Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,569 --> 00:00:03,790
Who do you think, Mom? The 12 -pound or
the 16 -pound?
2
00:00:04,130 --> 00:00:05,690
I think I want to go out to dinner.
3
00:00:06,290 --> 00:00:07,290
Out to dinner?
4
00:00:07,530 --> 00:00:08,530
It's Thanksgiving.
5
00:00:08,930 --> 00:00:10,730
We never go out to dinner on
Thanksgiving.
6
00:00:11,030 --> 00:00:14,890
We always make a turkey on Thanksgiving.
And we stay in our pajamas and watch
7
00:00:14,890 --> 00:00:18,110
the football games and parades until
just before the guests arrive.
8
00:00:18,430 --> 00:00:23,110
And the house fills up with that smell.
I mean, that's what we do. We have to do
9
00:00:23,110 --> 00:00:26,110
that. Fine, darling. It was just an
idea.
10
00:00:28,259 --> 00:00:30,680
Never let it be said I denied you a
smell.
11
00:00:35,880 --> 00:00:38,600
And besides, what about Uncle Roger and
Aunt Ruth?
12
00:00:38,860 --> 00:00:41,960
If you don't have Thanksgiving, where
will Uncle Roger go to cook his young
13
00:00:41,960 --> 00:00:43,500
surprise? Ooh, good.
14
00:00:44,120 --> 00:00:46,100
And what about Aunt Ruth?
15
00:00:46,500 --> 00:00:50,180
Where will she find a piano so she can
sing those creepy Neil Diamond songs?
16
00:00:50,380 --> 00:00:54,360
I mean, come on, Mom. It's Thanksgiving.
You're supposed to be thinking of
17
00:00:54,360 --> 00:00:56,000
others. You're right.
18
00:00:56,840 --> 00:00:58,060
Will you ever forgive me?
19
00:00:59,480 --> 00:01:04,060
Oh, by the way, Roger is coming, but
there won't be any crackling Rosie this
20
00:01:04,060 --> 00:01:05,060
year.
21
00:01:05,620 --> 00:01:08,340
Ruth has gone to visit Amanda at school
in England.
22
00:01:08,740 --> 00:01:11,400
You see? Already there's stuff to be
thankful for.
23
00:01:12,680 --> 00:01:13,680
Wow!
24
00:01:14,560 --> 00:01:18,360
This is what I'm talking about! This is
great! A virtual cornucopia nut!
25
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
What are you doing?
26
00:01:24,380 --> 00:01:25,359
Putting them back.
27
00:01:25,360 --> 00:01:28,980
Why? I thought we agreed we were
celebrating Thanksgiving at home just
28
00:01:28,980 --> 00:01:33,460
do every year. And every year you make
your famous spicy pecans. And you can't
29
00:01:33,460 --> 00:01:37,160
make famous spicy pecans without raw,
unspicy pecans.
30
00:01:39,520 --> 00:01:43,260
Heather, you know as well as I do,
nobody ate the spicy pecans except your
31
00:01:43,260 --> 00:01:44,980
father. I didn't eat them.
32
00:01:45,320 --> 00:01:46,320
You didn't eat them.
33
00:01:46,820 --> 00:01:48,120
None of our guests ate them.
34
00:01:48,740 --> 00:01:51,380
So there really is no point to...
35
00:01:58,570 --> 00:01:59,570
Sure.
36
00:02:04,390 --> 00:02:05,390
Mr.
37
00:02:06,890 --> 00:02:09,930
Wiseman, before I take off, I need to
talk to you about tomorrow.
38
00:02:10,210 --> 00:02:11,210
Talk.
39
00:02:11,470 --> 00:02:14,710
You know that technically I'm a federal
employee.
40
00:02:15,590 --> 00:02:19,610
For that matter, almost everyone
connected with this project is a federal
41
00:02:19,610 --> 00:02:20,610
employee.
42
00:02:21,370 --> 00:02:22,530
Where are you heading here?
43
00:02:23,170 --> 00:02:25,430
Did the government fail? Am I on my own?
44
00:02:26,080 --> 00:02:27,440
Where will I get my bulger wheat?
45
00:02:27,680 --> 00:02:30,260
And as it happens, tomorrow is a federal
holiday.
46
00:02:31,440 --> 00:02:32,418
No kidding.
47
00:02:32,420 --> 00:02:33,420
No kidding.
48
00:02:35,360 --> 00:02:37,760
Thanksgiving. Yeah, Thanksgiving.
49
00:02:38,320 --> 00:02:40,920
The thing is, I can't be here tomorrow.
50
00:02:42,440 --> 00:02:43,860
Right. Of course.
51
00:02:45,520 --> 00:02:48,280
I'll be spending the day having dinner
at the home of my sister.
52
00:02:50,120 --> 00:02:51,200
You have a sister?
53
00:02:51,760 --> 00:02:52,760
Yes.
54
00:02:52,980 --> 00:02:53,980
Incredible, isn't it?
55
00:02:55,880 --> 00:02:58,380
Well, I don't particularly like what I'm
about to tell you, Mr. Wiseman.
56
00:02:58,780 --> 00:03:02,520
In fact, it's fair to say it goes
against everything I believe to be in
57
00:03:02,520 --> 00:03:03,580
interest of this project.
58
00:03:04,340 --> 00:03:07,700
But union rules and federal law have
conspired against me.
59
00:03:08,300 --> 00:03:09,840
I'm going to get time and a half for
overtime?
60
00:03:10,940 --> 00:03:11,940
No.
61
00:03:12,120 --> 00:03:18,540
You'll be joining me, my sister, her
husband, my niece, my nephew, and my
62
00:03:18,540 --> 00:03:19,880
grandma Pearl for Thanksgiving.
63
00:03:22,720 --> 00:03:24,760
It'll be dressed and ready to go by
noon.
64
00:03:26,619 --> 00:03:28,180
Shirt, tie, jacket.
65
00:03:29,020 --> 00:03:31,140
Should I bring my last report card to
show everybody?
66
00:03:32,280 --> 00:03:35,960
As with anything else, Mr. Wiseman,
there are rules governing this
67
00:03:36,960 --> 00:03:38,780
My sister knows I work for the
government.
68
00:03:39,360 --> 00:03:43,560
She does not, of course, know anything
about the specific nature of my work or
69
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
about you.
70
00:03:45,180 --> 00:03:47,480
You will be introduced as my associate,
Mr.
71
00:03:47,700 --> 00:03:48,599
Newman.
72
00:03:48,600 --> 00:03:51,420
You will do what I tell you. You will
eat what I tell you.
73
00:03:52,060 --> 00:03:54,940
And most importantly, you will not eat
those things I forbid.
