All language subtitles for Night Court s04e19 Paternity

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,659 --> 00:00:03,760 Oh, that's terrible. 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,320 What is it, Bull? 3 00:00:05,840 --> 00:00:09,920 A biker was beaten badly by a rival gang member over at the Central Park Tennis 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,440 Court. In straight sets? 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,680 Hi, guys! 6 00:00:15,220 --> 00:00:17,640 Hey, Miss Holmes. Guess who just got into town? 7 00:00:18,260 --> 00:00:19,380 Skipper Alan Hale? 8 00:00:21,340 --> 00:00:22,680 I can dream, can't I? 9 00:00:23,440 --> 00:00:26,100 Noble, it's Heather, my roommate from college. 10 00:00:26,420 --> 00:00:27,980 Hey, so what brings old Heather by? 11 00:00:28,260 --> 00:00:31,660 Well, she just flew in to host a seminar upstate on motifs of death in Russian 12 00:00:31,660 --> 00:00:32,659 literature. 13 00:00:33,420 --> 00:00:35,360 Sounds like a real party animal. 14 00:00:36,600 --> 00:00:40,000 No, you are really going to like her. She's so sweet and she has a wonderful 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,000 personality. 16 00:00:41,200 --> 00:00:42,480 She's a schnauzer. 17 00:00:44,400 --> 00:00:47,780 Oh, here she comes. Now, please, guys, please be nice to her. 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,740 It's not like I'm asking you to fall at her feet. 19 00:00:50,480 --> 00:00:51,480 Christine, hi! 20 00:01:38,570 --> 00:01:42,170 Anna Karenina says, 20 locals famous in Kiev. 21 00:01:43,390 --> 00:01:45,150 That's a little wacky muscovite. 22 00:01:46,110 --> 00:01:50,730 Heather, I want to thank you for a really fabulous lunch. I had a wonderful 23 00:01:50,730 --> 00:01:52,470 time. I paid for it. 24 00:01:52,790 --> 00:01:55,810 120 bucks. Yeah, thanks, babe. Hot dogs with me next time. Okay, good. 25 00:01:58,650 --> 00:02:00,910 Well, I guess we better get the session started. 26 00:02:01,190 --> 00:02:04,070 Yeah, that's how I went in there and made the streets safer for our children. 27 00:02:04,310 --> 00:02:06,490 Speaking of which, if you ever decide to have any out of wedlock. 28 00:02:11,490 --> 00:02:12,490 I'm scoring. 29 00:02:16,330 --> 00:02:19,270 Miss Sullivan, why don't you take Heather around the courtroom and make 30 00:02:19,270 --> 00:02:22,350 that she takes you up and shows you the back of my bench because a tour is 31 00:02:22,350 --> 00:02:25,450 simply not a tour unless you've had a good look at my seat. 32 00:02:28,830 --> 00:02:29,910 I'll see you later. 33 00:02:30,170 --> 00:02:31,170 Yeah. 34 00:02:31,550 --> 00:02:33,390 Oh, they are so charming. 35 00:02:34,050 --> 00:02:35,770 So were Leopold and Loeb. 36 00:02:40,430 --> 00:02:43,770 This may be a little bit impetuous, but I was thinking of asking one of the guys 37 00:02:43,770 --> 00:02:45,530 to come upstate with me this weekend. 38 00:02:46,650 --> 00:02:47,730 Harry or Dan? 39 00:02:48,210 --> 00:02:49,210 Yes. 40 00:02:49,370 --> 00:02:53,410 Heather, that's not a little impetuous. That's naughty. 