All language subtitles for Night Court s03e10 The Wheels of Justice 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:05,310
Last week on Night Court, there was
trouble for the Blakes. Your Honor, Mrs.
2
00:00:05,450 --> 00:00:07,930
Blake returned from work and found an
eviction notice on her door.
3
00:00:08,230 --> 00:00:09,790
I got a simple policy.
4
00:00:10,090 --> 00:00:12,370
You don't pay, you don't stay.
5
00:00:13,990 --> 00:00:15,490
Made that up myself.
6
00:00:17,290 --> 00:00:18,650
We just moved here.
7
00:00:18,870 --> 00:00:20,130
We don't know anyone.
8
00:00:20,830 --> 00:00:21,990
Can't you help us?
9
00:00:22,750 --> 00:00:27,450
And there was trouble for the Wheelers.
Your Honor, the Wheelers were found on a
10
00:00:27,450 --> 00:00:28,450
park bench crying.
11
00:00:29,020 --> 00:00:30,640
They were arrested for vagrancy.
12
00:00:30,860 --> 00:00:34,760
Will I ever see Disney World now, Daddy?
13
00:00:36,180 --> 00:00:37,180
Never, sweetheart.
14
00:00:39,360 --> 00:00:41,300
Never in a million years.
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,540
Took so long, I'm frightened.
16
00:00:45,840 --> 00:00:49,440
Oh, don't worry, Mrs. Flake. I have a
feeling we're about to see some magic.
17
00:00:49,940 --> 00:00:52,560
The state finds the defendant guilty as
charged.
18
00:00:53,700 --> 00:00:54,700
Ta -da.
19
00:00:55,520 --> 00:00:56,660
Take it easy, kid.
20
00:00:57,070 --> 00:00:58,650
I'll take it any way I can get it.
21
00:01:01,630 --> 00:01:02,630
You're a pig!
22
00:01:04,550 --> 00:01:06,710
Remember that lady and her kid from last
night?
23
00:01:07,050 --> 00:01:09,930
Yeah. Kid just tried to rob a liquor
store on Broadway.
24
00:01:10,410 --> 00:01:11,430
So he got arrested?
25
00:01:12,710 --> 00:01:13,710
He got shot.
26
00:01:15,570 --> 00:01:16,730
Uh, Your Honor?
27
00:01:22,290 --> 00:01:24,990
If it's about the kid, he heard already.
28
00:01:25,500 --> 00:01:26,740
The cops gave him a call.
29
00:01:27,040 --> 00:01:28,920
When? Two minutes ago.
30
00:01:30,220 --> 00:01:31,700
Right before he quit.
31
00:01:36,500 --> 00:01:38,580
That's right, officer. He's been missing
since last night.
32
00:01:39,000 --> 00:01:40,380
Uh, let's see. He's tall.
33
00:01:40,800 --> 00:01:44,800
He's skinny. He's wearing a long black
robe and blue suede shoes.
34
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
Oh, and there's a possibility he's got a
stuffed armadillo with him.
35
00:01:51,850 --> 00:01:53,410
You get that a lot with Harry.
36
00:01:53,750 --> 00:01:55,090
Any word from the hospital, Mac?
37
00:01:55,290 --> 00:01:58,030
Yeah, I just talked to him. The kid came
through fine.
38
00:01:58,710 --> 00:02:00,490
Oh. Yeah. Oh, thank God.
39
00:02:01,130 --> 00:02:04,450
Now the only problem is the one man that
needs to hear that is vanishing to thin
40
00:02:04,450 --> 00:02:07,910
air. Oh, Mac, where is he? I'm driving
me crazy.
41
00:02:11,070 --> 00:02:12,350
Well, he's not in Manhattan.
42
00:02:13,870 --> 00:02:14,870
Why?
43
00:02:15,150 --> 00:02:16,150
Are you all right?
44
00:02:17,090 --> 00:02:18,330
I checked everywhere.
