Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:30,717 --> 00:01:32,342
-Hey.
-Hey!
4
00:02:10,175 --> 00:02:11,217
-Hey.
-Hey...
5
00:02:16,550 --> 00:02:19,508
STAFF BATHROOM
6
00:02:47,633 --> 00:02:48,800
Oh my god!
7
00:05:23,050 --> 00:05:26,258
Jeanne had just been
kicked out by her fiancé.
8
00:05:28,633 --> 00:05:29,258
Yes?
9
00:05:29,425 --> 00:05:31,008
It is me, Dad!
10
00:05:34,592 --> 00:05:36,133
-Hey, Dad.
-Hey. Are you OK?
11
00:05:36,300 --> 00:05:37,383
Yeah, I'm fine.
12
00:05:37,550 --> 00:05:39,925
-What is wrong?
-Nothing, everything is fine.
13
00:05:40,092 --> 00:05:42,050
-Did something happen?
-No...
14
00:05:42,217 --> 00:05:43,342
Come in.
15
00:05:50,633 --> 00:05:52,175
Let me get you a herbal tea.
16
00:05:52,342 --> 00:05:53,800
OK, thanks.
17
00:06:08,467 --> 00:06:09,592
Thank you.
18
00:06:24,967 --> 00:06:26,467
He said
19
00:06:27,842 --> 00:06:29,508
I could stay
20
00:06:30,508 --> 00:06:33,217
until I found someplace to live.
21
00:06:36,050 --> 00:06:38,883
But I just packed my bags and left.
22
00:06:39,633 --> 00:06:41,133
You did the right thing.
23
00:06:44,758 --> 00:06:48,092
He was so... indifferent.
24
00:06:51,217 --> 00:06:52,800
He just watched me pack...
25
00:06:54,425 --> 00:06:55,842
He was so... cold.
26
00:07:00,550 --> 00:07:01,925
How... How...
27
00:07:02,092 --> 00:07:04,592
How can someone
suddenly become so cold?
28
00:07:04,758 --> 00:07:06,467
You don't know that...
29
00:07:06,633 --> 00:07:07,967
No, he was. I swear.
30
00:07:13,550 --> 00:07:14,550
I'm done.
31
00:07:14,717 --> 00:07:17,508
What is the point of falling in love
if this is how it ends?
32
00:07:18,092 --> 00:07:20,675
Don't waste time blaming him
for not loving you anymore,
33
00:07:20,842 --> 00:07:22,467
it is not worth it.
34
00:07:25,008 --> 00:07:26,008
Trust me.
35
00:07:26,842 --> 00:07:28,175
Oh, Dad...
36
00:07:31,467 --> 00:07:33,092
What am I going to do?
37
00:07:35,383 --> 00:07:38,883
I have never loved someone
like that before!
38
00:07:48,133 --> 00:07:49,050
Here.
39
00:07:51,092 --> 00:07:52,800
Drink that up.
40
00:07:54,883 --> 00:07:58,592
You are all skin and bone!
You need to eat something and sleep.
41
00:07:58,758 --> 00:08:00,467
Why did you say I was skin and bone?
42
00:08:14,092 --> 00:08:16,800
-Is there someone else here?
-Yes.
43
00:08:18,508 --> 00:08:20,050
Is she staying here?
44
00:08:20,633 --> 00:08:22,758
Yes, she will be staying for a while.
45
00:08:22,925 --> 00:08:23,883
OK.
46
00:08:28,383 --> 00:08:30,092
Is it still OK if I stay?
47
00:08:30,258 --> 00:08:31,383
Of course.
48
00:08:32,633 --> 00:08:35,092
Lie down on the couch,
I will get you a blanket.
49
00:08:35,258 --> 00:08:36,633
OK.
50
00:08:36,800 --> 00:08:40,508
If it is too much trouble,
I can go...
51
00:08:40,675 --> 00:08:41,925
Go? Where?
52
00:08:47,550 --> 00:08:48,550
Here.
53
00:08:50,550 --> 00:08:53,467
Try and get some rest.
54
00:08:54,300 --> 00:08:56,675
Thanks, Dad. Good night.
55
00:08:56,842 --> 00:08:59,217
Good night. I'm right next door.
56
00:09:31,675 --> 00:09:34,800
As she tried to drift off to sleep,
Jeanne thought about life,
57
00:09:34,967 --> 00:09:37,675
and her father sleeping next door
with someone.
58
00:09:38,592 --> 00:09:42,050
Then, she thought about the man
she loved, who no longer loved her.
59
00:09:42,217 --> 00:09:44,842
And she felt like
she was being flayed alive.
60
00:10:28,383 --> 00:10:29,592
Mind your hands.
61
00:10:30,842 --> 00:10:31,967
Thank you.
62
00:11:02,842 --> 00:11:04,175
You will be OK.
63
00:11:05,883 --> 00:11:07,383
It will all work out.
64
00:11:08,842 --> 00:11:10,217
Like it did for you?
65
00:11:10,800 --> 00:11:13,842
All women. Including you.
66
00:11:16,717 --> 00:11:18,883
You are not that great, you know.
67
00:11:19,925 --> 00:11:21,675
I never...
68
00:11:21,842 --> 00:11:24,342
I never said I was.
I didn't mean to...
69
00:11:25,717 --> 00:11:27,383
You are not as pretty as my mom.
70
00:11:28,717 --> 00:11:30,258
-Really?
-Yeah.
71
00:11:31,383 --> 00:11:33,175
That's good, though.
72
00:11:33,342 --> 00:11:34,675
Why is it good?
73
00:11:35,967 --> 00:11:37,092
Because...
74
00:11:38,717 --> 00:11:39,633
I'm sorry.
75
00:11:40,425 --> 00:11:42,842
Ignore me, I'm just being stupid!
76
00:11:43,008 --> 00:11:44,383
It is OK.
77
00:11:48,258 --> 00:11:50,508
I'm sorry...
78
00:12:02,592 --> 00:12:04,217
Let me make some room.
79
00:12:11,925 --> 00:12:13,300
You have nice clothes.
80
00:12:13,467 --> 00:12:14,550
Really?
81
00:12:14,717 --> 00:12:16,508
You can borrow them, if you like.
82
00:12:16,675 --> 00:12:18,675
-Really?
-Sure, help yourself.
83
00:12:19,175 --> 00:12:21,258
You can borrow my stuff too.
84
00:12:21,425 --> 00:12:22,550
Thanks.
85
00:12:23,717 --> 00:12:24,467
Here you go.
86
00:12:29,008 --> 00:12:30,592
I didn't want to, at first.
