All language subtitles for Night Court s03e13 The Night Off

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,699 --> 00:00:03,699 Yo. 2 00:00:04,420 --> 00:00:07,800 These are the indecent exposure files. Where do you want them? 3 00:00:08,060 --> 00:00:09,620 Sex offenses on the sofa. 4 00:00:12,580 --> 00:00:16,800 I can't believe that they make you go through every case. 5 00:00:18,400 --> 00:00:19,620 I'll see your end report. 6 00:00:19,920 --> 00:00:24,060 I don't mind, really. Gives me a chance to review my performance, reflect on old 7 00:00:24,060 --> 00:00:25,060 memories. 8 00:00:25,220 --> 00:00:27,480 Remember that carnival geek married his dog? 9 00:00:29,260 --> 00:00:33,000 Yeah. It's over. I ran into her the other day. What happened? 10 00:00:33,280 --> 00:00:34,800 I ran into her the other day. 11 00:00:39,200 --> 00:00:42,080 I feel funny, though. You know, working in here while the gang's out there with 12 00:00:42,080 --> 00:00:43,019 another judge. 13 00:00:43,020 --> 00:00:46,540 You're not missing anything good. I saw the docket. It looks like a fairly 14 00:00:46,540 --> 00:00:47,540 routine night. 15 00:00:49,520 --> 00:00:50,520 Sir, 16 00:00:53,440 --> 00:00:55,280 I'm going to take Mac down to jail now. 17 00:00:56,300 --> 00:00:59,680 What? I got busted for contempt of court. 18 00:01:02,660 --> 00:01:06,880 When you go through the strip search, ask for Gentle Ben. 19 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 What happened? 20 00:01:54,500 --> 00:01:58,200 Mac just walked over with the docket, sir. Next thing I know, Judge Hearst 21 00:01:58,200 --> 00:02:00,160 me to take him away. For what reason? 22 00:02:00,560 --> 00:02:03,540 He said my sweater was a mockery of justice. 23 00:02:04,840 --> 00:02:05,840 Oh, 24 00:02:06,440 --> 00:02:07,440 it's not that bad. 25 00:02:09,800 --> 00:02:13,920 Oh, come on, Mac. Obviously the man's joking with you. No, no, sir. This is 26 00:02:13,920 --> 00:02:16,220 serious. Judge Hirsch is crazy. 27 00:02:16,580 --> 00:02:21,440 Mac, don't go jumping to drastic conclusions. You know, we each have our 28 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 unique style. 29 00:02:25,620 --> 00:02:29,580 Judge Hirsch just ordered a defendant to clean the Holland Tunnel. So? 30 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 With his tongue. 31 00:02:32,880 --> 00:02:34,620 I think I will have a little peek. 32 00:02:37,480 --> 00:02:39,440 Come on, I can get you down to holding before they serve dinner. 33 00:02:40,220 --> 00:02:41,220 What are we having? 34 00:02:41,780 --> 00:02:43,320 There was talk of spam balls. 35 00:02:47,460 --> 00:02:48,460 Sir? 36 00:02:54,500 --> 00:02:55,760 Quiet, I'm almost finished. 37 00:02:59,500 --> 00:03:00,500 Well... 38 00:03:05,860 --> 00:03:06,860 Superb. 39 00:03:08,960 --> 00:03:11,440 Phil, what's going on? 40 00:03:12,520 --> 00:03:14,980 That is not a well man. 41 00:03:16,820 --> 00:03:19,920 He just put out a bench warrant for the Rockettes. 42 00:03:21,480 --> 00:03:22,480 What charge? 43 00:03:23,520 --> 00:03:24,520 Espionage. 44 00:03:26,030 --> 00:03:30,910 He's convinced the Soviets have implanted tiny transmitters in their 45 00:03:31,790 --> 00:03:36,790 He says this explains the high incidence of varicose veins after they retire. 46 00:03:39,450 --> 00:03:42,810 Personally, I like a little texture to my women. 47 00:03:45,090 --> 00:03:47,310 Uh, excuse me, sir, about my client. 48 00:03:47,570 --> 00:03:48,670 Right, hang him. 49 00:03:50,070 --> 00:03:52,210 He stole an Eskimo pie, sir. 50 00:03:53,030 --> 00:03:54,030 Nap time. 51 00:04:02,250 --> 00:04:03,129 Are you okay? 52 00:04:03,130 --> 00:04:07,210 Oh, yes, sir, fine, considering we're being presided over by Bucky the Wonder 53 00:04:07,210 --> 00:04:08,210 Lump. 54 00:04:09,210 --> 00:04:11,810 A Radio City music hall called. 