45
00:02:18,950 --> 00:02:20,030
I checked his apartment.
46
00:02:20,470 --> 00:02:21,470
No luck.
47
00:02:21,770 --> 00:02:25,970
Then I checked his favorite restaurants,
all the magic shops, the toy stores,
48
00:02:26,210 --> 00:02:27,390
the parks, the zoo.
49
00:02:27,710 --> 00:02:28,970
Is that seaweed on your lapel?
50
00:02:29,530 --> 00:02:32,450
You swam around the whole island, didn't
you?
51
00:02:34,090 --> 00:02:35,950
The last few miles were the hardest.
52
00:02:36,190 --> 00:02:38,230
I felt like I was pulling a lead weight.
53
00:02:38,510 --> 00:02:41,810
Bull, what are those little round marks
on the back of your uniform?
54
00:02:43,150 --> 00:02:44,150
Tannicles.
55
00:02:48,110 --> 00:02:49,790
That's what they were yelling from
shore.
56
00:03:34,610 --> 00:03:36,130
Uh -huh, yeah.
57
00:03:37,470 --> 00:03:38,790
Well, okay, thanks anyway.
58
00:03:42,490 --> 00:03:45,510
So what'd you tell him at City Hall when
you asked him for a replacement judge?
59
00:03:46,110 --> 00:03:49,610
Well, last night I said Harry had to
leave because his place had a flood.
60
00:03:50,390 --> 00:03:52,510
Tonight I went with the death and the
family.
61
00:03:53,490 --> 00:03:57,010
Mac? I know, this is how Pinocchio got
started.
62
00:03:59,170 --> 00:04:02,290
Well, he's not at the morgue.
63
00:04:02,990 --> 00:04:05,170
You looked for Judge Stone at the
morgue?
64
00:04:05,390 --> 00:04:07,470
Yeah, I got a friend who works there.
65
00:04:08,510 --> 00:04:11,970
Matter of fact, I got about a dozen
friends who work there.
66
00:04:12,730 --> 00:04:18,529
We sit around swapping recipes. We play
board games. They even gave me a spare
67
00:04:18,529 --> 00:04:22,150
locker to keep my things in. You know
how some people like the park?
68
00:04:22,650 --> 00:04:25,090
Me? I like the morgue.
69
00:04:26,830 --> 00:04:28,050
Getting to know you.
70
00:04:29,470 --> 00:04:31,450
Getting to know all about you.
71
00:04:36,910 --> 00:04:38,910
Criminal court part two is now in
session.
72
00:04:39,430 --> 00:04:40,610
The Honorable...
73
00:04:40,610 --> 00:04:47,030
Harrison Kemp,
74
00:04:47,170 --> 00:04:48,170
presiding. You okay?
75
00:04:49,210 --> 00:04:52,150
Yeah, Mr. Sandman didn't get a chance to
visit me last night.
76
00:04:53,750 --> 00:04:55,050
Probably afraid to come in.
77
00:05:00,410 --> 00:05:01,990
Tonight's docket, sir. Thank you.
78
00:05:07,240 --> 00:05:10,640
Oh, I'm sorry, sir. That belongs to the
judge who usually presides here.
79
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
Evening.
80
00:05:14,700 --> 00:05:19,120
Well, if it isn't Mr. and Mrs. Knight of
the Living Dead.
81
00:05:23,220 --> 00:05:27,080
Just so you know, we're looking for a
ride to Florida.
82
00:05:27,520 --> 00:05:30,100
If we have to, we can split the gas.
83
00:05:30,440 --> 00:05:32,800
My wife here is willing to sell her
hair.
84
00:05:40,810 --> 00:05:42,550
it just a luxury item.
85
00:05:44,070 --> 00:05:46,150
So many of us forget that.
86
00:05:47,850 --> 00:05:49,890
We spent the night at the mission.
