All language subtitles for Night Court s03e11 Walk Away, Renee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:06,399 Hey, Mac. 2 00:00:06,400 --> 00:00:09,380 Yeah. Bull's been late four days straight. What's going on? 3 00:00:09,900 --> 00:00:11,860 Bull's got himself a girlfriend. 4 00:00:13,480 --> 00:00:14,480 Oh, really? 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,080 Animal, vegetable, or mineral? 6 00:00:26,420 --> 00:00:27,560 No, thanks. 7 00:00:28,240 --> 00:00:30,300 I had a shrub for breakfast. 8 00:00:36,810 --> 00:00:37,810 Sorry I'm late. 9 00:00:38,230 --> 00:00:39,610 Mohabba calling the court to order. 10 00:00:40,050 --> 00:00:41,410 With pleasure, sir. 11 00:00:44,010 --> 00:00:45,010 All rise. 12 00:00:45,430 --> 00:00:50,690 Criminal Court Part 2 is now in session. The honorable, adorable, kind, 13 00:00:50,990 --> 00:00:54,530 compassionate Harold T. Stone presiding. 14 00:00:55,470 --> 00:00:56,830 You may all be nauseated. 15 00:01:00,450 --> 00:01:03,330 Well, that's it. I wrote you a poem, sir. A poem? 16 00:01:11,310 --> 00:01:12,310 Oh, 17 00:01:13,090 --> 00:01:14,350 come on. Read it to us, sir. 18 00:01:14,910 --> 00:01:15,910 I did. 19 00:01:18,210 --> 00:01:22,790 At least it rhymes. 20 00:01:25,190 --> 00:01:26,810 How about that first case, Matt? 21 00:01:28,510 --> 00:01:31,910 Maybe we should wait until the aircraft makes its final approach. 22 00:01:51,440 --> 00:01:52,440 and he's going to swallow her. 23 00:01:55,740 --> 00:01:57,020 How's my little pork chop? 24 00:01:57,740 --> 00:01:58,740 Delicious. 25 00:02:00,440 --> 00:02:01,860 I've never seen Bull so happy. 26 00:02:02,140 --> 00:02:03,320 I've never seen Bull so alive. 27 00:02:04,020 --> 00:02:06,000 I've never seen Bull with a hooker. 28 00:02:08,240 --> 00:02:09,860 Of course, I don't get out much. 29 00:02:57,040 --> 00:02:58,040 Pork chop? 30 00:02:58,500 --> 00:02:59,740 Is a hooker? 31 00:03:00,080 --> 00:03:01,180 Are you sure? 32 00:03:01,680 --> 00:03:06,960 Positive. She put in so much time and holding at the Brooklyn courthouse that 33 00:03:06,960 --> 00:03:08,660 put her in the staff Christmas picture. 34 00:03:12,240 --> 00:03:14,360 No, it can't be. 35 00:03:14,800 --> 00:03:17,300 Well, somebody give me $50 and we won't have to speculate. 36 00:03:18,780 --> 00:03:21,420 I am just kidding. 37 00:03:22,000 --> 00:03:23,800 $25 would probably do it. 38 00:03:25,040 --> 00:03:27,360 I could call... Brooklyn and get her file. 39 00:03:27,840 --> 00:03:29,480 Now, that would feel like we're spying. 40 00:03:30,100 --> 00:03:32,500 Here's the signed blank check she asked for, sugar bun. 41 00:03:33,880 --> 00:03:35,300 Put a rush on it, dude. 42 00:03:39,080 --> 00:03:40,080 That's lunch, everybody. 43 00:03:41,040 --> 00:03:43,820 Sir, could Florence take this prisoner? 44 00:03:44,020 --> 00:03:48,180 I need to run down to the bank and cash in my IRA. I got my eye on a little 45 00:03:48,180 --> 00:03:50,320 snowblower. I think Renee's gonna flip over. 46 00:03:50,580 --> 00:03:52,900 Bull, your IRA's for your retirement. 47 00:03:53,920 --> 00:03:56,560 Oh, I'll probably be killed on a prison break long before that. 48 00:03:57,900 --> 00:04:01,520 Imagine the neck muscles you need to hold up that much granite. 