87
00:12:32,508 --> 00:12:34,800
But he kept saying
how much he loved me, and...
88
00:12:35,508 --> 00:12:36,675
You believed him.
89
00:12:36,842 --> 00:12:37,800
Yeah.
90
00:12:39,675 --> 00:12:41,508
It is crazy...
91
00:12:41,675 --> 00:12:44,508
I knew from the start.
92
00:12:46,925 --> 00:12:49,967
I resisted as long as I could
before I let myself succumb.
93
00:12:51,258 --> 00:12:53,633
I knew it was going to end badly.
94
00:12:55,342 --> 00:12:56,758
God, I'm such an idiot!
95
00:12:56,925 --> 00:12:58,717
No, you were just in love.
96
00:13:02,133 --> 00:13:03,925
I was a real
pain in the ass at first.
97
00:13:06,175 --> 00:13:08,217
He made the moves, not me.
98
00:13:09,675 --> 00:13:11,508
And now all of a sudden... nothing.
99
00:13:13,842 --> 00:13:15,467
No more us.
100
00:13:18,675 --> 00:13:19,842
Oh god...
101
00:13:22,133 --> 00:13:23,758
I can't believe I fell for it!
102
00:13:23,925 --> 00:13:25,050
Don't say that.
103
00:13:25,217 --> 00:13:26,717
I'm sure he cared about you too.
104
00:13:26,883 --> 00:13:28,717
No, I mean...
105
00:13:30,508 --> 00:13:32,383
I fell for Love.
106
00:13:33,592 --> 00:13:34,717
Not him.
107
00:13:35,925 --> 00:13:37,675
You feeling so bad is proof of
108
00:13:37,842 --> 00:13:39,842
how happy you were with him.
109
00:13:42,383 --> 00:13:43,342
I guess...
110
00:13:44,467 --> 00:13:46,050
And now it is all over...
111
00:13:52,008 --> 00:13:53,883
How long have you been seeing my dad?
112
00:13:54,050 --> 00:13:55,133
Three months.
113
00:13:56,425 --> 00:13:57,758
It is a new relationship.
114
00:14:02,675 --> 00:14:03,675
Does it bother you?
115
00:14:04,300 --> 00:14:05,133
What?
116
00:14:05,300 --> 00:14:07,425
That... that you and I
are the same age.
117
00:14:10,050 --> 00:14:11,967
No, not really...
118
00:14:14,675 --> 00:14:16,133
Where did you meet him?
119
00:14:16,300 --> 00:14:17,425
During class.
120
00:14:18,550 --> 00:14:21,092
Oh my god, really? You are a student?
121
00:14:21,883 --> 00:14:25,050
Yeah but... I made the first move.
I chased him
122
00:14:25,217 --> 00:14:27,175
until he gave in.
123
00:14:27,342 --> 00:14:29,717
He was so embarrassed at first.
124
00:14:31,925 --> 00:14:33,175
You came on to him?
125
00:14:33,383 --> 00:14:37,008
Yeah. He held me off
for an entire semester!
126
00:14:41,800 --> 00:14:43,258
-What?
-I'm just picturing him.
127
00:14:44,383 --> 00:14:45,675
It is funny.
128
00:14:49,383 --> 00:14:51,300
-Are you feeling better?
-Yeah.
129
00:16:18,467 --> 00:16:19,467
The next day,
130
00:16:19,842 --> 00:16:21,758
Jeanne thought she recognized
131
00:16:21,925 --> 00:16:23,675
the man she loved on the street.
132
00:16:54,342 --> 00:16:56,175
She will be all right,
she is quiet now.
133
00:16:56,342 --> 00:16:58,508
I gave her something to sleep.
134
00:17:09,550 --> 00:17:11,092
Do you think I'm fat?
135
00:17:12,258 --> 00:17:13,925
Come to bed, you vain creature.
136
00:17:26,425 --> 00:17:27,883
Did you know that a woman
137
00:17:28,050 --> 00:17:30,342
who hates her body is a terrible lay?
138
00:17:30,508 --> 00:17:32,717
Is that so?
139
00:17:34,133 --> 00:17:35,967
-No, not now.
-Why not?
140
00:17:36,133 --> 00:17:37,550
Jeanne might hear us.
141
00:17:37,717 --> 00:17:38,842
I know.
142
00:17:39,008 --> 00:17:41,050
But I will be quiet, I promise.
143
00:17:42,717 --> 00:17:45,550
I want you so bad...
I will come straight away.
144
00:18:06,967 --> 00:18:07,758
At the university,
145
00:18:07,925 --> 00:18:10,842
no one suspected Ariane
was Gilles' mistress.
146
00:18:11,008 --> 00:18:12,675
They were very discreet.
147
00:18:14,092 --> 00:18:16,050
Do you remember the first time
you looked at me?
148
00:18:16,217 --> 00:18:17,133
No.
149
00:18:20,133 --> 00:18:21,592
It was during philosophy class.
150
00:18:22,758 --> 00:18:26,842
I remember it so clearly. You said:
151
00:18:27,592 --> 00:18:30,133
"Philosophy is bound to life."
152
00:18:30,300 --> 00:18:31,675
Do you remember?
153
00:18:33,925 --> 00:18:35,342
You looked at me,
154
00:18:35,508 --> 00:18:37,342
you stopped right in front of me...
155
00:18:38,550 --> 00:18:42,258
I felt completely exposed, naked.
156
00:18:43,883 --> 00:18:45,758
And that's when
I fell in love with you.
157
00:19:21,467 --> 00:19:23,675
Because he was so afraid
of losing her,
158
00:19:23,842 --> 00:19:26,675
Gilles told Ariane
that no matter how many times
159
00:19:26,842 --> 00:19:29,092
they might be unfaithful
toward one another,
160
00:19:29,258 --> 00:19:30,842
they would stay together.
161
00:19:33,883 --> 00:19:35,300
I will be back soon, Dad.
162
00:19:57,133 --> 00:19:58,217
See you tonight.
163
00:20:04,342 --> 00:20:07,300
Ariane thought
that one day, she might leave.
164
00:20:08,258 --> 00:20:09,967
It was inevitable.
165
00:20:31,175 --> 00:20:32,050
Oh Jeez...
166
00:20:32,717 --> 00:20:34,425
-What?
-I'm making a total mess of this.
167
00:20:34,592 --> 00:20:37,050
I don't think those bits
need to be any smaller!
168
00:20:37,967 --> 00:20:39,050
Don't do it like that.
169
00:20:41,550 --> 00:20:42,467
Hey!
