All language subtitles for Night Court s04e10 Prince of a Guy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,559 --> 00:00:04,600
What's next, Max?
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,120
Indecent exposure.
3
00:00:06,660 --> 00:00:08,240
People versus Tatiana.
4
00:00:08,780 --> 00:00:11,920
Is this the flasher or the flashy?
5
00:00:13,720 --> 00:00:17,480
The flasher. She was caught swimming
naked in Central Park.
6
00:00:17,780 --> 00:00:20,520
Yeah, so that's when the police arrested
the little dipper.
7
00:00:22,900 --> 00:00:23,900
I see.
8
00:00:24,510 --> 00:00:27,730
So did everyone else. Apparently, a 10K
race was in progress, and the
9
00:00:27,730 --> 00:00:31,510
frontrunner stopped to watch her peel.
The others toppled like dominoes.
10
00:00:32,630 --> 00:00:35,510
Your Honor, she told me that she didn't
realize nude swimming was illegal.
11
00:00:36,050 --> 00:00:37,850
It is wrong to be naked?
12
00:00:38,830 --> 00:00:39,830
Not necessarily.
13
00:00:40,090 --> 00:00:43,830
It sort of depends on where you decide
to do it. For example, in Dan's
14
00:00:43,830 --> 00:00:44,830
apartment, it's mandatory.
15
00:00:47,950 --> 00:00:50,570
How can you have laws against pleasure?
16
00:00:51,360 --> 00:00:57,400
Or do you not enjoy to feel the warm sun
embracing your body and the water drops
17
00:00:57,400 --> 00:01:00,100
like tiny sparks on your flesh?
18
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
I do.
19
00:01:05,680 --> 00:01:07,480
It needed to be said.
20
00:01:09,100 --> 00:01:10,560
I agree with the defendant.
21
00:01:10,880 --> 00:01:14,480
There's nothing like that feeling of
complete freedom she was talking about.
22
00:01:15,100 --> 00:01:18,160
Roz, you don't mean you go swimming in
the nude, too?
23
00:01:18,740 --> 00:01:20,560
No. Bowling.
24
00:01:24,130 --> 00:01:25,710
You bowl naked?
25
00:01:26,390 --> 00:01:27,390
Not completely.
26
00:01:27,590 --> 00:01:30,530
They make me wear those little red and
green shoes.
27
00:01:33,490 --> 00:01:36,370
I am sorry if I offend your customs.
28
00:01:36,890 --> 00:01:40,270
But I do not have to obey your laws
anyway.
29
00:01:40,850 --> 00:01:42,890
You're not from around these parts, are
you?
30
00:01:43,790 --> 00:01:47,350
I am Tatiana, Princess of Kapua.
31
00:01:48,330 --> 00:01:49,430
Hi, I'm Dan.
32
00:01:50,090 --> 00:01:51,510
King of hanky -panky.
33
00:02:37,450 --> 00:02:38,450
It is Kepua.
34
00:02:38,930 --> 00:02:40,270
Hey, look at that.
35
00:02:40,810 --> 00:02:42,490
Gee, I always thought a fly did that.
36
00:02:44,530 --> 00:02:49,170
Kepua is not a large island, but as a
nation we are, oh, how do you say,
37
00:02:49,470 --> 00:02:50,470
developing.
38
00:02:52,410 --> 00:02:53,570
Keep up the good work.
39
00:02:54,850 --> 00:02:59,650
Sir, sir, her story checks out in the
State Department. She is a princess. So
40
00:02:59,650 --> 00:03:01,530
got to let her go. Nope, we got to hold
her.
41
00:03:01,750 --> 00:03:02,750
Right.
42
00:03:03,050 --> 00:03:04,050
I knew that.
43
00:03:05,970 --> 00:03:09,390
She's here on an official state visit.
She slipped away from a group at the U
44
00:03:09,390 --> 00:03:10,129
.N. reception.
45
00:03:10,130 --> 00:03:12,930
They've been looking all over for her.
