Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,200
Before, on Now and Again.
2
00:00:02,460 --> 00:00:06,160
The United States government has, since
the conclusion of World War II, spent
3
00:00:06,160 --> 00:00:11,180
billions of dollars in the hopes of one
day actually being able to build a man.
4
00:00:11,580 --> 00:00:12,820
An American man.
5
00:00:13,040 --> 00:00:16,920
A man who could do those things mere,
mortal American men are loath to do.
6
00:00:17,240 --> 00:00:20,420
Travel in dangerous places, take risks,
wage war.
7
00:00:20,640 --> 00:00:25,080
A man with the feet of Michael Jordan.
The strength of Superman. And the
8
00:00:25,080 --> 00:00:26,080
grace...
9
00:00:29,260 --> 00:00:30,260
Let it there.
10
00:00:31,020 --> 00:00:33,440
We know you didn't choose to die, Mr.
Wiseman.
11
00:00:34,180 --> 00:00:37,820
And your husband left you and your
daughter a considerable sum in
12
00:00:37,820 --> 00:00:39,320
in the world would we give you public
interest?
13
00:00:40,680 --> 00:00:41,780
I have no money.
14
00:00:42,080 --> 00:00:44,960
Well, perhaps think about getting a job.
15
00:00:45,740 --> 00:00:46,740
That's all your family.
16
00:00:47,220 --> 00:00:49,040
I know how precious they must be to you.
17
00:00:49,360 --> 00:00:52,640
But your government can't let anyone
know about the existence of this
18
00:00:52,640 --> 00:00:56,560
technology. You reaching out to anyone
from your past absolutely guarantees
19
00:00:56,560 --> 00:00:57,600
immediate and final death.
20
00:00:58,110 --> 00:00:59,970
And the death of whomever you confided
in.
21
00:01:00,850 --> 00:01:02,510
You're stronger than any man on the
planet.
22
00:01:03,290 --> 00:01:04,970
You're faster than any man on the
planet.
23
00:01:05,290 --> 00:01:07,790
I'm not really sure I'm ready for a
mission.
24
00:01:08,410 --> 00:01:12,430
Somewhere along the way, have I
mistakenly given you the impression that
25
00:01:12,430 --> 00:01:14,230
have a say in what you will and won't
do?
26
00:01:14,910 --> 00:01:16,950
You are an experiment.
27
00:01:17,610 --> 00:01:18,610
My experiment.
28
00:01:19,750 --> 00:01:22,130
I will tell you when and what you will
do.
29
00:01:23,410 --> 00:01:25,070
We will develop what we can.
30
00:01:29,450 --> 00:01:30,450
You look beautiful.
31
00:01:31,410 --> 00:01:33,510
In fact, you look more beautiful than
ever.
32
00:01:35,090 --> 00:01:36,090
Thank you.
33
00:01:37,910 --> 00:01:39,350
So are you going to kiss me?
34
00:01:40,450 --> 00:01:41,650
I only get one, right?
35
00:01:42,270 --> 00:01:43,270
Mm -hmm.
36
00:01:43,810 --> 00:01:44,810
Would you mind?
37
00:01:45,790 --> 00:01:46,790
You know the place.
38
00:01:47,590 --> 00:01:48,590
Oh.
39
00:01:54,490 --> 00:01:55,490
Wait a second.
40
00:02:00,479 --> 00:02:02,260
Maybe there's something you want to tell
me.
41
00:02:03,600 --> 00:02:05,260
Maybe there's something I should know.
42
00:02:06,380 --> 00:02:07,380
What do you mean?
43
00:02:07,480 --> 00:02:11,100
I mean you've been gone for eight months
now. It's a long time.
44
00:02:11,820 --> 00:02:14,280
Things happen and people change.
45
00:02:14,860 --> 00:02:16,700
Is there someone new in your life?
46
00:02:17,460 --> 00:02:19,120
No, there's no one in my life.
47
00:02:19,760 --> 00:02:21,720
There's nothing to tell you, nothing
that matters.
48
00:02:22,180 --> 00:02:24,180
Just, I've missed you.
49
00:02:34,630 --> 00:02:35,630
Mr. Wiseman?
50
00:02:36,850 --> 00:02:37,990
Can you hear me?
51
00:02:40,150 --> 00:02:41,290
Mr. Wiseman?
52
00:02:42,330 --> 00:02:43,330
Mr.
53
00:02:45,070 --> 00:02:46,070
Wiseman?
54
00:02:47,710 --> 00:02:50,270
It's a beautiful day in this
neighborhood.
55
00:02:50,670 --> 00:02:52,590
A beautiful day for a neighbor.
56
00:02:53,130 --> 00:02:54,350
Would you be mine?
57
00:02:55,110 --> 00:02:56,370
Could you be mine?
58
00:02:58,170 --> 00:03:00,610
Were you dreaming sweet dreams, Mr.
Wiseman?
59
00:03:06,190 --> 00:03:08,410
Where's that subway train when you need
it?
60
00:03:44,390 --> 00:03:49,170
Mom, I need a check for $158 for the
junior class trip to Washington so I can
61
00:03:49,170 --> 00:03:52,350
see the monument and buy souvenir T
-shirts. And if I don't hand the money
62
00:03:52,350 --> 00:03:55,390
today, they won't let me go. Oh, good
morning to you too, Heather.
63
00:03:57,890 --> 00:03:59,030
I am in my purse.
64
00:04:04,010 --> 00:04:05,010
Oh, God.
65
00:04:05,720 --> 00:04:08,760
I don't think I have $158 in the
checking account.
66
00:04:08,980 --> 00:04:13,260
What? Well, I was expecting a dividend
to come in the mail, but it didn't come
67
00:04:13,260 --> 00:04:15,440
yesterday. All I have is $43 .11.
68
00:04:16,360 --> 00:04:18,519
Mom, this is not funny.
69
00:04:18,880 --> 00:04:22,180
This is an adolescent right of passage
you're screwing around with here.
70
00:04:23,100 --> 00:04:27,400
Don't threaten me with adult -onset
mental illness this early in the
71
00:04:27,460 --> 00:04:28,760
darling. I'm not ready.
72
00:04:29,640 --> 00:04:30,660
I need a check.
73
00:04:31,200 --> 00:04:32,300
I'll write you a check.
74
00:04:32,860 --> 00:04:38,700
Just maybe don't hand it in until the
end of the day or give me a chance to
75
00:04:38,700 --> 00:04:42,240
the money over from the savings account
or maybe sell a stock or something.