55 00:04:12,350 --> 00:04:15,510 The cops just broke up a Rockettes performance. 56 00:04:16,130 --> 00:04:18,750 We nabbed the whole bunch at once. 57 00:04:19,370 --> 00:04:20,750 You seem happy. 58 00:04:21,050 --> 00:04:22,910 They rejected me in 43. 59 00:04:25,110 --> 00:04:28,110 You tell me, what's wrong with these gams? 60 00:04:35,150 --> 00:04:36,870 Their loss is clearly our gain. 61 00:04:38,630 --> 00:04:40,850 Sir, his courtroom is totally out of control. 62 00:04:41,210 --> 00:04:44,690 Yeah, it's funny. I never saw the judge act this way before. 63 00:04:45,030 --> 00:04:48,730 You know this man? Yeah, he worked in the Brooklyn courts when I started 64 00:04:48,890 --> 00:04:52,850 Everybody always loved him. He was fair, he was bright, he was honest. 65 00:04:53,470 --> 00:04:55,870 And now he's putting hooker's wigs on bull. 66 00:05:00,650 --> 00:05:03,530 I'm sorry, son, but the glare was killing me. 67 00:05:20,910 --> 00:05:25,030 something. It's his court, Miss Sullivan. All I can do is document any 68 00:05:25,030 --> 00:05:27,710 behavior, make a list, and send it to the judicial review board. 69 00:05:32,530 --> 00:05:35,610 If I were you, I'd send a copy along to the Coast Guard while you were out. 70 00:05:37,030 --> 00:05:39,330 Would counsel approach the bench, please? 71 00:05:41,390 --> 00:05:45,370 You know why the criminal justice system isn't working, Mr. Fielding? 72 00:05:45,630 --> 00:05:46,630 Yes, sir. 73 00:05:47,570 --> 00:05:49,250 I mean, not really. 74 00:05:51,280 --> 00:05:52,300 Music in the courtroom. 75 00:05:53,160 --> 00:05:58,740 That's what makes the whole damn process so dreary. Imagine how much brighter 76 00:05:58,740 --> 00:06:03,600 this place would be if we piped in Mozart sonatas or even a few show tunes. 77 00:06:05,020 --> 00:06:08,240 That is a wonderful idea, sir. 78 00:06:08,980 --> 00:06:13,200 You are a sneaky little pile of tweed, aren't you, boy? 79 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 Yes, sir. 80 00:06:16,620 --> 00:06:17,620 Take him away. 81 00:06:22,120 --> 00:06:25,080 As soon as I saw the little smile cracking, I could tell the imps that he 82 00:06:25,080 --> 00:06:29,840 started talking to me. I just... You had a visit from your hairy godmother, 83 00:06:29,940 --> 00:06:30,940 didn't you? 84 00:06:35,740 --> 00:06:37,060 Hi. Hi. 85 00:06:37,700 --> 00:06:39,740 I'm hairy. Who the hell cares? 86 00:06:41,600 --> 00:06:43,480 I'm Judge Hairy T. Stone. 87 00:06:44,540 --> 00:06:46,100 No. You? 88 00:06:46,780 --> 00:06:51,820 A judge? Uh -huh. Your Honor. Oh, let's skip. the formalities. 89 00:06:52,120 --> 00:06:55,480 It's Bob and Harry, just like the good old days. 90 00:06:56,420 --> 00:06:59,760 Bob, we don't have any good old days. We just met. 91 00:07:00,180 --> 00:07:02,160 What's this Bob garbage then? 92 00:07:04,160 --> 00:07:07,180 Your Honor, I would like to speak to you in private in your chambers, perhaps. 93 00:07:07,260 --> 00:07:12,720 Oh, there's no need. I have no secrets from these people. I really do think 94 00:07:12,720 --> 00:07:14,980 would be better in private. Nonsense, Harry. 95 00:07:15,820 --> 00:07:20,200 is nothing that you could say to me that you can't say before my friends. 96 00:07:21,000 --> 00:07:22,220 What's on your mind? 97 00:07:24,560 --> 00:07:25,560 Sir. 98 00:07:30,880 --> 00:07:32,340 You're a very thick man. 99 00:07:57,230 --> 00:07:58,230 Johnny Darnell. 