All language subtitles for Mix Tape (2025) S01E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,440 --> 00:00:43,480 ♪ The gold road's sure a long road ♪ 2 00:00:43,640 --> 00:00:47,680 ♪ Winds on through the hills for fifteen days ♪ 3 00:00:56,440 --> 00:00:59,999 ♪ The pack on my back is aching ♪ 4 00:01:00,000 --> 00:01:01,160 ♪ The pack on my back is aching ♪ 5 00:01:01,240 --> 00:01:02,720 -Hey! -Hey you. 6 00:01:02,880 --> 00:01:04,160 -How are we, mate? -Good, mate. 7 00:01:04,239 --> 00:01:05,800 -You took your time. -I know, I know. 8 00:01:05,960 --> 00:01:07,160 I'm just gonna stick a tape on, alright? Go for it. 9 00:01:07,240 --> 00:01:10,120 -Grab a beer, man. -Yeah, I will do. 10 00:01:13,840 --> 00:01:15,320 Oh, come on, man 11 00:01:15,480 --> 00:01:17,360 Two seconds. Sorry, sorry. 12 00:01:29,440 --> 00:01:30,640 Hi, Daniel. 13 00:01:30,800 --> 00:01:34,000 Mandy... How's school? How's things? 14 00:01:34,160 --> 00:01:35,200 Yeah, good. 15 00:01:35,280 --> 00:01:37,520 School's so boring. 16 00:01:37,680 --> 00:01:39,280 Our Sandra got a job in the bookies 17 00:01:39,360 --> 00:01:42,240 and she's getting two pound an hour. 18 00:01:42,400 --> 00:01:44,160 Why do me A-Levels when I can earn a few bob 19 00:01:44,240 --> 00:01:46,280 and be out every weekend? 20 00:01:46,440 --> 00:01:48,440 What do you think? 21 00:01:50,080 --> 00:01:51,160 Daniel? 22 00:01:51,240 --> 00:01:54,160 Hey? Eh, yeah... Yeah. 23 00:01:54,240 --> 00:01:56,200 'Spose it's harder for lads. 24 00:01:56,280 --> 00:01:57,880 But my brother got a job night-packing 25 00:01:58,040 --> 00:01:59,999 in that new supermarket up Charlotte Road. 26 00:02:00,000 --> 00:02:00,080 In that new supermarket up Charlotte Road. 27 00:02:00,240 --> 00:02:02,680 -Who's that? -Who? 28 00:02:03,240 --> 00:02:05,000 Oh, her. 29 00:02:05,160 --> 00:02:09,080 Nobody... Alison something. 30 00:02:09,240 --> 00:02:10,440 A year below us. 31 00:02:12,720 --> 00:02:15,760 Okay, keep your knickers on. 32 00:02:26,080 --> 00:02:27,520 Excuse me. 33 00:02:30,480 --> 00:02:33,000 ♪ Every time I think of you ♪ 34 00:02:33,160 --> 00:02:37,160 ♪ I feel shot right through With a bolt of blue ♪ 35 00:02:37,240 --> 00:02:41,160 ♪ It's no problem of mine But it's a problem I find... ♪ 36 00:02:41,240 --> 00:02:43,160 I'm Daniel O'Toole. 37 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 I know who you are. 38 00:02:45,360 --> 00:02:48,520 -What's your name? -Alison Connor. 39 00:02:50,440 --> 00:02:52,320 Want to dance, Alison Connor? 40 00:02:52,480 --> 00:02:54,240 I'm about to leave. 41 00:02:54,400 --> 00:02:56,120 One dance. 42 00:02:56,240 --> 00:02:58,440 And I'll walk you home. 43 00:02:58,600 --> 00:02:59,999 One dance but you won't be walking me home. 44 00:03:00,000 --> 00:03:01,680 One dance but you won't be walking me home. 45 00:03:18,400 --> 00:03:23,240 ♪ Every time I see you falling 46 00:03:26,960 --> 00:03:31,280 ♪ Weren't as daft as they seem As daft as they seem ♪ 47 00:03:31,440 --> 00:03:35,560 ♪ My love when you dream them up ♪ 48 00:03:35,720 --> 00:03:37,760 ♪ Flicking through a little book of sex tips ♪ 49 00:03:37,920 --> 00:03:39,840 ♪ Remember when the boys were all electric? ♪ 50 00:03:40,000 --> 00:03:41,920 ♪ Now when she's told she's gonna get it ♪ 51 00:03:42,080 --> 00:03:44,400 ♪ I'm guessing that she'd rather just forget it ♪ 52 00:03:44,560 --> 00:03:46,520 ♪ Clingin' 'til I'm gettin' sentimental ♪ 53 00:03:46,680 --> 00:03:48,680 ♪ Said she wasn't going but she went still ♪ 54 00:03:48,840 --> 00:03:50,720 ♪ Likes just a minute to be gentle ♪ 55 00:03:50,880 --> 00:03:53,120 ♪ Was it a Mecca dobber or a betting pencil? ♪ 56 00:03:53,240 --> 00:03:57,160 ♪ Oh the boy's a slag The best you ever had ♪ 57 00:03:57,240 --> 00:03:59,000 ♪ The best you ever had ♪ 58 00:03:59,160 --> 00:04:00,000 ♪ Is just a memory and those dreams ♪ 59 00:04:00,001 --> 00:04:03,520 ♪ Is just a memory and those dreams ♪ 60 00:04:03,680 --> 00:04:08,240 ♪ Weren't as daft as they seem As daft as they seem ♪ 61 00:04:14,240 --> 00:04:16,640 -Can I get another one? -Okay. 62 00:04:19,240 --> 00:04:21,000 You're Dan O'Toole. 63 00:04:21,160 --> 00:04:23,640 I am, mate. Yeah. Yeah. 64 00:04:23,800 --> 00:04:25,640 I read all your stuff in NME. 65 00:04:25,800 --> 00:04:28,840 Inspired me to get into the industry. 66 00:04:29,000 --> 00:04:30,720 Oh right... 67 00:04:32,400 --> 00:04:34,680 The band are shit, aren't they? 68 00:04:35,560 --> 00:04:38,240 I don't know... 69 00:04:38,400 --> 00:04:40,360 No, I ah, I think they got what it takes 70 00:04:40,520 --> 00:04:42,760 to put this city back on the map. 71 00:04:45,200 --> 00:04:48,240 And I'm about to send 500 words to that effect 72 00:04:48,320 --> 00:04:50,080 into Rolling Stone. 73 00:04:51,240 --> 00:04:52,720 No. Yeah, yeah. 74 00:04:52,880 --> 00:04:56,560 No, I was going to say they could probably go that way. 75 00:05:01,120 --> 00:05:04,200 -Nice to meet you. -Yeah, you too, mate. 76 00:05:04,280 --> 00:05:07,040 -Alright, look after yourself. -Alright. Yeah. 77 00:05:10,000 --> 00:05:11,520 Fucking liar. 78 00:05:45,240 --> 00:05:49,960 Wow! Dan!? Duncan's here with the takeaway. 79 00:05:50,120 --> 00:05:52,560 Yeah, he's taking it pretty hard. 80 00:05:52,720 --> 00:05:55,320 Alex just left on the train this morning. 81 00:05:56,560 --> 00:05:59,080 Eighteen and off to uni. 82 00:05:59,680 --> 00:06:00,000 Christ! 83 00:06:00,001 --> 00:06:01,160 Christ! 84 00:06:01,240 --> 00:06:03,080 I remember when Alex were born. 85 00:06:03,240 --> 00:06:05,880 Hard to believe he's out in world on his own now. 86 00:06:06,040 --> 00:06:08,760 I remember when he was born - 87 00:06:08,920 --> 00:06:13,160 22 bloody hours trying to push this melon head out of my body. 88 00:06:13,240 --> 00:06:16,240 That's it, alright. You'll put him off his dinner. 89 00:06:16,360 --> 00:06:18,240 Aww, physics. 90 00:06:18,360 --> 00:06:20,080 Don't know where he gets it from. 91 00:06:20,240 --> 00:06:21,160 Must be his real Dad, eh? 92 00:06:21,240 --> 00:06:24,240 Ah, yeah. Oh fuck you. Fuck you, fuck you, fuck you. 93 00:06:24,400 --> 00:06:26,120 I was smart. Anyway I was smart enough to know 94 00:06:26,200 --> 00:06:27,160 school was for knobheads. 