49 00:04:03,040 --> 00:04:04,040 Sir? 50 00:04:04,240 --> 00:04:05,260 Sure, Bull, go ahead. 51 00:04:07,400 --> 00:04:08,500 God, he spins! 52 00:04:10,940 --> 00:04:11,940 You let him go? 53 00:04:12,280 --> 00:04:15,100 You're just going to sit there while he cashes in his life savings? 54 00:04:15,540 --> 00:04:18,620 Well, come on, Miss Sullivan, we're not even sure that she's... Still working 55 00:04:18,620 --> 00:04:19,620 horizontally? 56 00:04:22,640 --> 00:04:24,280 She got busted last week. 57 00:04:24,720 --> 00:04:25,720 Here's a file. 58 00:04:26,180 --> 00:04:30,040 Okay, okay, we have proof. Somebody has got to do something. 59 00:04:31,140 --> 00:04:35,240 How do you tell seven feet of unbridled emotion that the apple of his eye takes 60 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 American Express? 61 00:04:38,380 --> 00:04:40,960 Well, it has to come from a friend. 62 00:04:46,620 --> 00:04:47,620 Uh -uh. 63 00:04:48,980 --> 00:04:51,660 No, I was the one who told him about the tooth fairy. 64 00:04:58,849 --> 00:05:00,810 Are your eyes closed? 65 00:05:01,210 --> 00:05:02,210 Yeah. 66 00:05:06,610 --> 00:05:07,610 Boo! 67 00:05:11,210 --> 00:05:13,010 What can I say? 68 00:05:13,550 --> 00:05:15,590 Did you remember the optional maintenance guarantee? 69 00:05:35,020 --> 00:05:36,020 to see me? 70 00:05:36,260 --> 00:05:37,880 Yeah, of course. 71 00:05:38,100 --> 00:05:44,200 But last time I remember you said you wouldn't... Don't talk. 72 00:05:45,960 --> 00:05:47,900 Just miss. 73 00:05:50,840 --> 00:05:57,160 Our last date was the most intense, erotic 74 00:05:57,160 --> 00:05:59,820 experience of my life. 75 00:06:01,220 --> 00:06:03,460 And I said we could never top it. 76 00:06:04,810 --> 00:06:07,670 But I've been doing more research. 77 00:06:09,470 --> 00:06:13,670 And I think it just might be possible. 78 00:06:14,830 --> 00:06:18,430 If you don't mind taking a few risks. 79 00:06:22,050 --> 00:06:23,050 Good. 80 00:06:23,910 --> 00:06:26,470 I'll pick you up after court. 81 00:06:40,750 --> 00:06:43,210 I think I'm starting to hyperventilate. Here, breathe into this. 82 00:06:46,430 --> 00:06:48,830 Don't worry about the socks in there. 83 00:06:55,350 --> 00:06:56,350 Oh, 84 00:06:57,630 --> 00:07:04,210 great. Problem? 85 00:07:04,630 --> 00:07:06,530 I asked for white walls. 86 00:07:06,890 --> 00:07:10,170 Oh, I thought maybe you wanted one that folded out into a bed. 87 00:07:15,180 --> 00:07:17,280 And where can I get that shade of dye? 88 00:07:20,360 --> 00:07:26,180 Look, Bull is a friend of mine, and I happen to care about him very much. Oh, 89 00:07:26,180 --> 00:07:27,240 that's very nice. 90 00:07:27,720 --> 00:07:30,200 But I didn't see your name on him anywhere. 91 00:07:31,260 --> 00:07:33,280 And I'm very thorough. 92 00:07:35,260 --> 00:07:39,380 My name happens to be Christine Sullivan, legal aide. 93 00:07:39,800 --> 00:07:42,660 Renee Carroll, hospitality engineer. 94 00:07:45,130 --> 00:07:48,690 Listen, I know who you are, and I know what you are. So don't think you can go 95 00:07:48,690 --> 00:07:49,890 hustling one of my friends. 