The State Department's got a man
46
00:03:12,930 --> 00:03:17,350
hightailing it over here. No, I won't
go, please. You must not let them take
47
00:03:17,450 --> 00:03:20,510
Hold on. No one's going to take you if I
have anything to say about it.
48
00:03:21,630 --> 00:03:23,250
Have I got anything to say about it?
49
00:03:24,410 --> 00:03:27,170
Judge, the pleasure of your company is
requested in the courtroom.
50
00:03:27,430 --> 00:03:28,590
Yeah, Roz, one minute. Now.
51
00:03:30,970 --> 00:03:32,030
Through the time as any.
52
00:03:32,510 --> 00:03:33,510
What's going on?
53
00:03:33,580 --> 00:03:35,420
Trust me, you'll want to see this for
yourself.
54
00:03:40,460 --> 00:03:41,820
Who the heck are those guys?
55
00:03:44,120 --> 00:03:45,140
Donhold's backup band?
56
00:03:47,560 --> 00:03:51,160
Where is she? Bring her to me. Sir, I
can assure you as your sister's defense
57
00:03:51,160 --> 00:03:53,700
attorney, everything is... I demand to
have my sister brought to me.
58
00:03:53,960 --> 00:03:57,620
Hey, Bob, I don't know who you are, but
you don't go demanding anything in my
59
00:03:57,620 --> 00:04:02,920
courtroom. I am Maurice, crown prince of
Kepua.
60
00:04:14,730 --> 00:04:16,110
Your Highness. Good to see you again.
61
00:04:17,250 --> 00:04:20,690
Is any one of these Judge Stone?
62
00:04:20,950 --> 00:04:24,870
Yeah. Not the guy in the half -slip. The
guy in the ankle -length gown.
63
00:04:28,590 --> 00:04:29,950
President Cowdery, State Department.
64
00:04:30,430 --> 00:04:32,270
Harry Stone, registered Democrat.
65
00:04:32,610 --> 00:04:33,589
Oh, God.
66
00:04:33,590 --> 00:04:34,850
Is this about Tatiana?
67
00:04:35,090 --> 00:04:39,110
Hmm. It was first reported as an
incident, then it was upgraded to
68
00:04:39,570 --> 00:04:42,610
And now we're on the brink of having a
full -blown occurrence.
69
00:04:43,750 --> 00:04:44,750
Mm -hmm.
70
00:04:44,950 --> 00:04:47,730
Well, let's hope we nip this one before
it becomes a circumstance.
71
00:04:49,270 --> 00:04:51,610
By the way, what the hell are we talking
about?
72
00:04:52,810 --> 00:04:56,490
Arresting the princess jeopardizes some
very delicate negotiations we're having
73
00:04:56,490 --> 00:04:58,030
to place an airbase on Kapua.
74
00:04:58,930 --> 00:05:00,730
The long and the short of it is stone.
75
00:05:01,330 --> 00:05:03,590
Do us all a favor, cut the girl loose.
76
00:05:04,230 --> 00:05:05,630
Well, I'm not sure I can do that.
77
00:05:05,930 --> 00:05:08,770
Well, she does have diplomatic immunity
from prosecution, Your Honor. That means
78
00:05:08,770 --> 00:05:11,870
I will... A tiana must be given to me
now, or I swear I will... Hold it,
79
00:05:11,950 --> 00:05:12,950
I wasn't finished!
80
00:05:13,670 --> 00:05:16,970
In Capua, no woman dares talk to a man
that way.
81
00:05:17,450 --> 00:05:19,990
Yeah, well, you're not in Capua now,
chicken legs. You're in America.
82
00:05:21,550 --> 00:05:25,270
And furthermore, my sex has absolutely
no bearing on the fact that I am a
83
00:05:25,270 --> 00:05:27,210
trained attorney, so pipe down and let
me do this.
84
00:05:28,050 --> 00:05:31,190
I have never been spoken to in this way
by anyone.
85
00:05:33,930 --> 00:05:35,390
I like it.
86
00:05:40,750 --> 00:05:43,910
Have no choice, Stone. You've got to let
Tatiana go.
87
00:05:44,190 --> 00:05:47,250
Oh, yeah? Well, I don't have to do
anything until I get all the facts.