95 00:06:27,240 --> 00:06:30,280 Pair of knobheads, the both of you. 96 00:06:32,720 --> 00:06:36,960 Anyway, look, I've a, I've an idea that I want to pitch you, 97 00:06:37,120 --> 00:06:38,600 but we'll talk about it later. 98 00:06:38,760 --> 00:06:40,760 -Sure, I'm intrigued. -Alright. 99 00:06:40,920 --> 00:06:43,800 Hey, got a couple of snappy thrillers in car for you, Katja. 100 00:06:43,960 --> 00:06:45,280 Oh, wonderful. Thank you so much. 101 00:06:45,440 --> 00:06:46,880 -Alright. -It still amazes me though, 102 00:06:46,960 --> 00:06:48,800 that you actually work in publishing. 103 00:06:48,960 --> 00:06:50,160 Why? 104 00:06:50,240 --> 00:06:54,080 Maybe because you literally skipped every English class. 105 00:06:54,240 --> 00:06:56,040 Wrong use of 'literally'. 106 00:06:56,200 --> 00:06:58,320 Ah, you can literally fuck off. 107 00:06:58,480 --> 00:06:59,920 Alright anyway, cheers you lot. 108 00:07:00,080 --> 00:07:01,800 -Oh, cheers. -Cheers. 109 00:07:01,960 --> 00:07:05,720 Eyes and eyes, eyes, eyes, eyes. 110 00:07:08,720 --> 00:07:10,680 That's not bad, that. 111 00:07:10,840 --> 00:07:14,240 Right, let's see what we're working with here, Kat. 112 00:07:14,360 --> 00:07:17,240 It smells delicious, don't it? 113 00:07:22,280 --> 00:07:26,120 Dan, please turn it down a bit. I can't hear myself think. 114 00:07:26,240 --> 00:07:27,520 That reminds me. 115 00:07:27,680 --> 00:07:29,840 I saved an article for you, mate. 116 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Oh yeah? 117 00:07:31,080 --> 00:07:33,560 Total blast from past. You won't believe it. 118 00:07:33,720 --> 00:07:35,880 Pinging you now, before I forget. 119 00:07:39,440 --> 00:07:42,080 So did you order... 120 00:07:46,560 --> 00:07:51,240 ♪ Because behind them there's the implication ♪ 121 00:07:51,320 --> 00:07:54,640 ♪ The pub is burning down ♪ 122 00:07:54,800 --> 00:07:59,160 ♪ So do I get a prize ♪ 123 00:07:59,240 --> 00:08:00,000 ♪ Do I get a prize ♪ 124 00:08:00,001 --> 00:08:02,760 ♪ Do I get a prize ♪ 125 00:08:02,920 --> 00:08:10,920 ♪ Do I get a prize for remembering that first time ♪ 126 00:08:11,080 --> 00:08:13,360 ♪ Do I get a prize... ♪ 127 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 married to Michael... 128 00:09:08,200 --> 00:09:13,360 mother to Thea and Stella... living in Sydney... 129 00:09:22,480 --> 00:09:24,320 Welcome to 984 in the mornings, 130 00:09:24,400 --> 00:09:27,920 and I'm here with Alison Connor talking about her new novel, 131 00:09:28,080 --> 00:09:29,600 "Tell The Story". 132 00:09:29,760 --> 00:09:33,320 So Alison, straight to number one on the bestseller list, 133 00:09:33,480 --> 00:09:35,040 a pre-emptive film adaptation 134 00:09:35,200 --> 00:09:36,800 from one of the world's biggest studios, 135 00:09:36,960 --> 00:09:39,960 and a high six figure deal for your next novel. 136 00:09:40,120 --> 00:09:41,080 Wow! 137 00:09:41,160 --> 00:09:43,840 Well, nobody's more surprised than me. 138 00:09:45,880 --> 00:09:49,120 Alison, your novel is the classic Australian family saga, 139 00:09:49,240 --> 00:09:52,080 but it contains a character who moved here from England. 140 00:09:52,240 --> 00:09:54,560 Now, it might not really sound like it, 141 00:09:54,720 --> 00:09:57,520 but you're a working class lass from Sheffield. 142 00:09:57,680 --> 00:09:59,000 Do you put much of yourself 143 00:09:59,160 --> 00:10:00,000 or the people you grew up with, into your writing? 144 00:10:00,001 --> 00:10:01,961 Or the people you grew up with, into your writing? 145 00:10:02,080 --> 00:10:04,160 Well, only the bits they can't sue me for. 146 00:10:08,240 --> 00:10:11,160 Um, but, but no... 147 00:10:11,240 --> 00:10:12,520 Sheffield! 148 00:10:12,680 --> 00:10:15,800 That was, that was such a lifetime ago, 149 00:10:15,960 --> 00:10:20,000 and I, you know, I'm a completely different person now. 150 00:10:21,240 --> 00:10:22,880 Oh, our lines are lighting up. 151 00:10:23,040 --> 00:10:24,680 Here come our callers. 152 00:10:24,840 --> 00:10:26,520 Oh, that was awful. 153 00:10:26,680 --> 00:10:29,240 No it wasn't, honey, you did really well. 154 00:10:29,400 --> 00:10:31,240 She kept talking about Sheffield. 155 00:10:31,360 --> 00:10:33,280 Well, yeah, the interview's been syndicated 156 00:10:33,440 --> 00:10:36,320 for BBC's Women's Hour. Didn't I tell you? 157 00:10:39,480 --> 00:10:41,800 Do you think I'll get much coverage over there? 158 00:10:41,960 --> 00:10:44,160 I fricking hope so. 159 00:10:44,240 --> 00:10:45,680 Publishers want to organise a tour. 160 00:10:45,840 --> 00:10:49,080 London, obviously, but we could send you up north. 161 00:10:49,240 --> 00:10:52,400 Do a stint in your old stomping ground if you like. 162 00:10:57,400 --> 00:10:59,999 Well, why don't you just think it over. 163 00:11:00,000 --> 00:11:01,520 Well, why don't you just think it over. 164 00:11:13,480 --> 00:11:15,360 Sick... 165 00:11:15,520 --> 00:11:17,560 -Play again... -Come on boys... 166 00:11:17,720 --> 00:11:19,320 Pass it, pass it. 167 00:11:30,240 --> 00:11:31,200 That weren't bad. 168 00:11:31,280 --> 00:11:33,160 Fancy him, do ya? 169 00:11:33,880 --> 00:11:34,880 Who? 170 00:11:35,000 --> 00:11:36,240 You know who. 171 00:11:36,400 --> 00:11:38,440 Dan O'Toole. 172 00:11:40,360 --> 00:11:42,920 He's not a cradle-snatcher. 173 00:11:45,680 --> 00:11:48,040 Keep it up, boys. Keep it up. 174 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 See ya later. 175 00:12:50,720 --> 00:12:52,720 Some of us are trying to study. 176 00:12:52,880 --> 00:12:56,040 Ah, me too. 177 00:12:56,200 --> 00:12:59,880 What's so funny about poetry from the 18th Century? 178 00:13:00,600 --> 00:13:02,360 It's filthy. 179 00:13:13,240 --> 00:13:15,240 What are you listening to? 180 00:13:29,600 --> 00:13:33,240 ♪ I never felt magic crazy as this ♪ 181 00:13:34,680 --> 00:13:39,600 ♪ I never saw moons Knew the meaning of the sea ♪ 182 00:13:39,760 --> 00:13:45,040 ♪ I never held emotion in the palm of my hand ♪ 183 00:13:45,200 --> 00:13:49,320 ♪ Or felt sweet breezes in the top of a tree ♪ 184 00:13:49,480 --> 00:13:52,080 ♪ But now you're here ♪ 185 00:13:53,200 --> 00:13:56,760 ♪ Brighten my northern sky ♪ 186 00:14:03,200 --> 00:14:05,240 That's poetry. 187 00:14:10,680 --> 00:14:14,880 -I need to finish up. -Oh yeah, me too. 188 00:14:15,040 --> 00:14:19,480 Hey, there's a, there's a party on Friday. 