All language subtitles for Night Court s04e19 Paternity
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,659 --> 00:00:03,760
Oh, that's terrible.
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,320
What is it, Bull?
3
00:00:05,840 --> 00:00:09,920
A biker was beaten badly by a rival gang
member over at the Central Park Tennis
4
00:00:09,920 --> 00:00:11,440
Court. In straight sets?
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,680
Hi, guys!
6
00:00:15,220 --> 00:00:17,640
Hey, Miss Holmes. Guess who just got
into town?
7
00:00:18,260 --> 00:00:19,380
Skipper Alan Hale?
8
00:00:21,340 --> 00:00:22,680
I can dream, can't I?
9
00:00:23,440 --> 00:00:26,100
Noble, it's Heather, my roommate from
college.
10
00:00:26,420 --> 00:00:27,980
Hey, so what brings old Heather by?
11
00:00:28,260 --> 00:00:31,660
Well, she just flew in to host a seminar
upstate on motifs of death in Russian
12
00:00:31,660 --> 00:00:32,659
literature.
13
00:00:33,420 --> 00:00:35,360
Sounds like a real party animal.
14
00:00:36,600 --> 00:00:40,000
No, you are really going to like her.
She's so sweet and she has a wonderful
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
personality.
16
00:00:41,200 --> 00:00:42,480
She's a schnauzer.
17
00:00:44,400 --> 00:00:47,780
Oh, here she comes. Now, please, guys,
please be nice to her.
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,740
It's not like I'm asking you to fall at
her feet.
19
00:00:50,480 --> 00:00:51,480
Christine, hi!
20
00:01:38,570 --> 00:01:42,170
Anna Karenina says, 20 locals famous in
Kiev.
21
00:01:43,390 --> 00:01:45,150
That's a little wacky muscovite.
22
00:01:46,110 --> 00:01:50,730
Heather, I want to thank you for a
really fabulous lunch. I had a wonderful
23
00:01:50,730 --> 00:01:52,470
time. I paid for it.
24
00:01:52,790 --> 00:01:55,810
120 bucks. Yeah, thanks, babe. Hot dogs
with me next time. Okay, good.
25
00:01:58,650 --> 00:02:00,910
Well, I guess we better get the session
started.
26
00:02:01,190 --> 00:02:04,070
Yeah, that's how I went in there and
made the streets safer for our children.
27
00:02:04,310 --> 00:02:06,490
Speaking of which, if you ever decide to
have any out of wedlock.
28
00:02:11,490 --> 00:02:12,490
I'm scoring.
29
00:02:16,330 --> 00:02:19,270
Miss Sullivan, why don't you take
Heather around the courtroom and make
30
00:02:19,270 --> 00:02:22,350
that she takes you up and shows you the
back of my bench because a tour is
31
00:02:22,350 --> 00:02:25,450
simply not a tour unless you've had a
good look at my seat.
32
00:02:28,830 --> 00:02:29,910
I'll see you later.
33
00:02:30,170 --> 00:02:31,170
Yeah.
34
00:02:31,550 --> 00:02:33,390
Oh, they are so charming.
35
00:02:34,050 --> 00:02:35,770
So were Leopold and Loeb.
36
00:02:40,430 --> 00:02:43,770
This may be a little bit impetuous, but
I was thinking of asking one of the guys
37
00:02:43,770 --> 00:02:45,530
to come upstate with me this weekend.
38
00:02:46,650 --> 00:02:47,730
Harry or Dan?
39
00:02:48,210 --> 00:02:49,210
Yes.
40
00:02:49,370 --> 00:02:53,410
Heather, that's not a little impetuous.
That's naughty.
41
00:02:55,750 --> 00:02:58,730
Come on, Christine, this is the 80s.
42
00:02:58,950 --> 00:03:00,350
But you don't even know them.
43
00:03:00,750 --> 00:03:02,990
Did I tell you that Dan is a sex maniac?
44
00:03:03,989 --> 00:03:07,150
Christine, you have always thought that
every guy was a sex maniac.