41 00:02:55,750 --> 00:02:58,730 Come on, Christine, this is the 80s. 42 00:02:58,950 --> 00:03:00,350 But you don't even know them. 43 00:03:00,750 --> 00:03:02,990 Did I tell you that Dan is a sex maniac? 44 00:03:03,989 --> 00:03:07,150 Christine, you have always thought that every guy was a sex maniac. 45 00:03:08,590 --> 00:03:09,590 Okay. 46 00:03:10,690 --> 00:03:14,930 Remember our sophomore year in college when you got so upset because that guy 47 00:03:14,930 --> 00:03:16,250 asked to paint you naked? 48 00:03:18,010 --> 00:03:19,510 He was a house painter. 49 00:03:21,830 --> 00:03:23,950 All rise. This court is now in session. 50 00:03:26,910 --> 00:03:29,230 The Honorable and Sexy. 51 00:03:32,750 --> 00:03:33,750 Stone presiding. 52 00:03:33,790 --> 00:03:35,090 Objection. Overruled. 53 00:03:40,410 --> 00:03:42,270 Okay, take a seat and sit upon it. 54 00:03:43,550 --> 00:03:47,830 What do you got, Macaroni? Uh, first case, sir. People versus Sheena. 55 00:03:51,110 --> 00:03:52,930 She's charged with prostitution. 56 00:03:53,610 --> 00:03:54,610 No. 57 00:03:55,350 --> 00:03:56,350 Okay, 58 00:03:57,310 --> 00:03:59,130 you don't think that Dan is a sex maniac? 59 00:03:59,450 --> 00:04:00,450 You watch this. 60 00:04:02,770 --> 00:04:06,350 Ready, Your Honor? Mr. Prosecutor. Yes, sir. The defendant was arrested in Times 61 00:04:06,350 --> 00:04:07,350 Square. She has a prize. 62 00:04:07,550 --> 00:04:08,930 Prosecution recommends the maximum. 63 00:04:09,650 --> 00:04:10,650 Defense? 64 00:04:11,530 --> 00:04:12,530 That's it? 65 00:04:15,030 --> 00:04:16,510 Don't you have anything else to say? 66 00:04:17,250 --> 00:04:18,250 About what? 67 00:04:19,170 --> 00:04:22,870 About what? Oh, come on. Her chest, her bust, her zoomers. 68 00:04:26,950 --> 00:04:27,950 What did I say? 69 00:04:29,370 --> 00:04:31,930 Oh, come on. Her chest, her bust, her zoomers. 70 00:04:35,790 --> 00:04:36,790 Thank you. 71 00:04:37,730 --> 00:04:39,450 Miss Sullivan, the plea. 72 00:04:39,790 --> 00:04:42,010 Uh, yeah, Your Honor, my client pleads guilty. 73 00:04:42,250 --> 00:04:44,110 Fine, $50 fine and time served. 74 00:04:44,410 --> 00:04:45,410 Ross? 75 00:04:46,050 --> 00:04:47,330 Come on, honey, let's go. 76 00:04:47,850 --> 00:04:48,850 Zoom, zoom, zoom. 77 00:04:51,290 --> 00:04:52,330 Hey, you guys. 78 00:04:52,950 --> 00:04:56,750 I have thoroughly enjoyed watching you in action, but I have to go. 79 00:04:56,970 --> 00:04:59,810 Can't you stick around a little while longer? We got a window washer charged 80 00:04:59,810 --> 00:05:00,810 with streaking. 81 00:05:09,130 --> 00:05:10,610 I really have to go. I have to get ready for tonight. 82 00:05:11,670 --> 00:05:14,290 Oh, actually... Yes? 83 00:05:16,470 --> 00:05:20,550 I've been invited to Roland Jeffries' party in Soho tonight. Why don't you 84 00:05:20,550 --> 00:05:21,429 come along? 85 00:05:21,430 --> 00:05:22,690 Roland Jeffries, the artist? 86 00:05:23,030 --> 00:05:24,210 Yeah. Sure, yeah. 87 00:05:24,530 --> 00:05:27,150 Great. Well, what time do you finish here? About ten. 88 00:05:27,710 --> 00:05:29,670 Perfect. I'll pick you up later, Christine. 89 00:05:30,410 --> 00:05:31,410 See you guys. 90 00:05:31,710 --> 00:05:32,710 Bye. 91 00:05:35,010 --> 00:05:37,170 Look at the way she walks. 