87
00:05:50,230 --> 00:05:53,910
It was the most beautiful place on the
face of the earth.
88
00:05:54,250 --> 00:05:57,030
They gave us a slice of olive loaf.
89
00:05:58,230 --> 00:06:02,270
And the entertainment portion of the
evening was a true pleasure.
90
00:06:03,150 --> 00:06:07,390
Entertainment? A man ate five insects
for three hours.
91
00:06:09,420 --> 00:06:11,280
They had to beg us to leave.
92
00:06:13,340 --> 00:06:16,240
You brush your teeth with your fingers,
don't you?
93
00:06:20,800 --> 00:06:24,020
First case, Your Honor, people versus
Anthony Rago.
94
00:06:25,080 --> 00:06:26,080
Mr.
95
00:06:27,120 --> 00:06:30,360
Rago, it says here you assaulted a
waiter with a pool cue.
96
00:06:30,620 --> 00:06:33,300
Allegedly assaulted, Your Honor. Oh, no,
I hit him, all right.
97
00:06:34,220 --> 00:06:35,220
Fence wrath.
98
00:06:35,800 --> 00:06:40,120
Your Honor, I... He gave me a bowl of
soup with this giant dead fly in it.
99
00:06:40,360 --> 00:06:43,260
So I says to him, hey, there's a fly in
my soup.
100
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
And he says, so?
101
00:06:44,580 --> 00:06:45,760
Get him to split the check.
102
00:06:49,220 --> 00:06:52,060
Get him to split the check.
103
00:06:55,760 --> 00:06:57,560
Give me a hand, will you? I'm dying up
here.
104
00:06:59,740 --> 00:07:03,100
Your Honor, at that point... the
bartender demanded payment, and a
105
00:07:03,100 --> 00:07:05,260
ensued. Well, it was my last buck.
106
00:07:05,480 --> 00:07:07,680
This clown just cleaned me out on a game
of eight ball.
107
00:07:08,520 --> 00:07:13,300
Clown? Well, not a real clown. It's just
kind of a figure of speech.
108
00:07:14,900 --> 00:07:16,980
I feel like I'm talking to a duffel bag.
109
00:07:18,740 --> 00:07:21,500
Could you describe this clown, Mr. Ray,
though?
110
00:07:22,100 --> 00:07:24,500
Yeah, kind of tall and skinny.
111
00:07:25,340 --> 00:07:27,760
Kind of wore a long black bathrobe.
112
00:07:28,120 --> 00:07:31,960
He ran the table on me four times, and
then he shakes my hand and zaps me with
113
00:07:31,960 --> 00:07:32,960
joy buzzer.
114
00:07:34,160 --> 00:07:35,280
Harry! What?
115
00:07:35,620 --> 00:07:37,120
You said a black bathrobe?
116
00:07:37,340 --> 00:07:39,800
Yeah. Could it have been a judge's robe
like this?
117
00:07:40,120 --> 00:07:41,120
I don't know.
118
00:07:41,140 --> 00:07:43,240
Well, take a look, Bozo. A man's life
may depend on it.
119
00:07:47,740 --> 00:07:49,620
Oh. Oh, Your Honor.
120
00:07:49,840 --> 00:07:51,060
I am so sorry.
121
00:07:51,980 --> 00:07:53,180
This is silk, isn't it?
122
00:07:54,860 --> 00:07:57,520
I may say this is the strangest court.
123
00:07:57,980 --> 00:07:59,320
I've ever presided over.
124
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Thank you.
125
00:08:04,340 --> 00:08:07,760
I find the defendant guilty as charged
$50 fine.
126
00:08:09,760 --> 00:08:10,759
Don't hit me!
127
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
Okay, then talk.
128
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
What's his name, Harry?
129
00:08:13,160 --> 00:08:16,660
Who? The geek who scoped you at 8 -Ball.
Well, I don't know what his name was.
130
00:08:16,780 --> 00:08:17,780
You saw him at a pool hall?