170
00:20:42,633 --> 00:20:45,383
-Hey, Dad.
-Hey, sweetie.
171
00:20:48,467 --> 00:20:49,800
We went grocery shopping.
172
00:20:49,967 --> 00:20:51,633
-How are you?
-Good, thanks.
173
00:20:51,800 --> 00:20:54,133
Look, we even made dinner. See?
174
00:20:54,300 --> 00:20:57,258
-Don't I get a kiss?
-Let me say hi to my daughter first.
175
00:21:05,092 --> 00:21:06,800
What is her problem?
176
00:21:07,383 --> 00:21:09,175
I think she has a screw loose.
177
00:21:09,800 --> 00:21:11,258
Are you serious?
178
00:21:11,425 --> 00:21:13,133
Yes, I am.
179
00:21:14,633 --> 00:21:17,425
-Didn't you realize before?
-Yes, but it was too late.
180
00:21:17,592 --> 00:21:20,342
Really? How come?
181
00:21:21,883 --> 00:21:23,092
Because you love her?
182
00:21:23,967 --> 00:21:25,383
Yes, I think I do.
183
00:21:25,800 --> 00:21:26,967
Because she is crazy?
184
00:21:27,717 --> 00:21:28,967
Because she has a screw loose?
185
00:21:30,467 --> 00:21:31,425
Who knows?
186
00:21:53,467 --> 00:21:54,675
I got you some dinner.
187
00:21:55,717 --> 00:21:56,758
I'm not hungry.
188
00:21:58,092 --> 00:21:59,133
Are you feeling OK?
189
00:22:00,175 --> 00:22:01,925
Please, just... leave me alone.
190
00:22:03,467 --> 00:22:05,758
I will put it in the oven
in case you change your mind,
191
00:22:10,175 --> 00:22:14,133
That evening, Gilles and his daughter
went out together.
192
00:22:19,592 --> 00:22:21,300
-Dad?
-Yeah?
193
00:22:21,467 --> 00:22:24,717
What does being faithful mean to you?
194
00:22:25,842 --> 00:22:27,425
No one has ever found the answer.
195
00:22:28,342 --> 00:22:29,675
It is just another expression.
196
00:22:30,675 --> 00:22:34,467
Some people are faithful to things
that are of no importance to others.
197
00:22:34,633 --> 00:22:35,758
Like what, for example?
198
00:22:36,800 --> 00:22:39,800
Memories, details.
199
00:22:40,675 --> 00:22:41,342
Yeah...
200
00:22:41,508 --> 00:22:45,383
There are more important things
than being faithful physically.
201
00:22:45,550 --> 00:22:47,175
Not for some people.
202
00:22:47,342 --> 00:22:48,175
What about you?
203
00:22:48,342 --> 00:22:49,675
-Me?
-Yeah.
204
00:22:51,758 --> 00:22:53,008
I don't know.
205
00:22:54,133 --> 00:22:56,633
I don't know
who or what I'm faithful to.
206
00:23:03,133 --> 00:23:04,967
What are you going to do
with your life?
207
00:23:05,717 --> 00:23:07,300
Why are you asking me that?
208
00:23:08,217 --> 00:23:10,008
Because I gave you this life.
209
00:23:10,633 --> 00:23:11,925
Do you regret it?
210
00:23:12,092 --> 00:23:13,300
No, not in the slightest.
211
00:23:14,175 --> 00:23:15,967
And neither do you, I hope.
212
00:23:17,008 --> 00:23:18,383
I honestly don't know, Dad...
213
00:23:20,258 --> 00:23:22,300
But don't worry, I will be fine.
214
00:23:23,133 --> 00:23:25,092
Don't worry about me.
215
00:23:30,467 --> 00:23:32,508
Rats are so affectionate.
216
00:23:32,675 --> 00:23:33,300
Really?
217
00:23:33,467 --> 00:23:36,592
Oh yeah, they are totally loyal.
218
00:23:36,758 --> 00:23:39,758
You can keep them
in your pocket, no worries.
219
00:23:41,342 --> 00:23:43,092
Though that's not always
a good idea...
220
00:23:43,258 --> 00:23:44,008
Oh, yeah?
221
00:23:45,258 --> 00:23:46,550
Shit!
222
00:23:48,467 --> 00:23:51,300
I hate it when people drop
dirty plant water on passersby.
223
00:23:51,467 --> 00:23:54,008
Goddamn bourgeoisie!
224
00:24:02,550 --> 00:24:04,008
Where have you two been?
225
00:24:04,175 --> 00:24:05,675
Nowhere, just out together.
226
00:24:05,842 --> 00:24:06,717
I was so worried!
227
00:24:06,883 --> 00:24:09,383
-I'm hungry.
-Did you think we wouldn't come back?
228
00:24:09,550 --> 00:24:11,842
-And leave you by yourself?
-You hungry, Dad?
229
00:24:12,008 --> 00:24:15,258
No. Shall we have
a glass of something?
230
00:24:15,425 --> 00:24:17,758
Let's break out a good bottle.
231
00:24:17,925 --> 00:24:19,383
What are you celebrating?
232
00:24:21,008 --> 00:24:22,050
Nothing in particular.
233
00:24:32,217 --> 00:24:33,050
There, there...
234
00:24:38,967 --> 00:24:39,967
Thank you.
235
00:24:41,300 --> 00:24:43,175
I'm so sorry... both of you.
236
00:24:44,050 --> 00:24:45,675
Sorry about what?
237
00:24:45,842 --> 00:24:48,175
Don't worry about it,
it is already forgotten.
238
00:24:51,550 --> 00:24:52,758
I love you, both of you.
239
00:25:30,758 --> 00:25:32,050
One night, Gilles went out
240
00:25:32,217 --> 00:25:34,800
after he and Ariane
started sniping at each other.
241
00:25:36,675 --> 00:25:38,633
He ran into a girl
from the university
242
00:25:38,800 --> 00:25:42,133
at some point, and they
took a walk around the square.
243
00:25:43,967 --> 00:25:47,508
Of course, she knew
he was a teacher at the university.
244
00:25:47,675 --> 00:25:49,383
He was a specialist, after all.
245
00:25:49,550 --> 00:25:50,842
And she was Ariane's age.
246
00:25:51,008 --> 00:25:52,592
What did you say you did?
247
00:25:52,758 --> 00:25:54,467
-Huh?
-What did you do?
248
00:25:55,383 --> 00:25:57,175
I showed him my pussy.
249
00:25:58,300 --> 00:25:59,967
-For a piece of gum?