88
00:05:49,310 --> 00:05:51,370
Never have I seen such a woman.
89
00:05:51,670 --> 00:05:53,510
And wearing so many clothes.
90
00:05:55,830 --> 00:05:57,130
Just look at her.
91
00:05:57,690 --> 00:05:59,510
She's almost completely covered.
92
00:06:03,230 --> 00:06:04,230
Excuse me.
93
00:06:04,730 --> 00:06:05,730
Yes?
94
00:06:06,190 --> 00:06:09,930
Could you just button that top button
for me?
95
00:06:17,320 --> 00:06:19,680
Sorry to keep you waiting. Please make
yourself comfortable.
96
00:06:19,940 --> 00:06:20,940
Oh, thank you.
97
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
Ross?
98
00:06:32,580 --> 00:06:35,820
I'll be your witness, sir. You did
nothing to instigate this.
99
00:06:38,760 --> 00:06:41,000
Of course, you're doing nothing to stop
it, either.
100
00:06:44,940 --> 00:06:48,540
I never thought I'd say this to anybody,
but would you put your top back on?
101
00:06:50,360 --> 00:06:52,340
Well, I have to get back to work.
102
00:06:52,720 --> 00:06:58,340
I have to make sure those big, strapping
Capuan bodyguards are... comfortable.
103
00:07:03,340 --> 00:07:04,440
Tatiana, tell me something.
104
00:07:04,960 --> 00:07:08,820
Why are you so afraid to go home? I
don't get that. From everything I've
105
00:07:08,920 --> 00:07:10,520
Kapua sounds like an absolute paradise.
106
00:07:10,800 --> 00:07:13,980
Yes, but you would not think so if it
were you who were being forced to marry
107
00:07:13,980 --> 00:07:14,980
Og.
108
00:07:17,160 --> 00:07:18,160
Og?
109
00:07:18,860 --> 00:07:19,920
You know him?
110
00:07:22,140 --> 00:07:24,180
No, I can't put a face to the name.
111
00:07:25,000 --> 00:07:29,160
Og claimed me to be his bride by
announcing his intention to my family.
112
00:07:30,120 --> 00:07:32,380
My brother now will give me to Og.
113
00:07:33,260 --> 00:07:36,380
So I take it the dog is not the kind of
guy you want to spend the rest of your
114
00:07:36,380 --> 00:07:42,820
life with, huh? No, he is mean and
large, and he has only one eyebrow that
115
00:07:42,820 --> 00:07:44,220
from here to here.
116
00:07:46,540 --> 00:07:49,420
Well, there must be something good you
can say about the guy.
117
00:07:50,660 --> 00:07:52,840
Well, he did stop eating tourists.
118
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
Well,
119
00:07:55,720 --> 00:07:58,060
that makes for nicer travel brochures,
doesn't it?
120
00:07:59,600 --> 00:08:01,900
Judge Stone. Well, Tatiana.
121
00:08:03,340 --> 00:08:07,400
I don't know if there's anything that I
can do legally to stop a forced
122
00:08:07,400 --> 00:08:09,280
marriage, but I'll help you any way I
can.
123
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
You will?
124
00:08:12,740 --> 00:08:13,740
Why?
125
00:08:15,340 --> 00:08:18,820
Why? Because, uh, because I don't know.
126
00:08:19,080 --> 00:08:21,840
Because you're sweet, and I like you,
okay?
127
00:08:22,780 --> 00:08:26,400
Then you have a vova for me?
128
00:08:28,860 --> 00:08:29,860
Possibly.
129
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
What's vova?
130
00:08:31,660 --> 00:08:36,370
It's what you said. Do you like me? Vuva
is a Capuan word, which means that you
131
00:08:36,370 --> 00:08:38,409
find someone not offensive.
132
00:08:39,169 --> 00:08:41,530
Oh, well, then vuva it is. Sure.
133
00:08:42,130 --> 00:08:43,130
I'll do anything.
134
00:08:43,470 --> 00:08:45,830
I'll... Well, what are you doing?