45
00:03:08,590 --> 00:03:09,590
Okay.
46
00:03:10,690 --> 00:03:14,930
Remember our sophomore year in college
when you got so upset because that guy
47
00:03:14,930 --> 00:03:16,250
asked to paint you naked?
48
00:03:18,010 --> 00:03:19,510
He was a house painter.
49
00:03:21,830 --> 00:03:23,950
All rise. This court is now in session.
50
00:03:26,910 --> 00:03:29,230
The Honorable and Sexy.
51
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
Stone presiding.
52
00:03:33,790 --> 00:03:35,090
Objection. Overruled.
53
00:03:40,410 --> 00:03:42,270
Okay, take a seat and sit upon it.
54
00:03:43,550 --> 00:03:47,830
What do you got, Macaroni? Uh, first
case, sir. People versus Sheena.
55
00:03:51,110 --> 00:03:52,930
She's charged with prostitution.
56
00:03:53,610 --> 00:03:54,610
No.
57
00:03:55,350 --> 00:03:56,350
Okay,
58
00:03:57,310 --> 00:03:59,130
you don't think that Dan is a sex
maniac?
59
00:03:59,450 --> 00:04:00,450
You watch this.
60
00:04:02,770 --> 00:04:06,350
Ready, Your Honor? Mr. Prosecutor. Yes,
sir. The defendant was arrested in Times
61
00:04:06,350 --> 00:04:07,350
Square. She has a prize.
62
00:04:07,550 --> 00:04:08,930
Prosecution recommends the maximum.
63
00:04:09,650 --> 00:04:10,650
Defense?
64
00:04:11,530 --> 00:04:12,530
That's it?
65
00:04:15,030 --> 00:04:16,510
Don't you have anything else to say?
66
00:04:17,250 --> 00:04:18,250
About what?
67
00:04:19,170 --> 00:04:22,870
About what? Oh, come on. Her chest, her
bust, her zoomers.
68
00:04:26,950 --> 00:04:27,950
What did I say?
69
00:04:29,370 --> 00:04:31,930
Oh, come on. Her chest, her bust, her
zoomers.
70
00:04:35,790 --> 00:04:36,790
Thank you.
71
00:04:37,730 --> 00:04:39,450
Miss Sullivan, the plea.
72
00:04:39,790 --> 00:04:42,010
Uh, yeah, Your Honor, my client pleads
guilty.
73
00:04:42,250 --> 00:04:44,110
Fine, $50 fine and time served.
74
00:04:44,410 --> 00:04:45,410
Ross?
75
00:04:46,050 --> 00:04:47,330
Come on, honey, let's go.
76
00:04:47,850 --> 00:04:48,850
Zoom, zoom, zoom.
77
00:04:51,290 --> 00:04:52,330
Hey, you guys.
78
00:04:52,950 --> 00:04:56,750
I have thoroughly enjoyed watching you
in action, but I have to go.
79
00:04:56,970 --> 00:04:59,810
Can't you stick around a little while
longer? We got a window washer charged
80
00:04:59,810 --> 00:05:00,810
with streaking.
81
00:05:09,130 --> 00:05:10,610
I really have to go. I have to get ready
for tonight.
82
00:05:11,670 --> 00:05:14,290
Oh, actually... Yes?
83
00:05:16,470 --> 00:05:20,550
I've been invited to Roland Jeffries'
party in Soho tonight. Why don't you
84
00:05:20,550 --> 00:05:21,429
come along?
85
00:05:21,430 --> 00:05:22,690
Roland Jeffries, the artist?
86
00:05:23,030 --> 00:05:24,210
Yeah. Sure, yeah.
87
00:05:24,530 --> 00:05:27,150
Great. Well, what time do you finish
here? About ten.
88
00:05:27,710 --> 00:05:29,670
Perfect. I'll pick you up later,
Christine.
89
00:05:30,410 --> 00:05:31,410
See you guys.
90
00:05:31,710 --> 00:05:32,710
Bye.
