All language subtitles for Lover.For.A.Day.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:30,717 --> 00:01:32,342 -Hey. -Hey! 4 00:02:10,175 --> 00:02:11,217 -Hey. -Hey... 5 00:02:16,550 --> 00:02:19,508 STAFF BATHROOM 6 00:02:47,633 --> 00:02:48,800 Oh my god! 7 00:05:23,050 --> 00:05:26,258 Jeanne had just been kicked out by her fiancé. 8 00:05:28,633 --> 00:05:29,258 Yes? 9 00:05:29,425 --> 00:05:31,008 It is me, Dad! 10 00:05:34,592 --> 00:05:36,133 -Hey, Dad. -Hey. Are you OK? 11 00:05:36,300 --> 00:05:37,383 Yeah, I'm fine. 12 00:05:37,550 --> 00:05:39,925 -What is wrong? -Nothing, everything is fine. 13 00:05:40,092 --> 00:05:42,050 -Did something happen? -No... 14 00:05:42,217 --> 00:05:43,342 Come in. 15 00:05:50,633 --> 00:05:52,175 Let me get you a herbal tea. 16 00:05:52,342 --> 00:05:53,800 OK, thanks. 17 00:06:08,467 --> 00:06:09,592 Thank you. 18 00:06:24,967 --> 00:06:26,467 He said 19 00:06:27,842 --> 00:06:29,508 I could stay 20 00:06:30,508 --> 00:06:33,217 until I found someplace to live. 21 00:06:36,050 --> 00:06:38,883 But I just packed my bags and left. 22 00:06:39,633 --> 00:06:41,133 You did the right thing. 23 00:06:44,758 --> 00:06:48,092 He was so... indifferent. 24 00:06:51,217 --> 00:06:52,800 He just watched me pack... 25 00:06:54,425 --> 00:06:55,842 He was so... cold. 26 00:07:00,550 --> 00:07:01,925 How... How... 27 00:07:02,092 --> 00:07:04,592 How can someone suddenly become so cold? 28 00:07:04,758 --> 00:07:06,467 You don't know that... 29 00:07:06,633 --> 00:07:07,967 No, he was. I swear. 30 00:07:13,550 --> 00:07:14,550 I'm done. 31 00:07:14,717 --> 00:07:17,508 What is the point of falling in love if this is how it ends? 32 00:07:18,092 --> 00:07:20,675 Don't waste time blaming him for not loving you anymore, 33 00:07:20,842 --> 00:07:22,467 it is not worth it. 34 00:07:25,008 --> 00:07:26,008 Trust me. 35 00:07:26,842 --> 00:07:28,175 Oh, Dad... 36 00:07:31,467 --> 00:07:33,092 What am I going to do? 37 00:07:35,383 --> 00:07:38,883 I have never loved someone like that before! 38 00:07:48,133 --> 00:07:49,050 Here. 39 00:07:51,092 --> 00:07:52,800 Drink that up. 40 00:07:54,883 --> 00:07:58,592 You are all skin and bone! You need to eat something and sleep. 41 00:07:58,758 --> 00:08:00,467 Why did you say I was skin and bone? 42 00:08:14,092 --> 00:08:16,800 -Is there someone else here? -Yes. 43 00:08:18,508 --> 00:08:20,050 Is she staying here? 44 00:08:20,633 --> 00:08:22,758 Yes, she will be staying for a while. 45 00:08:22,925 --> 00:08:23,883 OK. 46 00:08:28,383 --> 00:08:30,092 Is it still OK if I stay? 47 00:08:30,258 --> 00:08:31,383 Of course. 48 00:08:32,633 --> 00:08:35,092 Lie down on the couch, I will get you a blanket. 49 00:08:35,258 --> 00:08:36,633 OK. 50 00:08:36,800 --> 00:08:40,508 If it is too much trouble, I can go... 51 00:08:40,675 --> 00:08:41,925 Go? Where? 52 00:08:47,550 --> 00:08:48,550 Here. 53 00:08:50,550 --> 00:08:53,467 Try and get some rest. 54 00:08:54,300 --> 00:08:56,675 Thanks, Dad. Good night. 55 00:08:56,842 --> 00:08:59,217 Good night. I'm right next door. 56 00:09:31,675 --> 00:09:34,800 As she tried to drift off to sleep, Jeanne thought about life, 57 00:09:34,967 --> 00:09:37,675 and her father sleeping next door with someone. 58 00:09:38,592 --> 00:09:42,050 Then, she thought about the man she loved, who no longer loved her. 59 00:09:42,217 --> 00:09:44,842 And she felt like she was being flayed alive. 60 00:10:28,383 --> 00:10:29,592 Mind your hands. 61 00:10:30,842 --> 00:10:31,967 Thank you. 62 00:11:02,842 --> 00:11:04,175 You will be OK. 63 00:11:05,883 --> 00:11:07,383 It will all work out. 64 00:11:08,842 --> 00:11:10,217 Like it did for you? 65 00:11:10,800 --> 00:11:13,842 All women. Including you. 66 00:11:16,717 --> 00:11:18,883 You are not that great, you know. 67 00:11:19,925 --> 00:11:21,675 I never... 68 00:11:21,842 --> 00:11:24,342 I never said I was. I didn't mean to... 69 00:11:25,717 --> 00:11:27,383 You are not as pretty as my mom. 70 00:11:28,717 --> 00:11:30,258 -Really? -Yeah. 71 00:11:31,383 --> 00:11:33,175 That's good, though. 72 00:11:33,342 --> 00:11:34,675 Why is it good? 73 00:11:35,967 --> 00:11:37,092 Because... 74 00:11:38,717 --> 00:11:39,633 I'm sorry. 75 00:11:40,425 --> 00:11:42,842 Ignore me, I'm just being stupid! 76 00:11:43,008 --> 00:11:44,383 It is OK. 77 00:11:48,258 --> 00:11:50,508 I'm sorry... 78 00:12:02,592 --> 00:12:04,217 Let me make some room. 79 00:12:11,925 --> 00:12:13,300 You have nice clothes. 80 00:12:13,467 --> 00:12:14,550 Really? 81 00:12:14,717 --> 00:12:16,508 You can borrow them, if you like. 82 00:12:16,675 --> 00:12:18,675 -Really? -Sure, help yourself. 83 00:12:19,175 --> 00:12:21,258 You can borrow my stuff too. 84 00:12:21,425 --> 00:12:22,550 Thanks. 85 00:12:23,717 --> 00:12:24,467 Here you go. 86 00:12:29,008 --> 00:12:30,592 I didn't want to, at first. 87 00:12:32,508 --> 00:12:34,800 But he kept saying how much he loved me, and... 88 00:12:35,508 --> 00:12:36,675 You believed him. 89 00:12:36,842 --> 00:12:37,800 Yeah. 90 00:12:39,675 --> 00:12:41,508 It is crazy... 91 00:12:41,675 --> 00:12:44,508 I knew from the start. 92 00:12:46,925 --> 00:12:49,967 I resisted as long as I could before I let myself succumb. 93 00:12:51,258 --> 00:12:53,633 I knew it was going to end badly. 94 00:12:55,342 --> 00:12:56,758 God, I'm such an idiot! 95 00:12:56,925 --> 00:12:58,717 No, you were just in love. 96 00:13:02,133 --> 00:13:03,925 I was a real pain in the ass at first. 97 00:13:06,175 --> 00:13:08,217 He made the moves, not me. 98 00:13:09,675 --> 00:13:11,508 And now all of a sudden... nothing. 99 00:13:13,842 --> 00:13:15,467 No more us. 100 00:13:18,675 --> 00:13:19,842 Oh god... 101 00:13:22,133 --> 00:13:23,758 I can't believe I fell for it! 102 00:13:23,925 --> 00:13:25,050 Don't say that. 103 00:13:25,217 --> 00:13:26,717 I'm sure he cared about you too. 104 00:13:26,883 --> 00:13:28,717 No, I mean... 105 00:13:30,508 --> 00:13:32,383 I fell for Love. 106 00:13:33,592 --> 00:13:34,717 Not him. 107 00:13:35,925 --> 00:13:37,675 You feeling so bad is proof of 108 00:13:37,842 --> 00:13:39,842 how happy you were with him. 109 00:13:42,383 --> 00:13:43,342 I guess... 110 00:13:44,467 --> 00:13:46,050 And now it is all over... 111 00:13:52,008 --> 00:13:53,883 How long have you been seeing my dad? 112 00:13:54,050 --> 00:13:55,133 Three months. 113 00:13:56,425 --> 00:13:57,758 It is a new relationship. 