189 00:14:22,560 --> 00:14:25,840 I... think I'm busy. 190 00:14:26,000 --> 00:14:30,440 Alright, well... well it's not a big deal. 191 00:14:35,520 --> 00:14:37,680 I'll see you. 192 00:14:44,160 --> 00:14:45,320 Shit. 193 00:15:03,240 --> 00:15:04,520 Right! One second. 194 00:15:04,680 --> 00:15:07,240 Come on, mate. I need a piss. 195 00:15:52,360 --> 00:15:54,920 She's not coming, mate. 196 00:15:55,080 --> 00:15:57,120 -Who? -You know who. 197 00:15:57,240 --> 00:15:59,999 Look at ya! Mooching around like some mardy arse. 198 00:16:00,000 --> 00:16:01,920 Look at ya! Mooching around like some mardy arse. 199 00:16:03,240 --> 00:16:06,840 Here - she's probably frigid anyway. 200 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 There's more to life 201 00:16:08,080 --> 00:16:09,800 than getting inside a girl's knickers, Dunc. 202 00:16:09,960 --> 00:16:11,680 You know that? 203 00:16:12,840 --> 00:16:16,720 You a bum-pumper or something? Jesus! 204 00:16:21,160 --> 00:16:27,080 ♪ I'm drinking now to find I'm always thinking of you ♪ 205 00:16:28,520 --> 00:16:30,160 Have you heard the rumours? 206 00:16:30,240 --> 00:16:32,160 Apparently, Tracy Gordon 207 00:16:32,240 --> 00:16:35,200 saw Mr. Phillips and Ms. Green getting off in the staff room. 208 00:16:35,280 --> 00:16:36,640 And you really believe that, do ya? 209 00:16:36,760 --> 00:16:38,000 -Yes. -You are so gullible. 210 00:16:38,160 --> 00:16:39,840 Mate, she swore on her guinea pig's life, mate. 211 00:16:39,920 --> 00:16:43,080 -A guinea pig's... Right! -Serious stuff. 212 00:16:54,360 --> 00:16:57,760 ♪ You can say the sun is shining if you really want to ♪ 213 00:16:57,920 --> 00:16:59,999 ♪ I can see the moon and it seems so clear ♪ 214 00:17:00,000 --> 00:17:01,117 ♪ I can see the moon and it seems so clear ♪ 215 00:17:01,200 --> 00:17:04,360 ♪ You can take a road that takes you to the stars now ♪ 216 00:17:04,520 --> 00:17:07,480 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 217 00:17:07,640 --> 00:17:11,360 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 218 00:17:14,319 --> 00:17:17,599 -Come on! -In a sec, Dunc. 219 00:17:48,240 --> 00:17:51,400 ♪ You can take a road that takes you to the stars now ♪ 220 00:17:51,560 --> 00:17:54,560 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 221 00:17:54,720 --> 00:17:57,720 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 222 00:17:57,880 --> 00:17:59,999 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 223 00:18:00,000 --> 00:18:01,720 ♪ I can take a road that'll see me through ♪ 224 00:18:16,240 --> 00:18:18,000 ...the page... 225 00:18:18,160 --> 00:18:19,000 I don't have anything 226 00:18:19,080 --> 00:18:20,360 that doesn't make me look like shit. 227 00:18:20,440 --> 00:18:24,240 Sorry, I'm just... I need to learn this speech. 228 00:18:24,400 --> 00:18:27,680 -Michael? -Yes, darling. 229 00:18:29,480 --> 00:18:32,240 You look amazing in everything. 230 00:18:32,320 --> 00:18:34,640 I tell you what, why don't you try that little number 231 00:18:34,800 --> 00:18:37,240 hanging up in my wardrobe. 232 00:18:38,800 --> 00:18:40,160 What are you talking about? 233 00:18:40,240 --> 00:18:41,160 What do you mean, what am I... 234 00:18:41,240 --> 00:18:43,520 -What have you done? -Hmm. 235 00:19:00,400 --> 00:19:03,680 -Babe! -You deserve it. 236 00:19:06,240 --> 00:19:08,360 It'd like to welcome one and all. 237 00:19:08,520 --> 00:19:12,880 Oh, Thea called earlier. Wishing you luck. 238 00:19:13,440 --> 00:19:14,920 Oh, that's nice. 239 00:19:15,080 --> 00:19:17,000 Oh, I wonder why she didn't call me. 240 00:19:17,160 --> 00:19:21,120 Ah, she did. You left your phone downstairs so I answered. 241 00:19:21,240 --> 00:19:23,040 Hmm... 242 00:19:24,800 --> 00:19:27,400 Hey Stella. Are you getting ready? 243 00:19:27,560 --> 00:19:29,640 I don't have to go, do I? 244 00:19:30,720 --> 00:19:35,560 -Well, I just thought... -I'm not going! 245 00:19:57,160 --> 00:19:59,999 Hey, you know what? I just made three cups. 246 00:20:00,000 --> 00:20:00,320 Hey, you know what? I just made three cups. 247 00:20:00,480 --> 00:20:03,120 -You what? -One for Alex as well. 248 00:20:03,240 --> 00:20:05,240 Oh, did you. 249 00:20:05,400 --> 00:20:07,200 Look, he'll be back at half-term. 250 00:20:07,280 --> 00:20:12,240 Sure. But what if, what if we're not here? 251 00:20:12,400 --> 00:20:14,440 Oh, why, where would, where would we be? 252 00:20:14,600 --> 00:20:16,440 You know that I've been talking about having a holiday 253 00:20:16,520 --> 00:20:19,440 after this work trip, so I was thinking, 254 00:20:19,600 --> 00:20:21,960 what if I stayed in New York and you joined me, 255 00:20:22,120 --> 00:20:24,320 and then we could stay there for a couple of weeks 256 00:20:24,480 --> 00:20:26,000 or maybe even a few months. 257 00:20:26,160 --> 00:20:30,040 Right! I mean, that's a bit more than a holiday, but... 258 00:20:30,200 --> 00:20:32,160 Yeah, but now is as good time as any, 259 00:20:32,240 --> 00:20:35,600 and you've always dreamt about that great American road trip. 260 00:20:35,760 --> 00:20:38,200 Yeah, you know, to see bands play. 261 00:20:38,280 --> 00:20:39,920 Just hear me out. 262 00:20:40,080 --> 00:20:44,360 I mean, there's nothing really tying us here, is there? 263 00:20:44,520 --> 00:20:46,200 Ah, work! 264 00:20:46,280 --> 00:20:48,240 Yeah, but I could always take a sabbatical 265 00:20:48,360 --> 00:20:50,840 -and you can just... -What? 266 00:20:51,000 --> 00:20:54,400 Take a break from freelance journalism. 267 00:20:54,560 --> 00:20:56,600 Come on, Dan. 268 00:20:57,240 --> 00:20:58,920 Yeah, I mean, anyway... 269 00:20:59,080 --> 00:21:00,000 My Dad still hasn't got a date for his hip operation. 270 00:21:00,001 --> 00:21:02,320 My Dad still hasn't got a date for his hip operation. 271 00:21:02,480 --> 00:21:05,120 Look he's in a lot of pain, Kat he is. 272 00:21:05,240 --> 00:21:06,320 I know. 273 00:21:06,480 --> 00:21:07,880 We should be going around there more often, to be honest. 274 00:21:07,960 --> 00:21:10,760 -Even more? -Well, we do live the nearest. 275 00:21:12,080 --> 00:21:13,320 And speaking of which - 276 00:21:13,480 --> 00:21:16,160 you, you going to come with me this morning? 277 00:21:16,240 --> 00:21:18,720 You know, I got stuff to do. 278 00:21:18,880 --> 00:21:20,960 Please tell them I'm, I'm working. 