74
00:03:55,680 --> 00:03:58,820
And, of course, you will say nothing
about the nature of our work or about
75
00:03:58,820 --> 00:03:59,659
real identity.
76
00:03:59,660 --> 00:04:00,660
Is that clear?
77
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
Oh, yes.
78
00:04:07,740 --> 00:04:11,780
If you staff my Grandma Pearl tomorrow,
I will personally open up the stitches
79
00:04:11,780 --> 00:04:15,360
in the back of your skull and pull
whatever's left of your personality out.
80
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
Do you understand me?
81
00:04:21,000 --> 00:04:22,160
I'll make you proud, Doc.
82
00:04:23,180 --> 00:04:24,180
You'd better.
83
00:04:24,590 --> 00:04:30,090
Now and again, try to remember who I am.
84
00:04:30,510 --> 00:04:36,550
We only want what we can and what we
can't have yet. Now and again,
85
00:04:37,030 --> 00:04:40,090
try to remember all you can.
86
00:04:41,210 --> 00:04:45,970
We only want what we can and what we
can't have yet.
87
00:04:46,370 --> 00:04:49,410
We never see what's good until it's left
behind.
88
00:04:51,750 --> 00:04:54,580
We only want what we can. Bye.
89
00:04:54,900 --> 00:04:55,900
Bye.
90
00:06:23,830 --> 00:06:28,870
His Excellency, the Consul General
wishes to be assured that this most
91
00:06:28,870 --> 00:06:32,910
and historically significant of pieces
will in fact be safe.
92
00:06:33,950 --> 00:06:35,870
Tell him that our safe is most secure.
93
00:06:36,130 --> 00:06:39,450
Triple glazed steel, double strength
titanium lock. Additionally, we are
94
00:06:39,450 --> 00:06:42,370
enjoying a long -term relationship with
one of the most reliable...
95
00:06:42,940 --> 00:06:47,240
Insurance companies in all of America,
grand empire, whose representative is on
96
00:06:47,240 --> 00:06:48,500
his way here, even as we speak.
97
00:07:58,090 --> 00:08:03,570
Hey, little girl, comb your hair, fix
your hair.
98
00:08:04,010 --> 00:08:07,890
Leave alone the door.
99
00:08:55,020 --> 00:08:56,820
Nice. Hey.
100
00:08:58,460 --> 00:08:59,460
Hey.
101
00:09:01,360 --> 00:09:04,060
Hey, little girl.
102
00:09:04,380 --> 00:09:07,620
Comb your hair. Fix your makeup.
103
00:09:08,280 --> 00:09:11,020
Soon he will open.
104
00:09:17,390 --> 00:09:18,970
because there's a ring.
105
00:09:21,810 --> 00:09:22,810
Mr.
106
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
Bender.
107
00:09:39,770 --> 00:09:44,690
From the court of Nicholas I, donated by
the Russian government, the consulate
108
00:09:44,690 --> 00:09:45,770
released it to us today.
109
00:09:46,590 --> 00:09:48,510
Naturally, I need it insured
immediately.
110
00:09:49,610 --> 00:09:51,610
Yes, that's fine, but today is
Thanksgiving.
111
00:09:52,110 --> 00:09:53,110
Not in Russia.
112
00:09:53,430 --> 00:09:58,550
Well, I understand that, but before we
can insure it, it has to be appraised.
113
00:09:58,610 --> 00:10:02,630
And I couldn't possibly get an appraiser
capable of evaluating such an item out
114
00:10:02,630 --> 00:10:03,389
here today.
115
00:10:03,390 --> 00:10:04,650
Are you not our insurance company?
116
00:10:05,250 --> 00:10:08,030
Yes. Do you wish to remain our insurance
company? Of course.
117
00:10:08,290 --> 00:10:09,470
Then what do you suggest I do?
118
00:10:09,830 --> 00:10:12,710
I can obviously not keep this piece in
the museum if it's uninsured.
119
00:10:12,990 --> 00:10:13,990
Obviously.
120
00:10:14,270 --> 00:10:15,270
I'm glad you agree.
121
00:10:28,080 --> 00:10:28,959
Happy Thanksgiving.
122
00:10:28,960 --> 00:10:32,820
Let's plan our meeting here tomorrow
morning at 9 a .m. You bring the
123
00:10:33,180 --> 00:10:34,180
I'll bring the key.
124
00:10:46,100 --> 00:10:47,100
Stop!
125
00:10:48,080 --> 00:10:50,500
What do you mean, stop? I mean, don't
go.
126
00:10:50,720 --> 00:10:54,780
I mean, wait. I can't wait. I'm a
professional wheel man. When you get in,
127
00:10:54,780 --> 00:10:56,620
supposed to go. Just wait a second.
128
00:11:00,270 --> 00:11:01,290
Here, follow him.
129
00:11:01,510 --> 00:11:02,510
Follow that car.
130
00:11:02,730 --> 00:11:04,070
Why? Why?
131
00:11:04,370 --> 00:11:05,650
Because he's got it.
132
00:11:06,210 --> 00:11:07,210
He's got it?
133
00:11:07,370 --> 00:11:08,950
How the hell did he get it?
134
00:11:09,190 --> 00:11:13,970
I don't know. I was on my way in to
crack the safe, but before I got there,
135
00:11:13,970 --> 00:11:16,150
gave it to him. So follow him, will ya?
136
00:11:23,090 --> 00:11:25,790
Thank you.
137
00:11:26,250 --> 00:11:27,250
For what?
138
00:11:27,990 --> 00:11:28,990
You know.
139
00:11:30,280 --> 00:11:33,380
Look, I gotta believe that somewhere in
the vast reaches of the federal
140
00:11:33,380 --> 00:11:36,260
government, you could have found a
couple of soldiers that stand guard over
141
00:11:36,260 --> 00:11:38,100
at the townhouse while you went to your
sister's.
142
00:11:38,900 --> 00:11:39,900
What are you suggesting?
143
00:11:40,820 --> 00:11:43,820
I'm suggesting you've done something
nice.
144
00:11:44,380 --> 00:11:45,680
I'm suggesting I'm grateful.
145
00:11:46,500 --> 00:11:52,360
I'm suggesting... I'll never say thank
you again.
146
00:11:52,700 --> 00:11:53,880
I would appreciate that.
147
00:11:55,920 --> 00:11:57,280
So, does Nicky know?
148
00:11:58,099 --> 00:12:00,000
You mean does he know that I don't have
it yet?
149
00:12:00,580 --> 00:12:01,580
No.