114 00:14:02,675 --> 00:14:03,675 Does it bother you? 115 00:14:04,300 --> 00:14:05,133 What? 116 00:14:05,300 --> 00:14:07,425 That... that you and I are the same age. 117 00:14:10,050 --> 00:14:11,967 No, not really... 118 00:14:14,675 --> 00:14:16,133 Where did you meet him? 119 00:14:16,300 --> 00:14:17,425 During class. 120 00:14:18,550 --> 00:14:21,092 Oh my god, really? You are a student? 121 00:14:21,883 --> 00:14:25,050 Yeah but... I made the first move. I chased him 122 00:14:25,217 --> 00:14:27,175 until he gave in. 123 00:14:27,342 --> 00:14:29,717 He was so embarrassed at first. 124 00:14:31,925 --> 00:14:33,175 You came on to him? 125 00:14:33,383 --> 00:14:37,008 Yeah. He held me off for an entire semester! 126 00:14:41,800 --> 00:14:43,258 -What? -I'm just picturing him. 127 00:14:44,383 --> 00:14:45,675 It is funny. 128 00:14:49,383 --> 00:14:51,300 -Are you feeling better? -Yeah. 129 00:16:18,467 --> 00:16:19,467 The next day, 130 00:16:19,842 --> 00:16:21,758 Jeanne thought she recognized 131 00:16:21,925 --> 00:16:23,675 the man she loved on the street. 132 00:16:54,342 --> 00:16:56,175 She will be all right, she is quiet now. 133 00:16:56,342 --> 00:16:58,508 I gave her something to sleep. 134 00:17:09,550 --> 00:17:11,092 Do you think I'm fat? 135 00:17:12,258 --> 00:17:13,925 Come to bed, you vain creature. 136 00:17:26,425 --> 00:17:27,883 Did you know that a woman 137 00:17:28,050 --> 00:17:30,342 who hates her body is a terrible lay? 138 00:17:30,508 --> 00:17:32,717 Is that so? 139 00:17:34,133 --> 00:17:35,967 -No, not now. -Why not? 140 00:17:36,133 --> 00:17:37,550 Jeanne might hear us. 141 00:17:37,717 --> 00:17:38,842 I know. 142 00:17:39,008 --> 00:17:41,050 But I will be quiet, I promise. 143 00:17:42,717 --> 00:17:45,550 I want you so bad... I will come straight away. 144 00:18:06,967 --> 00:18:07,758 At the university, 145 00:18:07,925 --> 00:18:10,842 no one suspected Ariane was Gilles' mistress. 146 00:18:11,008 --> 00:18:12,675 They were very discreet. 147 00:18:14,092 --> 00:18:16,050 Do you remember the first time you looked at me? 148 00:18:16,217 --> 00:18:17,133 No. 149 00:18:20,133 --> 00:18:21,592 It was during philosophy class. 150 00:18:22,758 --> 00:18:26,842 I remember it so clearly. You said: 151 00:18:27,592 --> 00:18:30,133 "Philosophy is bound to life." 152 00:18:30,300 --> 00:18:31,675 Do you remember? 153 00:18:33,925 --> 00:18:35,342 You looked at me, 154 00:18:35,508 --> 00:18:37,342 you stopped right in front of me... 155 00:18:38,550 --> 00:18:42,258 I felt completely exposed, naked. 156 00:18:43,883 --> 00:18:45,758 And that's when I fell in love with you. 157 00:19:21,467 --> 00:19:23,675 Because he was so afraid of losing her, 158 00:19:23,842 --> 00:19:26,675 Gilles told Ariane that no matter how many times 159 00:19:26,842 --> 00:19:29,092 they might be unfaithful toward one another, 160 00:19:29,258 --> 00:19:30,842 they would stay together. 161 00:19:33,883 --> 00:19:35,300 I will be back soon, Dad. 162 00:19:57,133 --> 00:19:58,217 See you tonight. 163 00:20:04,342 --> 00:20:07,300 Ariane thought that one day, she might leave. 164 00:20:08,258 --> 00:20:09,967 It was inevitable. 165 00:20:31,175 --> 00:20:32,050 Oh Jeez... 166 00:20:32,717 --> 00:20:34,425 -What? -I'm making a total mess of this. 167 00:20:34,592 --> 00:20:37,050 I don't think those bits need to be any smaller! 168 00:20:37,967 --> 00:20:39,050 Don't do it like that. 169 00:20:41,550 --> 00:20:42,467 Hey! 170 00:20:42,633 --> 00:20:45,383 -Hey, Dad. -Hey, sweetie. 171 00:20:48,467 --> 00:20:49,800 We went grocery shopping. 172 00:20:49,967 --> 00:20:51,633 -How are you? -Good, thanks. 173 00:20:51,800 --> 00:20:54,133 Look, we even made dinner. See? 174 00:20:54,300 --> 00:20:57,258 -Don't I get a kiss? -Let me say hi to my daughter first. 175 00:21:05,092 --> 00:21:06,800 What is her problem? 176 00:21:07,383 --> 00:21:09,175 I think she has a screw loose. 177 00:21:09,800 --> 00:21:11,258 Are you serious? 178 00:21:11,425 --> 00:21:13,133 Yes, I am. 179 00:21:14,633 --> 00:21:17,425 -Didn't you realize before? -Yes, but it was too late. 180 00:21:17,592 --> 00:21:20,342 Really? How come? 181 00:21:21,883 --> 00:21:23,092 Because you love her? 182 00:21:23,967 --> 00:21:25,383 Yes, I think I do. 183 00:21:25,800 --> 00:21:26,967 Because she is crazy? 184 00:21:27,717 --> 00:21:28,967 Because she has a screw loose? 185 00:21:30,467 --> 00:21:31,425 Who knows? 186 00:21:53,467 --> 00:21:54,675 I got you some dinner. 187 00:21:55,717 --> 00:21:56,758 I'm not hungry. 188 00:21:58,092 --> 00:21:59,133 Are you feeling OK? 189 00:22:00,175 --> 00:22:01,925 Please, just... leave me alone. 190 00:22:03,467 --> 00:22:05,758 I will put it in the oven in case you change your mind, 191 00:22:10,175 --> 00:22:14,133 That evening, Gilles and his daughter went out together. 192 00:22:19,592 --> 00:22:21,300 -Dad? -Yeah? 193 00:22:21,467 --> 00:22:24,717 What does being faithful mean to you? 194 00:22:25,842 --> 00:22:27,425 No one has ever found the answer. 195 00:22:28,342 --> 00:22:29,675 It is just another expression. 196 00:22:30,675 --> 00:22:34,467 Some people are faithful to things that are of no importance to others. 197 00:22:34,633 --> 00:22:35,758 Like what, for example? 198 00:22:36,800 --> 00:22:39,800 Memories, details. 199 00:22:40,675 --> 00:22:41,342 Yeah... 200 00:22:41,508 --> 00:22:45,383 There are more important things than being faithful physically. 201 00:22:45,550 --> 00:22:47,175 Not for some people. 202 00:22:47,342 --> 00:22:48,175 What about you? 203 00:22:48,342 --> 00:22:49,675 -Me? -Yeah. 204 00:22:51,758 --> 00:22:53,008 I don't know. 205 00:22:54,133 --> 00:22:56,633 I don't know who or what I'm faithful to. 206 00:23:03,133 --> 00:23:04,967 What are you going to do with your life? 207 00:23:05,717 --> 00:23:07,300 Why are you asking me that? 208 00:23:08,217 --> 00:23:10,008 Because I gave you this life. 209 00:23:10,633 --> 00:23:11,925 Do you regret it? 210 00:23:12,092 --> 00:23:13,300 No, not in the slightest. 211 00:23:14,175 --> 00:23:15,967 And neither do you, I hope. 212 00:23:17,008 --> 00:23:18,383 I honestly don't know, Dad... 213 00:23:20,258 --> 00:23:22,300 But don't worry, I will be fine. 214 00:23:23,133 --> 00:23:25,092 Don't worry about me. 215 00:23:30,467 --> 00:23:32,508 Rats are so affectionate. 216 00:23:32,675 --> 00:23:33,300 Really? 217 00:23:33,467 --> 00:23:36,592 Oh yeah, they are totally loyal. 218 00:23:36,758 --> 00:23:39,758 You can keep them in your pocket, no worries. 