96 00:07:50,710 --> 00:07:51,710 Meow. 97 00:07:53,370 --> 00:07:55,170 I'm gonna go get a cup of coffee. 98 00:07:55,630 --> 00:07:57,330 Can I get you a saucer of milk? 99 00:08:03,910 --> 00:08:05,930 Listen, I'm warning you. 100 00:08:06,290 --> 00:08:08,550 I will tell him everything if I have to. 101 00:08:10,670 --> 00:08:12,430 Go ahead, tell him what I am. 102 00:08:13,130 --> 00:08:15,100 Tell him that I'm a... After his money. 103 00:08:16,120 --> 00:08:18,200 You say you're a friend of his, then you know. 104 00:08:19,520 --> 00:08:20,580 It'll kill him. 105 00:08:24,960 --> 00:08:31,520 Harry, she said that we had the most erotic sexual experience of her life. 106 00:08:32,419 --> 00:08:35,059 Isn't this the date when you got accidentally drugged? 107 00:08:36,200 --> 00:08:40,380 I don't remember a thing. Now she expects the miracle worker. 108 00:08:41,820 --> 00:08:43,559 Well, Dan, just be yourself. 109 00:08:44,350 --> 00:08:45,530 That's not funny, Harry. 110 00:08:49,630 --> 00:08:53,910 He gave the slut a motorcycle. 111 00:08:56,750 --> 00:08:58,990 What slut and how many cc's? 112 00:09:00,790 --> 00:09:04,390 She admitted it, Your Honor. She as much as dared me to tell Bull that she was a 113 00:09:04,390 --> 00:09:05,770 prostitute and she was after his money. 114 00:09:06,290 --> 00:09:11,010 And? Well, I looked him right in the eye and chickened out. 115 00:09:13,070 --> 00:09:14,070 Oh, hi, sir. 116 00:09:14,470 --> 00:09:18,510 Christine, I was just wondering if we had time enough left for me to run down 117 00:09:18,510 --> 00:09:19,510 the tire store? 118 00:09:19,970 --> 00:09:23,690 Well, would you mind if we had a little chat first? 119 00:09:24,030 --> 00:09:27,230 No, sir. I could listen to your feckless meandering all night. 120 00:09:31,630 --> 00:09:33,230 Well, it's about Renee. 121 00:09:33,910 --> 00:09:34,910 Yeah? 122 00:09:37,050 --> 00:09:38,050 Read this. 123 00:09:39,950 --> 00:09:41,070 Why don't you tell me? 124 00:09:43,020 --> 00:09:49,980 Well, Renee is a... She's 125 00:09:49,980 --> 00:09:55,760 an... For God's sakes, Bull, the woman is a hooker. 126 00:10:02,200 --> 00:10:08,020 We're going to need a gross of pencils, three dozen typewriter ribbons. 127 00:10:13,800 --> 00:10:15,000 pints of whole blood. 128 00:10:25,420 --> 00:10:26,560 Here's your coffee, sir. 129 00:10:27,460 --> 00:10:28,760 Blow still at it, huh? 130 00:10:33,540 --> 00:10:36,060 That was a major appliance, wasn't it? 131 00:10:38,820 --> 00:10:40,620 A .44 caliber. 132 00:10:40,920 --> 00:10:43,380 It won't stop. but it should slow him down. 133 00:10:52,100 --> 00:10:57,280 You needed new duct work anyway, sir. 134 00:10:58,980 --> 00:11:02,840 Oh, I just got off the phone with the hospital. They released Dan 20 minutes 135 00:11:02,840 --> 00:11:05,460 ago. The big guy really nailed him, huh? 136 00:11:05,760 --> 00:11:09,820 Well, Bull didn't really hit him. Dan flinched, fell backwards, bounced off 137 00:11:09,820 --> 00:11:13,270 wall, tripped over the rug, and... dead in Harry's refrigerator with his back. 138 00:11:19,230 --> 00:11:23,670 So that's why they call him Dr. 139 00:11:24,270 --> 00:11:25,270 Strangelove. 