76
00:04:43,540 --> 00:04:46,660
Where are we going? Down to the study to
get Daddy's passport. I cannot believe
77
00:04:46,660 --> 00:04:48,700
you're putting me through this. Through
what?
78
00:04:49,060 --> 00:04:52,820
This stress. Never knowing from one
minute to the next when the next hunk of
79
00:04:52,820 --> 00:04:54,120
disposable income will appear.
80
00:04:54,360 --> 00:04:58,580
I can't believe I'm listening to this.
Why? Why can't you believe it? You're
81
00:04:58,580 --> 00:05:01,720
one that brought me up spoiled. It's not
like that was the choice I was in on.
82
00:05:02,480 --> 00:05:06,220
You expect me to make the adjustment,
huh? The same year I have to take my
83
00:05:06,600 --> 00:05:09,420
Heather, get a grip.
84
00:05:19,480 --> 00:05:20,700
Want to give me a hint?
85
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
About what?
86
00:05:22,600 --> 00:05:24,900
About why I'm wearing this expensive
suit.
87
00:05:25,560 --> 00:05:28,520
You're wearing that expensive suit
because you're a successful and
88
00:05:28,520 --> 00:05:29,980
man. I am.
89
00:05:30,420 --> 00:05:34,370
Absolutely. I know that because you're
currently in the employ of an even more
90
00:05:34,370 --> 00:05:35,770
successful and accomplished man.
91
00:05:36,070 --> 00:05:37,070
That would be you?
92
00:05:37,670 --> 00:05:39,070
That's the brain I know and love.
93
00:05:39,830 --> 00:05:42,390
So we're pretending to be something
we're not because?
94
00:05:43,050 --> 00:05:45,810
Well, we want to look at some commercial
space for rent.
95
00:05:46,550 --> 00:05:47,389
We do?
96
00:05:47,390 --> 00:05:48,390
Mm -hmm.
97
00:05:49,810 --> 00:05:53,170
As you know, we're hoping to keep this
exclusively a high -tech building with
98
00:05:53,170 --> 00:05:57,270
connections on every floor as well as
fiber optics and C5s. As you can see,
99
00:05:57,270 --> 00:05:58,270
views are spectacular.
100
00:05:59,120 --> 00:06:02,000
and we would be willing to negotiate
build -outs with qualified lessors.
101
00:06:02,380 --> 00:06:03,480
Well, this is fabulous.
102
00:06:04,000 --> 00:06:05,280
It's exactly what we had in mind.
103
00:06:06,500 --> 00:06:09,560
Would it be all right if my associate
and I spent some time up here by
104
00:06:09,560 --> 00:06:12,480
ourselves, soak up the ambiance before
we make our final decision?
105
00:06:12,780 --> 00:06:13,780
I don't see why not.
106
00:06:14,120 --> 00:06:15,660
It's not like there's anything here to
steal.
107
00:06:16,560 --> 00:06:18,760
Forty -five minutes or so? Forty -five
minutes would be perfect.
108
00:06:19,520 --> 00:06:23,220
Oh, I'm expecting another colleague of
mine. If you happen to see him on your
109
00:06:23,220 --> 00:06:24,420
way out... I'll send him right up.
110
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
Soak up the what?
111
00:06:31,260 --> 00:06:32,260
What are we doing here?
112
00:06:33,220 --> 00:06:34,420
Needed a place to have a meeting.
113
00:06:35,000 --> 00:06:37,840
A place I could be sure wouldn't be
bugged or wouldn't be watched. What
114
00:06:37,840 --> 00:06:39,420
you so sure that this fills the bill?
115
00:06:40,440 --> 00:06:42,860
Well, if I didn't know I was coming here
until an hour ago, how could anybody
116
00:06:42,860 --> 00:06:43,860
else?
117
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
Oh, good.
118
00:06:46,820 --> 00:06:47,779
Company's here.
119
00:06:47,780 --> 00:06:48,780
Be nice.
120
00:06:49,380 --> 00:06:50,440
This fellow's an old friend.
121
00:06:55,980 --> 00:06:56,980
Mr. Murphy.
122
00:06:57,380 --> 00:06:58,380
Dr. Moore.
123
00:06:58,920 --> 00:07:00,520
We meet again. Yes, we do.
124
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
Let me introduce.
125
00:07:02,800 --> 00:07:03,920
Michael, right?
126
00:07:05,620 --> 00:07:08,300
Right. I received the birth
announcement.
127
00:07:09,340 --> 00:07:10,660
I'm part of the family.
128
00:07:11,740 --> 00:07:14,000
Okay, and your name again? No one really
knows.
129
00:07:15,520 --> 00:07:16,880
Just call him Murphy.
130
00:07:19,130 --> 00:07:22,290
Anna Lee. That was her name. That was
her name. Anna Lee.
131
00:07:22,510 --> 00:07:26,710
Look, you don't want to do this. I was
32 years old. The Air Force sends me
132
00:07:26,710 --> 00:07:28,030
to college so I can learn Japanese.
133
00:07:28,330 --> 00:07:34,070
So I walk into the classroom and I see
Anna Lee. I can't believe you're telling
134
00:07:34,070 --> 00:07:35,110
me. Oh, man.
135
00:07:36,270 --> 00:07:38,930
Did God have a party the night he cooked
para?
136
00:07:39,390 --> 00:07:45,310
I mean, one look at her and this gal,
man, I mean, she just turns my mind. The
137
00:07:45,310 --> 00:07:46,490
maypole. So?
138
00:07:47,630 --> 00:07:49,010
I start doing what you do.
139
00:07:49,450 --> 00:07:53,630
I make it my business to bump into her
in the hall, sit next to her in class,
140
00:07:53,750 --> 00:07:59,790
and eventually I say, hey, you, me, what
do you think?
141
00:08:00,250 --> 00:08:01,250
Excuse me?
142
00:08:01,310 --> 00:08:04,810
He's showing up at her dorm room at all
hours of the day and night. He's
143
00:08:04,810 --> 00:08:07,950
intimidating her friends. And we don't
know it at that time, but he's got her
144
00:08:07,950 --> 00:08:08,950
phone book.
145
00:08:09,530 --> 00:08:10,990
What, you don't find that romantic?
146
00:08:11,530 --> 00:08:15,350
Well, the point is, who appears and
tells me to lay off?
147
00:08:15,640 --> 00:08:17,960
Or else he's going to bust my freaking
cranium.