150
00:12:01,710 --> 00:12:04,690
I didn't see the point of ruining his
Thanksgiving with that information,
151
00:12:04,970 --> 00:12:08,230
particularly in light of the fact that
as soon as this guy in front of us
152
00:12:08,350 --> 00:12:09,510
we're going to get the peace from him.
153
00:12:09,770 --> 00:12:12,710
Well, do you have any idea when all this
stopping is going to take place? It's
154
00:12:12,710 --> 00:12:15,410
Thanksgiving. I made plans, man. Oh,
look.
155
00:12:15,750 --> 00:12:19,050
I made a deal with you to drive you from
the Upper West Side to Brighton Beach,
156
00:12:19,070 --> 00:12:21,230
and now here we are heading towards
Westchester.
157
00:12:21,950 --> 00:12:25,470
Needless to say, this is throwing a big
monkey wrench into my holiday. I
158
00:12:25,470 --> 00:12:28,910
apologize for the monkey wrench. I will
compensate you for the monkey wrench.
159
00:12:30,270 --> 00:12:32,560
He's got to stop. I mean, it's
Thanksgiving.
160
00:12:33,880 --> 00:12:37,380
Everybody's got somewhere to go. I got
somewhere to go, you got somewhere to
161
00:12:37,420 --> 00:12:38,660
and he's got somewhere to go.
162
00:12:38,900 --> 00:12:39,900
I hope you're right.
163
00:12:42,220 --> 00:12:43,760
Hey, look, my exit's coming up.
164
00:12:46,820 --> 00:12:48,280
Okay, my ex -exit.
165
00:12:50,980 --> 00:12:52,580
I wonder what's going on at the house.
166
00:12:53,840 --> 00:12:56,040
They're probably in their pajamas
watching the game.
167
00:12:57,640 --> 00:12:59,160
Lisa's just put the turkey in.
168
00:12:59,920 --> 00:13:01,220
The place is getting that smell.
169
00:13:04,240 --> 00:13:08,480
Listen to that crowd. Boy, they love him
here.
170
00:13:10,060 --> 00:13:12,080
Mom, come on. You're missing it.
171
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
I'm Tommy.
172
00:13:17,140 --> 00:13:20,600
What a game, Jim. Third down and three
to go. That's right. The earlier
173
00:13:20,600 --> 00:13:24,540
conversion caused the doggies to rethink
the zone. The wind and snow have made
174
00:13:24,540 --> 00:13:28,540
this anybody's ballgame, Jim. Here's the
snap. He bobbled the ball, and
175
00:13:28,540 --> 00:13:29,540
everybody piles on.
176
00:13:29,920 --> 00:13:30,920
Mom,
177
00:13:31,180 --> 00:13:33,100
do you understand what's going on?
178
00:13:33,740 --> 00:13:35,020
Not in the slightest.
179
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
This is nice.
180
00:13:39,880 --> 00:13:44,760
You know,
181
00:13:45,820 --> 00:13:48,420
I don't believe I've ever actually seen
you drive a car.
182
00:13:49,200 --> 00:13:51,580
We're always on a limo. There's always
some guy up front.
183
00:13:52,540 --> 00:13:53,940
Truth is, I love to drive.
184
00:13:54,980 --> 00:13:55,980
Love cars.
185
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
Yeah, I know what you mean.
186
00:13:58,110 --> 00:13:59,950
I used to like to tinker with motors
when I was younger.
187
00:14:00,290 --> 00:14:04,030
I'm not talking about changing the oil,
tightening the fan belt.
188
00:14:04,730 --> 00:14:08,230
I'm talking about an appreciation for
great engineering and beautiful design.
189
00:14:08,990 --> 00:14:12,650
A car like this is a piece of sculpture,
a work of art.
190
00:14:13,990 --> 00:14:15,930
That makes me feel bad. Why?
191
00:14:17,170 --> 00:14:18,830
I think your art's overheating.
192
00:14:40,680 --> 00:14:41,579
See what you mean.
193
00:14:41,580 --> 00:14:43,760
Great engineering, beautiful design.
194
00:14:46,320 --> 00:14:47,600
I need my phone.
195
00:14:54,100 --> 00:14:55,100
Oh, my.
196
00:14:55,180 --> 00:14:57,660
What? I think I locked myself out.
197
00:14:59,180 --> 00:15:02,520
My wallet, my keys, my phone, everything
in the glove compartment.
198
00:15:02,820 --> 00:15:04,580
Okay, stand back. Let me smash the
glass.
199
00:15:04,800 --> 00:15:08,500
No, there'll be no smashing the glass
here. This is a classic car, Mr.
200
00:15:08,640 --> 00:15:10,120
It features original everything.
201
00:15:10,660 --> 00:15:12,680
Cost me a fortune to replace that glass.
202
00:15:12,940 --> 00:15:14,580
You have to ship it all the way from
England.
203
00:15:14,960 --> 00:15:21,820
No, no, we need a locksmith. And a
mechanic on Thanksgiving without a phone
204
00:15:21,820 --> 00:15:22,820
the middle of the highway.
205
00:15:31,850 --> 00:15:35,010
Mr. Wiseman, I don't know what to do.
206
00:15:35,750 --> 00:15:40,770
Wow. Next to you, this car is probably
the most precious possession I have.
207
00:15:42,690 --> 00:15:46,190
I can't abandon it. I can't let you hurt
it. I'm sorry, but this car means
208
00:15:46,190 --> 00:15:47,190
everything to me.
209
00:15:48,570 --> 00:15:50,710
You have any idea how pathetic that
sounds?
210
00:15:52,170 --> 00:15:53,170
So?
211
00:15:54,930 --> 00:15:56,970
Look, it's no big deal.
212
00:15:57,330 --> 00:15:59,110
We'll just walk up to the next exit.
213
00:15:59,350 --> 00:16:00,350
My exit.
214
00:16:01,200 --> 00:16:03,140
my ex exit, and we'll call for help.
215
00:16:03,880 --> 00:16:04,880
What about the car?
216
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
What about the car?
217
00:16:06,580 --> 00:16:09,540
We can't leave it here. There'll be
nothing left of it by the time we got
218
00:16:09,580 --> 00:16:11,560
not to mention my phone, my wallet.
219
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
Did you leave it in gear?
220
00:16:22,160 --> 00:16:23,059
It's perfect.
221
00:16:23,060 --> 00:16:26,040
I can push the car. There's a service
station right off the exit ramp.
222
00:16:26,320 --> 00:16:27,320
Service station?
223
00:16:27,800 --> 00:16:29,060
You mean a gas station?
224
00:16:29,840 --> 00:16:33,480
Mr. Wiseman, this is a world -class
precision driving machine.