140 00:11:28,630 --> 00:11:30,130 Dan, are you all right? 141 00:11:30,530 --> 00:11:34,970 I'm fine. I've got my friends, I've got my career, and an unlimited mileage 142 00:11:34,970 --> 00:11:35,970 rate. 143 00:11:57,550 --> 00:12:03,110 cover it oh my dear god 144 00:12:03,110 --> 00:12:07,690 is it that bad did you see the day after 145 00:12:07,690 --> 00:12:14,470 oh 146 00:12:14,470 --> 00:12:21,170 great 147 00:12:21,170 --> 00:12:25,750 my battery's dead i've got a date with the duchess of discipline and my battery 148 00:12:29,290 --> 00:12:32,010 favor and push me over to that plug so I can recharge this thing? 149 00:12:32,550 --> 00:12:33,550 Sure, Dan. 150 00:12:35,950 --> 00:12:36,950 Hey, 151 00:12:37,090 --> 00:12:39,710 you ever see John Voight and Jane Fonda in Coming Home? 152 00:12:41,710 --> 00:12:43,830 You ever see Richard Widmark in Kiss of Death? 153 00:12:58,700 --> 00:13:01,040 She really ripped your heart out, huh? 154 00:13:03,480 --> 00:13:05,020 You want to talk about it? 155 00:13:06,940 --> 00:13:10,420 You will eventually, and I'll be there for you. 156 00:13:15,580 --> 00:13:21,060 Fort Benning, Georgia, the 82nd Airborne Division, set to say hello. 157 00:13:28,520 --> 00:13:29,520 Missed you. 158 00:13:31,160 --> 00:13:32,720 As much as all the other guys? 159 00:13:33,460 --> 00:13:35,660 Oh, come on. You don't think there's another guy? 160 00:13:38,420 --> 00:13:40,800 Does the name John ring a bell? 161 00:13:44,800 --> 00:13:47,060 You sleep with men for money. 162 00:13:49,920 --> 00:13:51,160 So you figured it out. 163 00:13:52,220 --> 00:13:54,580 What are you going to do? You going to stick your judge friend on me? 164 00:13:55,050 --> 00:13:57,790 Renee. What is he going to charge me with? Felony? Present? 165 00:13:58,230 --> 00:14:02,150 Accepting? Well, I'm not going to give him back because I already hacked him. 166 00:14:02,370 --> 00:14:04,710 That's your business. That's right. That is my business. 167 00:14:05,430 --> 00:14:08,210 My business is conning jerks like you. 168 00:14:10,390 --> 00:14:11,390 Goodbye, Renee. 169 00:14:14,050 --> 00:14:15,050 Wait a minute. 170 00:14:17,230 --> 00:14:21,250 I took you to the cleaners. You've been had, big boy. Don't you get it? 171 00:14:22,110 --> 00:14:23,730 Yeah, I do get it. 172 00:14:24,390 --> 00:14:25,390 Good. 173 00:14:25,970 --> 00:14:27,350 Then go ahead and hit me. 174 00:14:27,750 --> 00:14:30,410 Come on, I can take it. Go ahead. I've been hit before. 175 00:14:31,470 --> 00:14:32,990 I feel sorry for you. 176 00:14:34,550 --> 00:14:36,910 I said hit me, Bozo. 177 00:14:37,790 --> 00:14:39,790 I see people like you every day. 178 00:14:40,430 --> 00:14:43,350 They take and take because they never fill up inside. 179 00:14:44,050 --> 00:14:46,190 Why don't you get angry with me? 180 00:14:46,950 --> 00:14:48,490 No, I'm angry all right. See? 181 00:14:49,850 --> 00:14:51,950 I'm angry at all those people that hurt you. 182 00:14:53,000 --> 00:14:54,640 Because they hurt you real bad. 183 00:14:56,040 --> 00:14:58,340 And it makes me sad to think about the other Renee. 184 00:14:59,840 --> 00:15:01,540 The one that never had a chance. 