135
00:08:47,670 --> 00:08:50,850
This is our way of saying thank you.
136
00:08:52,170 --> 00:08:53,590
Sure beats a high five.
137
00:08:56,230 --> 00:08:57,230
Knock, knock.
138
00:08:58,640 --> 00:09:01,600
Sorry to bust in on you, sir. I see you
have your hands full.
139
00:09:03,040 --> 00:09:04,820
Roz, this isn't what it looks like.
140
00:09:05,160 --> 00:09:07,260
Looks like you have your hand on her
chest.
141
00:09:08,680 --> 00:09:11,180
Well, then it is what it looks like.
142
00:09:11,800 --> 00:09:14,840
But what it looks like is not what it
is.
143
00:09:15,740 --> 00:09:17,160
Thank you for clearing that up.
144
00:09:18,280 --> 00:09:21,260
By the way, in case you're interested,
they're auctioning off Christine.
145
00:09:22,380 --> 00:09:24,560
They're auctioning off Christine?
146
00:09:28,430 --> 00:09:29,430
What was the last bid?
147
00:09:32,570 --> 00:09:33,750
$100 ,000.
148
00:09:34,490 --> 00:09:36,370
Mister, you heard the lady. She said no.
149
00:09:37,030 --> 00:09:38,170
$200 ,000.
150
00:09:38,470 --> 00:09:40,210
I told you she's not for sale.
151
00:09:40,830 --> 00:09:41,890
Half a million.
152
00:09:43,990 --> 00:09:44,990
For her?
153
00:09:48,550 --> 00:09:50,310
Oh, what's going on here?
154
00:09:50,550 --> 00:09:53,910
The prince said he'd extend the lease on
the air base to 100 years if you throw
155
00:09:53,910 --> 00:09:54,910
in the blonde.
156
00:09:55,330 --> 00:09:57,290
You're talking slavery, Cowdery.
157
00:09:57,910 --> 00:10:00,610
Here we go, dredging up the Constitution
again.
158
00:10:02,450 --> 00:10:06,350
Prince, you can't go around trying to
purchase another human being.
159
00:10:06,670 --> 00:10:08,570
I say we bounce it off Washington.
160
00:10:08,910 --> 00:10:10,450
I say we bounce it off your skull.
161
00:10:11,970 --> 00:10:13,750
That's right. Talk rough like that.
162
00:10:18,550 --> 00:10:19,990
You know, it is kind of nice.
163
00:10:22,090 --> 00:10:24,610
I want Tatiana turned over to me now.
164
00:10:25,170 --> 00:10:27,030
Well, I'm afraid I won't be doing that.
165
00:10:27,630 --> 00:10:28,609
Why not?
166
00:10:28,610 --> 00:10:32,930
Because it is no longer up to you
whether I stay or go, Maurice.
167
00:10:34,610 --> 00:10:38,430
It is up to the man who is to be my
husband.
168
00:10:43,510 --> 00:10:44,510
Husband?
169
00:10:44,770 --> 00:10:46,090
Him? Yes.
170
00:10:46,370 --> 00:10:48,110
He has booboo for me.
171
00:10:49,410 --> 00:10:50,410
Your Honor?
172
00:10:53,030 --> 00:10:55,210
It was just...
173
00:10:56,770 --> 00:10:57,770
Puppy vuva.
174
00:11:02,630 --> 00:11:09,530
You're going to marry her, sir?
175
00:11:10,210 --> 00:11:12,250
Any thought yet who the best man might
be?
176
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
Hint, hint.
177
00:11:14,770 --> 00:11:18,050
Let's get something straight here. I am
not marrying anybody.
178
00:11:19,170 --> 00:11:21,930
But you said you had vuva for me.
179
00:11:22,510 --> 00:11:25,050
Oh, sir, you vuva'd her?
180
00:11:28,400 --> 00:11:30,140
It just means I like you.
181
00:11:30,740 --> 00:11:31,980
Actually, it's a marriage proposal.
182
00:11:32,800 --> 00:11:35,560
Literal translation means I wouldn't
kick you out of the hammock.