225
00:16:34,120 --> 00:16:40,900
It has a custom -engineered 4 -liter V8
engine that produces 370 horsepower at 6
226
00:16:40,900 --> 00:16:46,900
,150 revolutions per minute, allowing it
to go 0 to 60 in an astonishing 5 .9
227
00:16:46,900 --> 00:16:50,160
seconds, head and shoulders above any
other car in its class.
228
00:16:50,560 --> 00:16:54,700
I don't think the fellow that swipes
your credit card after you buy 12
229
00:16:54,700 --> 00:16:57,420
of super at a carton of milk is going to
be able to help us.
230
00:17:01,900 --> 00:17:04,599
Okay, then let's go to my house.
231
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
Your house?
232
00:17:07,540 --> 00:17:08,540
Your house?
233
00:17:09,400 --> 00:17:11,640
Who's going to fix my car at your house?
234
00:17:12,140 --> 00:17:13,118
No one.
235
00:17:13,119 --> 00:17:16,960
Once we get to my house, you can call a
locksmith, call a mechanic, and you can
236
00:17:16,960 --> 00:17:20,359
call your sister and tell her what
happened. Make no mistake, Mr. Wiseman,
237
00:17:20,359 --> 00:17:21,740
are not going to your house.
238
00:17:22,180 --> 00:17:23,180
Okay, then.
239
00:17:23,359 --> 00:17:26,640
Why don't you stay here and guard the
car, and I'll run the seven or eight
240
00:17:26,640 --> 00:17:28,060
up to the exit and make the calls.
241
00:17:28,970 --> 00:17:32,330
It's Thanksgiving. I'm sure we can get a
locksmith out here in eight, maybe ten
242
00:17:32,330 --> 00:17:33,330
hours.
243
00:17:34,890 --> 00:17:37,010
It's a good idea. Come on, what's the
downside?
244
00:17:37,410 --> 00:17:40,270
She thinks I'm Mr. Newman from the IRS
and you're my boss.
245
00:17:40,590 --> 00:17:44,830
And look, I promise, I won't leap tall
buildings into single bound while we're
246
00:17:44,830 --> 00:17:45,830
there.
247
00:17:46,630 --> 00:17:47,770
Come on, hop on.
248
00:17:48,070 --> 00:17:51,450
Just shout right or left when you need
the car to steer and I'll nudge it in
249
00:17:51,450 --> 00:17:52,269
right direction.
250
00:17:52,270 --> 00:17:53,790
I haven't said yes yet.
251
00:17:54,070 --> 00:17:55,070
Then say it.
252
00:17:55,090 --> 00:17:57,810
I happen to know you kissed her that day
down in the subway.
253
00:17:58,750 --> 00:17:59,549
Yeah, so?
254
00:17:59,550 --> 00:18:02,190
She's my wife. Not anymore, Mr. Wiseman.
255
00:18:02,510 --> 00:18:03,510
Not anymore.
256
00:18:07,830 --> 00:18:09,470
What are you trying to say?
257
00:18:11,090 --> 00:18:13,610
No turkey, no stuffing, no pie.
258
00:18:15,370 --> 00:18:16,370
No nookie.
259
00:18:17,870 --> 00:18:18,870
Happy Thanksgiving.
260
00:18:23,470 --> 00:18:24,570
Hold on tight.
261
00:18:24,790 --> 00:18:26,090
It's going to be a bumpy ride.
262
00:18:45,390 --> 00:18:46,670
Could you get that, please?
263
00:18:46,970 --> 00:18:48,330
I'm sure it's Uncle Roger.
264
00:18:48,610 --> 00:18:50,210
I'm not dressed yet, Mom.
265
00:18:56,230 --> 00:18:57,710
Hi. Happy Thanksgiving.
266
00:19:03,270 --> 00:19:05,390
Mom, someone's at the door.
267
00:19:05,810 --> 00:19:06,810
I know, honey.
268
00:19:07,350 --> 00:19:08,610
Well, aren't you going to answer it?
269
00:19:09,670 --> 00:19:10,670
Not necessarily.
270
00:19:16,100 --> 00:19:17,520
Hi. Can I help you?
271
00:19:18,060 --> 00:19:22,500
I don't know if you remember me.
Kissing, eggs, car roof surfing. Yeah, I
272
00:19:22,500 --> 00:19:23,500
vague recollection.
273
00:19:23,740 --> 00:19:28,760
Right. Well, we've had some car trouble
and we're wondering if we could use your
274
00:19:28,760 --> 00:19:29,760
phone, please.
275
00:19:30,660 --> 00:19:32,040
Is that all you have to say?
276
00:19:33,260 --> 00:19:34,260
To you?
277
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
To anyone.
278
00:19:38,620 --> 00:19:39,620
No.
279
00:19:40,120 --> 00:19:44,860
When an appropriate opportunity presents
itself, I'd also like to apologize to
280
00:19:44,860 --> 00:19:45,769
your mother.
281
00:19:45,770 --> 00:19:48,110
For not showing up to dinner when she
invited us.
282
00:19:48,450 --> 00:19:51,330
And especially for not calling and
letting her know.
283
00:19:52,470 --> 00:19:53,770
Which was my fault.
284
00:19:54,190 --> 00:19:55,370
I told Mr.
285
00:19:55,790 --> 00:19:58,130
Newman that I would take care of that.
286
00:19:58,430 --> 00:19:59,590
And I never did.
287
00:20:00,350 --> 00:20:02,970
And I'm sorry.
288
00:20:04,910 --> 00:20:06,090
We both are.
289
00:20:06,610 --> 00:20:07,610
Sorry.
290
00:20:08,010 --> 00:20:09,370
And really, we're just...
291
00:20:09,590 --> 00:20:13,190
Looking for a place to use the phone. So
you came here. Come on, Mom. We
292
00:20:13,190 --> 00:20:15,370
wouldn't even have it here without their
help, would we?
293
00:20:19,810 --> 00:20:21,210
Fine. Use the phone.
294
00:20:21,910 --> 00:20:22,910
And then you go.
295
00:20:23,830 --> 00:20:25,750
Use the phone and then we'll go.
296
00:20:26,950 --> 00:20:28,430
Use the phone and then we'll go.
297
00:20:29,010 --> 00:20:30,010
It's fine with me.
298
00:20:31,290 --> 00:20:32,290
It's great with me.
299
00:20:45,130 --> 00:20:46,130
Phone's in the living room.
300
00:20:49,810 --> 00:20:50,810
Isn't it?
301
00:20:51,050 --> 00:20:52,050
Follow me.
302
00:20:54,330 --> 00:20:56,510
There's a phone. There's a phone book in
that drawer.