-Yes!
250
00:26:01,217 --> 00:26:03,008
-Wouldn't you?
-No!
251
00:26:03,175 --> 00:26:05,925
You mean you wouldn't show your...
252
00:26:09,008 --> 00:26:10,425
Absolutely not!
253
00:26:13,342 --> 00:26:14,467
You might change your mind...
254
00:26:15,008 --> 00:26:17,050
-Your turn!
-Hey!
255
00:26:17,217 --> 00:26:18,675
No, it is your turn.
256
00:26:19,383 --> 00:26:21,217
He thought about Ariane, however,
257
00:26:21,383 --> 00:26:23,967
and that he should go home
before the night was over.
258
00:26:24,800 --> 00:26:25,883
But he was having a nice time
with the girl,
259
00:26:26,050 --> 00:26:28,217
and kept putting off his departure.
260
00:26:28,383 --> 00:26:29,508
OK, thank you.
261
00:26:29,675 --> 00:26:30,675
Ready?
262
00:26:31,258 --> 00:26:32,675
I have to go.
263
00:26:36,300 --> 00:26:37,967
Oh. I thought...
264
00:26:38,133 --> 00:26:40,800
What is your name?
265
00:26:40,967 --> 00:26:42,092
Yentel.
266
00:26:42,258 --> 00:26:44,967
-I'm Gilles.
-Yes, I know.
267
00:26:45,133 --> 00:26:47,717
Shall I call you a cab?
268
00:26:47,883 --> 00:26:49,842
No it is fine.
I live just over there.
269
00:26:50,008 --> 00:26:52,967
OK... bye. See you soon.
270
00:26:53,133 --> 00:26:55,383
OK. See you Monday.
271
00:27:00,675 --> 00:27:01,925
Fuck!
272
00:27:09,758 --> 00:27:12,842
That night, Jeanne dreamed of Mateo,
273
00:27:13,008 --> 00:27:14,883
her estranged fiancé.
274
00:27:34,425 --> 00:27:35,217
Hello?
275
00:27:36,717 --> 00:27:37,592
Hello?
276
00:27:38,342 --> 00:27:39,258
Jeanne.
277
00:27:40,925 --> 00:27:42,133
Jeanne, is that you?
278
00:27:44,342 --> 00:27:45,258
Jeanne?
279
00:27:58,883 --> 00:27:59,508
Ariane!
280
00:28:01,342 --> 00:28:02,467
He called me.
281
00:28:02,633 --> 00:28:05,258
-Who did?
-Mateo.
282
00:28:06,258 --> 00:28:08,175
He was too shy to say anything,
but it was him.
283
00:28:08,342 --> 00:28:09,717
-Are you sure?
-Yes.
284
00:28:10,425 --> 00:28:11,842
I recognized his breathing.
285
00:28:12,008 --> 00:28:13,008
Oh.
286
00:28:13,175 --> 00:28:14,300
What, you don't believe me?
287
00:28:15,383 --> 00:28:17,675
Course I do.
But why would he do that?
288
00:28:17,842 --> 00:28:18,883
I don't know.
289
00:28:46,050 --> 00:28:46,925
Hello?
290
00:28:48,008 --> 00:28:48,925
Hello?
291
00:28:51,425 --> 00:28:52,550
Hello?
292
00:28:56,633 --> 00:28:57,967
Mateo, is that you?
293
00:29:18,717 --> 00:29:20,092
Hey, Mateo called Jeanne.
294
00:29:20,258 --> 00:29:21,467
-Really?
-Yes.
295
00:29:22,092 --> 00:29:24,550
It is so weird. He calls,
but when you answer the phone,
296
00:29:24,758 --> 00:29:27,175
-there is no reply.
-What do you mean?
297
00:29:27,342 --> 00:29:29,342
I swear. He has already called twice.
298
00:29:29,508 --> 00:29:31,175
I answered the phone this morning.
299
00:29:32,550 --> 00:29:34,508
I heard him breathing,
300
00:29:34,675 --> 00:29:37,217
he sounded out of breath.
301
00:29:37,383 --> 00:29:38,675
And then, he hung up.
302
00:29:38,842 --> 00:29:40,717
If he calls back, I will go see him.
303
00:29:44,675 --> 00:29:46,092
Hey, I'm back.
304
00:29:56,842 --> 00:29:57,842
Jeanne...
305
00:29:58,883 --> 00:30:00,675
Go away. Leave me alone.
306
00:30:00,842 --> 00:30:02,758
Jeanne, please, get down from there.
307
00:30:02,925 --> 00:30:04,467
Go away!
This is none of your business!
308
00:30:04,633 --> 00:30:07,383
Don't throw your life away
because some asshole dumped you.
309
00:30:07,550 --> 00:30:08,467
Jeanne!
310
00:30:08,633 --> 00:30:11,925
OK, fine. He was selfish.
But everyone is selfish, sometimes.
311
00:30:12,092 --> 00:30:14,758
You will hurt someone too one day,
even if you don't mean to.
312
00:30:14,925 --> 00:30:16,050
-Stop this!
-I can't.
313
00:30:16,217 --> 00:30:18,842
I can't live like this anymore.
314
00:30:19,008 --> 00:30:20,300
I can't stand it!
315
00:30:21,425 --> 00:30:23,800
-Get off me!
-Jeanne, stop!
316
00:30:27,175 --> 00:30:30,258
I know you are hurting,
but the pain will go away,
317
00:30:30,425 --> 00:30:32,383
I promise. OK?
318
00:30:32,550 --> 00:30:34,925
No, you don't understand!
I want him to see.
319
00:30:35,092 --> 00:30:36,925
I want him to see
how badly he hurt me.
320
00:30:37,092 --> 00:30:38,883
Jeanne, Jeanne! Enough.
321
00:30:39,050 --> 00:30:40,883
If you jump,
you won't be here to see!
322
00:30:41,050 --> 00:30:42,008
There are other ways.
323
00:30:43,092 --> 00:30:44,008
Jeanne!
324
00:30:44,925 --> 00:30:45,842
Shit...
325
00:30:47,300 --> 00:30:48,175
It is OK.
326
00:30:50,925 --> 00:30:52,008
Come on...
327
00:30:54,633 --> 00:30:55,675
Come here.
328
00:31:09,675 --> 00:31:11,008
Don't tell my dad.
329
00:31:12,092 --> 00:31:13,925
Swear to me you won't tell him.
330
00:31:14,092 --> 00:31:15,967
How can you ask me that?
331
00:31:16,550 --> 00:31:18,758
After what I just saw.