148
00:08:18,240 --> 00:08:21,100
Huh? None other than... No.
149
00:08:21,720 --> 00:08:22,900
Not you, Doc.
150
00:08:23,120 --> 00:08:24,860
Did you actually say freaking?
151
00:08:25,080 --> 00:08:27,220
It was a long time ago. I was very
young.
152
00:08:27,480 --> 00:08:28,399
It was great.
153
00:08:28,400 --> 00:08:32,740
Two guys beating the living crap out of
each other. And it wasn't until an hour
154
00:08:32,740 --> 00:08:36,260
later when we were both laying in the
infirmary that we realized that we were
155
00:08:36,260 --> 00:08:38,600
both there on a CIA dime. Remember?
156
00:08:38,820 --> 00:08:40,280
So what happened to Anna Lee?
157
00:08:40,760 --> 00:08:41,860
I don't know.
158
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
Ask him.
159
00:08:43,580 --> 00:08:46,000
Six days later, I saw this other girl in
the library.
160
00:08:46,380 --> 00:08:49,680
I heard she works in the trust
department at a bank in Providence,
161
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
Helped with kids.
162
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Wow.
163
00:08:57,440 --> 00:08:58,440
Emily.
164
00:08:59,720 --> 00:09:02,620
You heard about Dampinport, right?
165
00:09:03,980 --> 00:09:04,980
Uh -uh.
166
00:09:05,240 --> 00:09:07,620
Died in Abu Dhabi 14 months ago.
167
00:09:08,880 --> 00:09:12,540
Somebody sold a list of agents' covers
to the Saudis. Two days later, they
168
00:09:12,540 --> 00:09:13,540
them hanging from a bridge.
169
00:09:14,420 --> 00:09:15,420
Wow.
170
00:09:16,240 --> 00:09:19,180
Same thing happened in The Hague six
months after that.
171
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
Four agents.
172
00:09:21,340 --> 00:09:22,920
Years of work. All of it gone.
173
00:09:24,540 --> 00:09:26,440
Sold for a couple hundred thousand,
we're guessing.
174
00:09:26,880 --> 00:09:28,800
Man, you're just full of good news,
aren't you?
175
00:09:31,620 --> 00:09:33,420
Have you kept in touch with Jimmy Lucek?
176
00:09:34,260 --> 00:09:37,840
J .J.? Man, I haven't heard from him
in...
177
00:09:39,680 --> 00:09:40,680
Forever? Why?
178
00:09:41,980 --> 00:09:44,500
Yeah, well, he left the life three years
ago.
179
00:09:45,520 --> 00:09:48,080
Cashed out and bought a huge penthouse
in Hong Kong.
180
00:09:48,840 --> 00:09:52,640
No sooner does he get there than he's
diagnosed with lupus.
181
00:09:53,360 --> 00:09:54,540
Can't tolerate the sun.
182
00:09:55,460 --> 00:09:59,880
Buys a top -floor apartment in one of
the tallest buildings there is and has
183
00:09:59,880 --> 00:10:01,340
live with the shades drawn all the time.
184
00:10:01,800 --> 00:10:02,800
Really?
185
00:10:03,780 --> 00:10:04,780
How's he getting on?
186
00:10:05,160 --> 00:10:07,700
Other than his health concerns, very
well.
187
00:10:08,530 --> 00:10:09,530
Too well, in fact.
188
00:10:10,330 --> 00:10:13,950
We believe he's developed a lucrative
business inducing his old friends to
189
00:10:13,950 --> 00:10:15,970
state secrets, which he then sells to
our enemies.
190
00:10:18,050 --> 00:10:19,050
That's the reason we call.
191
00:10:21,770 --> 00:10:22,770
Can I count on you?
192
00:10:27,010 --> 00:10:28,010
I'm a pro.
193
00:10:29,090 --> 00:10:30,310
I know who I am.
194
00:10:31,050 --> 00:10:32,170
I know what I do.
195
00:10:32,650 --> 00:10:33,650
Well, I don't.
196
00:10:33,950 --> 00:10:35,590
Who is this guy and what does he do?
197
00:10:36,230 --> 00:10:37,710
I don't really expect you to do it.
198
00:10:38,220 --> 00:10:39,320
We know he was your friend.
199
00:10:40,640 --> 00:10:42,560
Think of it as a training mission for
the kid.
200
00:10:42,900 --> 00:10:43,900
Am I the kid?
201
00:10:44,480 --> 00:10:46,580
I don't mean to seem dense, but am I the
kid?
202
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
He's a virgin.
203
00:10:49,820 --> 00:10:54,300
Again, I know I'm interrupting the flow,
but am I the virgin?
204
00:10:55,160 --> 00:10:57,900
So he would actually be handling the
elimination.
205
00:11:02,100 --> 00:11:03,100
Do you have a minute?
206
00:11:18,160 --> 00:11:19,160
What are we talking about here?
207
00:11:19,420 --> 00:11:20,159
An assignment.
208
00:11:20,160 --> 00:11:21,220
What kind of assignment?
209
00:11:21,660 --> 00:11:22,660
Overseas, out of the country.
210
00:11:23,120 --> 00:11:24,600
Ah, aren't you leaving something out?
211
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
It's a sleepover assignment.
212
00:11:26,760 --> 00:11:29,260
All the kids have a tough time with that
at first. But what's this about
213
00:11:29,260 --> 00:11:31,100
elimination? What do you mean by
elimination?
214
00:11:31,680 --> 00:11:35,120
Mr. Wiseman, let's stop being coy. You
know exactly what we mean by
215
00:11:35,500 --> 00:11:37,180
You're right, I do. And I won't do it.
216
00:11:37,460 --> 00:11:38,460
Really? Yeah.
217
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
This can't be a surprise.
218
00:11:40,140 --> 00:11:43,380
I told you you would be called upon to
do those things normal American men
219
00:11:43,380 --> 00:11:44,940
do. But you never said anything about
elimination!
220
00:11:45,960 --> 00:11:47,100
I can't do that!
221
00:11:48,980 --> 00:11:49,980
So yes, you can.
222
00:11:53,720 --> 00:11:55,760
Any man can, if he has to.
223
00:11:56,520 --> 00:11:58,800
And Mr. Wiseman, you have to.
224
00:11:59,780 --> 00:12:02,100
You made a deal, just like I made a
deal.
225
00:12:02,700 --> 00:12:06,920
Now my marker's being called in, so that
means your marker's being called in.
