All language subtitles for Night Court s03e11 Walk Away, Renee
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:06,399
Hey, Mac.
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,380
Yeah. Bull's been late four days
straight. What's going on?
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,860
Bull's got himself a girlfriend.
4
00:00:13,480 --> 00:00:14,480
Oh, really?
5
00:00:15,440 --> 00:00:17,080
Animal, vegetable, or mineral?
6
00:00:26,420 --> 00:00:27,560
No, thanks.
7
00:00:28,240 --> 00:00:30,300
I had a shrub for breakfast.
8
00:00:36,810 --> 00:00:37,810
Sorry I'm late.
9
00:00:38,230 --> 00:00:39,610
Mohabba calling the court to order.
10
00:00:40,050 --> 00:00:41,410
With pleasure, sir.
11
00:00:44,010 --> 00:00:45,010
All rise.
12
00:00:45,430 --> 00:00:50,690
Criminal Court Part 2 is now in session.
The honorable, adorable, kind,
13
00:00:50,990 --> 00:00:54,530
compassionate Harold T. Stone presiding.
14
00:00:55,470 --> 00:00:56,830
You may all be nauseated.
15
00:01:00,450 --> 00:01:03,330
Well, that's it. I wrote you a poem,
sir. A poem?
16
00:01:11,310 --> 00:01:12,310
Oh,
17
00:01:13,090 --> 00:01:14,350
come on. Read it to us, sir.
18
00:01:14,910 --> 00:01:15,910
I did.
19
00:01:18,210 --> 00:01:22,790
At least it rhymes.
20
00:01:25,190 --> 00:01:26,810
How about that first case, Matt?
21
00:01:28,510 --> 00:01:31,910
Maybe we should wait until the aircraft
makes its final approach.
22
00:01:51,440 --> 00:01:52,440
and he's going to swallow her.
23
00:01:55,740 --> 00:01:57,020
How's my little pork chop?
24
00:01:57,740 --> 00:01:58,740
Delicious.
25
00:02:00,440 --> 00:02:01,860
I've never seen Bull so happy.
26
00:02:02,140 --> 00:02:03,320
I've never seen Bull so alive.
27
00:02:04,020 --> 00:02:06,000
I've never seen Bull with a hooker.
28
00:02:08,240 --> 00:02:09,860
Of course, I don't get out much.
29
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
Pork chop?
30
00:02:58,500 --> 00:02:59,740
Is a hooker?
31
00:03:00,080 --> 00:03:01,180
Are you sure?
32
00:03:01,680 --> 00:03:06,960
Positive. She put in so much time and
holding at the Brooklyn courthouse that
33
00:03:06,960 --> 00:03:08,660
put her in the staff Christmas picture.
34
00:03:12,240 --> 00:03:14,360
No, it can't be.
35
00:03:14,800 --> 00:03:17,300
Well, somebody give me $50 and we won't
have to speculate.
36
00:03:18,780 --> 00:03:21,420
I am just kidding.
37
00:03:22,000 --> 00:03:23,800
$25 would probably do it.
38
00:03:25,040 --> 00:03:27,360
I could call... Brooklyn and get her
file.
39
00:03:27,840 --> 00:03:29,480
Now, that would feel like we're spying.
40
00:03:30,100 --> 00:03:32,500
Here's the signed blank check she asked
for, sugar bun.
41
00:03:33,880 --> 00:03:35,300
Put a rush on it, dude.
42
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
That's lunch, everybody.
43
00:03:41,040 --> 00:03:43,820
Sir, could Florence take this prisoner?
44
00:03:44,020 --> 00:03:48,180
I need to run down to the bank and cash
in my IRA. I got my eye on a little
45
00:03:48,180 --> 00:03:50,320
snowblower. I think Renee's gonna flip
over.
46
00:03:50,580 --> 00:03:52,900
Bull, your IRA's for your retirement.
47
00:03:53,920 --> 00:03:56,560
Oh, I'll probably be killed on a prison
break long before that.
48
00:03:57,900 --> 00:04:01,520
Imagine the neck muscles you need to
hold up that much granite.