279 00:21:21,120 --> 00:21:23,800 Yes, okay. Will do. 280 00:21:25,160 --> 00:21:26,920 Alright, well let's get ready... 281 00:21:27,920 --> 00:21:32,520 -We'll talk later. -Sure. 282 00:21:40,640 --> 00:21:43,160 It were Brenda, who had your French fancies yesterday? 283 00:21:43,240 --> 00:21:44,880 She's a good girl is Brenda. 284 00:21:45,040 --> 00:21:47,880 And she were bragging about getting a new microwave. 285 00:21:48,040 --> 00:21:49,160 Oh... 286 00:21:49,240 --> 00:21:51,240 She says you can do aught in 'em. Spuds and all... 287 00:21:51,320 --> 00:21:54,240 Oh, I'd love a microwave. Breakfast, Dan? 288 00:21:54,320 --> 00:21:57,440 -No time. -Oh, for God's sake. 289 00:21:57,600 --> 00:21:58,840 Did you nick my Walkman? 290 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 What would I want with your Walkman? 291 00:22:00,001 --> 00:22:02,200 What would I want with your Walkman? 292 00:22:02,280 --> 00:22:07,280 Here! Here! Right in front of you. Eat that. Ta-rah. 293 00:22:07,440 --> 00:22:09,520 -See ya, Mum. -Be good. 294 00:22:09,680 --> 00:22:11,200 Alright, see you in a bit, Dad. 295 00:22:11,280 --> 00:22:13,520 Later... Is my lunch ready? 296 00:22:18,840 --> 00:22:19,840 Hi ya. 297 00:22:20,800 --> 00:22:22,240 Hi ya. 298 00:22:22,360 --> 00:22:25,760 I ah, I didn't know you lived around here. 299 00:22:25,920 --> 00:22:26,960 I, I don't. 300 00:22:27,120 --> 00:22:30,800 I forgot me history book. I'm heading back home. 301 00:22:30,960 --> 00:22:33,560 Wouldn't it be faster to just hop on a bus? 302 00:22:39,240 --> 00:22:41,080 Thanks for the song lyrics. 303 00:22:43,320 --> 00:22:45,040 Hey look, I've got that prat Fleming 304 00:22:45,200 --> 00:22:47,240 for English this morning. 305 00:22:47,320 --> 00:22:49,240 Want some company? 306 00:22:50,840 --> 00:22:56,280 I best not. Don't want me Mum thinking I'm just bunking off. 307 00:22:57,680 --> 00:22:59,320 What about this weekend? 308 00:22:59,480 --> 00:23:00,000 The match? 309 00:23:00,001 --> 00:23:01,280 The match? 310 00:23:01,440 --> 00:23:03,360 I've got plans. 311 00:23:07,160 --> 00:23:08,320 Okay. 312 00:23:11,120 --> 00:23:12,520 See you then. 313 00:23:15,440 --> 00:23:17,080 Yeah... 314 00:23:47,040 --> 00:23:49,800 If I can just have your attention for a moment. 315 00:23:49,960 --> 00:23:52,720 I would first like to start by saying 316 00:23:52,880 --> 00:23:55,240 we here at Richmore Publishing 317 00:23:55,400 --> 00:23:58,240 are so happy to welcome you here tonight 318 00:23:58,320 --> 00:23:59,999 to celebrate this remarkable book 319 00:24:00,000 --> 00:24:01,520 to celebrate this remarkable book 320 00:24:01,680 --> 00:24:06,240 and it's even more remarkable author, Alison Connor. 321 00:24:10,080 --> 00:24:13,880 And who better to talk about Alison than her husband, 322 00:24:14,040 --> 00:24:16,120 Dr. Michael McCormack. 323 00:24:20,080 --> 00:24:21,040 Well, as we all know, 324 00:24:21,120 --> 00:24:23,880 Alison likes to keep her words for the page, 325 00:24:24,040 --> 00:24:25,880 and by God isn't she good at it? 326 00:24:27,320 --> 00:24:28,400 In all seriousness, 327 00:24:28,560 --> 00:24:30,920 when I heard that Alison had completed a novel, 328 00:24:31,080 --> 00:24:32,240 I couldn't believe it. 329 00:24:33,680 --> 00:24:35,360 Now there's going to be some speeches later on 330 00:24:35,440 --> 00:24:37,760 from her editor and some other special guests. 331 00:24:37,920 --> 00:24:40,680 But for now, can I ask you all to raise a glass, 332 00:24:40,840 --> 00:24:43,320 for the author of 'Tell the Story' - 333 00:24:43,480 --> 00:24:45,240 my Little Ali. 334 00:24:58,520 --> 00:24:59,999 Thanks, hon. 335 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Thanks, hon. 336 00:25:06,120 --> 00:25:08,880 I'm exhausted. Jesus... 337 00:25:11,800 --> 00:25:13,120 -You kidding me? -What? 338 00:25:13,200 --> 00:25:16,280 -You out of your mind, Stella? -It was already open, Dad. 339 00:25:16,440 --> 00:25:17,800 -Is this some kind of joke? -Relax! 340 00:25:17,880 --> 00:25:19,280 -I've not done anything... -What the hell's wrong with you? 341 00:25:19,360 --> 00:25:20,680 You skip your mother's book launch 342 00:25:20,760 --> 00:25:23,080 and then we get home to find you out here drinking. 343 00:25:23,240 --> 00:25:24,160 Relax. I didn't drink any. 344 00:25:24,240 --> 00:25:25,520 Oh, you didn't drink any, did you? 345 00:25:25,600 --> 00:25:27,320 Just got the whiskey out for no reason did ya, mate? 346 00:25:27,400 --> 00:25:29,240 What the hell is going on with you, Stella? 347 00:25:29,400 --> 00:25:31,200 You have been stomping around this house for weeks... 348 00:25:31,280 --> 00:25:33,200 Stella! Don't walk away from me, please. 349 00:25:33,280 --> 00:25:34,960 You... 350 00:25:36,760 --> 00:25:38,720 I'm going to find out what is going on here. 351 00:25:38,880 --> 00:25:40,000 Passcode's still her birthday, right? 352 00:25:40,080 --> 00:25:41,760 Michael, you can't look at her phone. 353 00:25:41,920 --> 00:25:43,560 Ali, she might be getting bullied 354 00:25:43,720 --> 00:25:45,600 or doing drugs or something. We don't know. 355 00:25:45,760 --> 00:25:48,680 Yeah, well she's still allowed her privacy. 356 00:25:50,920 --> 00:25:52,040 Fine. 357 00:25:52,200 --> 00:25:54,360 Just trying to look out for her. Something is up. 358 00:25:54,520 --> 00:25:57,880 Yeah, I know, and we will talk to her tomorrow - 359 00:25:58,720 --> 00:25:59,680 calmly. 360 00:26:01,240 --> 00:26:03,720 Oh, I don't think so. 361 00:26:08,160 --> 00:26:13,600 Stella! That's enough. Turn that noise off. Stella! 362 00:26:13,760 --> 00:26:16,640 Turn that music off, now! 363 00:27:17,240 --> 00:27:19,120 Good morning, love. 364 00:27:20,880 --> 00:27:22,280 Morning. 365 00:27:23,920 --> 00:27:25,720 You alright? 366 00:27:29,040 --> 00:27:31,960 Oh, thank Christ. God, I've been looking for that. 367 00:27:32,120 --> 00:27:33,560 Duncan wants you. 368 00:27:35,120 --> 00:27:36,680 Okay. 369 00:27:36,840 --> 00:27:38,920 Yeah, he wants to talk about this new book 370 00:27:39,080 --> 00:27:40,960 that you're writing. 