91
00:05:35,010 --> 00:05:37,170
Look at the way she walks.
92
00:05:38,780 --> 00:05:42,000
Yeah, kind of takes the wrinkles out of
the old robe, you know?
93
00:05:49,440 --> 00:05:52,500
Are you two done mentally undressing my
friend?
94
00:05:52,820 --> 00:05:53,820
Hold it a sec.
95
00:05:57,200 --> 00:06:00,480
All right, I admit, she's very
attractive, but Heather has flaws and
96
00:06:00,480 --> 00:06:01,960
imperfections just like everyone else.
97
00:06:02,260 --> 00:06:03,260
Name one.
98
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
Well...
99
00:06:05,900 --> 00:06:07,580
She can be quite messy in the kitchen.
100
00:06:10,580 --> 00:06:12,800
Maybe we should just have her put to
sleep.
101
00:06:15,360 --> 00:06:20,100
Then the actual truth of it is she can
be more than a little bit flighty. Do I
102
00:06:20,100 --> 00:06:21,160
detect a note of jealousy?
103
00:06:21,560 --> 00:06:22,720
No, no, it's true.
104
00:06:23,480 --> 00:06:25,180
You know what she even said to me about
you two?
105
00:06:25,700 --> 00:06:29,260
She said that she might consider taking
one of you two guys upstate with her for
106
00:06:29,260 --> 00:06:30,239
the weekend.
107
00:06:30,240 --> 00:06:31,460
Is that flighty or what?
108
00:06:45,550 --> 00:06:47,830
I'd give the prosecution a chance to
hose down.
109
00:06:51,710 --> 00:06:55,030
I am ashamed of you acting like a
rutting pig.
110
00:06:56,330 --> 00:06:57,330
I gotta be me.
111
00:07:00,250 --> 00:07:02,690
You don't see Judge Stone behaving that
way, do you?
112
00:07:15,390 --> 00:07:18,430
There's a melody in your heart. Hey,
it's wonderful.
113
00:07:19,650 --> 00:07:20,650
Yeah.
114
00:07:21,250 --> 00:07:23,190
So you finished the Morris file?
115
00:07:23,610 --> 00:07:26,410
No, but the execution's not till
tomorrow night. We've got plenty of
116
00:07:27,810 --> 00:07:30,470
Just kidding. There's no death penalty
in New York.
117
00:07:30,790 --> 00:07:31,870
Yeah, I'm well aware of that.
118
00:07:32,370 --> 00:07:35,210
Dan, I want you to look over these
probation files before you leave.
119
00:07:40,210 --> 00:07:41,210
You must be kidding.
120
00:07:41,350 --> 00:07:42,350
No, I'm not.
121
00:07:43,040 --> 00:07:45,180
How is it? It'll take at least an hour.
What about the party?
122
00:07:45,440 --> 00:07:48,000
A job worth doing is worth doing well.
123
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
That's sick.
124
00:07:51,780 --> 00:07:53,280
You got a problem, Fielding?
125
00:07:55,740 --> 00:07:58,720
I don't have a problem.
126
00:08:12,810 --> 00:08:13,810
So what's on your mind?
127
00:08:14,550 --> 00:08:16,110
I can't tell you. Why not?
128
00:08:16,810 --> 00:08:19,890
Because you're a judge and I'm an
attorney working in your court. So?
129
00:08:20,350 --> 00:08:23,830
So I can't very well sit here and tell
you that I think you're a sneaky, skinny
130
00:08:23,830 --> 00:08:25,050
little twerp, can I?
131
00:08:26,770 --> 00:08:28,070
I see your dilemma.
132
00:08:29,510 --> 00:08:31,110
Dan, what the hell is bugging you?
133
00:08:31,750 --> 00:08:35,270
You'll find me in contempt and throw me
in jail. Oh, come on.
134
00:08:37,049 --> 00:08:38,049
Okay, okay.
135
00:08:39,549 --> 00:08:43,230
I think you're... You're abusing your
authority over me because you're afraid
136
00:08:43,230 --> 00:08:45,610
a little man -to -man competition for
Heather.