100 00:08:04,310 --> 00:08:05,310 You guys okay? 101 00:08:05,910 --> 00:08:07,690 Oh, yes. Actually, it's very nice down here. 102 00:08:07,930 --> 00:08:10,870 I understand we made it just in time for the annual Winter Mucus Fest. 103 00:08:16,670 --> 00:08:17,670 Let me guess. 104 00:08:19,450 --> 00:08:20,450 English leather? 105 00:08:23,970 --> 00:08:26,590 I'm Dan Fielding. I just killed my family. 106 00:08:32,659 --> 00:08:33,659 Small world. 107 00:08:51,800 --> 00:08:57,700 They don't know this, but I really did pull off the job. 108 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 I hid the money. 109 00:09:01,670 --> 00:09:04,350 no witnesses because the guy who saw me without my mask on is half blind. 110 00:09:06,210 --> 00:09:08,330 I gave the getaway car in a swamp in Jersey. 111 00:09:10,510 --> 00:09:12,150 I'm going to get away with it. 112 00:09:15,630 --> 00:09:18,950 Two days, I'm going to be swimming in cold, hard cash. 113 00:09:24,170 --> 00:09:27,410 So what's your story? 114 00:09:28,310 --> 00:09:29,310 I'm a judge. 115 00:09:38,730 --> 00:09:40,030 I gotta go to the bathroom. 116 00:10:02,830 --> 00:10:04,730 I put in an emergency phone call to my legal aid supervisor. 117 00:10:05,150 --> 00:10:08,130 I managed to juggle the docket so there's only first -time misdemeanors 118 00:10:08,130 --> 00:10:09,089 rest of the session. 119 00:10:09,090 --> 00:10:11,270 And there's a man in the back wearing the same dress as I am. 120 00:10:14,990 --> 00:10:17,230 What did you pay for yours? 121 00:10:33,040 --> 00:10:34,480 He just appointed Flo legal aid attorney. 122 00:10:35,920 --> 00:10:36,920 He did what? 123 00:10:37,220 --> 00:10:38,400 Flo, let me out of here. 124 00:10:42,700 --> 00:10:43,700 Listen. 125 00:10:44,720 --> 00:10:46,140 About that cologne business. 126 00:10:46,560 --> 00:10:48,460 I mean, I don't want you to get the wrong impression. 127 00:10:48,700 --> 00:10:52,100 I mean, so many people think that just because a man wears a dress, he's a 128 00:10:52,100 --> 00:10:53,100 homosexual. 129 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 No. 130 00:10:56,320 --> 00:10:57,660 Okay, guys, let's go, huh? 131 00:10:59,500 --> 00:11:00,520 Hey, wait a minute. Wait, wait, wait. 132 00:11:01,040 --> 00:11:03,590 If Flo is defending... Who's prosecuting? 133 00:11:05,370 --> 00:11:12,330 Your Honor, the people feel the defense's arguments are constructed on 134 00:11:12,330 --> 00:11:14,050 a flimsy legal foundation. 135 00:11:16,370 --> 00:11:21,190 Surely my esteemed colleague knows the difference between entrapment and 136 00:11:21,190 --> 00:11:23,130 legitimate enforcement of the law. 137 00:11:23,610 --> 00:11:29,010 If not, then I would be so bold as to question her abilities to practice in a 138 00:11:29,010 --> 00:11:30,170 hall of justice. 139 00:11:30,590 --> 00:11:31,590 Defense? 140 00:11:32,080 --> 00:11:35,580 You're going to listen to a man with a dead pigeon in his pocket? 141 00:11:38,680 --> 00:11:39,680 Unbelievable. 142 00:11:40,360 --> 00:11:41,940 Fields prosecuting? 143 00:11:42,400 --> 00:11:44,920 I've been replaced by a man who lives in a refrigerator. 144 00:11:46,920 --> 00:11:49,820 Hey, any of you people like the Three Stooges? 145 00:11:50,260 --> 00:11:55,240 You know, my favorite one is when Moe is playing a judge. 146 00:11:55,500 --> 00:12:00,040 And he says, order, order, order in the courtroom. 147 00:12:00,400 --> 00:12:06,300 and Curly gets up and says, I'll have a ham and cheese on rye. 148 00:12:09,240 --> 00:12:11,120 Judge Hirsch, hi there. 149 00:12:11,800 --> 00:12:15,500 Wait a minute. I thought I cited you for contempt. 