226
00:12:07,740 --> 00:12:10,900
So you will go and do this little job
for King, Country, and Dr.
227
00:12:11,100 --> 00:12:14,380
Morris. And you will do it swiftly, and
you will do it skillfully.
228
00:12:14,760 --> 00:12:17,640
And in return, you will be allowed to
live another day.
229
00:12:26,920 --> 00:12:29,780
Thanks for coming back. I was afraid I
wasn't going to see you again.
230
00:12:31,160 --> 00:12:32,380
We need to talk.
231
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
What's the matter?
232
00:12:34,660 --> 00:12:37,360
You haven't been completely honest with
me.
233
00:12:37,720 --> 00:12:38,720
About what?
234
00:12:38,740 --> 00:12:40,020
About who you are.
235
00:12:40,320 --> 00:12:41,620
About what you've become.
236
00:12:42,700 --> 00:12:46,880
Lisa... Don't take this the wrong way,
but I think I liked it better when you
237
00:12:46,880 --> 00:12:47,880
stayed dead.
238
00:12:48,260 --> 00:12:49,880
Wait a second. Don't say that.
239
00:12:50,320 --> 00:12:52,040
It's bad enough being a widow.
240
00:12:52,640 --> 00:12:56,100
But being a widow who knows that her
late husband is running around with who
241
00:12:56,100 --> 00:13:00,880
knows who, eliminating people... I
haven't eliminated anybody yet.
242
00:13:01,420 --> 00:13:04,140
Come on, Michael. We both know where
this is heading.
243
00:13:04,360 --> 00:13:09,040
But Lisa... Heather's coming.
244
00:13:09,900 --> 00:13:13,760
I don't want her to know her father
commits mortal sins for a living.
245
00:13:14,600 --> 00:13:17,180
It's not my living. It's what I do to
live.
246
00:13:17,520 --> 00:13:19,640
But... Hi, Daddy.
247
00:13:20,240 --> 00:13:21,199
Hi, sweetheart.
248
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
How are you?
249
00:13:22,969 --> 00:13:26,150
Daddy, the kids at school are saying you
kill people for a living.
250
00:13:26,550 --> 00:13:27,650
They're wrong, Heather.
251
00:13:27,930 --> 00:13:29,510
I haven't actually killed anybody.
252
00:13:29,910 --> 00:13:30,829
Not yet.
253
00:13:30,830 --> 00:13:35,990
Well, if you do kill somebody, I mean,
could you come into school and talk
254
00:13:35,990 --> 00:13:36,990
it on career day?
255
00:13:38,750 --> 00:13:39,750
Career day?
256
00:13:41,010 --> 00:13:42,010
Good morning.
257
00:13:42,330 --> 00:13:46,350
I'm calling about the exceptional career
opportunity for motivated self
258
00:13:46,350 --> 00:13:47,350
-starters.
259
00:13:49,970 --> 00:13:50,970
Uh -huh.
260
00:13:51,950 --> 00:13:56,190
So what you're saying is that you're
looking for me to make an initial
261
00:13:56,190 --> 00:14:00,750
investment of $50 ,000 so that I can
have my own vending machine route?
262
00:14:02,650 --> 00:14:07,270
Great. My previous employment history?
263
00:14:08,210 --> 00:14:12,850
Now, is that really an issue? I mean, I
freely admit I have never sold
264
00:14:12,850 --> 00:14:13,850
timeshares before.
265
00:14:15,310 --> 00:14:16,410
No, I do.
266
00:14:16,770 --> 00:14:18,590
I absolutely understand the question.
267
00:14:21,569 --> 00:14:25,410
1993. Although that was really more of a
kind of volunteer kind of a thing.
268
00:14:27,430 --> 00:14:28,970
When was the last time I got paid?
269
00:14:30,170 --> 00:14:35,290
Uh, I'm sorry. I'm on the cell and
you're breaking up.
270
00:14:36,390 --> 00:14:37,390
No.
271
00:14:37,710 --> 00:14:40,890
I'm sorry. I did not know that's what
you meant by hostess.
272
00:14:42,650 --> 00:14:45,890
No, I'm not purposely trying to waste
your time.
273
00:14:47,150 --> 00:14:50,010
No. I will not tell you what I'm wearing
right now.
274
00:14:57,010 --> 00:15:01,270
And this is the prime spot, and the
owner is very anxious to have a tenant
275
00:15:01,270 --> 00:15:02,229
here.
276
00:15:02,230 --> 00:15:03,510
But this is just perfect.
277
00:15:05,010 --> 00:15:09,950
Would you mind if my associates and I
took a little look around by ourselves
278
00:15:09,950 --> 00:15:10,950
a half hour or so?
279
00:15:11,430 --> 00:15:12,430
Certainly.
280
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
You are shameless.
281
00:15:21,080 --> 00:15:24,900
Lucic lives 46 floors up in the
penthouse of this building, which takes
282
00:15:24,900 --> 00:15:27,520
entire floor and is serviced by its own
elevator.
283
00:15:27,760 --> 00:15:29,740
What are we doing? His rent is probably
killing him.
284
00:15:29,980 --> 00:15:33,940
This elevator is monitored around the
clock by no less than four television
285
00:15:33,940 --> 00:15:35,940
cameras and a like number of
microphones.
286
00:15:36,480 --> 00:15:41,060
Even the outside of the elevator car is
under video surveillance, so no one can
287
00:15:41,060 --> 00:15:41,959
sabotage it.
288
00:15:41,960 --> 00:15:47,160
In addition, this is a very high
security building with 16 cameras in the
289
00:15:47,979 --> 00:15:49,780
doormen, security personnel, etc.
290
00:15:50,740 --> 00:15:53,480
Even the fire escape stairs are
completely monitored.
291
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
How do we get in?
292
00:15:54,820 --> 00:15:55,960
Gee, maybe we don't.
293
00:15:56,480 --> 00:16:01,460
Gosh, I was really up for this. All the
utilities, pipes, cables are funneled
294
00:16:01,460 --> 00:16:04,800
through access tunnels that run
underneath all the buildings on the
295
00:16:04,800 --> 00:16:08,840
block. Our idea is to get you into one
of the buildings on the other side of
296
00:16:08,840 --> 00:16:13,600
block and have you make your way through
this tunnel back to the basement in
297
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
Lucic's building.
298
00:16:14,680 --> 00:16:15,940
Why? What's in the basement?
299
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
An elevator shaft.