219 00:23:41,342 --> 00:23:43,092 Though that's not always a good idea... 220 00:23:43,258 --> 00:23:44,008 Oh, yeah? 221 00:23:45,258 --> 00:23:46,550 Shit! 222 00:23:48,467 --> 00:23:51,300 I hate it when people drop dirty plant water on passersby. 223 00:23:51,467 --> 00:23:54,008 Goddamn bourgeoisie! 224 00:24:02,550 --> 00:24:04,008 Where have you two been? 225 00:24:04,175 --> 00:24:05,675 Nowhere, just out together. 226 00:24:05,842 --> 00:24:06,717 I was so worried! 227 00:24:06,883 --> 00:24:09,383 -I'm hungry. -Did you think we wouldn't come back? 228 00:24:09,550 --> 00:24:11,842 -And leave you by yourself? -You hungry, Dad? 229 00:24:12,008 --> 00:24:15,258 No. Shall we have a glass of something? 230 00:24:15,425 --> 00:24:17,758 Let's break out a good bottle. 231 00:24:17,925 --> 00:24:19,383 What are you celebrating? 232 00:24:21,008 --> 00:24:22,050 Nothing in particular. 233 00:24:32,217 --> 00:24:33,050 There, there... 234 00:24:38,967 --> 00:24:39,967 Thank you. 235 00:24:41,300 --> 00:24:43,175 I'm so sorry... both of you. 236 00:24:44,050 --> 00:24:45,675 Sorry about what? 237 00:24:45,842 --> 00:24:48,175 Don't worry about it, it is already forgotten. 238 00:24:51,550 --> 00:24:52,758 I love you, both of you. 239 00:25:30,758 --> 00:25:32,050 One night, Gilles went out 240 00:25:32,217 --> 00:25:34,800 after he and Ariane started sniping at each other. 241 00:25:36,675 --> 00:25:38,633 He ran into a girl from the university 242 00:25:38,800 --> 00:25:42,133 at some point, and they took a walk around the square. 243 00:25:43,967 --> 00:25:47,508 Of course, she knew he was a teacher at the university. 244 00:25:47,675 --> 00:25:49,383 He was a specialist, after all. 245 00:25:49,550 --> 00:25:50,842 And she was Ariane's age. 246 00:25:51,008 --> 00:25:52,592 What did you say you did? 247 00:25:52,758 --> 00:25:54,467 -Huh? -What did you do? 248 00:25:55,383 --> 00:25:57,175 I showed him my pussy. 249 00:25:58,300 --> 00:25:59,967 -For a piece of gum? -Yes! 250 00:26:01,217 --> 00:26:03,008 -Wouldn't you? -No! 251 00:26:03,175 --> 00:26:05,925 You mean you wouldn't show your... 252 00:26:09,008 --> 00:26:10,425 Absolutely not! 253 00:26:13,342 --> 00:26:14,467 You might change your mind... 254 00:26:15,008 --> 00:26:17,050 -Your turn! -Hey! 255 00:26:17,217 --> 00:26:18,675 No, it is your turn. 256 00:26:19,383 --> 00:26:21,217 He thought about Ariane, however, 257 00:26:21,383 --> 00:26:23,967 and that he should go home before the night was over. 258 00:26:24,800 --> 00:26:25,883 But he was having a nice time with the girl, 259 00:26:26,050 --> 00:26:28,217 and kept putting off his departure. 260 00:26:28,383 --> 00:26:29,508 OK, thank you. 261 00:26:29,675 --> 00:26:30,675 Ready? 262 00:26:31,258 --> 00:26:32,675 I have to go. 263 00:26:36,300 --> 00:26:37,967 Oh. I thought... 264 00:26:38,133 --> 00:26:40,800 What is your name? 265 00:26:40,967 --> 00:26:42,092 Yentel. 266 00:26:42,258 --> 00:26:44,967 -I'm Gilles. -Yes, I know. 267 00:26:45,133 --> 00:26:47,717 Shall I call you a cab? 268 00:26:47,883 --> 00:26:49,842 No it is fine. I live just over there. 269 00:26:50,008 --> 00:26:52,967 OK... bye. See you soon. 270 00:26:53,133 --> 00:26:55,383 OK. See you Monday. 271 00:27:00,675 --> 00:27:01,925 Fuck! 272 00:27:09,758 --> 00:27:12,842 That night, Jeanne dreamed of Mateo, 273 00:27:13,008 --> 00:27:14,883 her estranged fiancé. 274 00:27:34,425 --> 00:27:35,217 Hello? 275 00:27:36,717 --> 00:27:37,592 Hello? 276 00:27:38,342 --> 00:27:39,258 Jeanne. 277 00:27:40,925 --> 00:27:42,133 Jeanne, is that you? 278 00:27:44,342 --> 00:27:45,258 Jeanne? 279 00:27:58,883 --> 00:27:59,508 Ariane! 280 00:28:01,342 --> 00:28:02,467 He called me. 281 00:28:02,633 --> 00:28:05,258 -Who did? -Mateo. 282 00:28:06,258 --> 00:28:08,175 He was too shy to say anything, but it was him. 283 00:28:08,342 --> 00:28:09,717 -Are you sure? -Yes. 284 00:28:10,425 --> 00:28:11,842 I recognized his breathing. 285 00:28:12,008 --> 00:28:13,008 Oh. 286 00:28:13,175 --> 00:28:14,300 What, you don't believe me? 287 00:28:15,383 --> 00:28:17,675 Course I do. But why would he do that? 288 00:28:17,842 --> 00:28:18,883 I don't know. 289 00:28:46,050 --> 00:28:46,925 Hello? 290 00:28:48,008 --> 00:28:48,925 Hello? 291 00:28:51,425 --> 00:28:52,550 Hello? 292 00:28:56,633 --> 00:28:57,967 Mateo, is that you? 293 00:29:18,717 --> 00:29:20,092 Hey, Mateo called Jeanne. 294 00:29:20,258 --> 00:29:21,467 -Really? -Yes. 295 00:29:22,092 --> 00:29:24,550 It is so weird. He calls, but when you answer the phone, 296 00:29:24,758 --> 00:29:27,175 -there is no reply. -What do you mean? 297 00:29:27,342 --> 00:29:29,342 I swear. He has already called twice. 298 00:29:29,508 --> 00:29:31,175 I answered the phone this morning. 299 00:29:32,550 --> 00:29:34,508 I heard him breathing, 300 00:29:34,675 --> 00:29:37,217 he sounded out of breath. 301 00:29:37,383 --> 00:29:38,675 And then, he hung up. 302 00:29:38,842 --> 00:29:40,717 If he calls back, I will go see him. 303 00:29:44,675 --> 00:29:46,092 Hey, I'm back. 304 00:29:56,842 --> 00:29:57,842 Jeanne... 305 00:29:58,883 --> 00:30:00,675 Go away. Leave me alone. 306 00:30:00,842 --> 00:30:02,758 Jeanne, please, get down from there. 307 00:30:02,925 --> 00:30:04,467 Go away! This is none of your business! 308 00:30:04,633 --> 00:30:07,383 Don't throw your life away because some asshole dumped you. 309 00:30:07,550 --> 00:30:08,467 Jeanne! 310 00:30:08,633 --> 00:30:11,925 OK, fine. He was selfish. But everyone is selfish, sometimes. 311 00:30:12,092 --> 00:30:14,758 You will hurt someone too one day, even if you don't mean to. 312 00:30:14,925 --> 00:30:16,050 -Stop this! -I can't. 313 00:30:16,217 --> 00:30:18,842 I can't live like this anymore. 314 00:30:19,008 --> 00:30:20,300 I can't stand it! 315 00:30:21,425 --> 00:30:23,800 -Get off me! -Jeanne, stop! 316 00:30:27,175 --> 00:30:30,258 I know you are hurting, but the pain will go away, 317 00:30:30,425 --> 00:30:32,383 I promise. OK? 318 00:30:32,550 --> 00:30:34,925 No, you don't understand! I want him to see. 319 00:30:35,092 --> 00:30:36,925 I want him to see how badly he hurt me. 320 00:30:37,092 --> 00:30:38,883 Jeanne, Jeanne! Enough. 321 00:30:39,050 --> 00:30:40,883 If you jump, you won't be here to see! 322 00:30:41,050 --> 00:30:42,008 There are other ways. 323 00:30:43,092 --> 00:30:44,008 Jeanne! 324 00:30:44,925 --> 00:30:45,842 Shit... 325 00:30:47,300 --> 00:30:48,175 It is OK. 326 00:30:50,925 --> 00:30:52,008 Come on... 327 00:30:54,633 --> 00:30:55,675 Come here. 328 00:31:09,675 --> 00:31:11,008 Don't tell my dad. 329 00:31:12,092 --> 00:31:13,925 Swear to me you won't tell him. 330 00:31:14,092 --> 00:31:15,967 How can you ask me that? 331 00:31:16,550 --> 00:31:18,758 After what I just saw. 332 00:31:20,008 --> 00:31:21,967 I will never do it again, I swear. 