92 00:05:38,780 --> 00:05:42,000 Yeah, kind of takes the wrinkles out of the old robe, you know? 93 00:05:49,440 --> 00:05:52,500 Are you two done mentally undressing my friend? 94 00:05:52,820 --> 00:05:53,820 Hold it a sec. 95 00:05:57,200 --> 00:06:00,480 All right, I admit, she's very attractive, but Heather has flaws and 96 00:06:00,480 --> 00:06:01,960 imperfections just like everyone else. 97 00:06:02,260 --> 00:06:03,260 Name one. 98 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 Well... 99 00:06:05,900 --> 00:06:07,580 She can be quite messy in the kitchen. 100 00:06:10,580 --> 00:06:12,800 Maybe we should just have her put to sleep. 101 00:06:15,360 --> 00:06:20,100 Then the actual truth of it is she can be more than a little bit flighty. Do I 102 00:06:20,100 --> 00:06:21,160 detect a note of jealousy? 103 00:06:21,560 --> 00:06:22,720 No, no, it's true. 104 00:06:23,480 --> 00:06:25,180 You know what she even said to me about you two? 105 00:06:25,700 --> 00:06:29,260 She said that she might consider taking one of you two guys upstate with her for 106 00:06:29,260 --> 00:06:30,239 the weekend. 107 00:06:30,240 --> 00:06:31,460 Is that flighty or what? 108 00:06:45,550 --> 00:06:47,830 I'd give the prosecution a chance to hose down. 109 00:06:51,710 --> 00:06:55,030 I am ashamed of you acting like a rutting pig. 110 00:06:56,330 --> 00:06:57,330 I gotta be me. 111 00:07:00,250 --> 00:07:02,690 You don't see Judge Stone behaving that way, do you? 112 00:07:15,390 --> 00:07:18,430 There's a melody in your heart. Hey, it's wonderful. 113 00:07:19,650 --> 00:07:20,650 Yeah. 114 00:07:21,250 --> 00:07:23,190 So you finished the Morris file? 115 00:07:23,610 --> 00:07:26,410 No, but the execution's not till tomorrow night. We've got plenty of 116 00:07:27,810 --> 00:07:30,470 Just kidding. There's no death penalty in New York. 117 00:07:30,790 --> 00:07:31,870 Yeah, I'm well aware of that. 118 00:07:32,370 --> 00:07:35,210 Dan, I want you to look over these probation files before you leave. 119 00:07:40,210 --> 00:07:41,210 You must be kidding. 120 00:07:41,350 --> 00:07:42,350 No, I'm not. 121 00:07:43,040 --> 00:07:45,180 How is it? It'll take at least an hour. What about the party? 122 00:07:45,440 --> 00:07:48,000 A job worth doing is worth doing well. 123 00:07:49,820 --> 00:07:50,820 That's sick. 124 00:07:51,780 --> 00:07:53,280 You got a problem, Fielding? 125 00:07:55,740 --> 00:07:58,720 I don't have a problem. 126 00:08:12,810 --> 00:08:13,810 So what's on your mind? 127 00:08:14,550 --> 00:08:16,110 I can't tell you. Why not? 128 00:08:16,810 --> 00:08:19,890 Because you're a judge and I'm an attorney working in your court. So? 129 00:08:20,350 --> 00:08:23,830 So I can't very well sit here and tell you that I think you're a sneaky, skinny 130 00:08:23,830 --> 00:08:25,050 little twerp, can I? 131 00:08:26,770 --> 00:08:28,070 I see your dilemma. 132 00:08:29,510 --> 00:08:31,110 Dan, what the hell is bugging you? 133 00:08:31,750 --> 00:08:35,270 You'll find me in contempt and throw me in jail. Oh, come on. 134 00:08:37,049 --> 00:08:38,049 Okay, okay. 135 00:08:39,549 --> 00:08:43,230 I think you're... You're abusing your authority over me because you're afraid 136 00:08:43,230 --> 00:08:45,610 a little man -to -man competition for Heather. 