49
00:04:03,040 --> 00:04:04,040
Sir?
50
00:04:04,240 --> 00:04:05,260
Sure, Bull, go ahead.
51
00:04:07,400 --> 00:04:08,500
God, he spins!
52
00:04:10,940 --> 00:04:11,940
You let him go?
53
00:04:12,280 --> 00:04:15,100
You're just going to sit there while he
cashes in his life savings?
54
00:04:15,540 --> 00:04:18,620
Well, come on, Miss Sullivan, we're not
even sure that she's... Still working
55
00:04:18,620 --> 00:04:19,620
horizontally?
56
00:04:22,640 --> 00:04:24,280
She got busted last week.
57
00:04:24,720 --> 00:04:25,720
Here's a file.
58
00:04:26,180 --> 00:04:30,040
Okay, okay, we have proof. Somebody has
got to do something.
59
00:04:31,140 --> 00:04:35,240
How do you tell seven feet of unbridled
emotion that the apple of his eye takes
60
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
American Express?
61
00:04:38,380 --> 00:04:40,960
Well, it has to come from a friend.
62
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
Uh -uh.
63
00:04:48,980 --> 00:04:51,660
No, I was the one who told him about the
tooth fairy.
64
00:04:58,849 --> 00:05:00,810
Are your eyes closed?
65
00:05:01,210 --> 00:05:02,210
Yeah.
66
00:05:06,610 --> 00:05:07,610
Boo!
67
00:05:11,210 --> 00:05:13,010
What can I say?
68
00:05:13,550 --> 00:05:15,590
Did you remember the optional
maintenance guarantee?
69
00:05:35,020 --> 00:05:36,020
to see me?
70
00:05:36,260 --> 00:05:37,880
Yeah, of course.
71
00:05:38,100 --> 00:05:44,200
But last time I remember you said you
wouldn't... Don't talk.
72
00:05:45,960 --> 00:05:47,900
Just miss.
73
00:05:50,840 --> 00:05:57,160
Our last date was the most intense,
erotic
74
00:05:57,160 --> 00:05:59,820
experience of my life.
75
00:06:01,220 --> 00:06:03,460
And I said we could never top it.
76
00:06:04,810 --> 00:06:07,670
But I've been doing more research.
77
00:06:09,470 --> 00:06:13,670
And I think it just might be possible.
78
00:06:14,830 --> 00:06:18,430
If you don't mind taking a few risks.
79
00:06:22,050 --> 00:06:23,050
Good.
80
00:06:23,910 --> 00:06:26,470
I'll pick you up after court.
81
00:06:40,750 --> 00:06:43,210
I think I'm starting to hyperventilate.
Here, breathe into this.
82
00:06:46,430 --> 00:06:48,830
Don't worry about the socks in there.
83
00:06:55,350 --> 00:06:56,350
Oh,
84
00:06:57,630 --> 00:07:04,210
great. Problem?
85
00:07:04,630 --> 00:07:06,530
I asked for white walls.
86
00:07:06,890 --> 00:07:10,170
Oh, I thought maybe you wanted one that
folded out into a bed.
87
00:07:15,180 --> 00:07:17,280
And where can I get that shade of dye?
88
00:07:20,360 --> 00:07:26,180
Look, Bull is a friend of mine, and I
happen to care about him very much. Oh,
89
00:07:26,180 --> 00:07:27,240
that's very nice.
90
00:07:27,720 --> 00:07:30,200
But I didn't see your name on him
anywhere.
91
00:07:31,260 --> 00:07:33,280
And I'm very thorough.
92
00:07:35,260 --> 00:07:39,380
My name happens to be Christine
Sullivan, legal aide.
93
00:07:39,800 --> 00:07:42,660
Renee Carroll, hospitality engineer.
94
00:07:45,130 --> 00:07:48,690
Listen, I know who you are, and I know
what you are. So don't think you can go
95
00:07:48,690 --> 00:07:49,890
hustling one of my friends.
96
00:07:50,710 --> 00:07:51,710
Meow.