303
00:20:57,130 --> 00:20:58,130
Thank you.
304
00:21:12,130 --> 00:21:19,090
So, you like watching football? I used
to love watching football with
305
00:21:19,090 --> 00:21:20,530
my little girl on Thanksgiving, yeah.
306
00:21:21,290 --> 00:21:22,290
Can't do it anymore?
307
00:21:24,630 --> 00:21:30,010
Well, we usually don't spend the
holidays together anymore.
308
00:21:30,370 --> 00:21:31,830
I'm sorry.
309
00:21:33,650 --> 00:21:34,569
Don't be.
310
00:21:34,570 --> 00:21:38,710
I see her from time to time, and she
seems pretty great.
311
00:21:42,540 --> 00:21:43,920
Those spicy pecans?
312
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
Ah.
313
00:21:46,100 --> 00:21:47,120
Hey, look.
314
00:21:47,380 --> 00:21:50,740
Is there any way you can get a man out
here to do it, Bill? Ow.
315
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
500?
316
00:21:53,800 --> 00:21:55,900
That's not $500 you're referring to, is
it?
317
00:21:57,080 --> 00:21:59,220
He's on a strict diet. I don't see why.
318
00:21:59,740 --> 00:22:00,740
Neither do I.
319
00:22:00,940 --> 00:22:02,540
Yes, I know what day it is.
320
00:22:03,460 --> 00:22:05,380
Yes, I am thankful that you were there.
321
00:22:06,020 --> 00:22:08,580
And yes, I'm thankful that you took my
call.
322
00:22:10,250 --> 00:22:11,950
I'm just not $500 thankful.
323
00:22:17,410 --> 00:22:21,150
A Jaguar.
324
00:22:24,390 --> 00:22:25,390
$600?
325
00:22:25,650 --> 00:22:28,110
I say Jaguar and you say $600?
326
00:22:28,570 --> 00:22:30,830
I mean, what kind of holiday spirit is
that anyway?
327
00:22:31,930 --> 00:22:34,510
I have a knife and I am prepared to use
it.
328
00:22:35,090 --> 00:22:37,010
And I was worried you'd never forgive
me.
329
00:22:39,210 --> 00:22:40,570
Is there something I can do for you?
330
00:22:42,290 --> 00:22:43,710
You can let me try and explain.
331
00:22:44,710 --> 00:22:45,890
Oh, great. We'll make an appointment.
332
00:22:46,290 --> 00:22:48,110
You won't be upset if I don't show up,
will you?
333
00:22:49,170 --> 00:22:50,610
You're angry and I understand that.
334
00:22:51,330 --> 00:22:53,230
You're inconsiderate and I don't.
335
00:22:55,690 --> 00:23:00,690
Look, the thing you have to understand
about me is because of my work, because
336
00:23:00,690 --> 00:23:03,870
of my life, you just can't count on me.
337
00:23:05,260 --> 00:23:09,960
Well, thank you for clearing that up
because I was a tad foggy on that one
338
00:23:09,960 --> 00:23:12,840
I was sitting in that restaurant for two
and a half hours waiting for you. But
339
00:23:12,840 --> 00:23:14,040
you can depend on me.
340
00:23:15,520 --> 00:23:17,480
Do you know what an oxymoron is?
341
00:23:19,540 --> 00:23:20,700
No reason to get nasty.
342
00:23:24,060 --> 00:23:29,060
I'm just trying to explain that I may
not always be able to show up where you
343
00:23:29,060 --> 00:23:32,540
need me or where you want me, but you
can depend on the fact that I will never
344
00:23:32,540 --> 00:23:34,300
let anything bad happen to you or
Heather.
345
00:23:34,830 --> 00:23:36,910
Ever. And I mean that.
346
00:23:37,270 --> 00:23:38,590
Don't worry, Mr. Newman.
347
00:23:39,630 --> 00:23:44,330
From now on, you don't have to worry
about showing up anytime, anyplace for
348
00:23:44,330 --> 00:23:45,330
either me or my daughter.
349
00:23:45,450 --> 00:23:48,790
No one is counting on you. No one is
depending on you.
350
00:23:49,250 --> 00:23:51,950
Nobody here even likes you.
351
00:23:54,010 --> 00:23:59,610
Personally, I suspect that you are
mildly deranged. So I would feel so much
352
00:23:59,610 --> 00:24:03,790
comfortable if you and your friend could
finish your phone call and leave.
353
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
Happy Thanksgiving.
354
00:24:12,160 --> 00:24:13,340
There he is.
355
00:24:13,680 --> 00:24:15,760
There he is. Oh, my, let me help him.
356
00:24:18,420 --> 00:24:19,640
A working dinner?
357
00:24:20,000 --> 00:24:22,260
Oh, it's a long story.
358
00:24:23,340 --> 00:24:25,140
Well, happy Thanksgiving.
359
00:24:26,640 --> 00:24:27,980
Can I help you with the cup?
360
00:24:32,760 --> 00:24:33,760
Apparently not.
361
00:24:35,280 --> 00:24:36,280
Hey, Uncle Roger.
362
00:24:36,640 --> 00:24:37,640
Hello there.
363
00:24:37,980 --> 00:24:39,020
What's in the briefcase?
364
00:24:39,280 --> 00:24:40,280
Drugs.
365
00:24:40,980 --> 00:24:42,060
Nice to see you again, Rog.
366
00:24:43,100 --> 00:24:46,340
Oh, my goodness. What are you doing
here?
367
00:24:46,660 --> 00:24:48,120
Oh, he was just getting ready to leave.
368
00:24:48,480 --> 00:24:50,040
It'll be three hours for the locksmith.
369
00:24:50,960 --> 00:24:52,380
Four hours for the tow truck.
370
00:24:53,240 --> 00:24:55,800
Darn. That means you're both going to
miss dinner.
371
00:24:56,320 --> 00:24:57,320
Oh, well.
372
00:24:58,540 --> 00:24:59,760
There's always next year.
373
00:25:07,850 --> 00:25:12,490
Can I help you? Yes. Sorry to bother you
on Thanksgiving, but we were wondering
374
00:25:12,490 --> 00:25:15,190
if we may speak to the owner of the
silver Mercedes.
375
00:25:16,310 --> 00:25:19,730
Oh, that's me.
376
00:25:20,610 --> 00:25:22,090
Can I do something for you?
377
00:25:22,370 --> 00:25:24,250
Yes. Invite us in.
378
00:25:26,790 --> 00:25:30,750
I can see that you're very busy
entertaining, so we'll invite ourselves
379
00:25:32,850 --> 00:25:37,150
Now, why don't you be a good host and
invite us in to sit down?