300
00:16:17,800 --> 00:16:21,520
But you said... I said that the
elevators were monitored.
301
00:16:21,860 --> 00:16:24,620
I said the outside of the elevator car
was monitored.
302
00:16:24,820 --> 00:16:27,460
I did not say the shaft was monitored.
303
00:16:28,300 --> 00:16:29,340
You see this cable?
304
00:16:30,360 --> 00:16:35,020
Every time this elevator goes up, this
cable goes down.
305
00:16:35,740 --> 00:16:40,620
Every time the elevator goes down, the
cable goes up. Whoa, whoa, whoa. I think
306
00:16:40,620 --> 00:16:41,680
I see where you're going here.
307
00:16:42,280 --> 00:16:43,400
You want me to what?
308
00:16:44,060 --> 00:16:48,000
Hold on to a steel cable and have it
pull me 46 stories in the air?
309
00:16:48,300 --> 00:16:49,300
No.
310
00:16:49,340 --> 00:16:53,220
I want him to hold on to a steel cable
and you to hold on to him.
311
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
Trying to write my resume.
312
00:17:32,420 --> 00:17:33,520
What's the problem?
313
00:17:33,900 --> 00:17:36,480
The problem is it only takes up a third
of the page.
314
00:17:37,880 --> 00:17:41,560
No matter what I do to the margins,
there's no font big enough to make up
315
00:17:41,560 --> 00:17:43,940
the fact that my life only fills a third
of a page.
316
00:17:44,820 --> 00:17:45,920
Is that bad?
317
00:17:46,700 --> 00:17:49,320
No. No, not really. Not if you're nine.
318
00:17:49,700 --> 00:17:52,480
Well, maybe you just need to elaborate.
319
00:17:53,100 --> 00:17:54,100
Elaborate how?
320
00:17:54,400 --> 00:17:56,620
Well, like this.
321
00:17:57,180 --> 00:18:02,080
Thing from 1981, waitress. June through
August. First of all, don't call
322
00:18:02,080 --> 00:18:03,120
yourself a waitress.
323
00:18:03,440 --> 00:18:05,500
You... Get up for a second.
324
00:18:09,080 --> 00:18:15,060
You were a... hospitality consultant in
the food service industry.
325
00:18:15,420 --> 00:18:16,920
A hospitality consultant?
326
00:18:17,160 --> 00:18:20,060
Don't you read the papers? Nobody has a
job anymore.
327
00:18:20,260 --> 00:18:21,260
Everyone's a consultant.
328
00:18:21,820 --> 00:18:23,320
Really? Absolutely.
329
00:18:23,860 --> 00:18:28,340
And... Let's lose this June through
August thing. Just 1981.
330
00:18:29,400 --> 00:18:30,600
Don't be so specific.
331
00:18:30,860 --> 00:18:34,560
It's the details that'll get you into
trouble. Only offer dates on a need -to
332
00:18:34,560 --> 00:18:35,279
-know basis.
333
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
Need -to -know, huh?
334
00:18:36,900 --> 00:18:39,820
And let's list all the languages you
speak fluently.
335
00:18:41,020 --> 00:18:42,960
I don't speak any languages.
336
00:18:45,700 --> 00:18:47,520
Gesundheit. You see?
337
00:18:47,980 --> 00:18:49,580
You're much too modest, Mom.
338
00:18:50,040 --> 00:18:52,220
And what was that musical we went to see
last year?
339
00:18:54,080 --> 00:18:56,680
Les Miserables. Wow, French, too.
340
00:18:57,120 --> 00:18:58,560
You're unstoppable, Mom.
341
00:18:58,900 --> 00:19:00,700
And what was Daddy's favorite breakfast?
342
00:19:01,080 --> 00:19:02,240
Huevos rancheros.
343
00:19:02,500 --> 00:19:04,900
When I get through with you, you'll be
the freaking UN.
344
00:19:28,140 --> 00:19:29,140
Excuse me?
345
00:19:29,320 --> 00:19:31,380
You look like you wanted to ask me
something.
346
00:19:33,720 --> 00:19:36,980
Yeah, well, the obvious thing, probably.
347
00:19:38,480 --> 00:19:41,160
I have a mother. I take her to church
sometimes.
348
00:19:41,740 --> 00:19:44,320
She says to her friends, this is my son.
349
00:19:44,580 --> 00:19:46,080
He works in world affairs.
350
00:19:46,840 --> 00:19:49,720
He makes sure there's a tomorrow for us
to wake up to.
351
00:19:51,340 --> 00:19:52,420
I don't understand.
352
00:19:55,560 --> 00:20:00,760
There really are good guys and bad guys
in this world, Mike. And the bad guys
353
00:20:00,760 --> 00:20:02,980
are badder than anything you can
imagine.
354
00:20:10,100 --> 00:20:14,180
I just... I just don't know if I can do
this.
355
00:20:16,000 --> 00:20:19,760
If you knew you could do it, I'd be
worried.
356
00:20:57,770 --> 00:21:00,570
It's a 14 -hour flight. I suggest you
get all the rest you can.
357
00:21:01,430 --> 00:21:03,370
Boots up front, head in the back.
358
00:22:12,330 --> 00:22:17,770
Frau Weismann, es ist mir klar, dass Sie
ein Vielzahl in Sprachen sprechen.
359
00:22:19,670 --> 00:22:20,670
Gesundheit.
360
00:22:22,170 --> 00:22:23,170
Okay.
361
00:22:24,250 --> 00:22:29,290
So, you want a job in the fashion
accessories business.
362
00:22:29,710 --> 00:22:34,930
It would be helpful to me if we could
fill in some of the blank spots.
363
00:22:35,210 --> 00:22:36,049
Blank spots?
364
00:22:36,050 --> 00:22:37,710
Well, being a...
365
00:22:38,120 --> 00:22:43,540
hospitality consultant in the food
service industry is a laudable job for a
366
00:22:43,540 --> 00:22:44,379
young woman.
367
00:22:44,380 --> 00:22:48,860
Miss Masters. Particularly during the
summers when she's going to college. Let
368
00:22:48,860 --> 00:22:52,360
me explain. And especially if she's
allowed to keep her tips.
369
00:22:52,600 --> 00:22:56,560
Thank you for seeing me. That it hardly
constitutes a work history.
370
00:22:56,760 --> 00:23:00,820
I'm sorry that I wasted your time. Or
for that matter, even a life history.