332
00:31:20,008 --> 00:31:21,967
I will never do it again, I swear.
333
00:31:22,883 --> 00:31:23,508
I want you
334
00:31:23,675 --> 00:31:25,842
to try and find
some joy in life again.
335
00:31:26,008 --> 00:31:27,467
-Got it?
-Yes.
336
00:31:28,258 --> 00:31:31,342
I want you to go out and meet people,
friends, boys.
337
00:31:31,508 --> 00:31:33,383
Do you hear me?
338
00:31:33,550 --> 00:31:36,633
You will come out with me. Promise?
339
00:31:38,592 --> 00:31:39,425
Yes.
340
00:31:41,092 --> 00:31:41,717
Hey!
341
00:31:49,675 --> 00:31:51,342
-How was your day, girls?
-Fine. You?
342
00:31:51,508 --> 00:31:52,383
Good.
343
00:31:52,550 --> 00:31:55,425
What is this I hear
about Mateo calling you?
344
00:31:55,592 --> 00:31:58,008
It is nothing, Dad.
It might not even be him.
345
00:35:12,967 --> 00:35:14,383
What does your dad do?
346
00:35:15,258 --> 00:35:16,133
He is into divorce.
347
00:35:16,300 --> 00:35:17,383
Like an attorney?
348
00:35:18,175 --> 00:35:22,008
No, he likes to get divorced.
He is on his third one.
349
00:35:23,092 --> 00:35:25,675
He enjoys it, I think.
It keeps him busy.
350
00:35:25,842 --> 00:35:26,758
Oh, right.
351
00:35:38,425 --> 00:35:40,675
-She is not a real blonde.
-Right.
352
00:35:40,842 --> 00:35:43,175
She had gray hair today.
353
00:35:43,342 --> 00:35:44,342
-Really?
-No!
354
00:35:44,508 --> 00:35:45,633
I thought it was a wig!
355
00:35:49,717 --> 00:35:50,425
I'm not sure.
356
00:35:50,592 --> 00:35:52,175
I don't think I ever saw her.
357
00:35:52,342 --> 00:35:53,758
Sure you did! That one time.
358
00:35:53,925 --> 00:35:55,967
-I don't think so.
-You did!
359
00:35:56,133 --> 00:35:57,425
At college?
360
00:35:57,592 --> 00:35:59,383
-Yeah, you must have...
-Oh crap...
361
00:35:59,550 --> 00:36:01,175
My dad told me
362
00:36:01,342 --> 00:36:04,967
my grandparents had a store
in the Bouzareah district.
363
00:36:05,133 --> 00:36:08,800
And when the war broke out,
364
00:36:08,967 --> 00:36:11,883
someone wrote on the door:
"Pack your bags or dig your grave."
365
00:36:12,050 --> 00:36:13,967
So that's when my dad
366
00:36:14,133 --> 00:36:16,633
and all his family left. They went
from Algiers to Marseille.
367
00:36:17,967 --> 00:36:19,092
They were Pieds-Noirs.
368
00:36:21,633 --> 00:36:24,258
When you are capable of seeing
369
00:36:24,425 --> 00:36:26,133
your enemy is in the right
370
00:36:26,300 --> 00:36:28,217
and they are the true victim,
371
00:36:28,383 --> 00:36:30,508
then your mindset is shifted.
372
00:36:30,675 --> 00:36:32,925
You side with the enemy,
fight by their side,
373
00:36:33,092 --> 00:36:34,675
ready to die for them.
374
00:36:34,842 --> 00:36:38,258
You can't say they were the enemy.
They were not the enemy.
375
00:36:38,425 --> 00:36:39,508
I know but...
376
00:36:40,342 --> 00:36:43,050
It was not like Jihadism, you know.
377
00:36:43,217 --> 00:36:46,758
At the time,
378
00:36:46,925 --> 00:36:49,008
their lands
were being stolen from them.
379
00:36:49,175 --> 00:36:51,008
They were brave to fight, though.
380
00:36:51,175 --> 00:36:54,258
That's one way of putting it. Brave,
381
00:36:54,425 --> 00:36:55,758
or just plain clueless.
382
00:36:55,925 --> 00:36:58,425
You had to fight for
what you believed in.
383
00:36:58,592 --> 00:37:00,467
I was against the war, young lady.
384
00:37:00,633 --> 00:37:04,383
Ariane. I did not wish
to kill anybody.
385
00:37:04,550 --> 00:37:07,008
But I had to, like everybody else.
386
00:37:07,508 --> 00:37:10,800
And even if I sympathized
with the Algerian cause,
387
00:37:11,217 --> 00:37:13,008
I could never betray my country.
388
00:37:13,175 --> 00:37:15,842
Even though you knew
your people had no right to be there?
389
00:37:16,008 --> 00:37:18,300
Yes, even then.
390
00:37:25,175 --> 00:37:26,800
Wait...
391
00:37:28,050 --> 00:37:29,342
How many were there?
392
00:37:29,508 --> 00:37:32,092
Over a million at the time.
393
00:37:32,258 --> 00:37:33,008
Really?
394
00:37:33,175 --> 00:37:34,883
None of the students,
apart from Jeanne,
395
00:37:35,050 --> 00:37:37,342
knew Ariane was dating Gilles.
396
00:37:37,508 --> 00:37:40,758
A war that was not called a war.
397
00:37:40,925 --> 00:37:43,258
That provoked the people...
398
00:37:43,425 --> 00:37:46,133
...an undesired war.
399
00:37:46,717 --> 00:37:47,717
Got a light?
400
00:37:47,883 --> 00:37:51,133
I'm curious, though...
401
00:37:52,342 --> 00:37:56,092
I mean, you hear the stories...
402
00:37:58,133 --> 00:38:00,258
Here.
403
00:38:02,175 --> 00:38:03,008
...Yeah.
404
00:38:03,175 --> 00:38:04,383
Conscientious objectors.
405
00:38:04,550 --> 00:38:06,425
Some people pretended to be mad.
406
00:38:06,592 --> 00:38:07,842
Yeah, that's right.
407
00:38:08,008 --> 00:38:10,217
Would you do that?
408
00:38:11,342 --> 00:38:14,383
The worst part was...
409
00:38:14,550 --> 00:38:15,258
Huh?
410
00:38:15,425 --> 00:38:18,758
...when they came back.
411
00:38:18,925 --> 00:38:20,800
They...
412
00:38:20,967 --> 00:38:23,675
Nobody wanted to talk about them.
413
00:38:23,842 --> 00:38:25,175
Are you trying to flirt with me?