185 00:15:03,300 --> 00:15:04,700 The one I fell in love with. 186 00:15:08,620 --> 00:15:09,620 Bye. 187 00:15:12,620 --> 00:15:13,620 That's it? 188 00:15:14,300 --> 00:15:15,540 Oh yeah, I almost forgot. 189 00:15:24,520 --> 00:15:25,520 Happy anniversary. 190 00:15:27,600 --> 00:15:29,940 It would have been two weeks tonight. 191 00:16:21,040 --> 00:16:21,819 What's that? 192 00:16:21,820 --> 00:16:22,820 Your couch. 193 00:16:27,960 --> 00:16:31,520 I guess reupholstering is out of the question. 194 00:16:32,680 --> 00:16:33,680 Uh -huh. 195 00:16:35,340 --> 00:16:36,700 You want the next case, sir? 196 00:16:37,140 --> 00:16:38,140 Bull, are you okay? 197 00:16:38,940 --> 00:16:42,720 Sir, life may be filled with pitfalls and uncertainty. 198 00:16:43,420 --> 00:16:45,800 But from adversity comes strength. 199 00:16:46,560 --> 00:16:47,620 Who said that? 200 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 It's me, sir. 201 00:16:53,020 --> 00:16:57,440 Holy cow! 202 00:17:00,660 --> 00:17:05,079 That is a bold fashion statement. 203 00:17:21,520 --> 00:17:22,780 May I address the court? 204 00:17:23,780 --> 00:17:30,160 Listen, I don't... I... I'm a hooker. Renee, don't. 205 00:17:30,400 --> 00:17:37,080 You see, I degrade myself for money because I don't like myself very much. 206 00:17:37,200 --> 00:17:40,720 Please. No, that's not entirely true. 207 00:17:42,320 --> 00:17:44,220 I don't like myself at all. 208 00:17:47,220 --> 00:17:48,980 And this man... 209 00:17:50,820 --> 00:17:52,740 Made me feel like a princess. 210 00:17:57,180 --> 00:17:58,400 Do you know why? 211 00:18:00,720 --> 00:18:01,720 You know why? 212 00:18:03,780 --> 00:18:06,440 Well, I don't know why either. 213 00:18:06,740 --> 00:18:10,300 Can somebody please tell me why? 214 00:18:11,580 --> 00:18:12,580 Okay, okay. 215 00:18:12,600 --> 00:18:13,640 It's going to be okay. 216 00:18:13,960 --> 00:18:15,160 Let's call it a night, man. 217 00:18:15,400 --> 00:18:17,940 Right. I'll get some water. Thank you, Flo. 218 00:18:23,050 --> 00:18:24,150 Everything under controllable? 219 00:18:27,210 --> 00:18:30,130 Right. I've been meaning to go in for that brain scan. 220 00:18:32,670 --> 00:18:34,570 All right, folks, show's over. 221 00:18:37,910 --> 00:18:39,490 Why did she have to do this? 222 00:18:40,110 --> 00:18:41,730 Now I feel sorry for her. 223 00:18:42,310 --> 00:18:43,530 Let's take her into my office. 224 00:18:46,770 --> 00:18:48,390 Maybe I'll get one for Christmas. 225 00:18:52,200 --> 00:18:53,700 Take a deep breath. 226 00:18:57,260 --> 00:19:01,100 Feel any better? I feel dizzy and nauseous. 227 00:19:01,720 --> 00:19:03,660 Reality does that to you sometimes. 228 00:19:05,020 --> 00:19:09,300 I don't even know why I came here, but I knew I just had to. 229 00:19:09,720 --> 00:19:12,840 I think it had something to do with self -respect. 230 00:19:15,080 --> 00:19:17,620 You had an attack of dignity. 231 00:19:20,970 --> 00:19:21,970 Hopefully it's chronic. 232 00:19:24,870 --> 00:19:27,050 Shall we call a doctor? 233 00:19:28,510 --> 00:19:29,510 Good idea. 234 00:19:29,870 --> 00:19:30,870 You hurt? 235 00:19:30,910 --> 00:19:36,110 No. I would like somebody to take an x -ray of you. 236 00:19:36,950 --> 00:19:38,650 Tell me what you are. 237 00:19:39,210 --> 00:19:41,670 Because no man can be that compassionate. 