97
00:07:53,370 --> 00:07:55,170
I'm gonna go get a cup of coffee.
98
00:07:55,630 --> 00:07:57,330
Can I get you a saucer of milk?
99
00:08:03,910 --> 00:08:05,930
Listen, I'm warning you.
100
00:08:06,290 --> 00:08:08,550
I will tell him everything if I have to.
101
00:08:10,670 --> 00:08:12,430
Go ahead, tell him what I am.
102
00:08:13,130 --> 00:08:15,100
Tell him that I'm a... After his money.
103
00:08:16,120 --> 00:08:18,200
You say you're a friend of his, then you
know.
104
00:08:19,520 --> 00:08:20,580
It'll kill him.
105
00:08:24,960 --> 00:08:31,520
Harry, she said that we had the most
erotic sexual experience of her life.
106
00:08:32,419 --> 00:08:35,059
Isn't this the date when you got
accidentally drugged?
107
00:08:36,200 --> 00:08:40,380
I don't remember a thing. Now she
expects the miracle worker.
108
00:08:41,820 --> 00:08:43,559
Well, Dan, just be yourself.
109
00:08:44,350 --> 00:08:45,530
That's not funny, Harry.
110
00:08:49,630 --> 00:08:53,910
He gave the slut a motorcycle.
111
00:08:56,750 --> 00:08:58,990
What slut and how many cc's?
112
00:09:00,790 --> 00:09:04,390
She admitted it, Your Honor. She as much
as dared me to tell Bull that she was a
113
00:09:04,390 --> 00:09:05,770
prostitute and she was after his money.
114
00:09:06,290 --> 00:09:11,010
And? Well, I looked him right in the eye
and chickened out.
115
00:09:13,070 --> 00:09:14,070
Oh, hi, sir.
116
00:09:14,470 --> 00:09:18,510
Christine, I was just wondering if we
had time enough left for me to run down
117
00:09:18,510 --> 00:09:19,510
the tire store?
118
00:09:19,970 --> 00:09:23,690
Well, would you mind if we had a little
chat first?
119
00:09:24,030 --> 00:09:27,230
No, sir. I could listen to your feckless
meandering all night.
120
00:09:31,630 --> 00:09:33,230
Well, it's about Renee.
121
00:09:33,910 --> 00:09:34,910
Yeah?
122
00:09:37,050 --> 00:09:38,050
Read this.
123
00:09:39,950 --> 00:09:41,070
Why don't you tell me?
124
00:09:43,020 --> 00:09:49,980
Well, Renee is a... She's
125
00:09:49,980 --> 00:09:55,760
an... For God's sakes, Bull, the woman
is a hooker.
126
00:10:02,200 --> 00:10:08,020
We're going to need a gross of pencils,
three dozen typewriter ribbons.
127
00:10:13,800 --> 00:10:15,000
pints of whole blood.
128
00:10:25,420 --> 00:10:26,560
Here's your coffee, sir.
129
00:10:27,460 --> 00:10:28,760
Blow still at it, huh?
130
00:10:33,540 --> 00:10:36,060
That was a major appliance, wasn't it?
131
00:10:38,820 --> 00:10:40,620
A .44 caliber.
132
00:10:40,920 --> 00:10:43,380
It won't stop. but it should slow him
down.
133
00:10:52,100 --> 00:10:57,280
You needed new duct work anyway, sir.
134
00:10:58,980 --> 00:11:02,840
Oh, I just got off the phone with the
hospital. They released Dan 20 minutes
135
00:11:02,840 --> 00:11:05,460
ago. The big guy really nailed him, huh?
136
00:11:05,760 --> 00:11:09,820
Well, Bull didn't really hit him. Dan
flinched, fell backwards, bounced off
137
00:11:09,820 --> 00:11:13,270
wall, tripped over the rug, and... dead
in Harry's refrigerator with his back.
138
00:11:19,230 --> 00:11:23,670
So that's why they call him Dr.
139
00:11:24,270 --> 00:11:25,270
Strangelove.
140
00:11:28,630 --> 00:11:30,130
Dan, are you all right?