137 00:08:49,910 --> 00:08:50,910 You're right. 138 00:08:51,630 --> 00:08:53,650 I am? Yeah, I'm going to throw you in jail. 139 00:08:56,210 --> 00:08:58,130 Dan, I think an apology is in order. 140 00:08:58,590 --> 00:08:59,770 Never. Dan. 141 00:09:00,150 --> 00:09:01,150 Very well. 142 00:09:01,730 --> 00:09:02,730 Dan. 143 00:09:06,190 --> 00:09:08,530 I mean that I should apologize to you. 144 00:09:09,310 --> 00:09:11,180 Dan. Well, you should! 145 00:09:12,680 --> 00:09:15,520 This is an outrage! Don't push it, Fielding. Right. 146 00:09:17,760 --> 00:09:22,540 Hey, all right. Maybe I did let competition color my actions a little 147 00:09:22,740 --> 00:09:27,680 forget the files, forget the robe. Forget that I'm a judge and that you're 148 00:09:27,680 --> 00:09:32,020 a lowly subordinate whose very fate hangs on my whim. 149 00:09:33,820 --> 00:09:35,400 You make it so easy, sir. 150 00:09:36,000 --> 00:09:37,320 I'm serious, Dan, okay? 151 00:09:39,230 --> 00:09:40,230 Okay. 152 00:09:41,690 --> 00:09:44,790 You know, it's really funny, isn't it? I mean, here we are. We're acting like a 153 00:09:44,790 --> 00:09:47,510 couple of high school kids fighting over the same girl. 154 00:09:48,270 --> 00:09:49,270 Oh, yeah. 155 00:09:49,490 --> 00:09:51,350 Drop her, bozo. Not for a geek like you. 156 00:09:53,550 --> 00:09:54,550 Well, all right, then. 157 00:09:55,650 --> 00:09:56,750 May the best man win. 158 00:09:57,710 --> 00:09:58,710 Right. 159 00:09:59,070 --> 00:10:00,150 May the best man win. 160 00:10:40,400 --> 00:10:44,020 telling who could be here. Rock stars, politicians, novelists. 161 00:10:44,420 --> 00:10:45,420 Hi, guys. 162 00:10:47,340 --> 00:10:49,180 The cast from Motel Hell. 163 00:10:51,340 --> 00:10:52,740 Heather, darling. 164 00:10:53,200 --> 00:10:54,200 Roland, hello. 165 00:10:55,040 --> 00:10:56,220 More friends. 166 00:10:57,000 --> 00:10:59,100 I barely got to know her the first batch. 167 00:10:59,380 --> 00:11:00,600 They're so amusing. 168 00:11:01,480 --> 00:11:05,380 This one keeps asking me when we're going to bob for things. 169 00:11:05,820 --> 00:11:10,060 and I keep telling him we don't bob for things at my parties. 170 00:11:10,700 --> 00:11:11,960 This is Jeffrey Smith. 171 00:11:12,200 --> 00:11:18,340 This is such a bold piece. I love it. This far exceeds any pre -Columbian art 172 00:11:18,340 --> 00:11:19,340 have ever seen. 173 00:11:25,820 --> 00:11:28,560 What a silly goose I am. 174 00:11:29,920 --> 00:11:31,480 A madly silly goose. 175 00:11:36,520 --> 00:11:38,260 I've never seen you before in my life, okay? 176 00:11:38,560 --> 00:11:39,560 Yeah, but I'm positive. 177 00:11:39,960 --> 00:11:42,880 Mac, what's the problem? Oh, this guy swears he's met me before. 178 00:11:43,160 --> 00:11:44,940 So? In a former life. 179 00:11:46,280 --> 00:11:49,380 Aha. He was the king of Mesopotamia. 180 00:11:49,760 --> 00:11:52,400 I swear, I never forget a face. 181 00:11:53,520 --> 00:11:56,960 Say, isn't that Shirley MacLaine hovering over the cheese dip? 182 00:11:57,500 --> 00:12:02,720 Well, I guess I better be going. 