333 00:31:22,883 --> 00:31:23,508 I want you 334 00:31:23,675 --> 00:31:25,842 to try and find some joy in life again. 335 00:31:26,008 --> 00:31:27,467 -Got it? -Yes. 336 00:31:28,258 --> 00:31:31,342 I want you to go out and meet people, friends, boys. 337 00:31:31,508 --> 00:31:33,383 Do you hear me? 338 00:31:33,550 --> 00:31:36,633 You will come out with me. Promise? 339 00:31:38,592 --> 00:31:39,425 Yes. 340 00:31:41,092 --> 00:31:41,717 Hey! 341 00:31:49,675 --> 00:31:51,342 -How was your day, girls? -Fine. You? 342 00:31:51,508 --> 00:31:52,383 Good. 343 00:31:52,550 --> 00:31:55,425 What is this I hear about Mateo calling you? 344 00:31:55,592 --> 00:31:58,008 It is nothing, Dad. It might not even be him. 345 00:35:12,967 --> 00:35:14,383 What does your dad do? 346 00:35:15,258 --> 00:35:16,133 He is into divorce. 347 00:35:16,300 --> 00:35:17,383 Like an attorney? 348 00:35:18,175 --> 00:35:22,008 No, he likes to get divorced. He is on his third one. 349 00:35:23,092 --> 00:35:25,675 He enjoys it, I think. It keeps him busy. 350 00:35:25,842 --> 00:35:26,758 Oh, right. 351 00:35:38,425 --> 00:35:40,675 -She is not a real blonde. -Right. 352 00:35:40,842 --> 00:35:43,175 She had gray hair today. 353 00:35:43,342 --> 00:35:44,342 -Really? -No! 354 00:35:44,508 --> 00:35:45,633 I thought it was a wig! 355 00:35:49,717 --> 00:35:50,425 I'm not sure. 356 00:35:50,592 --> 00:35:52,175 I don't think I ever saw her. 357 00:35:52,342 --> 00:35:53,758 Sure you did! That one time. 358 00:35:53,925 --> 00:35:55,967 -I don't think so. -You did! 359 00:35:56,133 --> 00:35:57,425 At college? 360 00:35:57,592 --> 00:35:59,383 -Yeah, you must have... -Oh crap... 361 00:35:59,550 --> 00:36:01,175 My dad told me 362 00:36:01,342 --> 00:36:04,967 my grandparents had a store in the Bouzareah district. 363 00:36:05,133 --> 00:36:08,800 And when the war broke out, 364 00:36:08,967 --> 00:36:11,883 someone wrote on the door: "Pack your bags or dig your grave." 365 00:36:12,050 --> 00:36:13,967 So that's when my dad 366 00:36:14,133 --> 00:36:16,633 and all his family left. They went from Algiers to Marseille. 367 00:36:17,967 --> 00:36:19,092 They were Pieds-Noirs. 368 00:36:21,633 --> 00:36:24,258 When you are capable of seeing 369 00:36:24,425 --> 00:36:26,133 your enemy is in the right 370 00:36:26,300 --> 00:36:28,217 and they are the true victim, 371 00:36:28,383 --> 00:36:30,508 then your mindset is shifted. 372 00:36:30,675 --> 00:36:32,925 You side with the enemy, fight by their side, 373 00:36:33,092 --> 00:36:34,675 ready to die for them. 374 00:36:34,842 --> 00:36:38,258 You can't say they were the enemy. They were not the enemy. 375 00:36:38,425 --> 00:36:39,508 I know but... 376 00:36:40,342 --> 00:36:43,050 It was not like Jihadism, you know. 377 00:36:43,217 --> 00:36:46,758 At the time, 378 00:36:46,925 --> 00:36:49,008 their lands were being stolen from them. 379 00:36:49,175 --> 00:36:51,008 They were brave to fight, though. 380 00:36:51,175 --> 00:36:54,258 That's one way of putting it. Brave, 381 00:36:54,425 --> 00:36:55,758 or just plain clueless. 382 00:36:55,925 --> 00:36:58,425 You had to fight for what you believed in. 383 00:36:58,592 --> 00:37:00,467 I was against the war, young lady. 384 00:37:00,633 --> 00:37:04,383 Ariane. I did not wish to kill anybody. 385 00:37:04,550 --> 00:37:07,008 But I had to, like everybody else. 386 00:37:07,508 --> 00:37:10,800 And even if I sympathized with the Algerian cause, 387 00:37:11,217 --> 00:37:13,008 I could never betray my country. 388 00:37:13,175 --> 00:37:15,842 Even though you knew your people had no right to be there? 389 00:37:16,008 --> 00:37:18,300 Yes, even then. 390 00:37:25,175 --> 00:37:26,800 Wait... 391 00:37:28,050 --> 00:37:29,342 How many were there? 392 00:37:29,508 --> 00:37:32,092 Over a million at the time. 393 00:37:32,258 --> 00:37:33,008 Really? 394 00:37:33,175 --> 00:37:34,883 None of the students, apart from Jeanne, 395 00:37:35,050 --> 00:37:37,342 knew Ariane was dating Gilles. 396 00:37:37,508 --> 00:37:40,758 A war that was not called a war. 397 00:37:40,925 --> 00:37:43,258 That provoked the people... 398 00:37:43,425 --> 00:37:46,133 ...an undesired war. 399 00:37:46,717 --> 00:37:47,717 Got a light? 400 00:37:47,883 --> 00:37:51,133 I'm curious, though... 401 00:37:52,342 --> 00:37:56,092 I mean, you hear the stories... 402 00:37:58,133 --> 00:38:00,258 Here. 403 00:38:02,175 --> 00:38:03,008 ...Yeah. 404 00:38:03,175 --> 00:38:04,383 Conscientious objectors. 405 00:38:04,550 --> 00:38:06,425 Some people pretended to be mad. 406 00:38:06,592 --> 00:38:07,842 Yeah, that's right. 407 00:38:08,008 --> 00:38:10,217 Would you do that? 408 00:38:11,342 --> 00:38:14,383 The worst part was... 409 00:38:14,550 --> 00:38:15,258 Huh? 410 00:38:15,425 --> 00:38:18,758 ...when they came back. 411 00:38:18,925 --> 00:38:20,800 They... 412 00:38:20,967 --> 00:38:23,675 Nobody wanted to talk about them. 413 00:38:23,842 --> 00:38:25,175 Are you trying to flirt with me? 414 00:38:26,717 --> 00:38:27,758 It won't work, sorry. 415 00:38:27,925 --> 00:38:30,342 There were no other testimonies... 416 00:38:30,508 --> 00:38:31,758 No, that's right. 417 00:38:43,717 --> 00:38:45,467 That guy was cute. 418 00:38:45,633 --> 00:38:46,467 What guy? 419 00:38:46,633 --> 00:38:48,217 Don't play dumb. 420 00:38:49,050 --> 00:38:51,133 I saw him. When he gave you your coat... 421 00:38:51,300 --> 00:38:55,050 The way his hands brushed the hair at your neck. You didn't resist. 422 00:38:55,633 --> 00:38:57,592 You are crazy. 423 00:38:57,758 --> 00:39:00,008 You are seeing things, making up wild fantasies. 424 00:39:00,175 --> 00:39:02,383 I know what guys like that are like. 425 00:39:02,550 --> 00:39:05,342 The silent type that undresses women with their eyes. 426 00:39:06,592 --> 00:39:08,217 Be honest. You liked it. 427 00:39:08,383 --> 00:39:09,592 I could see it in your eyes. 428 00:39:09,758 --> 00:39:11,592 -Oh yeah? -Yes. 429 00:39:11,758 --> 00:39:14,883 He was watching you, he was enthralled by you. 430 00:39:15,050 --> 00:39:15,967 Really? 