150 00:12:16,120 --> 00:12:18,040 How did they get out of jail? 151 00:12:18,400 --> 00:12:20,580 Sir, I cannot tell a lie. 152 00:12:21,500 --> 00:12:22,500 They escaped. 153 00:12:25,600 --> 00:12:29,380 Escaped? That is not a bad idea. 154 00:12:29,930 --> 00:12:32,230 The whole prison system's overcrowded anyway. 155 00:12:32,650 --> 00:12:36,210 Guard, go down and release all the prisoners. 156 00:12:37,310 --> 00:12:38,310 Hold it! 157 00:12:39,010 --> 00:12:42,890 Sir, I'm sorry, you can't do that. Some of those people are guilty and they have 158 00:12:42,890 --> 00:12:43,829 to be dealt with. 159 00:12:43,830 --> 00:12:45,190 You're right, Miss Sullivan. 160 00:12:45,870 --> 00:12:50,890 Tell them they can go, but only if they promise on their word of honor that 161 00:12:50,890 --> 00:12:52,850 they'll go across the street and clean up that park. 162 00:12:54,610 --> 00:12:57,070 Your Honor, please step down from the bench. 163 00:12:57,960 --> 00:13:00,020 I bet you my gavel is bigger than yours. 164 00:13:01,680 --> 00:13:06,120 You're in trouble here, sir. I would really like to help you. Me need help. 165 00:13:06,200 --> 00:13:07,200 That's a lie. 166 00:13:07,260 --> 00:13:08,260 Liar, liar. 167 00:13:08,480 --> 00:13:09,480 Pants on fire. 168 00:13:10,040 --> 00:13:12,060 It's the truth. The truth. 169 00:13:12,720 --> 00:13:16,040 This is a court of law, Judge Stone. 170 00:13:16,300 --> 00:13:19,640 This is not a place for truth. This is a place for lies. 171 00:13:20,500 --> 00:13:22,280 Everybody who comes here lies. 172 00:13:22,780 --> 00:13:24,020 The plaintiffs lie. 173 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 The defendants lie. 174 00:13:25,520 --> 00:13:27,860 The lawyers lie. The cops lie. 175 00:13:28,120 --> 00:13:29,360 Everybody lies. 176 00:13:29,660 --> 00:13:35,740 And you expect me to sift through all this and extract the truth from all that 177 00:13:35,740 --> 00:13:36,740 rubble? 178 00:13:37,360 --> 00:13:39,620 That's what we call justice. 179 00:13:40,040 --> 00:13:41,620 Well, there is no justice. 180 00:13:41,880 --> 00:13:42,940 There never was. 181 00:13:43,300 --> 00:13:44,300 There never will be. 182 00:14:12,380 --> 00:14:13,380 subjective, huh? 183 00:14:22,060 --> 00:14:23,060 Your Honor. 184 00:14:23,240 --> 00:14:26,760 Oh, Judge Stone, come in, come in. I want to show you something. Now, watch 185 00:14:26,760 --> 00:14:27,760 this. 186 00:14:28,960 --> 00:14:32,440 Looks like a big owl, doesn't it? 187 00:14:33,220 --> 00:14:36,080 Yeah. I did that one my first night on the bench. 188 00:14:36,300 --> 00:14:38,620 I think Oliver Wendell Holmes invented it. 189 00:14:40,420 --> 00:14:41,540 Where's my hospitality? 190 00:14:41,880 --> 00:14:43,020 Come, sit down, sit down, sit down. 191 00:14:46,400 --> 00:14:47,400 Aspirin? 192 00:14:49,440 --> 00:14:54,320 You know, most people can't take this without water. 193 00:14:57,220 --> 00:14:59,280 Your Honor, how long has all this been going on? 194 00:14:59,840 --> 00:15:02,360 How long has what been going on? 195 00:15:02,660 --> 00:15:06,920 The wigs and the horns and the subscription to WrestleMania magazine. 196 00:15:09,320 --> 00:15:12,920 You know, Judge Hirsch, I am considered a bit of a maverick around here myself. 197 00:15:13,400 --> 00:15:15,620 Word in the halls is you're a flake. 198 00:15:17,080 --> 00:15:18,440 I have my moments. 199 00:15:19,100 --> 00:15:24,680 The point is that I use the gags and the tricks as a release. It's to ease the 200 00:15:24,680 --> 00:15:25,780 tension, that's all. 201 00:15:26,180 --> 00:15:28,240 It's when it gets taken to an extreme. 202 00:15:29,040 --> 00:15:34,480 When it begins to obstruct justice, then it threatens to dismantle our entire 203 00:15:34,480 --> 00:15:36,180 judicial system. 