414
00:38:26,717 --> 00:38:27,758
It won't work, sorry.
415
00:38:27,925 --> 00:38:30,342
There were no other testimonies...
416
00:38:30,508 --> 00:38:31,758
No, that's right.
417
00:38:43,717 --> 00:38:45,467
That guy was cute.
418
00:38:45,633 --> 00:38:46,467
What guy?
419
00:38:46,633 --> 00:38:48,217
Don't play dumb.
420
00:38:49,050 --> 00:38:51,133
I saw him.
When he gave you your coat...
421
00:38:51,300 --> 00:38:55,050
The way his hands brushed the hair
at your neck. You didn't resist.
422
00:38:55,633 --> 00:38:57,592
You are crazy.
423
00:38:57,758 --> 00:39:00,008
You are seeing things,
making up wild fantasies.
424
00:39:00,175 --> 00:39:02,383
I know what guys like that are like.
425
00:39:02,550 --> 00:39:05,342
The silent type that
undresses women with their eyes.
426
00:39:06,592 --> 00:39:08,217
Be honest. You liked it.
427
00:39:08,383 --> 00:39:09,592
I could see it in your eyes.
428
00:39:09,758 --> 00:39:11,592
-Oh yeah?
-Yes.
429
00:39:11,758 --> 00:39:14,883
He was watching you,
he was enthralled by you.
430
00:39:15,050 --> 00:39:15,967
Really?
431
00:39:17,175 --> 00:39:20,175
You know he was,
women always notice things like that.
432
00:39:20,342 --> 00:39:22,467
You seemed to be watching him too.
433
00:39:22,967 --> 00:39:25,008
Maybe you are the one who likes him.
434
00:39:26,467 --> 00:39:28,550
What you really want...
435
00:39:28,717 --> 00:39:31,175
You want me to date others
but only fuck you.
436
00:39:47,425 --> 00:39:49,258
-Where are you going?
-To my mom's.
437
00:39:50,258 --> 00:39:52,300
-Did you tell her about us?
-Yes.
438
00:39:55,175 --> 00:39:56,467
Don't I get a kiss?
439
00:39:59,592 --> 00:40:00,883
See you later.
440
00:40:01,800 --> 00:40:03,467
So, what did she say?
441
00:40:03,633 --> 00:40:05,092
My mom doesn't care.
442
00:40:05,258 --> 00:40:06,300
Bye!
443
00:40:28,008 --> 00:40:31,967
That day, Jeanne came across
the cover of a porn magazine.
444
00:40:32,133 --> 00:40:34,758
On it, she saw Ariane, naked.
445
00:41:29,467 --> 00:41:30,592
Can't you sleep?
446
00:41:30,758 --> 00:41:33,092
-How was it?
-Good.
447
00:41:33,258 --> 00:41:34,550
And no, I can't sleep.
448
00:41:36,383 --> 00:41:38,633
-Are you alone?
-It would seem so...
449
00:41:41,342 --> 00:41:42,217
How are you?
450
00:41:43,217 --> 00:41:44,258
Good.
451
00:41:45,258 --> 00:41:46,425
What did you get up to?
452
00:41:47,633 --> 00:41:50,800
Nothing much. I took a walk.
453
00:41:51,425 --> 00:41:52,675
-Oh yeah?
-Yeah.
454
00:41:58,258 --> 00:41:59,425
I met some friends of mine.
455
00:42:02,300 --> 00:42:04,842
What did you guys talk about?
456
00:42:06,717 --> 00:42:07,800
The war.
457
00:42:07,967 --> 00:42:09,217
Which war?
458
00:42:10,800 --> 00:42:11,925
The next one.
459
00:42:15,758 --> 00:42:19,800
Our teachers,
everything going on in our lives.
460
00:42:23,133 --> 00:42:23,883
OK...
461
00:42:25,550 --> 00:42:27,550
I'm going to bed, I'm tired.
462
00:42:27,717 --> 00:42:30,467
Yeah. Good night, daughter of mine.
463
00:42:31,133 --> 00:42:32,175
Night, Dad.
464
00:42:34,050 --> 00:42:36,883
See you tomorrow.
465
00:42:45,300 --> 00:42:47,133
Jeanne decided not to say anything.
466
00:42:47,300 --> 00:42:49,592
Not to Ariane or her father.
467
00:42:49,758 --> 00:42:52,592
She decided to keep it to herself,
and not tell a soul.
468
00:43:23,925 --> 00:43:26,467
Oh my god! Oh yes!
469
00:45:48,967 --> 00:45:52,842
NEVER AGAIN
470
00:47:09,175 --> 00:47:10,925
I'm sorry, I fell asleep.
471
00:47:13,342 --> 00:47:14,592
At your mom's place?
472
00:47:17,425 --> 00:47:20,300
-Why aren't you asleep?
-I was worried.
473
00:47:21,217 --> 00:47:21,842
I'm sorry.
474
00:47:22,008 --> 00:47:23,675
When I saw what time it was,
I didn't want to call
475
00:47:23,842 --> 00:47:25,300
and risk waking you up.
476
00:47:38,883 --> 00:47:40,300
So, how is your mom?
477
00:47:45,175 --> 00:47:47,175
Look... I didn't plan for it
to happen.
478
00:47:47,342 --> 00:47:49,592
Plan for what?
I don't know what you mean.
479
00:47:50,842 --> 00:47:52,467
No, stop it...
480
00:48:02,967 --> 00:48:04,717
Do you really want to know?
481
00:48:04,883 --> 00:48:06,800
Let me make myself perfectly clear.
482
00:48:07,883 --> 00:48:10,883
I don't want to know,
and I wish I didn't know.
483
00:48:27,592 --> 00:48:30,467
If you want this relationship
between us to last,
484
00:48:30,633 --> 00:48:32,300
we have to stop hurting each other.
485
00:48:33,217 --> 00:48:35,925
You are selfish.
I knew that from the start.
486
00:48:36,092 --> 00:48:37,550
I love you just as you are,
487
00:48:37,717 --> 00:48:39,217
but I don't want to get hurt.
488
00:48:40,592 --> 00:48:42,508
I'm not interested
489
00:48:42,675 --> 00:48:44,925
in huge fights
and passionate make-up sex.
490
00:48:45,092 --> 00:48:46,883
I can't stand the concept.
491
00:48:47,633 --> 00:48:49,425
I want to live in harmony with you.
492
00:48:50,258 --> 00:48:51,092
Understand?
493
00:48:51,258 --> 00:48:52,342
Yes, I understand.