431 00:39:17,175 --> 00:39:20,175 You know he was, women always notice things like that. 432 00:39:20,342 --> 00:39:22,467 You seemed to be watching him too. 433 00:39:22,967 --> 00:39:25,008 Maybe you are the one who likes him. 434 00:39:26,467 --> 00:39:28,550 What you really want... 435 00:39:28,717 --> 00:39:31,175 You want me to date others but only fuck you. 436 00:39:47,425 --> 00:39:49,258 -Where are you going? -To my mom's. 437 00:39:50,258 --> 00:39:52,300 -Did you tell her about us? -Yes. 438 00:39:55,175 --> 00:39:56,467 Don't I get a kiss? 439 00:39:59,592 --> 00:40:00,883 See you later. 440 00:40:01,800 --> 00:40:03,467 So, what did she say? 441 00:40:03,633 --> 00:40:05,092 My mom doesn't care. 442 00:40:05,258 --> 00:40:06,300 Bye! 443 00:40:28,008 --> 00:40:31,967 That day, Jeanne came across the cover of a porn magazine. 444 00:40:32,133 --> 00:40:34,758 On it, she saw Ariane, naked. 445 00:41:29,467 --> 00:41:30,592 Can't you sleep? 446 00:41:30,758 --> 00:41:33,092 -How was it? -Good. 447 00:41:33,258 --> 00:41:34,550 And no, I can't sleep. 448 00:41:36,383 --> 00:41:38,633 -Are you alone? -It would seem so... 449 00:41:41,342 --> 00:41:42,217 How are you? 450 00:41:43,217 --> 00:41:44,258 Good. 451 00:41:45,258 --> 00:41:46,425 What did you get up to? 452 00:41:47,633 --> 00:41:50,800 Nothing much. I took a walk. 453 00:41:51,425 --> 00:41:52,675 -Oh yeah? -Yeah. 454 00:41:58,258 --> 00:41:59,425 I met some friends of mine. 455 00:42:02,300 --> 00:42:04,842 What did you guys talk about? 456 00:42:06,717 --> 00:42:07,800 The war. 457 00:42:07,967 --> 00:42:09,217 Which war? 458 00:42:10,800 --> 00:42:11,925 The next one. 459 00:42:15,758 --> 00:42:19,800 Our teachers, everything going on in our lives. 460 00:42:23,133 --> 00:42:23,883 OK... 461 00:42:25,550 --> 00:42:27,550 I'm going to bed, I'm tired. 462 00:42:27,717 --> 00:42:30,467 Yeah. Good night, daughter of mine. 463 00:42:31,133 --> 00:42:32,175 Night, Dad. 464 00:42:34,050 --> 00:42:36,883 See you tomorrow. 465 00:42:45,300 --> 00:42:47,133 Jeanne decided not to say anything. 466 00:42:47,300 --> 00:42:49,592 Not to Ariane or her father. 467 00:42:49,758 --> 00:42:52,592 She decided to keep it to herself, and not tell a soul. 468 00:43:23,925 --> 00:43:26,467 Oh my god! Oh yes! 469 00:45:48,967 --> 00:45:52,842 NEVER AGAIN 470 00:47:09,175 --> 00:47:10,925 I'm sorry, I fell asleep. 471 00:47:13,342 --> 00:47:14,592 At your mom's place? 472 00:47:17,425 --> 00:47:20,300 -Why aren't you asleep? -I was worried. 473 00:47:21,217 --> 00:47:21,842 I'm sorry. 474 00:47:22,008 --> 00:47:23,675 When I saw what time it was, I didn't want to call 475 00:47:23,842 --> 00:47:25,300 and risk waking you up. 476 00:47:38,883 --> 00:47:40,300 So, how is your mom? 477 00:47:45,175 --> 00:47:47,175 Look... I didn't plan for it to happen. 478 00:47:47,342 --> 00:47:49,592 Plan for what? I don't know what you mean. 479 00:47:50,842 --> 00:47:52,467 No, stop it... 480 00:48:02,967 --> 00:48:04,717 Do you really want to know? 481 00:48:04,883 --> 00:48:06,800 Let me make myself perfectly clear. 482 00:48:07,883 --> 00:48:10,883 I don't want to know, and I wish I didn't know. 483 00:48:27,592 --> 00:48:30,467 If you want this relationship between us to last, 484 00:48:30,633 --> 00:48:32,300 we have to stop hurting each other. 485 00:48:33,217 --> 00:48:35,925 You are selfish. I knew that from the start. 486 00:48:36,092 --> 00:48:37,550 I love you just as you are, 487 00:48:37,717 --> 00:48:39,217 but I don't want to get hurt. 488 00:48:40,592 --> 00:48:42,508 I'm not interested 489 00:48:42,675 --> 00:48:44,925 in huge fights and passionate make-up sex. 490 00:48:45,092 --> 00:48:46,883 I can't stand the concept. 491 00:48:47,633 --> 00:48:49,425 I want to live in harmony with you. 492 00:48:50,258 --> 00:48:51,092 Understand? 493 00:48:51,258 --> 00:48:52,342 Yes, I understand. 494 00:48:53,592 --> 00:48:56,050 You know, I didn't think it was truly possible, 495 00:48:56,217 --> 00:48:58,342 a relationship like ours. 496 00:48:58,508 --> 00:49:00,092 I feel free with you. 497 00:49:00,258 --> 00:49:02,592 I have to work on some things but... 498 00:49:03,217 --> 00:49:04,967 I feel free to be myself with you, 499 00:49:05,133 --> 00:49:07,467 I feel good. 500 00:49:09,633 --> 00:49:11,883 You know me so well, I can't hide anything from you. 501 00:49:12,300 --> 00:49:14,133 And I don't want to. 502 00:49:28,883 --> 00:49:30,800 You read me like a book. 503 00:49:33,800 --> 00:49:36,175 You know things about me even I don't know. 504 00:49:37,092 --> 00:49:39,217 Maybe because I love you. 505 00:49:40,008 --> 00:49:40,925 Yes. 506 00:49:44,425 --> 00:49:46,008 I shall have to be careful. 507 00:49:46,175 --> 00:49:47,425 Yes, you shall. 508 00:50:05,133 --> 00:50:07,467 Gilles went for a walk late at night down the street 509 00:50:07,633 --> 00:50:10,050 where he used to frequent the prostitutes as a young man. 510 00:50:10,842 --> 00:50:12,425 And then, he went to bed. 511 00:50:14,217 --> 00:50:16,967 Without Ariane, who was out that night. 512 00:50:17,717 --> 00:50:20,133 But their eternity continued. 513 00:50:20,300 --> 00:50:22,550 And happiness ruled their world. 514 00:50:29,800 --> 00:50:31,133 What are you doing? 515 00:50:32,050 --> 00:50:33,758 I'm going to Mateo's place. 516 00:50:33,925 --> 00:50:36,258 He is out today, working. 517 00:50:36,425 --> 00:50:38,050 Maybe you should call first. 518 00:50:38,217 --> 00:50:39,842 I did. He is not home, I swear. 519 00:50:40,008 --> 00:50:41,633 I just want to grab my stuff. 520 00:50:41,800 --> 00:50:42,633 I still have my key. 521 00:50:42,800 --> 00:50:44,008 -Jeanne! -What? 522 00:50:44,175 --> 00:50:45,633 I will go instead. 523 00:50:46,425 --> 00:50:47,300 Why? 524 00:50:47,467 --> 00:50:48,592 It is for the best. 525 00:50:49,467 --> 00:50:51,508 Ariane is right, she better go. 526 00:50:57,508 --> 00:50:58,300 Is that OK? 527 00:50:58,467 --> 00:51:00,050 Yeah, sure. Here. 528 00:51:04,425 --> 00:51:07,467 Write me a list of everything you want, OK? 529 00:51:07,633 --> 00:51:09,300 -OK. -And give me the keys. 530 00:51:09,467 --> 00:51:10,425 -OK? -Yes. 531 00:51:20,967 --> 00:51:21,925 Here. 532 00:51:23,633 --> 00:51:25,592 I put her books here, 533 00:51:25,758 --> 00:51:29,592 and her clothes next to them. 534 00:51:30,133 --> 00:51:31,175 Great. 535 00:51:36,342 --> 00:51:37,675 You don't have to be so formal. 536 00:51:39,842 --> 00:51:41,092 How is Jeanne? 537 00:51:43,467 --> 00:51:44,883 How do you think? 538 00:51:45,050 --> 00:51:47,425 I never wanted things to end like that. 539 00:51:47,592 --> 00:51:49,842 She just left in the middle of the night... 540 00:51:50,300 --> 00:51:52,008 So you never told her to leave? 