183
00:11:37,400 --> 00:11:40,660
Whoa, this is crazy. All I did was I
touched her chest.
184
00:11:42,400 --> 00:11:44,360
How could you have misinterpreted that,
sir?
185
00:11:45,880 --> 00:11:49,460
Only a maggot would do such a thing to a
woman pledged to another man.
186
00:11:49,760 --> 00:11:52,960
In my country, if you steal, we cut off
your hand.
187
00:11:53,400 --> 00:11:55,000
If you lie, we cut up your tongue.
188
00:11:55,200 --> 00:11:58,500
And if you de -voevify a woman... You'll
be able to hit that high note in the
189
00:11:58,500 --> 00:11:59,500
Star Spangled Banner.
190
00:12:02,740 --> 00:12:04,020
I didn't know, okay?
191
00:12:04,260 --> 00:12:05,260
Yes, you did.
192
00:12:05,700 --> 00:12:07,620
I told you about Og.
193
00:12:08,200 --> 00:12:11,940
Now if I go back, I will be shamed
before my people.
194
00:12:15,820 --> 00:12:16,900
That's men for you.
195
00:12:19,020 --> 00:12:20,120
Vove them and leave them.
196
00:12:27,820 --> 00:12:29,560
Yes, he is. Who shall I say is calling?
197
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
Uh -huh.
198
00:12:32,720 --> 00:12:34,060
You want to talk to the White House?
199
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
Stand up.
200
00:12:40,080 --> 00:12:41,080
Cowdery here.
201
00:12:42,220 --> 00:12:43,220
Yes.
202
00:12:43,740 --> 00:12:46,400
Well, you see, he says he doesn't want
to marry her.
203
00:12:47,420 --> 00:12:51,720
I know, I know, I know. I realize your
prestige is on the line, but no.
204
00:12:52,140 --> 00:12:54,720
No, I don't want you to come down here
and kick anything.
205
00:12:56,360 --> 00:12:58,680
You just need a little more convincing,
that's all.
206
00:13:00,220 --> 00:13:01,220
You would?
207
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
Certainly.
208
00:13:05,840 --> 00:13:07,220
Nancy wants to talk to you.
209
00:13:10,540 --> 00:13:12,040
Please, my little Fukuina.
210
00:13:13,560 --> 00:13:15,740
My only wish is to make you happy.
211
00:13:16,600 --> 00:13:20,240
Listen, Maurice, I am sure there are
lots of beautiful women on Kapua.
212
00:13:20,460 --> 00:13:22,400
Of course. There are Momo a dozen.
213
00:13:24,080 --> 00:13:25,700
But none of them have what you have.
214
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
Which is?
215
00:13:29,140 --> 00:13:30,140
Sensible shoes.
216
00:13:35,480 --> 00:13:36,480
Yeah?
217
00:13:38,540 --> 00:13:40,020
Oh, I thought you were Tatiana.
218
00:13:40,280 --> 00:13:44,780
Oh, no, sir. I'm afraid Tatiana's in the
ladies' room with Ross, crying her eyes
219
00:13:44,780 --> 00:13:45,800
out over you.
220
00:13:46,720 --> 00:13:48,300
It's pitiful, sir.
221
00:13:48,920 --> 00:13:53,240
Deep, gut -wrenching sobs you can hear
all the way down the hall.
222
00:13:54,990 --> 00:13:56,470
Aiming to cheer me up, did you, Mac?
223
00:13:57,650 --> 00:13:58,650
Yes, sir.
224
00:14:00,630 --> 00:14:02,070
She's pretty upset, I hear.
225
00:14:02,530 --> 00:14:06,450
She does have some very unusual ideas
about your ancestry, yes.
226
00:14:09,630 --> 00:14:11,150
Tatiana, look at me.
227
00:14:14,170 --> 00:14:15,170
That's better.
228
00:14:17,950 --> 00:14:21,270
Guys, if you don't mind, I think we need
to have a chat.
229
00:14:22,210 --> 00:14:23,210
I don't mind.
230
00:14:26,050 --> 00:14:28,390
Alone. Come on, let's go powder our
noses.