141
00:11:30,530 --> 00:11:34,970
I'm fine. I've got my friends, I've got
my career, and an unlimited mileage
142
00:11:34,970 --> 00:11:35,970
rate.
143
00:11:57,550 --> 00:12:03,110
cover it oh my dear god
144
00:12:03,110 --> 00:12:07,690
is it that bad did you see the day after
145
00:12:07,690 --> 00:12:14,470
oh
146
00:12:14,470 --> 00:12:21,170
great
147
00:12:21,170 --> 00:12:25,750
my battery's dead i've got a date with
the duchess of discipline and my battery
148
00:12:29,290 --> 00:12:32,010
favor and push me over to that plug so I
can recharge this thing?
149
00:12:32,550 --> 00:12:33,550
Sure, Dan.
150
00:12:35,950 --> 00:12:36,950
Hey,
151
00:12:37,090 --> 00:12:39,710
you ever see John Voight and Jane Fonda
in Coming Home?
152
00:12:41,710 --> 00:12:43,830
You ever see Richard Widmark in Kiss of
Death?
153
00:12:58,700 --> 00:13:01,040
She really ripped your heart out, huh?
154
00:13:03,480 --> 00:13:05,020
You want to talk about it?
155
00:13:06,940 --> 00:13:10,420
You will eventually, and I'll be there
for you.
156
00:13:15,580 --> 00:13:21,060
Fort Benning, Georgia, the 82nd Airborne
Division, set to say hello.
157
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
Missed you.
158
00:13:31,160 --> 00:13:32,720
As much as all the other guys?
159
00:13:33,460 --> 00:13:35,660
Oh, come on. You don't think there's
another guy?
160
00:13:38,420 --> 00:13:40,800
Does the name John ring a bell?
161
00:13:44,800 --> 00:13:47,060
You sleep with men for money.
162
00:13:49,920 --> 00:13:51,160
So you figured it out.
163
00:13:52,220 --> 00:13:54,580
What are you going to do? You going to
stick your judge friend on me?
164
00:13:55,050 --> 00:13:57,790
Renee. What is he going to charge me
with? Felony? Present?
165
00:13:58,230 --> 00:14:02,150
Accepting? Well, I'm not going to give
him back because I already hacked him.
166
00:14:02,370 --> 00:14:04,710
That's your business. That's right. That
is my business.
167
00:14:05,430 --> 00:14:08,210
My business is conning jerks like you.
168
00:14:10,390 --> 00:14:11,390
Goodbye, Renee.
169
00:14:14,050 --> 00:14:15,050
Wait a minute.
170
00:14:17,230 --> 00:14:21,250
I took you to the cleaners. You've been
had, big boy. Don't you get it?
171
00:14:22,110 --> 00:14:23,730
Yeah, I do get it.
172
00:14:24,390 --> 00:14:25,390
Good.
173
00:14:25,970 --> 00:14:27,350
Then go ahead and hit me.
174
00:14:27,750 --> 00:14:30,410
Come on, I can take it. Go ahead. I've
been hit before.
175
00:14:31,470 --> 00:14:32,990
I feel sorry for you.
176
00:14:34,550 --> 00:14:36,910
I said hit me, Bozo.
177
00:14:37,790 --> 00:14:39,790
I see people like you every day.
178
00:14:40,430 --> 00:14:43,350
They take and take because they never
fill up inside.
179
00:14:44,050 --> 00:14:46,190
Why don't you get angry with me?
180
00:14:46,950 --> 00:14:48,490
No, I'm angry all right. See?
181
00:14:49,850 --> 00:14:51,950
I'm angry at all those people that hurt
you.
182
00:14:53,000 --> 00:14:54,640
Because they hurt you real bad.
183
00:14:56,040 --> 00:14:58,340
And it makes me sad to think about the
other Renee.
184
00:14:59,840 --> 00:15:01,540
The one that never had a chance.
185
00:15:03,300 --> 00:15:04,700
The one I fell in love with.
186
00:15:08,620 --> 00:15:09,620
Bye.
187
00:15:12,620 --> 00:15:13,620
That's it?