541 00:51:52,175 --> 00:51:55,300 I did, once... But not this time. 542 00:51:55,467 --> 00:51:57,508 It was during a fight, another time. 543 00:51:57,675 --> 00:52:00,092 You should never tell a woman to leave. 544 00:52:00,258 --> 00:52:01,550 Because she will. 545 00:52:02,758 --> 00:52:04,300 We are not wired the same. 546 00:52:09,175 --> 00:52:11,550 -Are you dating anyone? -No. 547 00:52:12,800 --> 00:52:14,133 No one special. 548 00:52:15,008 --> 00:52:16,217 You can tell me, I won't say anything. 549 00:52:16,383 --> 00:52:18,258 I haven't fallen in love, if that is what you want to know. 550 00:52:18,425 --> 00:52:19,258 So what happened? 551 00:52:19,425 --> 00:52:21,133 I'm partially to blame, I know. 552 00:52:21,300 --> 00:52:23,800 But she was so goddamn possessive. 553 00:52:23,967 --> 00:52:24,925 It ruined us. 554 00:52:25,092 --> 00:52:26,425 She just feels things more. 555 00:52:26,592 --> 00:52:29,800 Sure, if you want to put it like that. 556 00:52:32,717 --> 00:52:34,217 You are her first great love. 557 00:52:34,425 --> 00:52:35,050 Yeah. 558 00:52:35,217 --> 00:52:36,050 Did you know that? 559 00:52:36,217 --> 00:52:37,133 It scares me. 560 00:52:37,300 --> 00:52:38,217 What does? 561 00:52:38,383 --> 00:52:41,217 I don't feel mature enough to give her everything she wants. 562 00:52:42,175 --> 00:52:44,342 She is so damn fragile. 563 00:52:51,175 --> 00:52:52,717 Your loss. 564 00:52:58,592 --> 00:53:01,133 You know, when you are young and vulnerable, 565 00:53:02,967 --> 00:53:04,758 it shapes your whole life. 566 00:53:05,425 --> 00:53:06,592 Life is long. 567 00:53:08,217 --> 00:53:09,425 Yeah... it is. 568 00:53:10,008 --> 00:53:11,633 -Bye. -Bye. 569 00:53:40,008 --> 00:53:41,342 Ariane told Jeanne 570 00:53:41,508 --> 00:53:44,217 that Mateo wasn't seeing anyone else, 571 00:53:44,383 --> 00:53:46,550 and Jeanne's heart sighed in relief. 572 00:53:56,467 --> 00:53:57,925 I bumped into Mateo in the street. 573 00:53:58,092 --> 00:53:59,050 Really? 574 00:54:02,050 --> 00:54:02,883 What happened? 575 00:54:03,050 --> 00:54:04,883 Nothing, nothing happened. 576 00:54:07,925 --> 00:54:10,633 I completely blanked him. 577 00:54:12,675 --> 00:54:14,092 What was it like seeing him again? 578 00:54:15,550 --> 00:54:18,425 I don't know. 579 00:54:18,592 --> 00:54:20,550 My stomach felt twisted in knots. 580 00:54:21,342 --> 00:54:23,508 And I had this huge lump in my throat. 581 00:54:25,008 --> 00:54:27,092 I couldn't even talk. 582 00:54:29,133 --> 00:54:30,967 It was too soon, I think. 583 00:54:31,133 --> 00:54:34,383 I can't see him again. I can't. 584 00:54:34,550 --> 00:54:36,133 And what did he say? 585 00:54:37,800 --> 00:54:40,258 -Don't tell my dad. -OK. 586 00:54:41,425 --> 00:54:43,633 Jeanne and Ariane were bound by their secrets. 587 00:54:44,592 --> 00:54:46,383 Ariane hadn't told Gilles 588 00:54:46,550 --> 00:54:49,258 that his daughter had tried to kill herself. 589 00:54:49,425 --> 00:54:51,383 Hey, have either of you seen an envelope? 590 00:54:51,550 --> 00:54:52,175 Huh? 591 00:54:52,342 --> 00:54:53,550 Never mind, there it is. 592 00:54:53,717 --> 00:54:54,675 Ariane made her choice. 593 00:54:54,842 --> 00:54:57,508 OK. I'm going out again. 594 00:54:57,675 --> 00:55:00,258 Jeanne was also keeping a secret about the dirty photos, 595 00:55:00,425 --> 00:55:02,842 and she would never tell Gilles. 596 00:55:04,925 --> 00:55:06,842 Hey, I have to show you something. 597 00:55:07,008 --> 00:55:08,133 Hang on a sec... 598 00:55:08,883 --> 00:55:09,925 Look. 599 00:55:14,883 --> 00:55:15,883 Here. 600 00:55:18,633 --> 00:55:19,842 Where did you get that? 601 00:55:20,008 --> 00:55:21,842 I saw it in a kiosk on the street. 602 00:55:24,133 --> 00:55:25,092 Here. 603 00:55:26,092 --> 00:55:27,925 It was last year, I needed money. 604 00:55:28,175 --> 00:55:30,092 I just took a few photos. 605 00:55:30,258 --> 00:55:31,967 Hey, you don't have to worry. 606 00:55:32,133 --> 00:55:34,633 Honest. I won't say a word... 607 00:55:35,258 --> 00:55:36,717 I promise. I... 608 00:55:36,883 --> 00:55:39,050 I won't say anything to my dad, I swear. 609 00:55:42,633 --> 00:55:44,467 I can even delete it, if you like. 610 00:55:44,633 --> 00:55:45,633 Yes, please. 611 00:55:46,258 --> 00:55:47,175 There. 612 00:55:47,717 --> 00:55:48,717 Look. 613 00:55:49,550 --> 00:55:51,800 Deleted. 614 00:56:00,425 --> 00:56:01,508 You know, 615 00:56:02,300 --> 00:56:05,967 men cheat spontaneously and have no qualms about it. 616 00:56:06,133 --> 00:56:08,008 But they can't stand the idea 617 00:56:08,175 --> 00:56:09,967 of women doing the same. 618 00:56:10,133 --> 00:56:11,508 So, the only thing to do 619 00:56:11,675 --> 00:56:13,842 is do what they do and just not tell them. 620 00:56:14,633 --> 00:56:17,092 -Really? Spontaneously? -Yeah. 621 00:56:18,342 --> 00:56:21,717 I don't know. If I slept with another guy... 622 00:56:22,425 --> 00:56:24,758 that would mean my relationship was over. 623 00:56:24,925 --> 00:56:26,633 You never had sex just for the hell of it? 624 00:56:26,800 --> 00:56:27,717 No. 625 00:56:29,342 --> 00:56:31,800 -Come on... -OK, fine... 626 00:56:31,967 --> 00:56:34,800 I did once, at the beginning, out of curiosity. 627 00:56:34,967 --> 00:56:35,967 And? 628 00:56:36,508 --> 00:56:37,217 It was terrible. 629 00:56:37,383 --> 00:56:39,258 Well, not terrible... it was a bad idea. 630 00:56:39,425 --> 00:56:42,842 You have to pick the right lovers. That's the key. 631 00:56:43,008 --> 00:56:44,967 -The key, huh? -Yeah. 632 00:56:45,133 --> 00:56:46,883 Do you ever get it wrong? 633 00:56:47,050 --> 00:56:48,342 Less and less. 634 00:56:57,383 --> 00:57:00,175 I have a guy friend at college, 635 00:57:00,342 --> 00:57:03,425 he is 25 years old. 636 00:57:04,133 --> 00:57:05,425 He has never loved anybody. 637 00:57:05,592 --> 00:57:08,633 Not enough to commit to them, in any case. 638 00:57:08,800 --> 00:57:10,633 He says that 639 00:57:10,800 --> 00:57:13,758 when you fall in love, 640 00:57:15,050 --> 00:57:18,425 you fall in love with everything, 641 00:57:18,592 --> 00:57:21,050 you suddenly think life is this incredible thing. 642 00:57:21,217 --> 00:57:23,592 Walking down the street, a song in your heart... 643 00:57:23,758 --> 00:57:25,050 Basically, it makes you dumb. 644 00:57:28,592 --> 00:57:31,133 Still, it is sad to never be in love. 645 00:57:31,925 --> 00:57:33,133 Don't you think? 646 00:57:33,800 --> 00:57:36,967 Perhaps he hasn't found a woman who is able to tame him. 647 00:57:37,550 --> 00:57:38,508 What do you think? 