231
00:14:34,030 --> 00:14:38,690
Tatiana, I can't tell you how sorry I am
about all this. You just used me for
232
00:14:38,690 --> 00:14:39,870
cheap vuva.
233
00:14:41,890 --> 00:14:44,430
No, I didn't. Really, I care about you.
234
00:14:44,690 --> 00:14:46,770
You sure have a strange way to show it.
235
00:14:48,230 --> 00:14:49,430
Come on, come here.
236
00:14:50,050 --> 00:14:51,050
Sit down.
237
00:14:53,470 --> 00:14:58,490
Tatiana, I am sure that our customs seem
as strange to you as yours seem to us.
238
00:14:59,270 --> 00:15:03,850
And I probably was a little flustered. I
mean, it's not every day that I get
239
00:15:03,850 --> 00:15:04,870
involved with a princess.
240
00:15:05,770 --> 00:15:07,030
I am your first?
241
00:15:09,010 --> 00:15:13,670
Well, actually, I did date Miss
Congeniality once, but we had a
242
00:15:13,670 --> 00:15:16,570
and she ended up trying to gouge my
eyeballs out.
243
00:15:18,310 --> 00:15:20,210
That's all this was. It was a
misunderstanding.
244
00:15:21,520 --> 00:15:24,180
Harry, tell me yes or no plainly.
245
00:15:24,820 --> 00:15:28,800
Do you or do you not have Voova for me?
246
00:15:33,340 --> 00:15:36,360
Tatiana, I can't say a simple yes or no.
247
00:15:36,940 --> 00:15:40,860
But it wouldn't be right for us to jump
into a marriage. For all you know, I
248
00:15:40,860 --> 00:15:42,380
could be as bad for you as Og.
249
00:15:48,490 --> 00:15:54,510
Well, when you mentioned the one
eyebrow, I kind of assumed it was over
250
00:15:54,510 --> 00:15:55,510
eyes.
251
00:15:59,110 --> 00:16:03,610
So maybe you really shouldn't get
married to anybody right away, don't you
252
00:16:03,610 --> 00:16:05,850
think? I don't know what to think.
253
00:16:07,910 --> 00:16:10,950
Tatiana, remember that gesture you
showed me that meant thank you?
254
00:16:11,430 --> 00:16:13,150
Well, we have a gesture, too.
255
00:16:14,290 --> 00:16:16,390
It means I'm telling the truth.
256
00:16:17,260 --> 00:16:18,940
And I am telling you the truth.
257
00:16:19,200 --> 00:16:20,720
I never meant to hurt you.
258
00:16:21,060 --> 00:16:22,860
I just wanted to be your friend.
259
00:16:26,100 --> 00:16:28,300
This means okay.
260
00:16:33,540 --> 00:16:34,760
I'll remember that.
261
00:16:36,800 --> 00:16:39,340
And this means bye -bye.
262
00:16:40,880 --> 00:16:42,080
Where are you going?
263
00:16:42,480 --> 00:16:45,740
Oh, it does not matter. I will go out
there.
264
00:16:47,440 --> 00:16:48,440
And do what?
265
00:16:48,540 --> 00:16:50,300
Oh, maybe find a job.
266
00:16:50,940 --> 00:16:54,440
I don't think there are that many job
opportunities for a princess.
267
00:16:54,940 --> 00:16:58,140
A cab driver told me there are queens in
the East Village.
268
00:17:05,500 --> 00:17:08,060
Trust me, you're not qualified.
269
00:17:09,680 --> 00:17:11,680
Then what do I do, Harry?
270
00:17:11,880 --> 00:17:14,099
I cannot stay here and I can't...
271
00:17:21,609 --> 00:17:22,609
don't do that.
272
00:17:22,710 --> 00:17:24,650
Come on. Take it easy.
273
00:17:25,329 --> 00:17:30,330
Tatiana, come on. Hey, hey, what's that
behind your ear?
274
00:17:30,610 --> 00:17:32,510
Look at that. It's a coin.
275
00:17:35,070 --> 00:17:35,630
It
276
00:17:35,630 --> 00:17:43,950
wasn't
277
00:17:43,950 --> 00:17:44,950
that good.