188
00:15:14,300 --> 00:15:15,540
Oh yeah, I almost forgot.
189
00:15:24,520 --> 00:15:25,520
Happy anniversary.
190
00:15:27,600 --> 00:15:29,940
It would have been two weeks tonight.
191
00:16:21,040 --> 00:16:21,819
What's that?
192
00:16:21,820 --> 00:16:22,820
Your couch.
193
00:16:27,960 --> 00:16:31,520
I guess reupholstering is out of the
question.
194
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
Uh -huh.
195
00:16:35,340 --> 00:16:36,700
You want the next case, sir?
196
00:16:37,140 --> 00:16:38,140
Bull, are you okay?
197
00:16:38,940 --> 00:16:42,720
Sir, life may be filled with pitfalls
and uncertainty.
198
00:16:43,420 --> 00:16:45,800
But from adversity comes strength.
199
00:16:46,560 --> 00:16:47,620
Who said that?
200
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
It's me, sir.
201
00:16:53,020 --> 00:16:57,440
Holy cow!
202
00:17:00,660 --> 00:17:05,079
That is a bold fashion statement.
203
00:17:21,520 --> 00:17:22,780
May I address the court?
204
00:17:23,780 --> 00:17:30,160
Listen, I don't... I... I'm a hooker.
Renee, don't.
205
00:17:30,400 --> 00:17:37,080
You see, I degrade myself for money
because I don't like myself very much.
206
00:17:37,200 --> 00:17:40,720
Please. No, that's not entirely true.
207
00:17:42,320 --> 00:17:44,220
I don't like myself at all.
208
00:17:47,220 --> 00:17:48,980
And this man...
209
00:17:50,820 --> 00:17:52,740
Made me feel like a princess.
210
00:17:57,180 --> 00:17:58,400
Do you know why?
211
00:18:00,720 --> 00:18:01,720
You know why?
212
00:18:03,780 --> 00:18:06,440
Well, I don't know why either.
213
00:18:06,740 --> 00:18:10,300
Can somebody please tell me why?
214
00:18:11,580 --> 00:18:12,580
Okay, okay.
215
00:18:12,600 --> 00:18:13,640
It's going to be okay.
216
00:18:13,960 --> 00:18:15,160
Let's call it a night, man.
217
00:18:15,400 --> 00:18:17,940
Right. I'll get some water. Thank you,
Flo.
218
00:18:23,050 --> 00:18:24,150
Everything under controllable?
219
00:18:27,210 --> 00:18:30,130
Right. I've been meaning to go in for
that brain scan.
220
00:18:32,670 --> 00:18:34,570
All right, folks, show's over.
221
00:18:37,910 --> 00:18:39,490
Why did she have to do this?
222
00:18:40,110 --> 00:18:41,730
Now I feel sorry for her.
223
00:18:42,310 --> 00:18:43,530
Let's take her into my office.
224
00:18:46,770 --> 00:18:48,390
Maybe I'll get one for Christmas.
225
00:18:52,200 --> 00:18:53,700
Take a deep breath.
226
00:18:57,260 --> 00:19:01,100
Feel any better? I feel dizzy and
nauseous.
227
00:19:01,720 --> 00:19:03,660
Reality does that to you sometimes.
228
00:19:05,020 --> 00:19:09,300
I don't even know why I came here, but I
knew I just had to.
229
00:19:09,720 --> 00:19:12,840
I think it had something to do with self
-respect.
230
00:19:15,080 --> 00:19:17,620
You had an attack of dignity.
231
00:19:20,970 --> 00:19:21,970
Hopefully it's chronic.
232
00:19:24,870 --> 00:19:27,050
Shall we call a doctor?
233
00:19:28,510 --> 00:19:29,510
Good idea.
234
00:19:29,870 --> 00:19:30,870
You hurt?
235
00:19:30,910 --> 00:19:36,110
No. I would like somebody to take an x
-ray of you.
236
00:19:36,950 --> 00:19:38,650
Tell me what you are.
237
00:19:39,210 --> 00:19:41,670
Because no man can be that
compassionate.