648 00:57:39,258 --> 00:57:40,967 I don't know. 649 00:57:42,633 --> 00:57:44,550 He fucks all the girls though. 650 00:57:44,717 --> 00:57:45,633 -Really? -Yeah. 651 00:57:50,758 --> 00:57:52,425 Mateo and I did everything together, 652 00:57:52,592 --> 00:57:54,800 so I always felt safe, comfortable 653 00:57:54,967 --> 00:57:56,050 with him. 654 00:57:56,717 --> 00:57:58,550 It is like we quickly slipped into 655 00:57:58,717 --> 00:58:01,633 a nice, comfortable routine. 656 00:58:01,800 --> 00:58:03,258 Yeah, comfortable. 657 00:58:03,425 --> 00:58:05,633 That's why you have to be careful. 658 00:58:06,050 --> 00:58:07,800 It is also a personality thing. 659 00:58:07,967 --> 00:58:10,175 It might not be the guy you are with. 660 00:58:10,342 --> 00:58:13,425 It could be us, we allow ourselves to slip. 661 00:58:14,508 --> 00:58:16,425 That's what bothers me about being a couple. 662 00:58:16,592 --> 00:58:18,967 I love it, 663 00:58:19,717 --> 00:58:22,758 but I also hate it, I hate feeling so comfortable. 664 00:58:22,925 --> 00:58:26,633 You lose the fire inside you. 665 00:58:26,800 --> 00:58:28,842 No matter what you are doing, 666 00:58:29,550 --> 00:58:30,842 all you want to do in the end 667 00:58:31,008 --> 00:58:32,925 is go home and be with your partner. 668 00:58:33,092 --> 00:58:35,758 Yeah. And... 669 00:58:36,425 --> 00:58:38,175 that's nice and all but... 670 00:58:39,092 --> 00:58:40,550 it gets a bit boring. 671 00:58:40,883 --> 00:58:42,967 It makes you feel less alone. 672 00:58:43,133 --> 00:58:44,508 Perhaps it is that solitude 673 00:58:44,675 --> 00:58:46,383 that makes us think and act the way we do... 674 00:58:46,592 --> 00:58:49,383 Yeah, exactly! Then pretty soon, you stop thinking entirely. 675 00:58:50,633 --> 00:58:51,842 You just want to be happy. 676 00:58:52,592 --> 00:58:55,300 It is like being snuggled up in a big, thick coat 677 00:58:56,050 --> 00:58:57,258 so you don't catch cold. 678 00:58:57,967 --> 00:59:00,425 Rather than being sad and alone... 679 00:59:02,092 --> 00:59:04,133 It can be hard to be alone 680 00:59:04,300 --> 00:59:06,383 when you want to be with someone, 681 00:59:06,550 --> 00:59:08,925 but at least, your solitude makes you face the cold. 682 00:59:10,133 --> 00:59:11,050 Yeah. 683 00:59:28,050 --> 00:59:29,008 Jeanne! 684 00:59:40,467 --> 00:59:41,967 -Hey! -Are you out for a walk? 685 00:59:42,133 --> 00:59:43,550 You are losing your scarf. 686 00:59:43,717 --> 00:59:46,133 Thanks. So what are you up to? 687 00:59:46,300 --> 00:59:48,258 -Right now, you mean? -Yeah. 688 00:59:48,425 --> 00:59:49,675 I'm going to meet a friend. 689 00:59:50,925 --> 00:59:53,425 -Aren't you going to say hello? -Yeah, sorry. 690 00:59:53,592 --> 00:59:54,967 Stéphane, quit it! 691 00:59:56,175 --> 00:59:58,092 Jeanne bumped into her friend, 692 00:59:58,258 --> 00:59:59,925 the lady's man she told Ariane about. 693 01:00:00,092 --> 01:00:01,842 So shy, Jeannette. 694 01:00:02,008 --> 01:00:03,425 And you are so pushy! 695 01:00:06,050 --> 01:00:09,217 I'm sorry, I really got to go meet my friend. 696 01:00:09,383 --> 01:00:12,133 Jeanne had never dared to sleep with him, 697 01:00:12,300 --> 01:00:13,967 but now, she was about to, vicariously. 698 01:00:14,133 --> 01:00:15,758 -Do you want to join us? -Sure. 699 01:00:23,592 --> 01:00:25,383 Hi. How are you? 700 01:00:25,550 --> 01:00:27,550 -Good, you? -Yeah, good. 701 01:00:27,717 --> 01:00:29,675 This is Stéphane. Stéphane, Ariane. 702 01:00:29,842 --> 01:00:31,217 Nice to meet you. 703 01:00:31,883 --> 01:00:34,800 Do you mind if he joins us for lunch? 704 01:00:38,633 --> 01:00:39,467 I told her about you, 705 01:00:39,633 --> 01:00:41,008 and now, she keeps asking about you. 706 01:00:41,175 --> 01:00:42,383 -Really? -Yeah. 707 01:00:44,758 --> 01:00:46,508 -Here, good? -Great. 708 01:01:05,592 --> 01:01:07,758 -So what do you do? -I'm a photographer. 709 01:01:15,300 --> 01:01:16,508 Where was this? 710 01:01:17,508 --> 01:01:18,758 In Tyrol. 711 01:01:18,925 --> 01:01:21,300 -What's that? -A place, in Austria. 712 01:01:21,467 --> 01:01:22,383 -I did a report there. -It is a place? 713 01:01:22,550 --> 01:01:24,050 I thought it was a cake or something! 714 01:01:24,217 --> 01:01:25,175 -Tyrol? -Yeah! 715 01:01:25,342 --> 01:01:27,008 -It is a beautiful region. -What is that? 716 01:01:27,175 --> 01:01:28,008 What is that? 717 01:01:28,175 --> 01:01:30,175 -It is from a report I did. -Amazing... 718 01:01:31,425 --> 01:01:33,342 That was taken in the US. 719 01:01:33,508 --> 01:01:35,800 An environment piece. 720 01:01:35,967 --> 01:01:37,842 The scenery there was incredible. 721 01:01:38,008 --> 01:01:38,717 I like it. 722 01:01:38,883 --> 01:01:40,592 You have a real knack for pictures. 723 01:01:45,717 --> 01:01:47,758 Have you seen how hot the girls are here? 724 01:01:48,133 --> 01:01:49,842 If I stay, I can't be held responsible 725 01:01:50,008 --> 01:01:51,592 if I run off with a student. 726 01:01:52,883 --> 01:01:54,925 -Are you married? -Yeah, I was. 727 01:01:55,842 --> 01:01:57,550 Did you manage to stay faithful? 728 01:01:58,175 --> 01:01:59,217 Not really. 729 01:02:00,842 --> 01:02:02,050 I have to take a piss. 730 01:02:05,217 --> 01:02:08,175 Oh my god... 731 01:03:14,633 --> 01:03:15,842 OK, see you. 732 01:03:18,425 --> 01:03:20,550 -You OK? -Yeah, fine. 733 01:03:22,717 --> 01:03:23,925 You forgot your satchel! 734 01:03:24,967 --> 01:03:25,967 Sorry. 735 01:04:07,342 --> 01:04:10,133 Jeanne, devastated at seeing her father so hurt, 736 01:04:10,300 --> 01:04:11,633 and feeling responsible for it, 737 01:04:11,800 --> 01:04:14,800 tried to defend Ariane and help the two reconcile. 738 01:04:20,258 --> 01:04:21,383 Did you know about this? 739 01:04:22,592 --> 01:04:24,467 No! I didn't, I swear. 740 01:04:26,050 --> 01:04:27,342 She didn't. 741 01:04:29,092 --> 01:04:30,300 She couldn't have known. 742 01:04:30,467 --> 01:04:31,300 Why not? 743 01:04:32,800 --> 01:04:34,342 Because it was the first time. 744 01:04:38,008 --> 01:04:39,508 How did you meet the guy? 745 01:04:40,300 --> 01:04:44,217 I introduced them, Dad! 746 01:04:49,467 --> 01:04:51,425 Can I speak to Ariane alone, please? 747 01:04:53,425 --> 01:04:54,550 Sure. 748 01:05:04,133 --> 01:05:05,300 I saw you... 749 01:05:06,342 --> 01:05:08,633 so lost in sensual rapture with another man. 750 01:05:10,842 --> 01:05:13,717 -I'm such a fool. -I'm sorry. 751 01:05:14,842 --> 01:05:16,092 I'm so, so sorry! 