131
00:08:17,900 --> 00:08:19,280
Yeah. I looked there.
132
00:08:19,960 --> 00:08:23,900
Well, I didn't even say which one. There
must be at least... 962 of them.
133
00:08:25,540 --> 00:08:27,300
Yeah, well, he's in the one across the
street.
134
00:08:34,280 --> 00:08:35,360
Seven hundred and sixty -three.
135
00:08:38,299 --> 00:08:43,539
Six in the corner.
136
00:08:46,820 --> 00:08:47,820
Five inside.
137
00:08:51,460 --> 00:08:54,760
Eleven in the corner off the cockroach
stuck to the felt.
138
00:08:59,800 --> 00:09:03,180
I brought you your messages, sir. How
about a quick game, Matt?
139
00:09:03,660 --> 00:09:05,100
No, sir. I got to go back to work.
140
00:09:05,400 --> 00:09:07,600
We were kind of hoping you'd come with
us, Harry. Yeah.
141
00:09:07,840 --> 00:09:11,160
No, I can't. I got to practice. I'm
going back out on the road.
142
00:09:11,380 --> 00:09:12,620
Sir, I have some great news.
143
00:09:13,120 --> 00:09:15,260
The bullet only grazed one of Joey's
lungs.
144
00:09:16,860 --> 00:09:18,280
Say, that is great news.
145
00:09:18,580 --> 00:09:21,220
That didn't come out well, did it? No,
it was you. I loved it. Listen, Harry,
146
00:09:21,380 --> 00:09:25,240
the point is that little tiny Tim is
fine. He came out of surgery this
147
00:09:25,520 --> 00:09:26,640
I know. I was there.
148
00:09:27,220 --> 00:09:28,220
He woke up.
149
00:09:28,480 --> 00:09:29,620
He opened his eyes.
150
00:09:30,740 --> 00:09:31,740
Called me pig.
151
00:09:33,609 --> 00:09:35,590
Maybe he meant it affectionately.
152
00:09:36,990 --> 00:09:39,730
Sir, when are you going to stop whipping
yourself about that kid?
153
00:09:40,030 --> 00:09:41,390
I'm not whipping myself.
154
00:09:43,170 --> 00:09:46,350
But there was a very nice couple in the
back room who offered to do it for me.
155
00:09:48,230 --> 00:09:51,630
Larry, we can't stand here and watch
while you throw your career away.
156
00:09:51,870 --> 00:09:54,170
Tell you what, why don't you watch from
over there? The view's better.
157
00:09:54,450 --> 00:09:55,970
But, sir, we can't... Hey, guys.
158
00:09:56,970 --> 00:09:58,250
Can you take a hint?
159
00:09:58,990 --> 00:09:59,990
I quit.
160
00:10:00,720 --> 00:10:06,340
I am no longer interested in what goes
on up there. I will not sit at that
161
00:10:06,340 --> 00:10:10,220
and say what the books tell me to say
night after night.
162
00:10:10,460 --> 00:10:13,540
If you think it's all fair and
equitable, fine.
163
00:10:13,740 --> 00:10:17,060
As far as I'm concerned, it sucks rocks.
164
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
Case closed.
165
00:10:20,280 --> 00:10:23,140
So, you're just going to play pool for
the rest of your life? Sure.
166
00:10:23,640 --> 00:10:24,640
Hours of the same.
167
00:10:25,180 --> 00:10:27,600
And besides, it's something I'm pretty
sure I'm good at.
168
00:10:27,860 --> 00:10:29,460
Pardon me.
169
00:10:33,000 --> 00:10:37,740
two ball off the seven, double bank into
the far corner.
170
00:10:44,040 --> 00:10:50,920
Good luck
171
00:10:50,920 --> 00:10:51,920
with the new gig.
172
00:11:04,010 --> 00:11:05,010
You coming, Dan?