494
00:48:53,592 --> 00:48:56,050
You know, I didn't think
it was truly possible,
495
00:48:56,217 --> 00:48:58,342
a relationship like ours.
496
00:48:58,508 --> 00:49:00,092
I feel free with you.
497
00:49:00,258 --> 00:49:02,592
I have to work on some things but...
498
00:49:03,217 --> 00:49:04,967
I feel free to be myself with you,
499
00:49:05,133 --> 00:49:07,467
I feel good.
500
00:49:09,633 --> 00:49:11,883
You know me so well,
I can't hide anything from you.
501
00:49:12,300 --> 00:49:14,133
And I don't want to.
502
00:49:28,883 --> 00:49:30,800
You read me like a book.
503
00:49:33,800 --> 00:49:36,175
You know things about me
even I don't know.
504
00:49:37,092 --> 00:49:39,217
Maybe because I love you.
505
00:49:40,008 --> 00:49:40,925
Yes.
506
00:49:44,425 --> 00:49:46,008
I shall have to be careful.
507
00:49:46,175 --> 00:49:47,425
Yes, you shall.
508
00:50:05,133 --> 00:50:07,467
Gilles went for a walk
late at night down the street
509
00:50:07,633 --> 00:50:10,050
where he used to frequent
the prostitutes as a young man.
510
00:50:10,842 --> 00:50:12,425
And then, he went to bed.
511
00:50:14,217 --> 00:50:16,967
Without Ariane,
who was out that night.
512
00:50:17,717 --> 00:50:20,133
But their eternity continued.
513
00:50:20,300 --> 00:50:22,550
And happiness ruled their world.
514
00:50:29,800 --> 00:50:31,133
What are you doing?
515
00:50:32,050 --> 00:50:33,758
I'm going to Mateo's place.
516
00:50:33,925 --> 00:50:36,258
He is out today, working.
517
00:50:36,425 --> 00:50:38,050
Maybe you should call first.
518
00:50:38,217 --> 00:50:39,842
I did. He is not home, I swear.
519
00:50:40,008 --> 00:50:41,633
I just want to grab my stuff.
520
00:50:41,800 --> 00:50:42,633
I still have my key.
521
00:50:42,800 --> 00:50:44,008
-Jeanne!
-What?
522
00:50:44,175 --> 00:50:45,633
I will go instead.
523
00:50:46,425 --> 00:50:47,300
Why?
524
00:50:47,467 --> 00:50:48,592
It is for the best.
525
00:50:49,467 --> 00:50:51,508
Ariane is right, she better go.
526
00:50:57,508 --> 00:50:58,300
Is that OK?
527
00:50:58,467 --> 00:51:00,050
Yeah, sure. Here.
528
00:51:04,425 --> 00:51:07,467
Write me a list
of everything you want, OK?
529
00:51:07,633 --> 00:51:09,300
-OK.
-And give me the keys.
530
00:51:09,467 --> 00:51:10,425
-OK?
-Yes.
531
00:51:20,967 --> 00:51:21,925
Here.
532
00:51:23,633 --> 00:51:25,592
I put her books here,
533
00:51:25,758 --> 00:51:29,592
and her clothes next to them.
534
00:51:30,133 --> 00:51:31,175
Great.
535
00:51:36,342 --> 00:51:37,675
You don't have to be so formal.
536
00:51:39,842 --> 00:51:41,092
How is Jeanne?
537
00:51:43,467 --> 00:51:44,883
How do you think?
538
00:51:45,050 --> 00:51:47,425
I never wanted things
to end like that.
539
00:51:47,592 --> 00:51:49,842
She just left
in the middle of the night...
540
00:51:50,300 --> 00:51:52,008
So you never told her to leave?
541
00:51:52,175 --> 00:51:55,300
I did, once... But not this time.
542
00:51:55,467 --> 00:51:57,508
It was during a fight, another time.
543
00:51:57,675 --> 00:52:00,092
You should never
tell a woman to leave.
544
00:52:00,258 --> 00:52:01,550
Because she will.
545
00:52:02,758 --> 00:52:04,300
We are not wired the same.
546
00:52:09,175 --> 00:52:11,550
-Are you dating anyone?
-No.
547
00:52:12,800 --> 00:52:14,133
No one special.
548
00:52:15,008 --> 00:52:16,217
You can tell me,
I won't say anything.
549
00:52:16,383 --> 00:52:18,258
I haven't fallen in love,
if that is what you want to know.
550
00:52:18,425 --> 00:52:19,258
So what happened?
551
00:52:19,425 --> 00:52:21,133
I'm partially to blame, I know.
552
00:52:21,300 --> 00:52:23,800
But she was so goddamn possessive.
553
00:52:23,967 --> 00:52:24,925
It ruined us.
554
00:52:25,092 --> 00:52:26,425
She just feels things more.
555
00:52:26,592 --> 00:52:29,800
Sure, if you want to
put it like that.
556
00:52:32,717 --> 00:52:34,217
You are her first great love.
557
00:52:34,425 --> 00:52:35,050
Yeah.
558
00:52:35,217 --> 00:52:36,050
Did you know that?
559
00:52:36,217 --> 00:52:37,133
It scares me.
560
00:52:37,300 --> 00:52:38,217
What does?
561
00:52:38,383 --> 00:52:41,217
I don't feel mature enough
to give her everything she wants.
562
00:52:42,175 --> 00:52:44,342
She is so damn fragile.
563
00:52:51,175 --> 00:52:52,717
Your loss.
564
00:52:58,592 --> 00:53:01,133
You know, when you are
young and vulnerable,
565
00:53:02,967 --> 00:53:04,758
it shapes your whole life.
566
00:53:05,425 --> 00:53:06,592
Life is long.
567
00:53:08,217 --> 00:53:09,425
Yeah... it is.
568
00:53:10,008 --> 00:53:11,633
-Bye.
-Bye.
569
00:53:40,008 --> 00:53:41,342
Ariane told Jeanne
570
00:53:41,508 --> 00:53:44,217
that Mateo wasn't seeing anyone else,
571
00:53:44,383 --> 00:53:46,550
and Jeanne's heart sighed in relief.
572
00:53:56,467 --> 00:53:57,925
I bumped into Mateo in the street.
573
00:53:58,092 --> 00:53:59,050
Really?
574
00:54:02,050 --> 00:54:02,883
What happened?
575
00:54:03,050 --> 00:54:04,883
Nothing, nothing happened.
576
00:54:07,925 --> 00:54:10,633
I completely blanked him.
577
00:54:12,675 --> 00:54:14,092
What was it like seeing him again?