371
00:23:01,220 --> 00:23:06,260
And you will only be wasting my time if
you insist on leaving before we finish
372
00:23:06,260 --> 00:23:07,260
this meeting.
373
00:23:12,840 --> 00:23:13,840
Thank you.
374
00:23:14,440 --> 00:23:21,240
Now, why don't you tell me who you are,
where you've been, and
375
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
why are you here?
376
00:23:23,020 --> 00:23:29,380
I'm Lisa Wiseman. I've been married for
17 years, and I have been a mother for
377
00:23:29,380 --> 00:23:30,380
15 years.
378
00:23:30,780 --> 00:23:35,120
My husband was killed in an accident
about eight months ago, and I need a
379
00:23:36,000 --> 00:23:41,420
I have a worthless degree and no
experience to speak of.
380
00:23:41,920 --> 00:23:45,880
But I am, as they say in the
classifieds, highly motivated.
381
00:23:46,740 --> 00:23:53,060
And, yes, I would be interested in a job
in the fashion accessory business. In
382
00:23:53,060 --> 00:23:56,660
fact, I would be interested in any
business that would have me.
383
00:23:57,240 --> 00:23:59,460
And why would I be interested in hiring
you?
384
00:24:00,860 --> 00:24:02,040
Your ad said mature.
385
00:24:02,860 --> 00:24:04,900
Mature executive assistant.
386
00:24:06,760 --> 00:24:10,720
The truth is I don't actually think of
myself as mature. I think of myself as
387
00:24:10,720 --> 00:24:13,680
not exactly immature, so I thought that
I would qualify by default.
388
00:24:15,560 --> 00:24:17,160
The ad said some other things, too.
389
00:24:17,620 --> 00:24:20,560
Yes, yes, it said something about a
benefits package.
390
00:24:20,960 --> 00:24:23,180
Yeah, it also said 60 words per minute.
391
00:24:24,280 --> 00:24:28,200
Right, right, that would be what the WEM
stood for.
392
00:24:29,520 --> 00:24:30,880
Do you type at all?
393
00:24:31,800 --> 00:24:33,280
Oh, at all I type.
394
00:24:42,480 --> 00:24:43,660
You are very nice.
395
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
Taking your time.
396
00:24:47,140 --> 00:24:48,140
Talking to me.
397
00:24:48,800 --> 00:24:49,800
Thank you.
398
00:24:50,260 --> 00:24:52,860
Oh, have you seen my two boys?
399
00:24:54,820 --> 00:24:55,820
No.
400
00:24:56,680 --> 00:24:57,920
Attractive, aren't they? Uh -huh.
401
00:24:58,860 --> 00:25:04,520
One day in 1986, their father comes home
from work and tells me he's fallen in
402
00:25:04,520 --> 00:25:05,560
love with a piano tuner.
403
00:25:05,820 --> 00:25:10,100
A 26 -year -old piano tuner. I mean, I
don't even know where the switch is to
404
00:25:10,100 --> 00:25:11,760
turn off the oil burner in the summer.
405
00:25:12,460 --> 00:25:17,020
I don't know how to fill out my own
taxes, and I certainly don't know how to
406
00:25:17,020 --> 00:25:18,020
make a living.
407
00:25:18,780 --> 00:25:25,220
I always used to make these headbands
and give them to my friends as gifts.
408
00:25:25,980 --> 00:25:29,660
Howie and the boys made such fun of me.
409
00:25:30,320 --> 00:25:34,780
And then one day I thought, why don't I
try selling these?
410
00:25:35,040 --> 00:25:39,400
And so I did to the local beauty parlor.
No, I mean sell.
411
00:25:40,400 --> 00:25:42,660
And then I started selling it to
boutiques.
412
00:25:45,420 --> 00:25:46,420
Think about it.
413
00:25:47,920 --> 00:25:51,100
I'm not going to offer you that job,
Mrs. Weissman.
414
00:25:52,080 --> 00:25:53,960
Yeah, I kind of figured that.
415
00:25:54,160 --> 00:25:56,840
No, not because you can't type. You can
learn to type.
416
00:25:57,580 --> 00:26:02,300
But the truth of it is, as grateful as
you'd be to me today for giving you that
417
00:26:02,300 --> 00:26:06,280
job, that's how much you'd resent me six
months from now when you were bored to
418
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
death with it.
419
00:26:07,400 --> 00:26:08,400
Whatever you say.
420
00:26:09,200 --> 00:26:10,220
You're a smart woman.
421
00:26:10,480 --> 00:26:12,280
It oozes out of every pore.
422
00:26:12,620 --> 00:26:14,560
So stop pretending you don't know
anything.
423
00:26:15,260 --> 00:26:20,380
You can't have lived the life you've
lived for 17 years, made a home, raised
424
00:26:20,380 --> 00:26:24,480
family, and not have learned something,
not be interested in something.
425
00:26:25,940 --> 00:26:30,940
Find out what that is, and then find a
way to make a living at it.
426
00:26:32,520 --> 00:26:34,160
That's what the boys do.
427
00:26:44,110 --> 00:26:45,110
Where are we going?
428
00:26:51,850 --> 00:26:53,110
I'm right behind you.
429
00:27:00,930 --> 00:27:02,310
Okay, I'm coming.
430
00:27:36,400 --> 00:27:38,940
I just wanted to let you know that
speech you made on career day, that was
431
00:27:38,940 --> 00:27:39,940
best.
432
00:27:40,180 --> 00:27:41,280
I really have to go.
433
00:27:42,640 --> 00:27:45,600
And bringing in that dead guy as a
visual aid, that was classic.
434
00:27:46,540 --> 00:27:47,540
Excuse me, sweetheart.
435
00:27:47,880 --> 00:27:49,540
Where are you going, Daddy? Are you
leaving?
436
00:28:23,690 --> 00:28:27,490
Everybody sit tight. We've got a scheme
to get you boys through customs and to
437
00:28:27,490 --> 00:28:28,490
where you have to go.
438
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
You can thank me later.
439
00:29:36,880 --> 00:29:38,780
Ah, gee, you missed my big entrance.
440
00:29:52,340 --> 00:29:53,800
Yoo -hoo, Reveille.
441
00:29:54,500 --> 00:29:56,800
Come on out, we gotta kill somebody in
cold blood.
442
00:29:57,280 --> 00:30:00,680
Kid, stop getting around and open this
thing.
443
00:30:09,480 --> 00:30:10,480
How you doing?