278
00:17:45,910 --> 00:17:48,710
Tatiana, that was just a trick.
279
00:17:54,020 --> 00:17:55,020
Jackie Gleason?
280
00:17:57,860 --> 00:17:59,860
You have been given the powers.
281
00:18:00,220 --> 00:18:03,340
No, no, no, no. See, all I did was that.
282
00:18:03,740 --> 00:18:09,400
Where are these tough rooms they keep
talking about?
283
00:18:11,400 --> 00:18:17,880
Oh, in my country, this is a sign of one
who is a great conqueror and even the
284
00:18:17,880 --> 00:18:20,820
king himself must obey one who controls
nature?
285
00:18:21,840 --> 00:18:22,840
Really?
286
00:18:31,270 --> 00:18:33,010
Tatiana, repeat after me.
287
00:18:33,910 --> 00:18:36,490
Thank you, Nani Darnell.
288
00:18:40,510 --> 00:18:42,790
But they are sensible shoes.
289
00:18:43,490 --> 00:18:45,950
All right, all right, so he's unstable.
290
00:18:46,170 --> 00:18:47,230
It's okay. He's rich.
291
00:18:48,170 --> 00:18:51,730
Dan, for your information, not every
woman judges a man by the size of his...
292
00:18:51,730 --> 00:18:53,270
portfolio.
293
00:18:55,810 --> 00:18:56,950
Lucky for you, huh, Dan?
294
00:18:59,820 --> 00:19:01,520
asking you to consider his offer.
295
00:19:01,740 --> 00:19:03,120
Why? What's in it for you?
296
00:19:04,020 --> 00:19:05,020
Nothing.
297
00:19:06,100 --> 00:19:07,100
Dan.
298
00:19:07,980 --> 00:19:09,860
All right, money and naked women, but
that's it.
299
00:19:11,760 --> 00:19:14,720
Ah, there you are, my little inhibited
iguana.
300
00:19:15,540 --> 00:19:16,540
Have you decided?
301
00:19:16,960 --> 00:19:20,240
Prince, it's a matter of fact. Before
you give me your answer, let me make my
302
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
final offer.
303
00:19:24,680 --> 00:19:26,300
One million dollars.
304
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
She'll take it.
305
00:19:29,260 --> 00:19:33,420
She would like me to convey to you her
sense of deep gratitude. Now, why don't
306
00:19:33,420 --> 00:19:34,940
you stuff her in your duffel bag and get
out of here?
307
00:19:36,420 --> 00:19:38,080
Oh, it's okay. She's had her shots.
308
00:19:40,980 --> 00:19:44,460
This is a very sweet offer, Prince.
Thank you so much, but I cannot take
309
00:19:44,460 --> 00:19:47,560
money. I just happen to believe that the
only thing of any real value in a
310
00:19:47,560 --> 00:19:48,640
relationship is love.
311
00:19:50,620 --> 00:19:53,400
Well, if that is how you truly feel.
312
00:19:53,900 --> 00:19:54,900
It is.
313
00:19:55,100 --> 00:19:56,100
I'm sorry.
314
00:20:02,760 --> 00:20:04,160
Do you find me at all attractive?
315
00:20:07,140 --> 00:20:10,740
Hi, guys. Sorry for the delay. We had
some things we had to work out.
316
00:20:11,280 --> 00:20:12,460
So, what's it gonna be?
317
00:20:12,740 --> 00:20:15,140
We have decided to break our engagement.
318
00:20:15,900 --> 00:20:16,879
Oh, boy.
319
00:20:16,880 --> 00:20:18,340
Mimos are gonna hit the fan now.
320
00:20:19,260 --> 00:20:21,960
Harry says it is all right for me not to
marry Og.
321
00:20:22,260 --> 00:20:24,880
What Harry says is not worth fish heads
in Kipua.
322
00:20:25,400 --> 00:20:27,080
It is what I say that matters.
323
00:20:27,380 --> 00:20:32,660
Oh, powerful one, pay no attention to
the babblings of my brother Maurice.