371 00:27:42,120 --> 00:27:43,480 Well, did you talk to him? 372 00:27:43,640 --> 00:27:47,240 No. He, um, he sent you a text. 373 00:27:48,600 --> 00:27:51,320 Were you going to tell me? 374 00:27:51,480 --> 00:27:54,840 If there was something to tell. Yeah, I was. 375 00:27:56,360 --> 00:27:57,720 Do you remember what you were like 376 00:27:57,880 --> 00:27:59,999 the last time you wrote a book? 377 00:28:00,000 --> 00:28:01,037 The last time you wrote a book? 378 00:28:01,120 --> 00:28:02,640 Because I do. 379 00:28:02,800 --> 00:28:05,160 I mean, me and Alex, we had to tiptoe around the house. 380 00:28:05,240 --> 00:28:07,520 You practically went into a cave. 381 00:28:08,400 --> 00:28:10,840 Why now? 382 00:28:11,000 --> 00:28:14,040 You've been freelancing for years and we've got by on my... 383 00:28:14,200 --> 00:28:16,160 Your wage, yeah. 384 00:28:16,240 --> 00:28:18,880 Yeah... 385 00:28:19,040 --> 00:28:22,360 I thought that we were going to seize the moment. 386 00:28:23,560 --> 00:28:25,240 Do the road trip, like I said. 387 00:28:25,360 --> 00:28:26,440 I'm not being funny Kat, 388 00:28:26,600 --> 00:28:29,920 but I mean, you just sprung this on me yesterday. 389 00:28:31,120 --> 00:28:32,480 Okay... 390 00:28:33,240 --> 00:28:34,840 Great... 391 00:28:39,840 --> 00:28:41,640 It's a midlife crisis. 392 00:28:41,800 --> 00:28:44,240 Empty nesters. That's what you are. 393 00:28:44,360 --> 00:28:47,160 It's not a bloody midlife crisis. 394 00:28:47,240 --> 00:28:48,600 Katja wants to go on a road trip 395 00:28:48,760 --> 00:28:49,960 and you want to write a novel. 396 00:28:50,080 --> 00:28:53,600 It's the very definition of a midlife crisis. 397 00:29:43,760 --> 00:29:47,560 -Yes, we got one. -That's more like it. 398 00:29:49,120 --> 00:29:50,880 I can relax, now. 399 00:29:53,240 --> 00:29:56,720 Go on, boys! 400 00:29:56,880 --> 00:29:58,520 Whoo... 401 00:30:03,080 --> 00:30:04,400 Looking forward to it, boys. 402 00:30:04,560 --> 00:30:06,960 We got a good game today, yeah? 403 00:30:12,800 --> 00:30:15,240 Just any feature... 404 00:30:15,400 --> 00:30:19,160 Daniel, are you going to the match? 405 00:30:19,240 --> 00:30:20,160 What am I saying? 406 00:30:20,240 --> 00:30:22,000 Where else would you be going? 407 00:30:22,840 --> 00:30:25,280 Um, this is my brother, Peter. 408 00:30:25,440 --> 00:30:29,720 -Alright, mate, heard about you. -Yeah... 409 00:30:29,880 --> 00:30:32,680 -What stand you in? -Row A. 410 00:30:32,840 --> 00:30:34,560 Oh, you're only a few rows up. Come with us. 411 00:30:34,720 --> 00:30:36,560 Yeah, I mean, come on. 412 00:30:36,720 --> 00:30:38,440 No way we can lose against United, right? 413 00:30:38,600 --> 00:30:40,920 I don't know, they've been a bit shit, our side. 414 00:30:41,080 --> 00:30:42,240 Yeah, I know. 415 00:30:42,360 --> 00:30:44,600 Got to support the team, haven't we? 416 00:30:44,760 --> 00:30:47,280 -Let's go. -Come on. 417 00:30:47,440 --> 00:30:49,240 Come on, lads. 418 00:30:53,480 --> 00:30:54,640 More buttered bread, anyone? 419 00:30:54,800 --> 00:30:57,360 Alison do you want some more gravy, love? 420 00:30:57,520 --> 00:30:59,999 Anyone for bread? Vinegar on your chips? 421 00:31:00,000 --> 00:31:00,160 Anyone for bread? Vinegar on your chips? 422 00:31:00,240 --> 00:31:01,440 No, I'm fine. 423 00:31:01,600 --> 00:31:02,960 Oh, is anyone talking to our Joe? Is he coming over? 424 00:31:03,040 --> 00:31:06,240 -He rang yesterday... -Dan, stop stealing me chips. 425 00:31:06,400 --> 00:31:07,600 Remind me later when you're trying to fit into 426 00:31:07,680 --> 00:31:09,320 -your miniskirt. -Hey! 427 00:31:09,480 --> 00:31:11,200 You're not going out again, love? 428 00:31:11,280 --> 00:31:12,240 It's Saturday night. 429 00:31:12,320 --> 00:31:13,480 Who'd want to go out with you? 430 00:31:13,560 --> 00:31:14,720 Oh dear, you're unbelievable, you. 431 00:31:14,800 --> 00:31:16,560 I'll leave some sandwiches out for you later on. 432 00:31:16,640 --> 00:31:18,720 Oh no, I like fussing, don't I? 433 00:31:18,880 --> 00:31:19,880 You like pigeons, Alison? 434 00:31:20,040 --> 00:31:21,360 Oh, Dad, she don't want to talk about pigeons. 435 00:31:21,440 --> 00:31:22,440 I love pigeons. 436 00:31:22,520 --> 00:31:24,560 See! I raise them. I'll show you later. 437 00:31:24,720 --> 00:31:25,880 Leave 'em be, Bill. 438 00:31:26,040 --> 00:31:27,520 We're going upstairs to listen to some music. 439 00:31:27,600 --> 00:31:30,800 Ooh, upstairs to listen to music. 440 00:31:30,960 --> 00:31:33,160 Is yours a madhouse like this one, Alison? 441 00:31:33,240 --> 00:31:34,360 Um, er... 442 00:31:34,520 --> 00:31:35,840 It's much more civilised. Is that right, Dan? 443 00:31:35,920 --> 00:31:37,800 -We are civilised. -I've not been in her house. 444 00:31:37,880 --> 00:31:39,400 You'll eat some more if you're going out. 445 00:31:39,480 --> 00:31:42,160 Well, not to worry. 446 00:31:45,880 --> 00:31:48,600 Come out and meet our visitor. 447 00:31:48,760 --> 00:31:49,920 Hello... 448 00:31:50,080 --> 00:31:52,200 Oh, ain't she pretty? 449 00:31:52,280 --> 00:31:55,160 Hello, lovely. Good girl, huh. 450 00:31:55,240 --> 00:31:59,240 -So soft. -Say hello to Alison. 451 00:31:59,320 --> 00:32:00,000 Want to hold her? 452 00:32:00,001 --> 00:32:01,560 Want to hold her? 453 00:32:01,720 --> 00:32:05,240 Yeah, just make sure her wings are tight 454 00:32:05,320 --> 00:32:07,240 so she don't flap about. 455 00:32:08,240 --> 00:32:10,240 That's it... 456 00:32:10,360 --> 00:32:13,040 -You're tiny. -She likes you. 457 00:32:13,960 --> 00:32:15,400 She's beautiful. 458 00:32:18,360 --> 00:32:20,880 How do they know to come back? 459 00:32:21,040 --> 00:32:23,360 Just summat in 'em. 460 00:32:25,320 --> 00:32:27,640 They know they're loved. 461 00:32:28,880 --> 00:32:30,680 In you go. 462 00:32:40,880 --> 00:32:42,560 Ali? 463 00:32:46,760 --> 00:32:48,440 Hey. 464 00:32:49,320 --> 00:32:52,360 -We need to talk. -Okay. 465 00:32:54,040 --> 00:32:55,600 What about? 466 00:32:56,360 --> 00:32:57,800 Stella. 467 00:32:59,160 --> 00:33:00,000 What, what has she done now? 468 00:33:00,001 --> 00:33:02,760 What, what has she done now? 469 00:33:02,920 --> 00:33:06,760 The moodiness, the sleeping all hours. 470 00:33:06,920 --> 00:33:08,520 She's pregnant. 471 00:33:08,680 --> 00:33:11,600 Oh my God... Michael? 472 00:33:11,760 --> 00:33:14,640 I'm telling you Al, she's pregnant. 473 00:33:14,800 --> 00:33:19,120 She's... They're just teenage hormones. 474 00:33:19,240 --> 00:33:21,400 Of course you'd think there's a medical explanation. 