183 00:12:03,500 --> 00:12:05,280 Enjoy the shindig. Yeah. 184 00:12:06,280 --> 00:12:07,860 Loved your sweater vest. 185 00:12:08,960 --> 00:12:10,500 I knew that you would. 186 00:12:14,120 --> 00:12:16,600 Roland, this looks like a wonderful party. 187 00:12:16,860 --> 00:12:19,780 Yes, there is a little magic in the air tonight. 188 00:12:20,300 --> 00:12:24,860 Well, speaking of magic, what's that behind your ear? Ow! 189 00:12:25,760 --> 00:12:26,860 An earring. 190 00:12:42,710 --> 00:12:44,010 ever do that again. 191 00:12:47,370 --> 00:12:49,470 So the slide between the legs is out then, huh? 192 00:12:51,770 --> 00:12:54,050 If I go down, I'm taking you with me. 193 00:12:57,730 --> 00:13:01,470 Is anyone hungry? I'll get us some appetizers. Well, I'll come with you. 194 00:13:01,470 --> 00:13:03,570 we can both find something to nibble on. 195 00:13:06,590 --> 00:13:08,590 Christine, why don't you show Harry your new dress? 196 00:13:10,530 --> 00:13:11,530 So you got a new dress? 197 00:13:11,730 --> 00:13:12,970 Yep. So let's see it. 198 00:13:18,310 --> 00:13:24,130 You don't like it. 199 00:13:24,710 --> 00:13:26,570 Well, not really you. 200 00:13:27,610 --> 00:13:28,610 Yes, it is. 201 00:13:30,270 --> 00:13:36,650 That part is, but the whole thing is kind of, I don't know, it's kind of 202 00:13:36,650 --> 00:13:37,990 daring, isn't it? 203 00:13:38,870 --> 00:13:43,000 Listen, I will have you know that I'm not the... prude everyone thinks I am. 204 00:13:43,160 --> 00:13:44,720 Hey, I know you. 205 00:13:45,740 --> 00:13:47,440 Pompeii, 79 A .D. 206 00:13:47,800 --> 00:13:52,520 You know, not many women would jump into a live volcano rather than lose their 207 00:13:52,520 --> 00:13:53,520 virginity. 208 00:13:58,500 --> 00:14:00,540 Old habits die hard, huh? 209 00:14:02,760 --> 00:14:06,620 So the doctor says, oh, there's my thermometer, so where did I leave my 210 00:14:18,350 --> 00:14:19,770 Do you recognize that song? 211 00:14:20,310 --> 00:14:23,830 Oh, Time Goes By from Casablanca. That's my favorite movie. 212 00:14:24,630 --> 00:14:25,529 Mine, too. 213 00:14:25,530 --> 00:14:26,530 Yeah? 214 00:14:27,590 --> 00:14:29,070 I'm waiting till they colorize it. 215 00:14:31,510 --> 00:14:35,390 Dan doesn't see many movies that don't have the word cheerleader in the title. 216 00:14:36,950 --> 00:14:37,729 He does. 217 00:14:37,730 --> 00:14:39,610 I think they're playing our song. 218 00:14:45,930 --> 00:14:47,450 So, uh, those are new, aren't they? 219 00:14:59,980 --> 00:15:04,240 Yeah, I guess I've always felt like I belonged in the 40s. It was a simpler 220 00:15:04,240 --> 00:15:06,600 with simpler tastes, simpler values. 221 00:15:07,180 --> 00:15:10,140 I guess that sort of makes me a... Simpleton. 222 00:15:12,120 --> 00:15:15,040 I never maimed anybody with that trick before. 223 00:15:17,020 --> 00:15:18,020 Where was I? 224 00:15:18,200 --> 00:15:19,540 The 40s. 225 00:15:19,980 --> 00:15:21,300 The 40s. 226 00:15:22,020 --> 00:15:27,240 That was another era. It was an age of innocence. It was a time when any... 227 00:15:27,660 --> 00:15:34,400 Wacky, crazy guy and gal could find each other on a crowded dance floor. 