324
00:20:32,660 --> 00:20:37,080
are you talking about? But let his mind
know that your powers are also given to
325
00:20:37,080 --> 00:20:38,520
me, a woman.
326
00:20:38,780 --> 00:20:41,560
And let his eyes see the signs of truth.
327
00:20:41,780 --> 00:20:45,000
And let his ears yield up treasure.
328
00:20:49,860 --> 00:20:50,860
Hey,
329
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
that's impressive.
330
00:20:55,240 --> 00:20:57,640
You want to see me make disgusting
sounds with my armpits?
331
00:21:00,560 --> 00:21:01,920
You're just going to leave them down
there?
332
00:21:02,140 --> 00:21:03,860
Oh, you may rise.
333
00:21:07,200 --> 00:21:09,540
Tatiana, forgive me. I never knew.
334
00:21:09,860 --> 00:21:13,380
Well, now that you do, some changes for
the good will have to be made for all
335
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
Capuan women.
336
00:21:14,580 --> 00:21:16,940
But, Tatiana... All right, all right.
337
00:21:17,180 --> 00:21:18,180
Please, no more.
338
00:21:19,540 --> 00:21:21,740
I was rooting for you the whole time.
339
00:21:22,640 --> 00:21:24,960
You are woman. I hear you roar.
340
00:21:27,000 --> 00:21:29,980
You are weasel. I see you crawl.
341
00:21:34,600 --> 00:21:39,060
I am very sorry we were not able to
become more deeply acquainted, Miss
342
00:21:39,060 --> 00:21:40,740
Sullivan. Yeah, well.
343
00:21:41,320 --> 00:21:47,020
However, I feel very ashamed that I have
been dressing you with my eyes all
344
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
night.
345
00:21:48,580 --> 00:21:49,580
Oh,
346
00:21:51,580 --> 00:21:52,580
what the hell?
347
00:21:56,780 --> 00:21:57,639
Have a ball.
348
00:21:57,640 --> 00:21:58,640
Oh.
349
00:22:00,180 --> 00:22:01,580
I gotta hand it to you, Christine.
350
00:22:03,000 --> 00:22:05,900
I don't think I've been able to say no
to a million bucks like you did last
351
00:22:05,900 --> 00:22:07,960
week. Oh, yeah, sure you would, Mac.
352
00:22:08,200 --> 00:22:11,620
Look at it this way. Deep down, could
you really feel good about yourself if
353
00:22:11,620 --> 00:22:14,060
took a million dollars from somebody who
just wanted you to be their toy?
354
00:22:15,440 --> 00:22:17,920
He's doing it for chicken McNuggets and
a large fry.
355
00:22:20,260 --> 00:22:22,480
I know what I'd do if I ever came into
big money.
356
00:22:23,180 --> 00:22:25,440
I'd endow a major institution of higher
learning.
357
00:22:26,380 --> 00:22:28,900
Either that or get a really first -rate
accordion.
358
00:22:32,660 --> 00:22:34,560
How about you, Miss Sullivan? Any
regrets?
359
00:22:35,120 --> 00:22:37,820
Ah, could you see me lying naked on some
tropical beach?
360
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
Nah.
361
00:22:43,780 --> 00:22:44,920
Hello, Capone Embassy.
362
00:22:45,500 --> 00:22:47,180
This is Dan Fielding, producer.
363
00:22:48,060 --> 00:22:51,280
I was told I needed to get your
permission in order to film my next
364
00:22:51,280 --> 00:22:52,280
on your lovely island.
365
00:22:53,660 --> 00:22:56,740
Yeah, well, it's going to be an
extensive study of the history, custom,
366
00:22:56,740 --> 00:22:57,740
of your people.
367
00:22:57,960 --> 00:22:59,460
I call it Debbie Does Kapoor.
368
00:23:01,820 --> 00:23:04,920
Well, Debbie... Hold a sec, will you?
369
00:23:08,620 --> 00:23:11,600
Are you Judge Harry Stone?
370
00:23:12,320 --> 00:23:14,320
What if I am, Judge Stone? Who the hell
are you?
26776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.