually, he can be quite helpful.
563
00:42:39,440 --> 00:42:40,520
He has to be.
564
00:42:41,450 --> 00:42:43,270
Child things will get brighter.
565
00:42:46,030 --> 00:42:50,470
Put it together and we'll get it undone.
41849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.