228 00:15:42,820 --> 00:15:44,140 Bad example. 229 00:15:46,480 --> 00:15:48,980 So tell me about yourself, Harry Stone. 230 00:15:50,380 --> 00:15:51,740 Who am I, Heather? 231 00:15:52,600 --> 00:15:54,540 Well, I guess... 232 00:15:55,210 --> 00:15:59,910 I'm the kind of guy that has a shoebox full of file cards with all the 233 00:15:59,910 --> 00:16:02,410 information on every member of the Tommy Dorsey Orchestra. 234 00:16:02,930 --> 00:16:05,910 Date of birth, favorite foods, hobbies, you name it. 235 00:16:06,730 --> 00:16:07,730 Me? 236 00:16:09,670 --> 00:16:14,490 I'm the kind of guy that goes to the supermarket and hears a delightful 237 00:16:14,490 --> 00:16:19,130 ditty on the Muzak and I just click my heels together right there in the 238 00:16:19,130 --> 00:16:21,350 section and I don't care who sees me. 239 00:16:23,150 --> 00:16:24,150 Me? 240 00:16:28,540 --> 00:16:35,080 I'm the sort of Joe that likes to get up real early on a Sunday and go down to 241 00:16:35,080 --> 00:16:38,420 the docks to watch him unload the fish. 242 00:16:40,520 --> 00:16:41,880 You get the picture? 243 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Oh, yeah. 244 00:16:49,540 --> 00:16:52,180 Oh, God, she's so exciting. 245 00:16:52,840 --> 00:16:53,840 Yeah, right. 246 00:16:54,959 --> 00:16:55,959 Exciting, bold. 247 00:16:56,620 --> 00:17:01,080 You know, I have always felt like I'm in that woman's shadow. 248 00:17:01,980 --> 00:17:07,040 I know it's ridiculous, but there have been times when I felt completely 249 00:17:07,040 --> 00:17:08,200 when I was around her. 250 00:17:09,800 --> 00:17:11,740 I'm going to go break in on them right now. 251 00:17:13,900 --> 00:17:16,200 Yeah, that's the feeling. 252 00:17:16,960 --> 00:17:18,140 All right, cut in. 253 00:17:18,640 --> 00:17:19,640 Why, certainly. 254 00:17:21,500 --> 00:17:23,260 I should warn you, I was... 255 00:17:23,560 --> 00:17:24,560 Pretty charming. 256 00:17:24,599 --> 00:17:26,740 Yeah, well, two can play at that game. 257 00:17:30,760 --> 00:17:32,580 Heather? Yes, Dan? 258 00:17:34,340 --> 00:17:36,900 I haven't worn underwear since 1968. 259 00:17:40,400 --> 00:17:42,820 I must show them to you. They're right over here. 260 00:17:43,240 --> 00:17:45,200 Oh, my God, they're gone. 261 00:17:46,000 --> 00:17:50,060 What's gone? My priceless collection of antique porcelain eggs. 262 00:18:11,590 --> 00:18:13,590 Picked me to go away with her this week? 263 00:18:13,810 --> 00:18:14,810 No! 264 00:18:15,430 --> 00:18:18,770 Lord, I was waiting for someone to stop the shrieking. 265 00:18:20,450 --> 00:18:22,510 You picked him over me? 266 00:18:23,170 --> 00:18:26,590 What? Who the hell said I was deciding between you and Dan? 267 00:18:29,890 --> 00:18:35,310 Roland, could you show me to the powder room? Yes, we are beating up a bit, 268 00:18:35,330 --> 00:18:36,330 aren't we? 269 00:18:38,640 --> 00:18:41,760 gonna go get something for us to toast with. Don't you go anywhere, my little 270 00:18:41,760 --> 00:18:43,040 love monkey. 