752 01:05:17,008 --> 01:05:19,800 I tried to have faith in us, more than anyone else did. 753 01:05:24,133 --> 01:05:24,883 I'm not afraid of dying, 754 01:05:25,050 --> 01:05:27,425 but I want to grow old with someone I love and who loves me. 755 01:05:27,592 --> 01:05:28,925 And that's not you, anymore. 756 01:05:29,092 --> 01:05:30,758 It didn't mean anything! 757 01:05:30,925 --> 01:05:33,467 It was just sex. 758 01:05:33,633 --> 01:05:36,258 It was just the one time. It won't happen again. 759 01:05:36,425 --> 01:05:38,883 I believed you when you said 760 01:05:39,050 --> 01:05:41,425 I could be with another, younger guy one day, 761 01:05:41,592 --> 01:05:43,550 as long as I didn't tell you... 762 01:05:43,717 --> 01:05:45,592 I believed you! 763 01:05:45,758 --> 01:05:47,758 What difference does that make now? 764 01:05:47,925 --> 01:05:49,383 I don't know. 765 01:05:50,342 --> 01:05:51,842 You will just do it again, you are wired that way. 766 01:05:52,008 --> 01:05:53,342 You are a Don Juan, Ariane. 767 01:05:54,175 --> 01:05:56,342 You like to play with people, toy with their emotions. 768 01:05:56,508 --> 01:05:59,050 Stop it! That's not true. 769 01:05:59,842 --> 01:06:01,342 How can you be so cruel? 770 01:06:10,967 --> 01:06:11,883 I know how you feel 771 01:06:12,050 --> 01:06:14,258 when you fuck someone just for sex. 772 01:06:15,383 --> 01:06:17,300 I know because for a long time, I was just like you. 773 01:06:17,633 --> 01:06:20,133 I made a lot of good women suffer. 774 01:06:26,467 --> 01:06:27,758 So, that's it? It is over? 775 01:06:28,925 --> 01:06:30,300 You want me to leave? 776 01:06:36,758 --> 01:06:37,758 I'm going to take a walk. 777 01:06:56,967 --> 01:06:58,092 Hey... 778 01:06:58,258 --> 01:07:01,175 -Come here. -Why did you do that? 779 01:07:04,800 --> 01:07:06,383 We were so happy! 780 01:07:08,800 --> 01:07:09,842 I don't know. 781 01:07:13,300 --> 01:07:15,925 If your dad leaves me, I will kill myself! 782 01:07:16,092 --> 01:07:16,967 Shh, don't say that! 783 01:07:21,133 --> 01:07:22,675 Come here. 784 01:08:19,800 --> 01:08:22,425 I think you better switch to coffee. 785 01:08:22,592 --> 01:08:23,592 That's enough. 786 01:08:26,842 --> 01:08:27,592 Yeah? 787 01:08:28,217 --> 01:08:29,675 Ariane left the house. 788 01:08:30,925 --> 01:08:33,050 And Jeanne and her father were alone. 789 01:08:55,383 --> 01:08:56,717 Look, isn't it cute? 790 01:08:57,717 --> 01:08:58,842 What are you up to? 791 01:08:59,425 --> 01:09:01,425 I finished my work, and I'm heading home. 792 01:09:01,592 --> 01:09:03,092 Look, it really suits me. 793 01:09:04,092 --> 01:09:05,508 Yes, it does. 794 01:09:06,425 --> 01:09:07,508 Show me, turn around. 795 01:09:12,092 --> 01:09:13,300 You should get it. 796 01:09:13,467 --> 01:09:14,383 Really? 797 01:09:16,092 --> 01:09:18,633 I can always exchange it if I change my mind. 798 01:09:18,800 --> 01:09:19,717 Thanks. 799 01:09:20,717 --> 01:09:22,883 -I will see you at home. -OK. 800 01:09:25,342 --> 01:09:26,842 You seem to be doing better. 801 01:09:28,050 --> 01:09:29,467 Why? Was I sick? 802 01:09:33,300 --> 01:09:34,592 Before she left, 803 01:09:34,758 --> 01:09:36,050 Ariane told Gilles 804 01:09:36,217 --> 01:09:38,467 that Jeanne tried to jump out the window. 805 01:09:51,883 --> 01:09:53,050 Three months later, 806 01:09:53,217 --> 01:09:55,092 the night of her birthday, 807 01:09:55,258 --> 01:09:57,842 Jeanne asked her father to meet her at a restaurant 808 01:09:58,008 --> 01:09:59,717 so they could have dinner together. 809 01:10:19,467 --> 01:10:20,758 Hi, Dad. 810 01:10:21,300 --> 01:10:22,467 Hello, darling. 811 01:10:24,467 --> 01:10:25,508 Hey, Mateo. 812 01:10:25,675 --> 01:10:26,800 -Hey. -How are you? 813 01:10:26,967 --> 01:10:28,300 Good, yeah. 814 01:10:31,425 --> 01:10:33,133 Hang on, I will be right back. 815 01:10:35,675 --> 01:10:36,758 Will you tell him? 816 01:10:37,633 --> 01:10:38,758 No, you tell him. 817 01:10:38,925 --> 01:10:41,008 No, I want you to tell him. 818 01:10:41,675 --> 01:10:43,842 OK, fine, I will. 819 01:10:44,008 --> 01:10:44,883 So... 820 01:10:45,883 --> 01:10:47,842 Happy birthday, darling. 821 01:10:48,008 --> 01:10:49,467 Thank you. 822 01:10:49,633 --> 01:10:52,883 So Jeanne and I... We are back together. 823 01:10:54,008 --> 01:10:56,175 That's great news. 824 01:11:05,175 --> 01:11:06,467 I realized something: 825 01:11:06,633 --> 01:11:08,633 crazy people are always attracted to me. 826 01:11:08,800 --> 01:11:11,175 They always find me. 827 01:11:11,383 --> 01:11:14,508 The other day, there was this girl in the street. 828 01:11:14,675 --> 01:11:18,008 She was just standing there on the sidewalk opposite, 829 01:11:18,175 --> 01:11:21,133 watching me. I could see her watching me. 830 01:11:21,300 --> 01:11:24,258 And suddenly, she crossed the street 831 01:11:24,425 --> 01:11:25,592 and came rushing up to me. 832 01:11:26,133 --> 01:11:28,258 She started talking to me, telling me all this stuff. 833 01:11:28,425 --> 01:11:29,883 I didn't understand a word! 834 01:11:30,050 --> 01:11:31,300 She kept talking to me, 835 01:11:31,467 --> 01:11:33,842 even though I didn't really do anything. 836 01:11:34,800 --> 01:11:35,842 Why did she pick me? 837 01:11:36,008 --> 01:11:38,217 Probably because you didn't ignore her as people in the street 838 01:11:38,383 --> 01:11:39,508 tend to do. 839 01:11:39,675 --> 01:11:40,758 Yeah, maybe... 840 01:11:44,758 --> 01:11:45,758 So... 841 01:11:47,050 --> 01:11:48,258 This week, 842 01:11:49,217 --> 01:11:51,925 -I'm moving back in with Mateo. -You need to collect your stuff. 843 01:11:52,092 --> 01:11:52,967 Yeah. 844 01:11:55,300 --> 01:11:57,925 Great. When do you want to come over? 845 01:11:58,508 --> 01:12:01,300 Sometime next week, 846 01:12:01,467 --> 01:12:03,217 I guess. 847 01:12:03,842 --> 01:12:06,592 Don't you need your stuff now? 848 01:12:06,758 --> 01:12:08,717 No, it is fine. 849 01:12:08,883 --> 01:12:11,383 You still have some of my stuff, right? 850 01:12:11,967 --> 01:12:14,675 Yeah, I might have kept a few things. 851 01:12:16,217 --> 01:12:17,842 OK, darling. 852 01:12:26,133 --> 01:12:28,633 So... 853 01:12:29,217 --> 01:12:31,425 -Good night, Gilles. -Good night, Mateo. 854 01:12:31,592 --> 01:12:33,842 -Bye, Dad. -Goodbye, my darling girl. 855 01:12:35,092 --> 01:12:35,883 I will stop by soon. 856 01:12:36,050 --> 01:12:38,925 Sure, no problem. Good night. 857 01:12:39,092 --> 01:12:40,508 -Good night. -Ciao. 858 01:14:39,675 --> 01:14:42,092 Mathilda Tavenner Subtitling: Hiventy by TransPerfect 53479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.