204 00:15:39,340 --> 00:15:40,340 What's your point? 205 00:15:42,700 --> 00:15:47,400 If you don't step down, I am personally going to file a petition requesting that 206 00:15:47,400 --> 00:15:49,100 you be removed from the bench. 207 00:15:52,300 --> 00:15:56,000 So it comes down to a gunfight, eh? 208 00:15:56,860 --> 00:15:58,040 If need be. 209 00:15:58,720 --> 00:16:03,980 Who draws first? That usually determines who wins in these things, right? 210 00:16:16,560 --> 00:16:19,260 Need some help? Where the hell is the corsetti file? 211 00:16:20,280 --> 00:16:21,860 I lined my shoes with it. 212 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 You did what? 213 00:16:26,260 --> 00:16:29,540 I didn't think you'd need it anymore. We finished with a case hours ago. 214 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 Finished? How? 215 00:16:31,900 --> 00:16:36,240 Well, the cop's testimony was shaky, so I plea bargained down to burglary third 216 00:16:36,240 --> 00:16:39,080 degree. Comes up before grand jury Wednesday. 217 00:16:39,660 --> 00:16:40,660 Oh, God. 218 00:16:40,900 --> 00:16:42,120 Wednesdays I give my blood. 219 00:16:45,580 --> 00:16:48,140 Don't worry, I'll follow through for you. What a pal. 220 00:16:48,520 --> 00:16:50,220 Don't touch me, I'm not your pal. 221 00:16:51,320 --> 00:16:56,140 You're a disgusting, filthy, slimy shell of a human being and you want to crawl 222 00:16:56,140 --> 00:16:58,240 back into the sewer from which you slithered. 223 00:17:00,440 --> 00:17:03,420 I got a 97 % conviction rate. 224 00:17:04,880 --> 00:17:07,780 I hear you're batting about 500. 225 00:17:14,220 --> 00:17:15,599 Wait, what's the matter? Where are you going? 226 00:17:15,859 --> 00:17:16,859 We haven't finished. 227 00:17:17,300 --> 00:17:19,300 You are finished, Judge Hirsch. 228 00:17:19,579 --> 00:17:22,500 I'm going to go call for an ambulance. An ambulance? 229 00:17:22,780 --> 00:17:23,780 Are you sick? 230 00:17:25,380 --> 00:17:26,460 I'll be right back. 231 00:17:26,900 --> 00:17:29,760 You want to hear a funny story, Harry? 232 00:17:29,980 --> 00:17:36,440 Your Honor. There was this girl, 17, beautiful girl, dark complexion, dark 233 00:17:36,680 --> 00:17:41,260 and a welt under her eye where her husband had hit her. 234 00:17:42,600 --> 00:17:46,720 She was pregnant for the third time, I think, and the D .A. said they lived in 235 00:17:46,720 --> 00:17:48,920 rat -infested place on the Lower East Side. 236 00:17:49,340 --> 00:17:53,780 She said she wanted her husband to stop hitting her, and as soon as I indicated 237 00:17:53,780 --> 00:17:58,680 that I sent her to jail, zip, she changed her testimony, said she was 238 00:17:58,880 --> 00:18:00,900 She didn't want her husband to go to jail. 239 00:18:01,240 --> 00:18:06,920 He brought home money so the family can eat. All she wanted was for him to stop 240 00:18:06,920 --> 00:18:11,760 hitting her. Well, Harry, I can't make him stop in 25. 241 00:18:12,800 --> 00:18:15,400 I've never made anybody stop! 242 00:18:22,020 --> 00:18:23,020 I'm sorry. 243 00:18:25,320 --> 00:18:31,300 God's in his heaven, but all's not quite right in the world. 244 00:18:34,020 --> 00:18:35,420 I know how you feel. 245 00:18:36,140 --> 00:18:37,960 How long have you been on the bench? 246 00:18:38,520 --> 00:18:39,520 Three years. 247 00:18:40,590 --> 00:18:41,590 Three years. 248 00:18:41,970 --> 00:18:46,130 I've had bouts of irregularity longer than that. 249 00:18:49,710 --> 00:18:53,350 Oh, my God. What have I done? 250 00:18:54,610 --> 00:18:56,170 How much do you remember? 