173
00:11:05,410 --> 00:11:07,570
You guys go ahead. I'll be up in a
minute.
174
00:11:08,150 --> 00:11:11,750
Hey, guys, now, I'm counting on you to
come down here and keep me up to date on
175
00:11:11,750 --> 00:11:14,410
things, you know, like when we get new
presidents and stuff.
176
00:11:17,110 --> 00:11:18,590
Great bunch of kids, huh?
177
00:11:18,970 --> 00:11:19,970
Yeah, right.
178
00:11:22,030 --> 00:11:26,570
So... You're not a judge anymore.
179
00:11:27,530 --> 00:11:28,530
That's right.
180
00:11:29,050 --> 00:11:31,150
You twerp!
181
00:11:34,600 --> 00:11:35,399
I beg your pardon?
182
00:11:35,400 --> 00:11:37,000
You thimp.
183
00:11:37,760 --> 00:11:43,220
You pathetic, whining, wheezing, jack
-assed twig.
184
00:11:45,040 --> 00:11:47,560
I get the feeling you're trying to tell
me something, Dan.
185
00:11:48,320 --> 00:11:50,640
What the hell am I supposed to do now?
186
00:11:51,440 --> 00:11:52,740
You? Yes.
187
00:11:53,600 --> 00:11:57,140
I just get you broken into where I can
handle you, and now I gotta take my
188
00:11:57,140 --> 00:11:58,340
chances with some new judge.
189
00:11:58,660 --> 00:11:59,720
Oh, to your point.
190
00:12:00,400 --> 00:12:04,300
What are the chances of me getting
somebody as naive and as ignorant as you
191
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
again?
192
00:12:06,120 --> 00:12:09,300
I don't know. What? 50 -60 to 1, maybe?
Wait a minute. Do you think I'm kidding
193
00:12:09,300 --> 00:12:11,700
around here or what? Dan, I really don't
care. Why don't you just shut your
194
00:12:11,700 --> 00:12:12,700
beady little face?
195
00:12:14,820 --> 00:12:17,100
You had a couple of bad nights.
196
00:12:18,000 --> 00:12:20,300
Is that any reason to just quit? Throw
it all away.
197
00:12:21,480 --> 00:12:23,460
It wasn't a couple of bad nights, Dan.
198
00:12:24,340 --> 00:12:25,940
A kid got shot.
199
00:12:27,420 --> 00:12:31,320
Now, you tell me that if I go back...
That's not going to happen again.
200
00:12:33,980 --> 00:12:36,780
It will happen again, eventually.
201
00:12:39,300 --> 00:12:43,860
We can only do what the law will allow
us to do. That's it. That ain't good
202
00:12:43,860 --> 00:12:46,420
enough for me. Oh, of course, I
understand you want to change a little
203
00:12:46,420 --> 00:12:48,900
into wine once in a while, cure a few
blind men here and there.
204
00:12:50,860 --> 00:12:54,160
Dan, I can't go back.
205
00:12:55,660 --> 00:12:56,660
I can't do it.
206
00:12:59,150 --> 00:13:00,150
It's too hard.
207
00:13:03,490 --> 00:13:04,490
Maybe it is.
208
00:13:05,790 --> 00:13:07,190
I wouldn't know.
209
00:13:08,570 --> 00:13:13,550
Maybe all of those people you helped
when they needed it don't make up for
210
00:13:13,550 --> 00:13:15,230
few that you couldn't.
211
00:13:16,830 --> 00:13:20,530
I'll give your respects to the
downtrodden and the oppressed. I'm sure
212
00:13:20,530 --> 00:13:22,970
understand. You're not playing fair,
Dan.
213
00:13:24,470 --> 00:13:25,610
You were good, Harry.
214
00:13:27,939 --> 00:13:28,939
Very good.
215
00:13:30,500 --> 00:13:32,020
You were impartial.
216
00:13:32,460 --> 00:13:33,460
You were fair.