137
00:08:49,910 --> 00:08:50,910
You're right.
138
00:08:51,630 --> 00:08:53,650
I am? Yeah, I'm going to throw you in
jail.
139
00:08:56,210 --> 00:08:58,130
Dan, I think an apology is in order.
140
00:08:58,590 --> 00:08:59,770
Never. Dan.
141
00:09:00,150 --> 00:09:01,150
Very well.
142
00:09:01,730 --> 00:09:02,730
Dan.
143
00:09:06,190 --> 00:09:08,530
I mean that I should apologize to you.
144
00:09:09,310 --> 00:09:11,180
Dan. Well, you should!
145
00:09:12,680 --> 00:09:15,520
This is an outrage! Don't push it,
Fielding. Right.
146
00:09:17,760 --> 00:09:22,540
Hey, all right. Maybe I did let
competition color my actions a little
147
00:09:22,740 --> 00:09:27,680
forget the files, forget the robe.
Forget that I'm a judge and that you're
148
00:09:27,680 --> 00:09:32,020
a lowly subordinate whose very fate
hangs on my whim.
149
00:09:33,820 --> 00:09:35,400
You make it so easy, sir.
150
00:09:36,000 --> 00:09:37,320
I'm serious, Dan, okay?
151
00:09:39,230 --> 00:09:40,230
Okay.
152
00:09:41,690 --> 00:09:44,790
You know, it's really funny, isn't it? I
mean, here we are. We're acting like a
153
00:09:44,790 --> 00:09:47,510
couple of high school kids fighting over
the same girl.
154
00:09:48,270 --> 00:09:49,270
Oh, yeah.
155
00:09:49,490 --> 00:09:51,350
Drop her, bozo. Not for a geek like you.
156
00:09:53,550 --> 00:09:54,550
Well, all right, then.
157
00:09:55,650 --> 00:09:56,750
May the best man win.
158
00:09:57,710 --> 00:09:58,710
Right.
159
00:09:59,070 --> 00:10:00,150
May the best man win.
160
00:10:40,400 --> 00:10:44,020
telling who could be here. Rock stars,
politicians, novelists.
161
00:10:44,420 --> 00:10:45,420
Hi, guys.
162
00:10:47,340 --> 00:10:49,180
The cast from Motel Hell.
163
00:10:51,340 --> 00:10:52,740
Heather, darling.
164
00:10:53,200 --> 00:10:54,200
Roland, hello.
165
00:10:55,040 --> 00:10:56,220
More friends.
166
00:10:57,000 --> 00:10:59,100
I barely got to know her the first
batch.
167
00:10:59,380 --> 00:11:00,600
They're so amusing.
168
00:11:01,480 --> 00:11:05,380
This one keeps asking me when we're
going to bob for things.
169
00:11:05,820 --> 00:11:10,060
and I keep telling him we don't bob for
things at my parties.
170
00:11:10,700 --> 00:11:11,960
This is Jeffrey Smith.
171
00:11:12,200 --> 00:11:18,340
This is such a bold piece. I love it.
This far exceeds any pre -Columbian art
172
00:11:18,340 --> 00:11:19,340
have ever seen.
173
00:11:25,820 --> 00:11:28,560
What a silly goose I am.
174
00:11:29,920 --> 00:11:31,480
A madly silly goose.
175
00:11:36,520 --> 00:11:38,260
I've never seen you before in my life,
okay?
176
00:11:38,560 --> 00:11:39,560
Yeah, but I'm positive.
177
00:11:39,960 --> 00:11:42,880
Mac, what's the problem? Oh, this guy
swears he's met me before.
178
00:11:43,160 --> 00:11:44,940
So? In a former life.
179
00:11:46,280 --> 00:11:49,380
Aha. He was the king of Mesopotamia.
180
00:11:49,760 --> 00:11:52,400
I swear, I never forget a face.