380
00:25:38,090 --> 00:25:39,450
Would you like to come in and sit down?
381
00:25:39,890 --> 00:25:41,070
Yes, after you.
382
00:25:44,570 --> 00:25:45,710
Please. No.
383
00:25:47,350 --> 00:25:48,350
Come in.
384
00:25:50,470 --> 00:25:52,590
Now, will everybody sit down, please?
385
00:25:53,270 --> 00:25:56,750
We'll do our best to complete our
business and get out of your lives as
386
00:25:56,750 --> 00:25:57,750
as possible.
387
00:25:57,970 --> 00:25:58,970
Now, sir.
388
00:25:59,130 --> 00:26:01,410
I need you to open that case and give me
what's inside.
389
00:26:01,630 --> 00:26:07,410
Look, before you let yourselves in for
even more trouble than you've already
390
00:26:07,410 --> 00:26:12,850
bargained for, it might interest you to
learn that these two guys were... The
391
00:26:12,850 --> 00:26:16,730
man said, open the damn case and give
him what's inside.
392
00:26:17,070 --> 00:26:22,250
I say, open the damn case and give him
what's inside. Open it.
393
00:26:22,670 --> 00:26:25,330
The thing is, I can't.
394
00:26:26,010 --> 00:26:28,170
What do you mean you can't?
395
00:26:29,020 --> 00:26:32,100
Do you mean you can't or do you mean you
won't?
396
00:26:32,640 --> 00:26:35,740
Because if you mean you won't, I'm going
to have to hurt you.
397
00:26:35,960 --> 00:26:38,240
And I don't want to hurt you. I don't
want to hurt anybody.
398
00:26:38,860 --> 00:26:41,660
All I want is what I came here to get so
I can leave.
399
00:26:42,300 --> 00:26:45,040
Isn't that what you want, partner?
That's exactly what I want.
400
00:26:45,680 --> 00:26:46,680
There it is.
401
00:26:46,760 --> 00:26:47,760
So what is it?
402
00:26:47,920 --> 00:26:49,900
Can't or won't? It's can't.
403
00:26:51,340 --> 00:26:52,340
Really?
404
00:26:52,420 --> 00:26:53,420
It's can't.
405
00:26:53,720 --> 00:26:54,800
We could test that.
406
00:26:55,000 --> 00:26:57,420
I could shoot the toe off your left foot
and ask you again.
407
00:26:58,090 --> 00:27:02,770
In my experience, when a person's left
foot is hemorrhaging blood and they see
408
00:27:02,770 --> 00:27:06,870
that you're perfectly willing to also
shoot their right foot, they very often
409
00:27:06,870 --> 00:27:07,870
tell the truth.
410
00:27:08,270 --> 00:27:09,270
Should we do that?
411
00:27:09,470 --> 00:27:12,870
I don't have the key for the cuffs. I
don't have the combination for the case.
412
00:27:13,170 --> 00:27:16,370
They don't give you those things. When
they lock you to one of these things, it
413
00:27:16,370 --> 00:27:17,510
would defeat the whole purpose.
414
00:27:17,810 --> 00:27:23,690
If you can unlock the cuffs and open the
case, you are welcome to it. Good
415
00:27:23,690 --> 00:27:28,150
answer. Let me see those cups. What is
that? Looks like Smith and Nickel
416
00:27:33,010 --> 00:27:34,010
Wow.
417
00:27:34,750 --> 00:27:35,850
Pretty handy fellow.
418
00:27:36,530 --> 00:27:38,310
Maybe I can get this guy to open my car.
419
00:28:14,480 --> 00:28:15,640
Everybody give thanks.
420
00:28:15,920 --> 00:28:17,900
My work here is done.
421
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
Hallelujah.
422
00:28:26,240 --> 00:28:31,080
Make your grandfather proud.
423
00:28:31,420 --> 00:28:34,260
Hey, eat your vegetables.
424
00:28:34,760 --> 00:28:35,760
Good,
425
00:28:39,320 --> 00:28:40,320
good.
426
00:29:07,129 --> 00:29:09,090
Shut up! Who cares?
427
00:29:09,450 --> 00:29:10,970
I'm not talking... Oh, no.
428
00:29:11,420 --> 00:29:12,620
Well, not you, Nicky. Tommy.
429
00:29:13,180 --> 00:29:14,180
Yeah.
430
00:29:15,100 --> 00:29:17,260
Are there people there with you now?
431
00:29:17,500 --> 00:29:18,500
Yes.
432
00:29:18,820 --> 00:29:21,740
Did you just say my name in front of
them?
433
00:29:25,980 --> 00:29:29,080
I don't think they heard me.
434
00:29:29,860 --> 00:29:31,940
Give me the address where you are.
435
00:29:37,900 --> 00:29:40,420
Okay, listen up.
436
00:29:40,900 --> 00:29:42,680
You don't go anywhere.
437
00:29:42,900 --> 00:29:45,740
You just sit tight. I come to you.
438
00:29:57,320 --> 00:30:01,460
Well, it looks like we're going to be
here just a little bit longer.
439
00:30:17,220 --> 00:30:19,180
That man struck me.
440
00:30:20,380 --> 00:30:21,880
I apologize, Roger.
441
00:30:22,440 --> 00:30:25,480
If I had it my way, they wouldn't even
be here.
442
00:30:26,600 --> 00:30:30,180
Well, for that matter, if I had it my
way, they wouldn't even be here.
443
00:30:31,160 --> 00:30:33,180
Hey, you guys are in the government,
right?
444
00:30:33,460 --> 00:30:36,500
Aren't you, like, packing? Because if
you are, now would be a good time to
445
00:30:36,500 --> 00:30:37,740
out your heaters and throw down.
446
00:30:38,680 --> 00:30:40,460
We are IRS agents.
447
00:30:41,520 --> 00:30:43,020
We do not pack.
448
00:30:43,540 --> 00:30:45,840
Do something, for goodness sake.
449
00:30:46,560 --> 00:30:47,740
Threaten them with an audit.
450
00:30:48,420 --> 00:30:51,840
Anything. So far, all you have done is
strike my dinner guest.
451
00:30:52,360 --> 00:30:54,100
Let me remind you, Mrs. Wiseman.
452
00:30:54,540 --> 00:30:57,960
It is your dinner guest that brought
this trouble to your door.
453
00:30:58,420 --> 00:30:59,700
I beg your pardon.
454
00:31:00,040 --> 00:31:01,340
I beg to differ.
455
00:31:02,200 --> 00:31:06,280
You may scarcely hold me responsible for
the actions of those social misfits.