217
00:13:35,400 --> 00:13:36,400
Patient.
218
00:13:37,720 --> 00:13:38,720
Compassionate.
219
00:13:39,320 --> 00:13:40,320
Understanding.
220
00:13:41,720 --> 00:13:43,040
And I admired you.
221
00:13:47,740 --> 00:13:49,760
That's really getting below the belt,
isn't it?
222
00:13:54,540 --> 00:13:55,540
Ciao, baby.
223
00:14:10,570 --> 00:14:11,790
He's right, you know. What?
224
00:14:12,270 --> 00:14:13,390
You were good.
225
00:14:13,810 --> 00:14:15,450
Mr... Ray.
226
00:14:15,810 --> 00:14:21,250
Yeah, Ray, this is not... Ray Muntz. I
was in your courtroom for sleeping in
227
00:14:21,250 --> 00:14:22,250
park.
228
00:14:22,310 --> 00:14:25,170
Yeah, you were smiling and making jokes.
229
00:14:25,430 --> 00:14:29,530
You said that benches weren't good for
my posture.
230
00:14:30,230 --> 00:14:31,230
I remember.
231
00:14:31,570 --> 00:14:33,230
You should. It was funny.
232
00:14:36,510 --> 00:14:37,810
Did I help you?
233
00:14:45,080 --> 00:14:47,060
No. You gave me a fine.
234
00:14:48,960 --> 00:14:52,020
But you also did something else I'll
never forget.
235
00:14:53,420 --> 00:14:55,080
You talked to me.
236
00:14:56,140 --> 00:15:00,760
You know, the other judges, they just
shove your file aside and move on, but
237
00:15:00,760 --> 00:15:03,920
you, you spent some time with me.
238
00:15:04,900 --> 00:15:06,500
And that felt nice.
239
00:15:08,780 --> 00:15:12,140
So I remember, too, Your Honor.
240
00:15:12,960 --> 00:15:15,220
I remember it like it was yesterday.
241
00:15:19,780 --> 00:15:21,300
It was yesterday.
242
00:15:24,020 --> 00:15:25,020
Oh.
243
00:15:26,920 --> 00:15:29,300
Where does the time go?
244
00:15:59,240 --> 00:16:00,240
an awfully long time.
245
00:16:01,960 --> 00:16:04,860
I'm not going to be one to disturb him.
Last time I said something, he nearly
246
00:16:04,860 --> 00:16:05,860
bit my head off.
247
00:16:06,720 --> 00:16:08,560
How long are we just going to stand
here?
248
00:16:10,800 --> 00:16:14,340
It does look awfully immobile, doesn't
it?
249
00:16:16,780 --> 00:16:18,000
Well, we've got to do something.
250
00:16:19,180 --> 00:16:20,760
Excuse me, is there a doctor here?
251
00:16:21,020 --> 00:16:22,140
Yeah, I'm a doctor.
252
00:16:22,560 --> 00:16:23,880
Sir, can you help us?
253
00:16:24,140 --> 00:16:25,140
Sure.
254
00:16:25,300 --> 00:16:26,300
He's dead.
255
00:16:28,810 --> 00:16:30,470
Say he's been dead a good five minutes.
256
00:16:33,870 --> 00:16:37,350
Amazing as it seems, this happened to us
once.
257
00:16:40,110 --> 00:16:45,030
Bob's Uncle Teddy came over for
Christmas dinner one year and dropped
258
00:16:45,030 --> 00:16:46,270
right into the stuffing.
259
00:16:47,690 --> 00:16:50,270
I never got to open my presents.
260
00:16:51,390 --> 00:16:53,290
You never had any presents.
261
00:16:59,020 --> 00:17:01,400
We had to give that back to Grandma,
darling.
262
00:17:01,680 --> 00:17:03,940
She couldn't wear the eye patch forever.
263
00:17:09,420 --> 00:17:11,339
I guess we're going to have to call for
another judge.