444
00:30:10,900 --> 00:30:14,280
To be honest with you, I'm a little
stiff.
445
00:30:14,620 --> 00:30:16,360
Ah, killer humor.
446
00:30:17,960 --> 00:30:20,620
One capacity is not what it should be.
447
00:30:21,140 --> 00:30:25,040
It's not karmic justice. It's too many
Cuban stogies.
448
00:30:25,780 --> 00:30:26,780
Need a hand?
449
00:30:27,860 --> 00:30:29,860
No, just a minute.
450
00:30:40,970 --> 00:30:44,170
Are you actually going to be able to do
this? Why, you want to do this yourself?
451
00:30:45,830 --> 00:30:46,830
No.
452
00:30:47,710 --> 00:30:49,130
I'll take that hand now.
453
00:30:53,230 --> 00:31:00,170
Stop looking at me that
454
00:31:00,170 --> 00:31:01,170
way.
455
00:31:01,490 --> 00:31:02,530
Everything's going to be fine.
456
00:31:03,730 --> 00:31:04,730
Come on.
457
00:31:06,490 --> 00:31:08,970
Let's find us an elevator shaft.
458
00:31:36,460 --> 00:31:39,440
How does this work? Am I supposed to say
Shazam or something?
459
00:31:39,840 --> 00:31:43,180
I mean, can't you just twist that lock
apart with your bare hands?
460
00:31:59,640 --> 00:32:00,920
It'll all be over soon.
461
00:32:02,220 --> 00:32:03,780
You know the most shocking part?
462
00:32:04,400 --> 00:32:07,880
20 minutes from now, after you pull that
trigger, your life will be no
463
00:32:07,880 --> 00:32:11,180
different. The world won't end, and your
nose won't grow longer.
464
00:32:12,020 --> 00:32:15,400
The big secret of life, everybody dies,
Michael.
465
00:32:16,060 --> 00:32:19,120
And you know what you discover when
you've been doing this as long as I've
466
00:32:19,120 --> 00:32:20,120
doing it?
467
00:32:20,580 --> 00:32:22,440
Nobody's really that damn important
anyway.
468
00:32:23,140 --> 00:32:25,260
Great men die, and the world goes on.
469
00:32:25,480 --> 00:32:27,800
Bad men die, and the world goes on.
470
00:32:28,320 --> 00:32:29,700
We have our work to do.
471
00:32:30,520 --> 00:32:31,520
This is mine.
472
00:32:32,720 --> 00:32:33,720
It's going to be yours.
473
00:32:46,080 --> 00:32:47,080
Wow.
474
00:32:48,120 --> 00:32:50,440
Makes me wish I used a jaw on a plane.
475
00:32:57,400 --> 00:32:58,840
How are we supposed to get up there?
476
00:33:21,290 --> 00:33:22,290
Grab my feet.
477
00:33:25,910 --> 00:33:27,890
Are you sure this is the best way to do
this?
478
00:33:28,270 --> 00:33:29,270
Don't argue.
479
00:33:29,390 --> 00:33:32,990
The elevator's going to come down any
minute now. When it comes down, we go
480
00:33:33,670 --> 00:33:34,670
Okay.
481
00:33:35,190 --> 00:33:36,710
Houston, we have liftoff.
482
00:34:01,740 --> 00:34:02,740
Oh, man.
483
00:34:04,280 --> 00:34:05,280
How we doing?
484
00:34:06,560 --> 00:34:07,880
Not very well, frankly.
485
00:34:08,980 --> 00:34:11,340
I don't know if I can hold on much
longer like this.
486
00:34:12,060 --> 00:34:14,159
Look above your head. See that bracing?
487
00:34:14,960 --> 00:34:18,139
I'm going to try and get you close
enough so you can grab hold of it. How
488
00:34:18,139 --> 00:34:19,139
going to do that?
489
00:34:29,070 --> 00:34:31,969
I really appreciate you telling me that
everybody dies eventually and nobody
490
00:34:31,969 --> 00:34:32,969
really matters.
491
00:34:33,370 --> 00:34:36,969
Without that little bit of sage wisdom,
what's happening to you now might really
492
00:34:36,969 --> 00:34:37,969
upset me.
493
00:34:39,409 --> 00:34:40,489
I'll make you a deal.
494
00:34:41,170 --> 00:34:44,690
You get me through this, and I'll take
care of the other.
495
00:36:04,360 --> 00:36:05,360
Hey, J .J.
496
00:36:06,740 --> 00:36:09,620
I didn't know that they had funnies in
that paper.
497
00:36:11,060 --> 00:36:14,900
Murphy, how did... I had, uh, some help.
498
00:36:17,980 --> 00:36:18,980
I see.
499
00:36:19,780 --> 00:36:26,560
Uh, I was hoping this was a social call,
but you're here to ask your Uncle Sam,
500
00:36:26,640 --> 00:36:27,259
aren't you?
501
00:36:27,260 --> 00:36:29,420
Well, he did pick up the airfare.
502
00:36:30,160 --> 00:36:35,700
Would you mind terribly, I mean, For old
times' sake, if I...
503
00:36:35,700 --> 00:36:37,640
Go ahead.
504
00:36:38,820 --> 00:36:42,280
Just drop the paper and get up very
slowly.
505
00:36:44,500 --> 00:36:47,480
I don't suppose I could get you to turn
around, could I?
506
00:37:07,310 --> 00:37:10,410
Would you mind if I, uh, washed my
hands?
507
00:37:10,890 --> 00:37:13,610
Seems a bit beside the point, given the
business at hand.
508
00:37:14,430 --> 00:37:17,190
But, have at it.
509
00:37:27,190 --> 00:37:30,390
While you're tidying up, let me ask you
your professional opinion about
510
00:37:30,390 --> 00:37:31,390
something.
511
00:37:31,610 --> 00:37:33,310
A cryptographic code book.
512
00:37:34,700 --> 00:37:37,440
You know, the kind that contains nuclear
launch codes.
513
00:37:37,960 --> 00:37:40,480
How much would such an item be worth to
you and your friends?
514
00:37:40,800 --> 00:37:41,800
What are you doing?
515
00:37:42,260 --> 00:37:43,340
What's going on here?
516
00:37:43,580 --> 00:37:44,780
I'm asking a question.
517
00:37:45,320 --> 00:37:46,980
I'm exploring a possibility.
518
00:37:47,880 --> 00:37:49,600
I'm no spring chicken, my man.