181
00:11:53,520 --> 00:11:56,960
Say, isn't that Shirley MacLaine
hovering over the cheese dip?
182
00:11:57,500 --> 00:12:02,720
Well, I guess I better be going.
183
00:12:03,500 --> 00:12:05,280
Enjoy the shindig. Yeah.
184
00:12:06,280 --> 00:12:07,860
Loved your sweater vest.
185
00:12:08,960 --> 00:12:10,500
I knew that you would.
186
00:12:14,120 --> 00:12:16,600
Roland, this looks like a wonderful
party.
187
00:12:16,860 --> 00:12:19,780
Yes, there is a little magic in the air
tonight.
188
00:12:20,300 --> 00:12:24,860
Well, speaking of magic, what's that
behind your ear? Ow!
189
00:12:25,760 --> 00:12:26,860
An earring.
190
00:12:42,710 --> 00:12:44,010
ever do that again.
191
00:12:47,370 --> 00:12:49,470
So the slide between the legs is out
then, huh?
192
00:12:51,770 --> 00:12:54,050
If I go down, I'm taking you with me.
193
00:12:57,730 --> 00:13:01,470
Is anyone hungry? I'll get us some
appetizers. Well, I'll come with you.
194
00:13:01,470 --> 00:13:03,570
we can both find something to nibble on.
195
00:13:06,590 --> 00:13:08,590
Christine, why don't you show Harry your
new dress?
196
00:13:10,530 --> 00:13:11,530
So you got a new dress?
197
00:13:11,730 --> 00:13:12,970
Yep. So let's see it.
198
00:13:18,310 --> 00:13:24,130
You don't like it.
199
00:13:24,710 --> 00:13:26,570
Well, not really you.
200
00:13:27,610 --> 00:13:28,610
Yes, it is.
201
00:13:30,270 --> 00:13:36,650
That part is, but the whole thing is
kind of, I don't know, it's kind of
202
00:13:36,650 --> 00:13:37,990
daring, isn't it?
203
00:13:38,870 --> 00:13:43,000
Listen, I will have you know that I'm
not the... prude everyone thinks I am.
204
00:13:43,160 --> 00:13:44,720
Hey, I know you.
205
00:13:45,740 --> 00:13:47,440
Pompeii, 79 A .D.
206
00:13:47,800 --> 00:13:52,520
You know, not many women would jump into
a live volcano rather than lose their
207
00:13:52,520 --> 00:13:53,520
virginity.
208
00:13:58,500 --> 00:14:00,540
Old habits die hard, huh?
209
00:14:02,760 --> 00:14:06,620
So the doctor says, oh, there's my
thermometer, so where did I leave my
210
00:14:18,350 --> 00:14:19,770
Do you recognize that song?
211
00:14:20,310 --> 00:14:23,830
Oh, Time Goes By from Casablanca. That's
my favorite movie.
212
00:14:24,630 --> 00:14:25,529
Mine, too.
213
00:14:25,530 --> 00:14:26,530
Yeah?
214
00:14:27,590 --> 00:14:29,070
I'm waiting till they colorize it.
215
00:14:31,510 --> 00:14:35,390
Dan doesn't see many movies that don't
have the word cheerleader in the title.
216
00:14:36,950 --> 00:14:37,729
He does.
217
00:14:37,730 --> 00:14:39,610
I think they're playing our song.
218
00:14:45,930 --> 00:14:47,450
So, uh, those are new, aren't they?
219
00:14:59,980 --> 00:15:04,240
Yeah, I guess I've always felt like I
belonged in the 40s. It was a simpler
220
00:15:04,240 --> 00:15:06,600
with simpler tastes, simpler values.
221
00:15:07,180 --> 00:15:10,140
I guess that sort of makes me a...
Simpleton.
222
00:15:12,120 --> 00:15:15,040
I never maimed anybody with that trick
before.
223
00:15:17,020 --> 00:15:18,020
Where was I?
224
00:15:18,200 --> 00:15:19,540
The 40s.
225
00:15:19,980 --> 00:15:21,300
The 40s.