264
00:17:12,040 --> 00:17:13,460
Well, what about this one?
265
00:17:13,740 --> 00:17:16,000
Let's put him out in the hall. Somebody
will pick him up eventually.
266
00:17:16,319 --> 00:17:19,579
Oh, why does this junk always have to be
dumped on me?
267
00:17:19,819 --> 00:17:22,520
Now, this could take hours, and I got
tickets to the Jets game tonight.
268
00:17:23,440 --> 00:17:26,780
You got tickets? Yeah, a pair on the 50
-yard line.
269
00:17:27,060 --> 00:17:28,060
Oh.
270
00:17:31,210 --> 00:17:32,770
for a single in the end zone.
271
00:17:33,770 --> 00:17:37,950
Our grief appears to be inconsolable.
Oh, ain't no use in hanging around here.
272
00:17:40,350 --> 00:17:41,350
Wait a minute!
273
00:17:45,790 --> 00:17:50,110
Paragraph 6, Section 27 of the New York
City Municipal Code clearly states that
274
00:17:50,110 --> 00:17:53,730
no session of criminal or civil court
may be recessed or dismissed unless so
275
00:17:53,730 --> 00:17:56,070
ordered by the magistrate presiding over
said session.
276
00:17:57,270 --> 00:17:58,270
Bull.
277
00:18:06,680 --> 00:18:07,920
is dead.
278
00:18:15,500 --> 00:18:17,020
Drive safely, everybody!
279
00:18:19,280 --> 00:18:20,340
Uh, yeah, hi.
280
00:18:20,620 --> 00:18:23,940
Yeah, this is, uh, Mack Robinson of
Arraignment Court 2.
281
00:18:24,680 --> 00:18:29,260
It looks like we're gonna need a
replacement judge to replace our
282
00:18:29,260 --> 00:18:30,260
judge.
283
00:18:31,120 --> 00:18:33,880
I know it's the third in 24 hours.
284
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
You kidding?
285
00:18:37,420 --> 00:18:38,660
We set a record.
286
00:18:40,780 --> 00:18:41,780
Hi, guys.
287
00:18:43,680 --> 00:18:45,640
Let me put you on hold for a sec.
288
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
How's it going?
289
00:18:50,580 --> 00:18:52,460
I went home. I got washed up.
290
00:18:53,460 --> 00:18:55,000
Drive this emo.
291
00:18:58,360 --> 00:19:02,460
Well, it's nice to see everything the
way I left it.
292
00:19:03,100 --> 00:19:05,540
Except, of course, for the dead guy on
my bench.
293
00:19:07,400 --> 00:19:09,060
That would be Judge Kemp.
294
00:19:09,760 --> 00:19:12,700
Yeah, well, he's got my gavel and he
won't let go of it.
295
00:19:15,560 --> 00:19:17,180
And I guess I'll be needing it.
296
00:19:20,200 --> 00:19:21,800
I say, I guess I'll be needing it.
297
00:19:24,280 --> 00:19:25,980
I've decided to come back to work.
298
00:19:36,200 --> 00:19:40,140
I'm real sorry I shouted at everybody,
and I'm sorry I acted like a two -legged
299
00:19:40,140 --> 00:19:41,680
lobotomized jackass.
300
00:19:44,000 --> 00:19:45,880
I think we could buy that one.
301
00:19:47,560 --> 00:19:49,800
Oh, we'll come back here.
302
00:19:50,240 --> 00:19:52,080
Guys, I am sorry.
303
00:19:52,920 --> 00:19:57,600
I guess it is as simple as taking the
good with the bad, no matter how bad the
304
00:19:57,600 --> 00:19:58,600
bad gets.
305
00:19:58,700 --> 00:20:00,620
If you're sure you want to be a judge.
306
00:20:01,020 --> 00:20:02,020
I am sure.
307
00:20:03,440 --> 00:20:06,140
At least I know I'm not the best pool
player in the world.