519
00:37:50,300 --> 00:37:54,420
So if J .J. here can make an old civil
servant's retirement just a little bit
520
00:37:54,420 --> 00:37:57,700
more bearable, maybe I wouldn't have to
kill him after all.
521
00:37:57,900 --> 00:38:03,620
He's telling them secrets? That's
treason. One million dollars for each of
522
00:38:04,200 --> 00:38:05,200
I have it here.
523
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
It's in the house.
524
00:38:07,080 --> 00:38:08,080
It's in the tape.
525
00:38:08,800 --> 00:38:09,960
And Krugerrand.
526
00:38:10,180 --> 00:38:12,700
I can't do this, Murphy. What do you
mean you can't do this?
527
00:38:13,180 --> 00:38:14,920
Which part of this is making you
uncomfortable?
528
00:38:15,860 --> 00:38:17,560
Having a million dollars to live on?
529
00:38:17,860 --> 00:38:21,740
Or you no longer being an indentured
slave to the United States government? I
530
00:38:21,740 --> 00:38:25,540
can't allow this to happen. I don't
understand you, kid. What are you saying
531
00:38:25,540 --> 00:38:28,060
here? That you'd rather I kill us?
532
00:38:28,760 --> 00:38:29,678
Three million.
533
00:38:29,680 --> 00:38:31,660
But look, he's going to give that to our
enemies.
534
00:38:31,900 --> 00:38:34,400
Security is going to be compromised.
Lives will be lost.
535
00:38:34,760 --> 00:38:37,520
Four million dollars. No, Murphy, I
can't.
536
00:38:38,560 --> 00:38:43,040
You can't kill. You can't not kill. You
can't do much, can you, kid?
537
00:38:44,300 --> 00:38:46,120
I'm giving you a gift.
538
00:38:46,660 --> 00:38:48,500
It's not just the money.
539
00:38:48,880 --> 00:38:51,160
I'm saving you from the life.
540
00:38:52,080 --> 00:38:56,820
You have any idea how long and how well
you can live?
541
00:38:57,530 --> 00:39:04,350
on four million dollars here in asia
doesn't matter to me
542
00:39:04,350 --> 00:39:10,090
i can't do it well what's the
alternative i mean it's not like you're
543
00:39:10,090 --> 00:39:15,610
him or anything what did you do
544
00:39:15,610 --> 00:39:20,430
he's a traitor murphy and you're a
traitor too
545
00:39:20,430 --> 00:39:27,120
oh come on you know better than that
That thing may slow me down a little
546
00:39:27,140 --> 00:39:28,140
It's not going to stop me.
547
00:39:34,940 --> 00:39:36,000
Don't do this, kid.
548
00:39:37,040 --> 00:39:38,680
You're making a huge mistake.
549
00:39:39,640 --> 00:39:43,440
You think killing me, killing this guy,
that you're going to be some kind of big
550
00:39:43,440 --> 00:39:45,160
hero, a big patriot?
551
00:39:45,640 --> 00:39:48,100
You're going to be a garbage man, just
like me.
552
00:39:49,040 --> 00:39:52,540
Somebody everybody needs, but nobody
wants around after the deed is done.
553
00:39:53,320 --> 00:39:54,320
So...
554
00:39:54,730 --> 00:39:55,730
Let's be smart.
555
00:39:56,710 --> 00:40:01,050
Let's get our code book back before this
guy bleeds all over it.
556
00:40:01,750 --> 00:40:03,170
And we'll make a better deal.
557
00:40:03,590 --> 00:40:04,690
A bigger deal.
558
00:40:05,930 --> 00:40:07,090
You've done this before.
559
00:40:09,510 --> 00:40:12,490
Well, I know some people.
560
00:40:14,050 --> 00:40:17,110
Some big money guys.
561
00:40:18,170 --> 00:40:19,230
In The Hague?
562
00:40:19,510 --> 00:40:20,710
In Abu Dhabi?
563
00:40:21,010 --> 00:40:23,110
Well, you know what they say about your
retirement.
564
00:40:24,200 --> 00:40:25,800
It's never too soon to begin saving.
565
00:40:27,640 --> 00:40:28,640
Yeah.
566
00:40:29,160 --> 00:40:30,160
That's what I thought.
567
00:40:30,480 --> 00:40:31,480
Me too.
568
00:40:33,580 --> 00:40:34,580
Morris.
569
00:40:35,400 --> 00:40:36,400
What?
570
00:40:37,380 --> 00:40:38,660
Haven't figured it out yet, Murphy?
571
00:40:39,820 --> 00:40:41,140
Kid's good, isn't he, Murph?
572
00:40:42,200 --> 00:40:43,158
Admit it.
573
00:40:43,160 --> 00:40:44,160
He had you.
574
00:40:50,080 --> 00:40:51,080
Sorry.
575
00:40:51,400 --> 00:40:53,160
Left my blood swabs in my other suit.
576
00:40:53,980 --> 00:40:55,940
So this has all been one big setup.
577
00:40:56,420 --> 00:40:57,460
Well, we had to know.
578
00:40:58,080 --> 00:40:59,900
Good men suffer because of what you did.
579
00:41:00,120 --> 00:41:02,820
Yeah, well, that's too bad.
580
00:41:03,740 --> 00:41:04,960
But we're not in America.
581
00:41:05,820 --> 00:41:07,640
And you have no jurisdiction here.
582
00:41:29,230 --> 00:41:31,810
It took me a really long time to
understand what you meant.
583
00:41:32,550 --> 00:41:33,550
Then it hit me.
584
00:41:34,350 --> 00:41:39,190
The one thing I have always had, always
taken pleasure in, the one thing I
585
00:41:39,190 --> 00:41:41,410
really know something about is homes.
586
00:41:42,710 --> 00:41:43,970
I made a home.
587
00:41:44,610 --> 00:41:47,050
I bought a home. I can sell homes. I
like homes.
588
00:41:47,970 --> 00:41:51,850
And I know you have to go to school, and
I know you have to get a license, and I
589
00:41:51,850 --> 00:41:55,950
know you don't get paid unless you sell
something, until you sell something. And
590
00:41:55,950 --> 00:41:57,230
I am fine with all of that.
591
00:41:58,460 --> 00:42:00,480
Well, that's a very impressive attitude.
592
00:42:01,160 --> 00:42:02,400
Do you have a resume?
593
00:42:03,700 --> 00:42:05,820
No. I'm beginning one.
594
00:42:06,640 --> 00:42:07,640
Today.
43945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.