475 00:33:21,560 --> 00:33:24,200 Alison, she told me. 476 00:33:24,280 --> 00:33:27,600 I just heard her throwing up - I put two and two together. 477 00:33:27,760 --> 00:33:30,840 It was like she was waiting for one of us to say it. 478 00:33:34,480 --> 00:33:39,600 The only option is to have a termination. 479 00:33:39,760 --> 00:33:43,240 Don't you want to go to uni? Don't you want to have a life? 480 00:33:43,400 --> 00:33:45,720 Who says I won't have a life? 481 00:33:45,880 --> 00:33:48,840 Darling! That's a little naive. 482 00:33:50,240 --> 00:33:52,000 I'm keeping it. That's final. 483 00:33:53,720 --> 00:33:56,640 Why won't you tell us who the father is? 484 00:33:58,320 --> 00:33:59,999 Darling... 485 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Darling... 486 00:34:03,240 --> 00:34:05,360 Did you want this to happen? 487 00:34:05,520 --> 00:34:08,240 No, of course I didn't want it to happen. 488 00:34:08,920 --> 00:34:12,120 No, I, I mean... 489 00:34:13,720 --> 00:34:17,240 I didn't even know you had a boyfriend. 490 00:34:18,880 --> 00:34:20,320 Was it...? 491 00:34:22,240 --> 00:34:27,159 Were you okay with what happened? 492 00:34:27,240 --> 00:34:30,560 Mum, I knew what I was doing. 493 00:34:30,720 --> 00:34:33,679 I fucked up. What more can I say? 494 00:34:42,840 --> 00:34:45,199 So you haven't met her mum or dad? 495 00:34:45,280 --> 00:34:48,159 Has she told you anything about them? Where do they live? 496 00:34:48,240 --> 00:34:51,520 -Mum! -I'm only asking. 497 00:34:51,679 --> 00:34:53,800 It's not like I'm being high and mighty. 498 00:34:53,960 --> 00:34:57,040 God knows, we're not exactly rolling in it. 499 00:34:58,040 --> 00:34:59,999 It's just, well... 500 00:35:00,000 --> 00:35:00,360 It's just, well... 501 00:35:00,520 --> 00:35:03,520 You don't seem to know a lot about her. 502 00:35:03,680 --> 00:35:05,440 I'll get her to fill in a questionnaire, shall I? 503 00:35:05,520 --> 00:35:07,240 Hey, cheeky... 504 00:35:07,400 --> 00:35:10,120 I'm just saying, just... 505 00:35:10,240 --> 00:35:12,720 Well make sure it's not all one way. 506 00:35:12,880 --> 00:35:13,920 I best get home. 507 00:35:14,080 --> 00:35:16,720 -Oh, I'll walk ya. -Thank you, Mrs. O'Toole. 508 00:35:16,880 --> 00:35:18,120 Oh, you're welcome, love. 509 00:35:18,240 --> 00:35:20,600 -See you later. -Ta-rah. 510 00:35:20,760 --> 00:35:22,320 -I'll come with you. -No, I'm okay. 511 00:35:22,480 --> 00:35:23,560 I'm walking you home. 512 00:35:23,680 --> 00:35:25,320 -Dan, no you're not. -It's no problem, honestly. 513 00:35:25,400 --> 00:35:26,640 I don't need you to. 514 00:35:26,800 --> 00:35:28,320 I'm walking you home. Alison, I'm not letting you... 515 00:35:28,400 --> 00:35:29,400 I'm not some weak silly lass 516 00:35:29,480 --> 00:35:31,440 who can't make her own way home, Dan. 517 00:35:31,600 --> 00:35:34,760 -I never said you were. -I'll talk to you tomorrow. 518 00:35:34,920 --> 00:35:37,760 Jesus Ali, you'll spend the day with me, but you... 519 00:35:38,920 --> 00:35:40,400 Alison! 520 00:37:15,200 --> 00:37:16,960 Hey, ho... 521 00:37:19,880 --> 00:37:21,360 Oh... 522 00:37:21,520 --> 00:37:24,160 Sorry, I thought I'd get in before you. 523 00:37:24,240 --> 00:37:25,800 You were fine. 524 00:37:27,240 --> 00:37:30,400 -Did Daniel walk you home? -Yep. 525 00:37:34,040 --> 00:37:35,680 Did he say anything? 526 00:37:36,240 --> 00:37:37,720 No. 527 00:37:41,240 --> 00:37:43,400 He's a nice lad, you know? 528 00:37:48,200 --> 00:37:52,320 Listen, er, you alright if I head back out? 529 00:37:52,480 --> 00:37:56,280 I've got to see a man about a dog. 530 00:37:57,200 --> 00:37:58,480 Go on. 531 00:37:59,280 --> 00:38:00,000 Are you going to bed? 532 00:38:00,000 --> 00:38:00,720 Are you going to bed? 533 00:38:00,880 --> 00:38:03,960 Gonna stay up and watch the Two Ronnies. 534 00:38:04,120 --> 00:38:06,960 -What? -I'm going straight up. 535 00:38:07,120 --> 00:38:08,440 Right... 536 00:38:08,600 --> 00:38:12,000 Okay. I'll look after her tomorrow. 537 00:38:12,160 --> 00:38:15,240 You're working all week. You deserve a break. 538 00:38:16,480 --> 00:38:20,280 Okay, come here. See you later, yeah. 539 00:38:20,440 --> 00:38:23,520 -Have fun. -I'll try. 540 00:38:25,080 --> 00:38:27,040 Bye. 541 00:38:31,880 --> 00:38:34,960 I'd knew you'd say that. 542 00:38:35,120 --> 00:38:37,240 Oh, Alison! Martin! 543 00:38:37,360 --> 00:38:42,520 -She's home. Give us a kiss. -I'm just off to bed, Mum. 544 00:38:42,680 --> 00:38:44,320 Oh come on, sit with us. 545 00:38:44,480 --> 00:38:46,720 Leave her, Catherine. 546 00:38:47,320 --> 00:38:49,440 She's going to bed. 547 00:38:51,960 --> 00:38:55,160 Now you can have some fun with me, Kitty Cat hey. 548 00:38:55,240 --> 00:38:57,160 Have some fun with Martin. 549 00:39:15,480 --> 00:39:19,240 ♪ Something shimmering and white ♪ 550 00:39:22,040 --> 00:39:28,400 ♪ It leads you here despite your destination ♪ 551 00:39:29,320 --> 00:39:31,320 ♪ Under the Milky Way tonight ♪ 552 00:39:31,480 --> 00:39:32,880 "Hope you're doing well over there 553 00:39:32,960 --> 00:39:34,240 "in Sheffield? 554 00:39:34,400 --> 00:39:36,280 "Thinking about you? 555 00:39:36,440 --> 00:39:38,080 "They have Christmas on the beach 556 00:39:38,240 --> 00:39:40,000 "and I thought it was crazy at first 557 00:39:40,160 --> 00:39:42,880 "but it's actually bloody brilliant. 558 00:39:43,040 --> 00:39:47,160 "We're closer than ever. Love, Sheila." 559 00:39:50,640 --> 00:39:56,480 ♪ Wish I knew what you were looking for... ♪ 560 00:39:59,080 --> 00:40:00,000 Made you some Camomile. It always helps you relax. 561 00:40:00,001 --> 00:40:03,240 Made you some Camomile. It always helps you relax. 562 00:40:03,400 --> 00:40:05,240 Thanks. 563 00:40:07,040 --> 00:40:09,080 We'll get through this. 564 00:40:09,240 --> 00:40:12,840 I don't want you to worry. We'll figure it out together. 565 00:40:17,920 --> 00:40:22,160 I was thinking I might take her to Sheila's for a few days. 566 00:40:22,240 --> 00:40:24,280 Just, talk to her. 567 00:40:24,440 --> 00:40:27,840 I'm not sure that's a great idea at all. 568 00:40:28,000 --> 00:40:31,520 I think she needs to see us on the same page at the moment. 