238 00:19:42,770 --> 00:19:44,170 You're wrong there, Renee. 239 00:19:45,390 --> 00:19:46,670 He's a man, all right. 240 00:19:48,330 --> 00:19:51,850 Admittedly, there aren't many around who are as special as he is, but there are 241 00:19:51,850 --> 00:19:52,850 a few. 242 00:19:53,030 --> 00:19:59,750 And if we're lucky, if we're very, very lucky, one crosses our path 243 00:19:59,750 --> 00:20:00,750 in a lifetime. 244 00:20:02,390 --> 00:20:04,290 Are we talking about the film Gandhi? 245 00:20:09,490 --> 00:20:11,130 Some of them are cute, too. 246 00:20:12,730 --> 00:20:13,730 Come on, now. 247 00:20:13,850 --> 00:20:16,050 Upsy -daisy. I feel so embarrassed. 248 00:20:16,290 --> 00:20:17,290 Oh, forget it. 249 00:20:18,490 --> 00:20:19,490 You know something? 250 00:20:21,130 --> 00:20:23,050 It's not what other people think that counts. 251 00:20:24,010 --> 00:20:25,310 It's how we feel about ourselves. 252 00:20:28,170 --> 00:20:29,790 You make me feel beautiful. 253 00:20:31,370 --> 00:20:33,650 Yeah, well, red's your color. 254 00:20:33,870 --> 00:20:35,110 It's not the dress. 255 00:20:35,950 --> 00:20:38,970 I know, but if I hear one more compliment, I think I'm going to throw 256 00:20:39,910 --> 00:20:41,390 Hey, that reminds me, I'm hungry. 257 00:20:46,160 --> 00:20:46,939 How about you? 258 00:20:46,940 --> 00:20:48,360 Yeah, I could use a bite. 259 00:20:48,780 --> 00:20:52,060 Great. I know this quaint little all -you -can -eat liver joint down the 260 00:20:54,140 --> 00:20:55,420 You'll be there. 261 00:20:55,760 --> 00:20:57,120 Then it's gonna be wonderful. 262 00:21:07,680 --> 00:21:10,060 He is one special man. 263 00:21:10,340 --> 00:21:11,340 Yeah, he is. 264 00:21:12,270 --> 00:21:16,110 Come on, I know a quaint little all -you -can -eat kelp bar next to the liver 265 00:21:16,110 --> 00:21:17,110 joint. 266 00:21:20,690 --> 00:21:21,690 Dan. 267 00:21:24,490 --> 00:21:25,490 It's time. 268 00:21:29,310 --> 00:21:31,750 Sheila, about the wheelchair. 269 00:21:32,130 --> 00:21:33,130 Shh. 270 00:21:33,170 --> 00:21:35,150 You're talking again, Dan. 271 00:21:36,410 --> 00:21:41,430 By the way, three of my friends from Sweden will be joining us. 272 00:21:42,120 --> 00:21:44,840 I'm afraid they're not very bright. 273 00:21:45,060 --> 00:21:46,460 I hope you don't mind. 274 00:21:49,240 --> 00:21:50,240 Good. 275 00:21:50,980 --> 00:21:53,200 The hotel address is on the key. 276 00:21:53,640 --> 00:21:57,280 We'll be waiting for you in the Marquis de Sade suite. 277 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 Bye. 278 00:22:02,900 --> 00:22:04,380 Don't be late. 279 00:22:05,140 --> 00:22:07,260 I will have to start without you. 280 00:22:46,480 --> 00:22:47,740 We want to, we did. 281 00:22:50,000 --> 00:22:51,220 Slow! Slow! 282 00:22:53,280 --> 00:22:54,300 Phil! Phil! 283 00:22:54,540 --> 00:22:56,080 Come here, come here, come here, come here. 284 00:22:56,340 --> 00:22:57,340 Hurry up! 285 00:22:57,420 --> 00:23:00,660 Look, they are waiting. You have to help me out. Sure, Pat. 19419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.