238
00:19:42,770 --> 00:19:44,170
You're wrong there, Renee.
239
00:19:45,390 --> 00:19:46,670
He's a man, all right.
240
00:19:48,330 --> 00:19:51,850
Admittedly, there aren't many around who
are as special as he is, but there are
241
00:19:51,850 --> 00:19:52,850
a few.
242
00:19:53,030 --> 00:19:59,750
And if we're lucky, if we're very, very
lucky, one crosses our path
243
00:19:59,750 --> 00:20:00,750
in a lifetime.
244
00:20:02,390 --> 00:20:04,290
Are we talking about the film Gandhi?
245
00:20:09,490 --> 00:20:11,130
Some of them are cute, too.
246
00:20:12,730 --> 00:20:13,730
Come on, now.
247
00:20:13,850 --> 00:20:16,050
Upsy -daisy. I feel so embarrassed.
248
00:20:16,290 --> 00:20:17,290
Oh, forget it.
249
00:20:18,490 --> 00:20:19,490
You know something?
250
00:20:21,130 --> 00:20:23,050
It's not what other people think that
counts.
251
00:20:24,010 --> 00:20:25,310
It's how we feel about ourselves.
252
00:20:28,170 --> 00:20:29,790
You make me feel beautiful.
253
00:20:31,370 --> 00:20:33,650
Yeah, well, red's your color.
254
00:20:33,870 --> 00:20:35,110
It's not the dress.
255
00:20:35,950 --> 00:20:38,970
I know, but if I hear one more
compliment, I think I'm going to throw
256
00:20:39,910 --> 00:20:41,390
Hey, that reminds me, I'm hungry.
257
00:20:46,160 --> 00:20:46,939
How about you?
258
00:20:46,940 --> 00:20:48,360
Yeah, I could use a bite.
259
00:20:48,780 --> 00:20:52,060
Great. I know this quaint little all
-you -can -eat liver joint down the
260
00:20:54,140 --> 00:20:55,420
You'll be there.
261
00:20:55,760 --> 00:20:57,120
Then it's gonna be wonderful.
262
00:21:07,680 --> 00:21:10,060
He is one special man.
263
00:21:10,340 --> 00:21:11,340
Yeah, he is.
264
00:21:12,270 --> 00:21:16,110
Come on, I know a quaint little all -you
-can -eat kelp bar next to the liver
265
00:21:16,110 --> 00:21:17,110
joint.
266
00:21:20,690 --> 00:21:21,690
Dan.
267
00:21:24,490 --> 00:21:25,490
It's time.
268
00:21:29,310 --> 00:21:31,750
Sheila, about the wheelchair.
269
00:21:32,130 --> 00:21:33,130
Shh.
270
00:21:33,170 --> 00:21:35,150
You're talking again, Dan.
271
00:21:36,410 --> 00:21:41,430
By the way, three of my friends from
Sweden will be joining us.
272
00:21:42,120 --> 00:21:44,840
I'm afraid they're not very bright.
273
00:21:45,060 --> 00:21:46,460
I hope you don't mind.
274
00:21:49,240 --> 00:21:50,240
Good.
275
00:21:50,980 --> 00:21:53,200
The hotel address is on the key.
276
00:21:53,640 --> 00:21:57,280
We'll be waiting for you in the Marquis
de Sade suite.
277
00:21:58,800 --> 00:21:59,800
Bye.
278
00:22:02,900 --> 00:22:04,380
Don't be late.
279
00:22:05,140 --> 00:22:07,260
I will have to start without you.
280
00:22:46,480 --> 00:22:47,740
We want to, we did.
281
00:22:50,000 --> 00:22:51,220
Slow! Slow!
282
00:22:53,280 --> 00:22:54,300
Phil! Phil!
283
00:22:54,540 --> 00:22:56,080
Come here, come here, come here, come
here.
284
00:22:56,340 --> 00:22:57,340
Hurry up!
285
00:22:57,420 --> 00:23:00,660
Look, they are waiting. You have to help
me out. Sure, Pat.
19419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.