226
00:15:22,020 --> 00:15:27,240
That was another era. It was an age of
innocence. It was a time when any...
227
00:15:27,660 --> 00:15:34,400
Wacky, crazy guy and gal could find each
other on a crowded dance floor.
228
00:15:42,820 --> 00:15:44,140
Bad example.
229
00:15:46,480 --> 00:15:48,980
So tell me about yourself, Harry Stone.
230
00:15:50,380 --> 00:15:51,740
Who am I, Heather?
231
00:15:52,600 --> 00:15:54,540
Well, I guess...
232
00:15:55,210 --> 00:15:59,910
I'm the kind of guy that has a shoebox
full of file cards with all the
233
00:15:59,910 --> 00:16:02,410
information on every member of the Tommy
Dorsey Orchestra.
234
00:16:02,930 --> 00:16:05,910
Date of birth, favorite foods, hobbies,
you name it.
235
00:16:06,730 --> 00:16:07,730
Me?
236
00:16:09,670 --> 00:16:14,490
I'm the kind of guy that goes to the
supermarket and hears a delightful
237
00:16:14,490 --> 00:16:19,130
ditty on the Muzak and I just click my
heels together right there in the
238
00:16:19,130 --> 00:16:21,350
section and I don't care who sees me.
239
00:16:23,150 --> 00:16:24,150
Me?
240
00:16:28,540 --> 00:16:35,080
I'm the sort of Joe that likes to get up
real early on a Sunday and go down to
241
00:16:35,080 --> 00:16:38,420
the docks to watch him unload the fish.
242
00:16:40,520 --> 00:16:41,880
You get the picture?
243
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Oh, yeah.
244
00:16:49,540 --> 00:16:52,180
Oh, God, she's so exciting.
245
00:16:52,840 --> 00:16:53,840
Yeah, right.
246
00:16:54,959 --> 00:16:55,959
Exciting, bold.
247
00:16:56,620 --> 00:17:01,080
You know, I have always felt like I'm in
that woman's shadow.
248
00:17:01,980 --> 00:17:07,040
I know it's ridiculous, but there have
been times when I felt completely
249
00:17:07,040 --> 00:17:08,200
when I was around her.
250
00:17:09,800 --> 00:17:11,740
I'm going to go break in on them right
now.
251
00:17:13,900 --> 00:17:16,200
Yeah, that's the feeling.
252
00:17:16,960 --> 00:17:18,140
All right, cut in.
253
00:17:18,640 --> 00:17:19,640
Why, certainly.
254
00:17:21,500 --> 00:17:23,260
I should warn you, I was...
255
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
Pretty charming.
256
00:17:24,599 --> 00:17:26,740
Yeah, well, two can play at that game.
257
00:17:30,760 --> 00:17:32,580
Heather? Yes, Dan?
258
00:17:34,340 --> 00:17:36,900
I haven't worn underwear since 1968.
259
00:17:40,400 --> 00:17:42,820
I must show them to you. They're right
over here.
260
00:17:43,240 --> 00:17:45,200
Oh, my God, they're gone.
261
00:17:46,000 --> 00:17:50,060
What's gone? My priceless collection of
antique porcelain eggs.
262
00:18:11,590 --> 00:18:13,590
Picked me to go away with her this week?
263
00:18:13,810 --> 00:18:14,810
No!
264
00:18:15,430 --> 00:18:18,770
Lord, I was waiting for someone to stop
the shrieking.
265
00:18:20,450 --> 00:18:22,510
You picked him over me?
266
00:18:23,170 --> 00:18:26,590
What? Who the hell said I was deciding
between you and Dan?
267
00:18:29,890 --> 00:18:35,310
Roland, could you show me to the powder
room? Yes, we are beating up a bit,
268
00:18:35,330 --> 00:18:36,330
aren't we?
269
00:18:38,640 --> 00:18:41,760
gonna go get something for us to toast
with. Don't you go anywhere, my little
270
00:18:41,760 --> 00:18:43,040
love monkey.