271 00:18:43,560 --> 00:18:50,200 I cannot believe that you would reject me for someone 272 00:18:50,200 --> 00:18:51,620 like Dan Fielding. 273 00:18:51,960 --> 00:18:55,320 Worse, you rejected me for Dan Fielding. 274 00:18:56,000 --> 00:19:01,120 Is that what you like? A man who is disgusting and sleazy? 275 00:19:01,600 --> 00:19:05,760 Well, listen, I can be disgusting and sleazy. 276 00:19:10,670 --> 00:19:12,830 Please don't feel badly. I think you're adorable. 277 00:19:13,650 --> 00:19:18,470 It's just that I find myself more in sync with Dan. Yeah, well, a sync is 278 00:19:18,470 --> 00:19:24,390 one of the places you'll find yourself in sync. All right, sit down. 279 00:19:28,930 --> 00:19:30,210 I don't know what to say. 280 00:19:30,850 --> 00:19:35,730 Dan is just more my type. I don't know how to describe it. He's just more 281 00:19:35,730 --> 00:19:38,070 contemporary. Hey, I'm contemporary? 282 00:19:38,870 --> 00:19:42,700 Yes, you are. in a time warp sort of way. 283 00:19:44,440 --> 00:19:47,440 Well, I'm sure you mean that in the really nicest sense. 284 00:19:47,800 --> 00:19:48,940 Oh, absolutely. 285 00:19:49,420 --> 00:19:53,680 You are the sweetest, most sentimental, terrific guy. 286 00:19:54,820 --> 00:19:57,600 It's just that you're not right for me. 287 00:19:59,480 --> 00:20:00,640 No hard feelings? 288 00:20:05,180 --> 00:20:06,700 No, no hard feelings. 289 00:20:07,200 --> 00:20:08,200 Good. 290 00:20:08,560 --> 00:20:12,940 Because, Harry, you're a very special guy. And you need someone very special. 291 00:20:13,660 --> 00:20:16,600 And you never know when that right person may come along. 292 00:20:28,020 --> 00:20:29,020 Want to dance? 293 00:21:11,230 --> 00:21:12,370 they're the geeks. 294 00:21:12,870 --> 00:21:13,870 I mean it. 295 00:21:14,330 --> 00:21:17,690 I'm glad things worked out this way, because now you and I have some time 296 00:21:17,690 --> 00:21:22,090 together to talk, find out about each other, you know? 297 00:21:22,890 --> 00:21:28,350 I mean, let's face it. Are these really the kind of people that we would want as 298 00:21:28,350 --> 00:21:29,350 friends? 299 00:21:29,750 --> 00:21:31,130 Excuse me, is anybody sitting here? 300 00:21:42,960 --> 00:21:45,240 Yes, I am. Hi, I'm Christine Sullivan. 301 00:21:45,520 --> 00:21:46,520 Nice to meet you. 302 00:21:48,300 --> 00:21:49,300 Who's the geek? 303 00:21:49,680 --> 00:21:51,880 Oh, you'll have to forgive him. He's a little dazed. 304 00:21:52,160 --> 00:21:55,480 I see. Well, is anybody sitting here? No. 305 00:21:56,280 --> 00:22:00,620 Great, because I want to take this chair over there. Hey, that Dan Fielding, I 306 00:22:00,620 --> 00:22:05,320 tell you, I can't remember when I met a more fun, interesting guy in my entire 307 00:22:05,320 --> 00:22:07,340 life. He's terrific. Well, bye. 308 00:22:16,270 --> 00:22:17,670 I know just how you must be. 309 00:22:18,410 --> 00:22:19,410 Well, 310 00:22:21,350 --> 00:22:22,910 look at the bright side. 311 00:22:23,590 --> 00:22:24,850 Things couldn't get worse. 312 00:22:25,110 --> 00:22:26,049 Hey, everybody. 313 00:22:26,050 --> 00:22:27,370 Mel's got to catch a plane. 22444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.