456
00:31:06,620 --> 00:31:09,040
I can, and I do.
457
00:31:09,320 --> 00:31:10,320
That's libel.
458
00:31:10,680 --> 00:31:15,380
That is actionable. And that, combined
with the battery that you have
459
00:31:15,380 --> 00:31:16,380
Come here.
460
00:31:17,800 --> 00:31:20,900
You have tangled with the wrong fellow,
fellow.
461
00:31:23,860 --> 00:31:24,860
Okay, enough.
462
00:31:25,300 --> 00:31:26,420
I'm getting this.
463
00:31:27,720 --> 00:31:28,720
Anywhere.
464
00:31:31,980 --> 00:31:32,980
Uh -oh.
465
00:31:33,240 --> 00:31:34,240
What?
466
00:31:35,140 --> 00:31:36,880
I think your turkey's burning.
467
00:31:40,039 --> 00:31:43,540
Um, excuse me, guys. I know that you're
really busy over there, but my
468
00:31:43,540 --> 00:31:46,860
Thanksgiving dinner is burning in the
kitchen, and I would just like to go
469
00:31:46,860 --> 00:31:47,860
inside and turn it off.
470
00:31:48,820 --> 00:31:49,960
Thanksgiving dinner, huh?
471
00:31:50,700 --> 00:31:51,559
You hungry?
472
00:31:51,560 --> 00:31:52,680
Yes, terribly.
473
00:31:53,100 --> 00:31:54,100
Me too.
474
00:31:57,680 --> 00:31:58,680
What?
475
00:31:59,140 --> 00:32:00,380
You're going to make me beg?
476
00:32:00,620 --> 00:32:01,820
Now, wait a second.
477
00:32:02,200 --> 00:32:03,900
That's it. That's where I draw the line.
478
00:32:04,280 --> 00:32:06,320
You're not inviting yourselves to
dinner.
479
00:32:06,980 --> 00:32:07,980
Excuse me?
480
00:32:08,520 --> 00:32:09,840
Is this your house?
481
00:32:10,780 --> 00:32:15,220
No. In fact, weren't you on your way out
when we were on our way in? Isn't that
482
00:32:15,220 --> 00:32:16,620
right? Well... Yes.
483
00:32:19,440 --> 00:32:20,359
What's up?
484
00:32:20,360 --> 00:32:21,840
You two have some history?
485
00:32:23,180 --> 00:32:27,480
Well, ladies... That's all right. Enough
of the dating game. You get some food
486
00:32:27,480 --> 00:32:30,280
on the table, and you button it up until
dinner is served.
487
00:32:30,620 --> 00:32:31,620
Dinner?
488
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
You're kidding.
489
00:32:33,020 --> 00:32:36,840
There is no way that I am going to sit
down to Thanksgiving dinner with you.
490
00:32:37,220 --> 00:32:38,220
Fine.
491
00:32:42,480 --> 00:32:43,480
Have it your way.
492
00:32:46,920 --> 00:32:50,280
There. Now you stay in here and think
about your manners.
493
00:32:50,740 --> 00:32:53,340
Here, be a good boy and maybe we'll save
you a drumstick.
494
00:32:54,500 --> 00:32:55,500
Let's eat.
495
00:33:31,950 --> 00:33:33,950
Pass the gravy, please.
496
00:33:42,610 --> 00:33:44,470
My compliments to the chef.
497
00:33:44,670 --> 00:33:46,250
Excellent. Excellent.
498
00:33:48,330 --> 00:33:49,850
Does anyone want any more?
499
00:33:51,990 --> 00:33:52,990
Nobody's eating?
500
00:33:55,050 --> 00:33:59,590
Our hostess worked all day to cook this,
and no one's eating? Really, really,
501
00:33:59,590 --> 00:34:00,590
it's okay.
502
00:34:00,880 --> 00:34:05,060
We're just not very hungry. I don't
agree. I don't think that it's okay.
503
00:34:05,380 --> 00:34:09,340
It makes me feel self -conscious to be
the only one eating. Now, come on. Don't
504
00:34:09,340 --> 00:34:10,699
do it. Don't give me the satisfaction.
505
00:34:17,840 --> 00:34:18,940
That means you too.
506
00:34:25,540 --> 00:34:28,360
My toe theory applies to people's
appetites too.
507
00:34:28,580 --> 00:34:29,580
Oh, leave him alone.
508
00:34:29,719 --> 00:34:32,650
I mean, who do you... think you are that
you can just come in here and boss us
509
00:34:32,650 --> 00:34:34,909
around? I mean, what's your problem
anyway?
510
00:34:35,230 --> 00:34:36,228
Oh, Heather.
511
00:34:36,230 --> 00:34:38,909
What makes you think I have a problem,
young lady?
512
00:34:39,550 --> 00:34:41,250
What I have is a gun.
513
00:34:41,710 --> 00:34:44,690
And when you have a gun, people do what
you tell them to do.
514
00:34:45,230 --> 00:34:47,989
If you had a gun, people would do what
you told them to do.
515
00:34:48,690 --> 00:34:51,010
So Mike makes right. That's your
argument.
516
00:34:51,850 --> 00:34:54,730
And what about you? You ever whack
anybody with that gun?
517
00:34:55,070 --> 00:34:55,988
Excuse me?
518
00:34:55,989 --> 00:34:57,530
You know, whack somebody.
519
00:34:58,250 --> 00:35:01,850
Off him. Ice him. Did you ever kill
anyone?
520
00:35:03,510 --> 00:35:06,290
A gun's not much good if you're not
willing to use it.
521
00:35:06,850 --> 00:35:10,790
No! Do me a favor and stop eating for a
moment and tell your daughter that
522
00:35:10,790 --> 00:35:14,010
professional killers rarely discuss
their resumes. He's not my father.
523
00:35:15,050 --> 00:35:17,950
But my father's going to be home soon.
He's coming home any minute. What?
524
00:35:18,670 --> 00:35:19,670
Big and strong?
525
00:35:20,330 --> 00:35:21,790
Little girl, it's Thanksgiving.
526
00:35:22,210 --> 00:35:24,590
If he was going to come home, he'd be
here by now.
527
00:35:33,900 --> 00:35:34,900
You divorced?
528
00:35:36,200 --> 00:35:38,660
I don't believe that that's any of your
business.
529
00:35:39,120 --> 00:35:40,960
Of course, this is a real nice place you
got here.
530
00:35:41,680 --> 00:35:42,680
Real nice.
531
00:35:45,220 --> 00:35:46,220
So I'm guessing.
532
00:35:49,040 --> 00:35:51,560
Widow. Can we please just change the
subject?