569 00:40:31,680 --> 00:40:35,920 Help her understand that she really only has one option here. 570 00:40:36,960 --> 00:40:38,880 But she doesn't. 571 00:40:39,040 --> 00:40:43,840 Okay, well you didn't go to uni, so maybe you don't get it, but... 572 00:40:44,000 --> 00:40:46,640 I get it, Michael. 573 00:40:48,240 --> 00:40:49,800 Jesus... 574 00:40:51,000 --> 00:40:53,040 Morning, Ted. 575 00:40:53,200 --> 00:40:54,160 When you're done there, 576 00:40:54,240 --> 00:40:57,040 you might try a round on me front windows. 577 00:40:57,200 --> 00:40:59,280 A microwave and a new car. 578 00:40:59,440 --> 00:41:00,000 I'll never hear the end of this from your Mum. 579 00:41:00,001 --> 00:41:02,040 I'll never hear the end of this from your Mum. 580 00:41:05,080 --> 00:41:07,360 -Dad? -What? 581 00:41:09,480 --> 00:41:10,840 Ah, nothing... 582 00:41:11,000 --> 00:41:14,600 Now look son, girl trouble or money trouble? 583 00:41:14,760 --> 00:41:17,920 And seeings as you've never had to pay for aught in your life. 584 00:41:19,720 --> 00:41:21,800 Does it... 585 00:41:23,720 --> 00:41:24,760 Does it mean something 586 00:41:24,920 --> 00:41:27,240 if a girl don't want you to walk her home? 587 00:41:29,400 --> 00:41:32,000 I used to walk your mum home every night. 588 00:41:32,160 --> 00:41:36,040 And her dad would stand at the gate staring - never liked me. 589 00:41:36,200 --> 00:41:38,280 But Marian wasn't best fond of him either, 590 00:41:38,440 --> 00:41:41,400 so she used to make me walk her right to the gate. 591 00:41:41,560 --> 00:41:43,800 -To piss off Granddad? -Yeah. 592 00:41:43,960 --> 00:41:46,480 And the old fart was all bark and no bite. 593 00:41:46,640 --> 00:41:50,520 Cried at our wedding, told me I were like a son. 594 00:41:50,680 --> 00:41:54,440 Some folk don't like their lasses even seeing a lad, 595 00:41:54,600 --> 00:41:57,720 let alone being walked home by one. 596 00:41:59,040 --> 00:42:00,000 It'll be alright. 597 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 It'll be alright. 598 00:42:53,800 --> 00:42:58,520 ♪ I've waited hours for this I've made myself so sick ♪ 599 00:42:58,680 --> 00:42:59,999 ♪ I wish I'd stayed asleep today ♪ 600 00:43:00,000 --> 00:43:03,720 ♪ I wish I'd stayed asleep today ♪ 601 00:43:10,560 --> 00:43:12,880 Don't be mean. 602 00:43:13,040 --> 00:43:16,800 Didn't your mum ever tell you to be kind to charity cases. 603 00:43:18,200 --> 00:43:19,760 I'm not a charity case. 604 00:43:19,920 --> 00:43:22,920 Someone should tell Dan O'Toole. 605 00:43:23,080 --> 00:43:24,480 Say that again. 606 00:43:24,640 --> 00:43:26,160 Bloody hell, I'm only joking. 607 00:43:26,240 --> 00:43:28,760 Say it again. 608 00:43:28,920 --> 00:43:33,680 It's the truth, isn't it? My brother knows your brother. 609 00:43:33,840 --> 00:43:35,240 And your mum. 610 00:43:35,360 --> 00:43:36,280 Does Dan know... 611 00:43:36,360 --> 00:43:38,200 Does Dan what? 612 00:43:38,280 --> 00:43:39,920 Dan! I was just wondering 613 00:43:40,080 --> 00:43:41,720 if you were coming to the party at the weekend? 614 00:43:41,800 --> 00:43:45,200 Thought we'd never get you off that dance floor last week. 615 00:43:45,280 --> 00:43:46,360 No, I won't be going. 616 00:43:46,520 --> 00:43:48,800 Oh, by the way, did you do that essay Fleming set, Dan? 617 00:43:48,960 --> 00:43:50,160 I was wondering if you'd give me an hand. 618 00:43:50,240 --> 00:43:50,920 Alison, wait. 619 00:43:51,000 --> 00:43:52,240 -Dan? -I'm busy, alright. 620 00:43:52,320 --> 00:43:54,120 Anyway, I don't know why you're bothering with essays. 621 00:43:54,200 --> 00:43:57,240 You're going to get a job in a bookies, aren't you? 622 00:43:57,320 --> 00:43:59,999 Alison! Alison! Hang on. Wait a sec. 623 00:44:00,000 --> 00:44:01,640 Alison! Alison! Hang on. Wait a sec. 624 00:44:03,480 --> 00:44:05,400 Can I take that for you? 625 00:44:17,120 --> 00:44:19,720 I'm sorry for running off at the weekend. 626 00:44:19,880 --> 00:44:22,240 -It's just... -I get it. 627 00:44:22,400 --> 00:44:23,400 You do? 628 00:44:23,480 --> 00:44:25,720 You don't want your parents seeing a lad 629 00:44:25,880 --> 00:44:28,320 walking you to your door. 630 00:44:28,480 --> 00:44:31,240 Ah, yeah, sorry. I, I should have said. 631 00:44:31,320 --> 00:44:32,800 That's okay. 632 00:44:32,960 --> 00:44:34,600 Go ahead. 633 00:46:35,920 --> 00:46:43,920 ♪ Stephanie says that she wants to know ♪ 634 00:46:44,160 --> 00:46:52,160 ♪ Why she's given half her life to people she hates now ♪ 635 00:46:53,200 --> 00:46:57,240 ♪ Stephanie says 636 00:46:57,360 --> 00:46:59,999 ♪ When answering the phone 637 00:47:00,000 --> 00:47:01,397 ♪ When answering the phone 638 00:47:01,480 --> 00:47:09,480 ♪ What country shall I say is calling from across the world ♪ 639 00:47:11,480 --> 00:47:15,720 ♪ But she's not afraid to die ♪ 640 00:47:15,880 --> 00:47:20,240 ♪ The people all call her Alaska ♪ 641 00:47:20,360 --> 00:47:24,160 ♪ Between worlds So the people ask her ♪ 642 00:47:24,240 --> 00:47:32,240 ♪ 'Cause it's all in her mind It's all in her mind ♪ 643 00:47:42,400 --> 00:47:46,600 ♪ Stephanie says 644 00:47:46,760 --> 00:47:48,840 ♪ That she wants to know ♪ 645 00:47:49,000 --> 00:47:52,160 Has anyone ever made you a mix tape, Stel? 646 00:47:52,240 --> 00:47:54,320 -A what? -A mix tape. 647 00:47:54,480 --> 00:47:59,920 A collection of songs that reminds someone of you. 648 00:48:00,080 --> 00:48:03,640 ♪ Stephanie says 649 00:48:03,800 --> 00:48:08,280 Haven't you and Dad been together, like forever? 650 00:48:08,440 --> 00:48:11,440 Yeah, we, we got together young, 651 00:48:11,600 --> 00:48:15,760 but you know, I did have a life before him. 652 00:48:17,160 --> 00:48:21,480 And there are just some people that you never... 653 00:48:22,680 --> 00:48:23,920 ..um... 654 00:48:24,080 --> 00:48:27,640 You never forget the boy who makes you your first mix tape. 655 00:48:41,520 --> 00:48:45,160 -I listened to your tape. -What tape? 656 00:48:45,240 --> 00:48:46,640 I listened to yours, too. 657 00:48:46,800 --> 00:48:49,720 What tape? 658 00:48:49,880 --> 00:48:51,280 What were your favourite song? 659 00:48:51,440 --> 00:48:54,640 Hmm? I can't choose. 660 00:48:54,800 --> 00:48:56,440 Yeah, nor can I. 661 00:48:56,600 --> 00:48:59,999 No, actually I, I love "Stephanie Says". 662 00:49:00,000 --> 00:49:01,560 No, actually I, I love "Stephanie Says". 