251 00:18:57,850 --> 00:19:04,390 Coloring a little piggy and a monster with a blonde wig. 252 00:19:07,410 --> 00:19:09,030 Am I sick, Harry? 253 00:19:10,300 --> 00:19:11,300 Maybe a little. 254 00:19:12,460 --> 00:19:19,280 But mostly, I'd say you're real, real tired. Oh, tired. Oh, I 255 00:19:19,280 --> 00:19:22,280 could sleep for a million years. 256 00:19:24,400 --> 00:19:31,000 If the bed they strap me down to is comfortable, I probably will. 257 00:19:32,840 --> 00:19:38,820 See, I tried to do it all right. I tried to write. 258 00:19:39,260 --> 00:19:43,620 All the wrongs reverse all of the injustices. 259 00:19:44,380 --> 00:19:47,620 I guess I was wrong. It's impossible. 260 00:19:49,040 --> 00:19:53,680 Even a fool knows that we can't reach out and touch the stars, but that does 261 00:19:53,680 --> 00:19:55,700 stop the wise man from trying. 262 00:19:57,000 --> 00:19:58,040 I like that. 263 00:19:59,300 --> 00:20:00,300 Who said that? 264 00:20:00,880 --> 00:20:01,880 You did. 265 00:20:02,300 --> 00:20:04,340 It was in a speech to the Bar Association. 266 00:20:07,120 --> 00:20:08,120 Here. 267 00:20:14,000 --> 00:20:17,180 You can never have too many. 268 00:20:19,480 --> 00:20:20,940 I'll wear it with honor, sir. 269 00:20:21,420 --> 00:20:22,420 You do that. 270 00:20:23,800 --> 00:20:24,800 I gotta go. 271 00:20:26,400 --> 00:20:30,880 Somewhere there's an inkblot with my name on it. 272 00:20:35,060 --> 00:20:37,400 Will you let me call someone to drive you? 273 00:20:37,800 --> 00:20:41,540 Oh, there's no need. There's probably a whole army of... 274 00:20:41,830 --> 00:20:44,130 Paramedics waiting for me out front. 275 00:20:44,470 --> 00:20:49,370 Well, you take care of yourself out there, young man. 276 00:20:50,330 --> 00:20:51,610 I will, sir. 277 00:20:57,570 --> 00:21:01,270 Damn it. 278 00:21:02,230 --> 00:21:09,010 Sometimes I did keep inside the 279 00:21:09,010 --> 00:21:10,010 lines. 280 00:21:25,350 --> 00:21:27,290 The Radio City Rockettes are here. 281 00:21:30,770 --> 00:21:32,030 Send them home, Max. 282 00:21:32,250 --> 00:21:33,250 Oh, thank you, sir. 283 00:21:33,890 --> 00:21:37,170 I didn't know whether to bring them in one at a time or all in a row kicking. 284 00:21:38,810 --> 00:21:40,790 I'm sure you would have made the right decision. 285 00:21:41,210 --> 00:21:42,210 Uh -huh. 286 00:21:46,590 --> 00:21:51,030 Now from our Believe It or Not files, police in Manhattan reported earlier 287 00:21:51,030 --> 00:21:53,810 evening that they were summoned to break up a riot in a nearby park. 288 00:21:54,220 --> 00:21:57,920 Only it turned out not to be a riot, but a group of accused prostitutes, 289 00:21:57,920 --> 00:22:00,740 muggers, and thieves walking around cleaning the park. 290 00:22:02,140 --> 00:22:06,220 A police spokesman said the group had been released from a Manhattan jail 291 00:22:06,220 --> 00:22:09,360 earlier and that they were just fulfilling a court order. 292 00:22:09,720 --> 00:22:11,720 How's that for a sanitation crew, folks? 293 00:22:12,060 --> 00:22:14,440 And now back to some easy listening. 294 00:22:34,510 --> 00:22:41,030 Listen, uh, Fielding, about that conviction ratio business, no hard 295 00:22:41,250 --> 00:22:44,710 okay? Go to the window, open it as wide as you can, plunge to your death. 296 00:22:48,830 --> 00:22:55,530 Well, if you insist on acting unprofessional... Oh, uh, and, uh, 297 00:22:55,570 --> 00:22:56,910 you're eating my lunch. 298 00:22:58,990 --> 00:22:59,990 Say what? 299 00:23:00,110 --> 00:23:03,370 You're eating my lunch. I left it in your briefcase. 300 00:23:13,800 --> 00:23:15,640 Only the beaks are dangerous. 22154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.