271
00:18:43,560 --> 00:18:50,200
I cannot believe that you would reject
me for someone
272
00:18:50,200 --> 00:18:51,620
like Dan Fielding.
273
00:18:51,960 --> 00:18:55,320
Worse, you rejected me for Dan Fielding.
274
00:18:56,000 --> 00:19:01,120
Is that what you like? A man who is
disgusting and sleazy?
275
00:19:01,600 --> 00:19:05,760
Well, listen, I can be disgusting and
sleazy.
276
00:19:10,670 --> 00:19:12,830
Please don't feel badly. I think you're
adorable.
277
00:19:13,650 --> 00:19:18,470
It's just that I find myself more in
sync with Dan. Yeah, well, a sync is
278
00:19:18,470 --> 00:19:24,390
one of the places you'll find yourself
in sync. All right, sit down.
279
00:19:28,930 --> 00:19:30,210
I don't know what to say.
280
00:19:30,850 --> 00:19:35,730
Dan is just more my type. I don't know
how to describe it. He's just more
281
00:19:35,730 --> 00:19:38,070
contemporary. Hey, I'm contemporary?
282
00:19:38,870 --> 00:19:42,700
Yes, you are. in a time warp sort of
way.
283
00:19:44,440 --> 00:19:47,440
Well, I'm sure you mean that in the
really nicest sense.
284
00:19:47,800 --> 00:19:48,940
Oh, absolutely.
285
00:19:49,420 --> 00:19:53,680
You are the sweetest, most sentimental,
terrific guy.
286
00:19:54,820 --> 00:19:57,600
It's just that you're not right for me.
287
00:19:59,480 --> 00:20:00,640
No hard feelings?
288
00:20:05,180 --> 00:20:06,700
No, no hard feelings.
289
00:20:07,200 --> 00:20:08,200
Good.
290
00:20:08,560 --> 00:20:12,940
Because, Harry, you're a very special
guy. And you need someone very special.
291
00:20:13,660 --> 00:20:16,600
And you never know when that right
person may come along.
292
00:20:28,020 --> 00:20:29,020
Want to dance?
293
00:21:11,230 --> 00:21:12,370
they're the geeks.
294
00:21:12,870 --> 00:21:13,870
I mean it.
295
00:21:14,330 --> 00:21:17,690
I'm glad things worked out this way,
because now you and I have some time
296
00:21:17,690 --> 00:21:22,090
together to talk, find out about each
other, you know?
297
00:21:22,890 --> 00:21:28,350
I mean, let's face it. Are these really
the kind of people that we would want as
298
00:21:28,350 --> 00:21:29,350
friends?
299
00:21:29,750 --> 00:21:31,130
Excuse me, is anybody sitting here?
300
00:21:42,960 --> 00:21:45,240
Yes, I am. Hi, I'm Christine Sullivan.
301
00:21:45,520 --> 00:21:46,520
Nice to meet you.
302
00:21:48,300 --> 00:21:49,300
Who's the geek?
303
00:21:49,680 --> 00:21:51,880
Oh, you'll have to forgive him. He's a
little dazed.
304
00:21:52,160 --> 00:21:55,480
I see. Well, is anybody sitting here?
No.
305
00:21:56,280 --> 00:22:00,620
Great, because I want to take this chair
over there. Hey, that Dan Fielding, I
306
00:22:00,620 --> 00:22:05,320
tell you, I can't remember when I met a
more fun, interesting guy in my entire
307
00:22:05,320 --> 00:22:07,340
life. He's terrific. Well, bye.
308
00:22:16,270 --> 00:22:17,670
I know just how you must be.
309
00:22:18,410 --> 00:22:19,410
Well,
310
00:22:21,350 --> 00:22:22,910
look at the bright side.
311
00:22:23,590 --> 00:22:24,850
Things couldn't get worse.
312
00:22:25,110 --> 00:22:26,049
Hey, everybody.
313
00:22:26,050 --> 00:22:27,370
Mel's got to catch a plane.
22444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.