308
00:20:07,060 --> 00:20:09,180
You should see me when I have my own
cue.
309
00:20:10,500 --> 00:20:13,560
Come on, let's go and see if we can
retrieve his gavel.
310
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
Your Honor.
311
00:20:17,860 --> 00:20:18,860
Miss Sullivan.
312
00:20:32,330 --> 00:20:35,050
I've really come to appreciate these
little chats of ours.
313
00:20:37,070 --> 00:20:40,370
Glad to have you back, sir. Feeling
mutual, Mr. Robinson?
314
00:20:42,050 --> 00:20:43,970
I'm real glad you guys were there.
315
00:20:44,770 --> 00:20:45,770
Especially him.
316
00:20:49,250 --> 00:20:50,250
Dan?
317
00:20:51,010 --> 00:20:54,190
That man is the reason I'm standing
here.
318
00:20:54,730 --> 00:20:59,570
He made me want this job more than
anything I've ever wanted in my entire
319
00:21:01,030 --> 00:21:02,420
Dan? Fielding?
320
00:21:04,380 --> 00:21:05,860
Would you excuse us, ma 'am?
321
00:21:06,660 --> 00:21:07,940
Yeah. Yes, sir.
322
00:21:08,780 --> 00:21:10,700
I'll just go tidy up your room a little
bit.
323
00:21:10,900 --> 00:21:11,900
All right.
324
00:21:21,540 --> 00:21:22,620
It's good to see you, Harry.
325
00:21:23,860 --> 00:21:25,620
I owe you big, counselor.
326
00:21:26,820 --> 00:21:28,600
It was an honor, sir.
327
00:21:29,200 --> 00:21:30,900
No, I mean it, Dan.
328
00:21:31,850 --> 00:21:38,410
From the bottom of my heart to the tip
of my
329
00:21:38,410 --> 00:21:39,970
beanie little face.
330
00:21:43,250 --> 00:21:50,170
All I had to do was tell
331
00:21:50,170 --> 00:21:51,430
him what I was going to do.
332
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
Got your tongue?
333
00:22:05,160 --> 00:22:06,300
That happens to me sometimes.
334
00:22:06,640 --> 00:22:09,100
I just have so much to say, I can't say
anything, I guess.
335
00:22:09,540 --> 00:22:10,540
I know the feeling.
336
00:22:11,500 --> 00:22:13,920
You mind if I ask you what it was you
were gonna say?
337
00:22:15,740 --> 00:22:16,740
Welcome back.
338
00:22:17,920 --> 00:22:20,280
I can see why that would be tough to put
into words.
339
00:22:22,960 --> 00:22:24,740
You are very good up there.
340
00:22:25,760 --> 00:22:27,740
And big hearts are hard to find these
days.
341
00:22:29,260 --> 00:22:31,440
Well, I may be a pig, but...
342
00:22:31,880 --> 00:22:33,340
I'm a concerned pig.
343
00:22:35,300 --> 00:22:39,340
You know, sir, if you're going to feel
sorry for every person that comes in
344
00:22:39,340 --> 00:22:41,000
here, you're not going to last very
long.
345
00:22:41,600 --> 00:22:42,600
Yeah.
346
00:22:43,180 --> 00:22:45,340
I am beginning to understand that.
347
00:22:45,660 --> 00:22:49,620
I mean, I know I haven't been up there
as long as you have, but I have managed
348
00:22:49,620 --> 00:22:53,040
to develop a detachment from my work,
and there's no reason why you can't,
349
00:22:53,800 --> 00:22:55,600
Ready any time you are, miss.
350
00:22:59,950 --> 00:23:01,890
Are you sure we ain't putting you out?
351
00:23:02,110 --> 00:23:04,390
We'd be thrilled to sleep in your trunk.
352
00:23:11,930 --> 00:23:14,310
You're breeding them for pets, aren't
you?
25187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.