533
00:35:51,800 --> 00:35:53,920
Ooh, I think you struck a nerve. You
know what?
534
00:35:54,860 --> 00:35:58,780
You're lucky my dad's not here right
now, because if he were, he'd kill you.
535
00:36:04,430 --> 00:36:05,430
Oh, you all right in there?
536
00:36:06,810 --> 00:36:08,030
You need something to drink?
537
00:36:08,450 --> 00:36:09,450
I'm fine.
538
00:37:20,880 --> 00:37:22,560
idea what's going on up there?
539
00:37:22,880 --> 00:37:23,880
Nope.
540
00:37:24,520 --> 00:37:25,520
Not the plan.
541
00:37:30,300 --> 00:37:31,340
Now see what you did?
542
00:37:31,980 --> 00:37:33,320
You chipped the molding.
543
00:37:35,380 --> 00:37:36,380
Ooh.
544
00:37:39,100 --> 00:37:40,100
That had to hurt.
545
00:37:45,260 --> 00:37:46,280
That's not yours.
546
00:37:47,700 --> 00:37:49,720
Now hold it up so I can see it.
547
00:37:51,600 --> 00:37:57,880
I turn around very slowly and hand it to
me with the barrel facing you.
548
00:38:01,740 --> 00:38:06,680
Now, if by some strange turn of events
you don't die tonight, you're really
549
00:38:06,680 --> 00:38:08,540
going to have to show me how you get out
of those cuffs.
550
00:38:09,160 --> 00:38:11,620
Oh, that's nothing. Wait till you see
the bullets bounce off my chest.
551
00:38:13,840 --> 00:38:14,900
I can't wait.
552
00:38:19,560 --> 00:38:20,560
Okay, tough guy.
553
00:38:21,080 --> 00:38:23,980
Why don't you help me downstairs with my
friend, if you please?
554
00:38:24,820 --> 00:38:25,820
Yeah.
555
00:38:34,100 --> 00:38:35,380
Poor Mr. Cohen.
556
00:38:36,520 --> 00:38:38,460
They just must be beating him to death.
557
00:38:39,660 --> 00:38:41,340
I don't even want to think about it.
558
00:38:44,940 --> 00:38:46,620
I'm sorry. Isn't that what you meant?
559
00:38:47,040 --> 00:38:48,040
Who is this?
560
00:38:48,500 --> 00:38:49,840
To be honest with you?
561
00:38:50,440 --> 00:38:51,720
I don't know.
562
00:38:52,180 --> 00:38:54,000
Come down here.
563
00:38:54,780 --> 00:38:55,780
Yeah, you.
564
00:38:57,540 --> 00:38:58,540
Come.
565
00:39:03,160 --> 00:39:05,140
You sit still for a moment.
566
00:39:05,460 --> 00:39:07,460
Sit. You go and get it.
567
00:39:27,210 --> 00:39:32,430
Grandfather Victor, a general under the
Tsar. This was given to him by the Tsar
568
00:39:32,430 --> 00:39:39,050
himself. It belonged to my family for
generations until the communists came.
569
00:39:39,050 --> 00:39:40,290
it is mine again.
570
00:39:43,450 --> 00:39:49,450
So you see, Tommy, this job, this job
was important.
571
00:39:50,010 --> 00:39:51,490
It was personal.
572
00:39:52,470 --> 00:39:54,710
This is yours, you earned it.
573
00:40:02,760 --> 00:40:03,760
40 ,000?
574
00:40:04,260 --> 00:40:05,280
You said 100.
575
00:40:05,980 --> 00:40:10,480
We had a deal. It was part of the deal.
You forced me to come out and expose
576
00:40:10,480 --> 00:40:14,380
myself, leaving witnesses, all of whom
now must die.
577
00:40:17,680 --> 00:40:21,060
Before this gets out of hand, can I show
you guys something? Shut up. Sit down.
578
00:40:24,620 --> 00:40:26,740
It's a secret that nobody knows.
579
00:40:27,660 --> 00:40:31,720
It's hard to explain, but I'm really
strong and really fast.
580
00:40:32,190 --> 00:40:34,850
And bullets, they're a thing, you know?
Here,
581
00:40:35,650 --> 00:40:36,650
let me show you something.
582
00:40:41,930 --> 00:40:48,070
Nobody is interested in your power
tricks.
583
00:40:48,290 --> 00:40:49,290
Sit.
584
00:40:52,470 --> 00:40:58,570
What are you doing? You're going to ruin
my guns.
585
00:40:59,080 --> 00:41:00,540
It's going to be rough on my fingers,
too.
586
00:41:01,460 --> 00:41:02,460
And give them to me.
587
00:41:29,520 --> 00:41:30,520
He wanted you to have these.
588
00:41:39,260 --> 00:41:40,260
Thank you.
589
00:41:43,900 --> 00:41:48,100
I just want you to know, it wasn't me
who scuffed up your floors upstairs.
590
00:41:50,600 --> 00:41:51,600
Okay, Doc.
591
00:41:52,420 --> 00:41:53,820
I guess we can go now.
592
00:41:55,800 --> 00:41:59,200
Like I said. We wouldn't even have you
here without their help. Are you guys
593
00:41:59,200 --> 00:42:00,200
really leaving?
594
00:42:01,400 --> 00:42:03,200
You haven't even had dessert yet.
595
00:42:04,480 --> 00:42:05,480
Dessert?
596
00:42:07,280 --> 00:42:08,280
Dessert.
597
00:42:12,460 --> 00:42:13,460
Good night, officer.
598
00:42:19,420 --> 00:42:23,680
Well, I, for one, am thankful for the
swift arrival of our friends in law
599
00:42:23,680 --> 00:42:24,680
enforcement. You're here.
600
00:42:25,120 --> 00:42:26,120
You're here.
601
00:42:26,500 --> 00:42:31,380
And I suppose that I, for one, am
thankful that you fellows showed up.
602
00:42:32,420 --> 00:42:33,420
Ultimately.
603
00:42:35,080 --> 00:42:38,960
I guess I'm thankful I didn't end up
some gangster's mall for the rest of my
604
00:42:38,960 --> 00:42:40,860
life. I'll second that.
605
00:42:42,020 --> 00:42:45,220
I'm just thankful that we're all safe.
606
00:42:46,020 --> 00:42:46,979
You're here.
607
00:42:46,980 --> 00:42:48,580
You're here. And what about you, Mr.
Newman?
608
00:42:49,160 --> 00:42:50,320
What are you thankful for?
609
00:42:51,880 --> 00:42:52,880
Mr. Newman?
610
00:43:00,030 --> 00:43:01,770
Thankful to Doc sitting over there.
43816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.