663 00:49:07,360 --> 00:49:09,560 Ahh... 664 00:49:28,440 --> 00:49:32,920 -Hi. Oh, come in. -Hi, Sheila. 665 00:49:36,080 --> 00:49:37,720 I missed you. 666 00:49:43,320 --> 00:49:46,080 -How was the trip, love? -It was really good. 667 00:49:46,240 --> 00:49:48,240 Yeah, it was really good... 668 00:49:52,400 --> 00:49:55,240 -Hey. -Hey. 669 00:49:55,320 --> 00:49:57,240 Look at you. 670 00:49:57,320 --> 00:49:59,360 Someone looks happy. 671 00:49:59,520 --> 00:50:00,000 Yeah. Boozy work lunch. 672 00:50:00,001 --> 00:50:02,640 Yeah. Boozy work lunch. 673 00:50:02,800 --> 00:50:06,280 Boozy work lunch. Right. Okay. 674 00:50:06,920 --> 00:50:08,880 Hey... 675 00:50:16,280 --> 00:50:20,000 So, me and the girls were talking and 676 00:50:20,160 --> 00:50:24,760 I realised I hadn't asked you what the idea for the book was. 677 00:50:24,920 --> 00:50:27,960 No, you're right. You didn't ask about my book idea. 678 00:50:29,240 --> 00:50:32,720 Do you want to tell me something about your book idea? 679 00:50:32,880 --> 00:50:33,920 You want to hear about the book? 680 00:50:34,000 --> 00:50:35,760 Yes, I want to hear about the book. 681 00:50:35,920 --> 00:50:39,240 Do you, do you remember Jack Leonard? 682 00:50:39,320 --> 00:50:41,520 Ah, yes. 683 00:50:41,680 --> 00:50:44,040 I mean, I'm not a music expert like you are, 684 00:50:44,200 --> 00:50:47,920 but I think everyone remembers Jack Leonard, right? 685 00:50:48,080 --> 00:50:49,720 So what about him? Isn't he dead? 686 00:50:49,880 --> 00:50:53,120 Ah no, no, no, no. Very much not dead. 687 00:50:53,240 --> 00:50:54,160 Oh! 688 00:50:54,240 --> 00:50:56,200 No, he, he lives in New Zealand. 689 00:50:56,280 --> 00:50:59,440 Oh, he Kate Bush-ed it. 690 00:50:59,600 --> 00:51:00,000 Totally Kate Bush-ed it. Exactly. 691 00:51:00,001 --> 00:51:02,400 Totally Kate Bush-ed it. Exactly. 692 00:51:02,560 --> 00:51:04,640 Alright, listen, a couple of years ago, 693 00:51:04,800 --> 00:51:08,000 I tried to get him to do an in-depth interview with me. 694 00:51:08,160 --> 00:51:09,560 -Hm-mm -Um... 695 00:51:09,720 --> 00:51:12,240 You know, just a piece about him being that famous 696 00:51:12,360 --> 00:51:14,240 and then just vanishing. 697 00:51:14,360 --> 00:51:16,000 But you know, he wasn't interested. 698 00:51:16,160 --> 00:51:18,600 So you want to write a book about him vanishing? 699 00:51:18,760 --> 00:51:22,240 I, I don't see how that makes a whole book. 700 00:51:22,320 --> 00:51:23,720 Alright, listen to this. 701 00:51:23,880 --> 00:51:27,920 -Okay. Are you listening? -Yes. 702 00:51:28,080 --> 00:51:32,600 Okay, he got in contact with me, right? 703 00:51:32,760 --> 00:51:35,800 A few weeks ago and he says that he wants to do a book 704 00:51:35,960 --> 00:51:40,040 that talks about everything, like his whole life, everything. 705 00:51:40,200 --> 00:51:42,080 You know, ups, downs, warts and all, everything. 706 00:51:42,240 --> 00:51:46,240 Okay, I get it that he was big at the time, 707 00:51:46,360 --> 00:51:51,400 but is a book about a guy that was famous back in the day, 708 00:51:51,560 --> 00:51:57,080 really going to be that... interesting? 709 00:51:57,240 --> 00:51:59,999 I mean, some might say it's how the book is written. 710 00:52:00,000 --> 00:52:00,760 I mean, some might say it's how the book is written. 711 00:52:00,920 --> 00:52:04,520 Of course. Sorry, you're a great writer, 712 00:52:04,680 --> 00:52:06,520 but you know he's um, 713 00:52:06,680 --> 00:52:10,800 so he's waited this long to tell the story. 714 00:52:10,960 --> 00:52:13,440 Maybe you could just wait until next year. 715 00:52:13,600 --> 00:52:15,160 Does it really matter? 716 00:52:17,600 --> 00:52:20,400 I just really think that we should 717 00:52:20,560 --> 00:52:23,160 spend more time together, Dan. 718 00:52:23,240 --> 00:52:25,240 Yeah... 719 00:52:25,360 --> 00:52:26,640 I know you love what you do, 720 00:52:26,800 --> 00:52:29,960 but music isn't everything. 721 00:52:30,120 --> 00:52:32,680 Don't, don't we matter? 722 00:52:32,840 --> 00:52:36,160 Yeah, of course we matter. Don't say that. 723 00:52:36,240 --> 00:52:38,640 Of course we matter. 724 00:52:38,800 --> 00:52:43,520 Look I ah, I am thinking about your trip, I promise. 725 00:52:43,680 --> 00:52:45,560 -Yes. -Promise. 726 00:52:45,720 --> 00:52:46,400 Good. 727 00:52:46,480 --> 00:52:48,560 -Alright. -Do it. 728 00:52:49,640 --> 00:52:52,600 I will take a bath. 729 00:54:14,360 --> 00:54:18,240 ♪ A taste of something warm and sweet ♪ 730 00:54:18,360 --> 00:54:22,840 ♪ That shivers your bones and rises to your heat ♪ 731 00:54:23,000 --> 00:54:26,920 ♪ I'm going down to the place tonight ♪ 732 00:54:27,080 --> 00:54:31,240 ♪ The damp and hungry place tonight ♪ 733 00:54:31,360 --> 00:54:35,400 ♪ Should all the stars shine in the sky ♪ 734 00:54:35,560 --> 00:54:39,480 ♪ They couldn't outshine your sparkling eyes ♪ 735 00:54:39,640 --> 00:54:43,680 ♪ But it's so hard to be the one ♪ 736 00:54:43,840 --> 00:54:47,880 ♪ To touch and tease and to do it all for fun ♪ 737 00:54:48,040 --> 00:54:52,120 ♪ But it's too much for a young heart to take ♪ 738 00:54:52,240 --> 00:54:56,040 ♪ 'Cause hearts are the easiest things you could break ♪ 739 00:54:56,200 --> 00:54:59,999 ♪ And I talk to the filth and I walk to the door ♪ 740 00:55:00,000 --> 00:55:00,560 ♪ And I talk to the filth and I walk to the door ♪ 741 00:55:00,720 --> 00:55:02,480 ♪ I'm knee deep in myself ♪ 742 00:55:02,640 --> 00:55:07,000 ♪ But I want to get more of that stuff ♪ 743 00:55:08,520 --> 00:55:11,560 ♪ Of that stuff ♪ 744 00:55:12,280 --> 00:55:19,880 ♪ Some candy talking ♪ 745 00:55:21,960 --> 00:55:23,840 ♪ Talk ♪ 746 00:55:38,240 --> 00:55:45,400 ♪ And I want ♪ 747 00:55:46,240 --> 00:55:54,240 ♪ Some candy talking ♪ 748 00:56:00,000 --> 00:56:08,000 ♪ Some candy talking ♪ 749 00:56:19,880 --> 00:56:23,879 ♪ I love the way she's walking ♪ I love the way she's talking 750 00:56:23,880 --> 00:56:24,040 ♪ I love the way she's talking 751 00:56:24,041 --> 00:56:28,159 ♪ I love the way she's talking ♪ It's just the way 752 00:56:28,160 --> 00:56:28,240 ♪ It's just the way 753 00:56:28,241 --> 00:56:32,440 ♪ It's just the way she's walking ♪ 754 00:56:32,600 --> 00:56:36,280 ♪ It's just the way she's talking ♪ 755 00:56:36,440 --> 00:56:38,960 ♪ Stuff ♪ 55089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.