578
00:54:15,550 --> 00:54:18,425
I don't know.
579
00:54:18,592 --> 00:54:20,550
My stomach felt twisted in knots.
580
00:54:21,342 --> 00:54:23,508
And I had
this huge lump in my throat.
581
00:54:25,008 --> 00:54:27,092
I couldn't even talk.
582
00:54:29,133 --> 00:54:30,967
It was too soon, I think.
583
00:54:31,133 --> 00:54:34,383
I can't see him again. I can't.
584
00:54:34,550 --> 00:54:36,133
And what did he say?
585
00:54:37,800 --> 00:54:40,258
-Don't tell my dad.
-OK.
586
00:54:41,425 --> 00:54:43,633
Jeanne and Ariane
were bound by their secrets.
587
00:54:44,592 --> 00:54:46,383
Ariane hadn't told Gilles
588
00:54:46,550 --> 00:54:49,258
that his daughter had tried
to kill herself.
589
00:54:49,425 --> 00:54:51,383
Hey, have either of you
seen an envelope?
590
00:54:51,550 --> 00:54:52,175
Huh?
591
00:54:52,342 --> 00:54:53,550
Never mind, there it is.
592
00:54:53,717 --> 00:54:54,675
Ariane made her choice.
593
00:54:54,842 --> 00:54:57,508
OK. I'm going out again.
594
00:54:57,675 --> 00:55:00,258
Jeanne was also keeping
a secret about the dirty photos,
595
00:55:00,425 --> 00:55:02,842
and she would never tell Gilles.
596
00:55:04,925 --> 00:55:06,842
Hey, I have to show you something.
597
00:55:07,008 --> 00:55:08,133
Hang on a sec...
598
00:55:08,883 --> 00:55:09,925
Look.
599
00:55:14,883 --> 00:55:15,883
Here.
600
00:55:18,633 --> 00:55:19,842
Where did you get that?
601
00:55:20,008 --> 00:55:21,842
I saw it in a kiosk on the street.
602
00:55:24,133 --> 00:55:25,092
Here.
603
00:55:26,092 --> 00:55:27,925
It was last year, I needed money.
604
00:55:28,175 --> 00:55:30,092
I just took a few photos.
605
00:55:30,258 --> 00:55:31,967
Hey, you don't have to worry.
606
00:55:32,133 --> 00:55:34,633
Honest. I won't say a word...
607
00:55:35,258 --> 00:55:36,717
I promise. I...
608
00:55:36,883 --> 00:55:39,050
I won't say anything
to my dad, I swear.
609
00:55:42,633 --> 00:55:44,467
I can even delete it, if you like.
610
00:55:44,633 --> 00:55:45,633
Yes, please.
611
00:55:46,258 --> 00:55:47,175
There.
612
00:55:47,717 --> 00:55:48,717
Look.
613
00:55:49,550 --> 00:55:51,800
Deleted.
614
00:56:00,425 --> 00:56:01,508
You know,
615
00:56:02,300 --> 00:56:05,967
men cheat spontaneously
and have no qualms about it.
616
00:56:06,133 --> 00:56:08,008
But they can't stand the idea
617
00:56:08,175 --> 00:56:09,967
of women doing the same.
618
00:56:10,133 --> 00:56:11,508
So, the only thing to do
619
00:56:11,675 --> 00:56:13,842
is do what they do
and just not tell them.
620
00:56:14,633 --> 00:56:17,092
-Really? Spontaneously?
-Yeah.
621
00:56:18,342 --> 00:56:21,717
I don't know.
If I slept with another guy...
622
00:56:22,425 --> 00:56:24,758
that would mean
my relationship was over.
623
00:56:24,925 --> 00:56:26,633
You never had sex
just for the hell of it?
624
00:56:26,800 --> 00:56:27,717
No.
625
00:56:29,342 --> 00:56:31,800
-Come on...
-OK, fine...
626
00:56:31,967 --> 00:56:34,800
I did once, at the beginning,
out of curiosity.
627
00:56:34,967 --> 00:56:35,967
And?
628
00:56:36,508 --> 00:56:37,217
It was terrible.
629
00:56:37,383 --> 00:56:39,258
Well, not terrible...
it was a bad idea.
630
00:56:39,425 --> 00:56:42,842
You have to pick the right lovers.
That's the key.
631
00:56:43,008 --> 00:56:44,967
-The key, huh?
-Yeah.
632
00:56:45,133 --> 00:56:46,883
Do you ever get it wrong?
633
00:56:47,050 --> 00:56:48,342
Less and less.
634
00:56:57,383 --> 00:57:00,175
I have a guy friend at college,
635
00:57:00,342 --> 00:57:03,425
he is 25 years old.
636
00:57:04,133 --> 00:57:05,425
He has never loved anybody.
637
00:57:05,592 --> 00:57:08,633
Not enough to commit to them,
in any case.
638
00:57:08,800 --> 00:57:10,633
He says that
639
00:57:10,800 --> 00:57:13,758
when you fall in love,
640
00:57:15,050 --> 00:57:18,425
you fall in love with everything,
641
00:57:18,592 --> 00:57:21,050
you suddenly think life
is this incredible thing.
642
00:57:21,217 --> 00:57:23,592
Walking down the street,
a song in your heart...
643
00:57:23,758 --> 00:57:25,050
Basically, it makes you dumb.
644
00:57:28,592 --> 00:57:31,133
Still, it is sad to never be in love.
645
00:57:31,925 --> 00:57:33,133
Don't you think?
646
00:57:33,800 --> 00:57:36,967
Perhaps he hasn't found a woman
who is able to tame him.
647
00:57:37,550 --> 00:57:38,508
What do you think?
648
00:57:39,258 --> 00:57:40,967
I don't know.
649
00:57:42,633 --> 00:57:44,550
He fucks all the girls though.
650
00:57:44,717 --> 00:57:45,633
-Really?
-Yeah.
651
00:57:50,758 --> 00:57:52,425
Mateo and I did everything together,
652
00:57:52,592 --> 00:57:54,800
so I always felt safe, comfortable
653
00:57:54,967 --> 00:57:56,050
with him.
654
00:57:56,717 --> 00:57:58,550
It is like we quickly slipped into
655
00:57:58,717 --> 00:58:01,633
a nice, comfortable routine.
656
00:58:01,800 --> 00:58:03,258
Yeah, comfortable.
657
00:58:03,425 --> 00:58:05,633
That's why you have to be careful.
658
00:58:06,050 --> 00:58:07,800
It is also a personality thing.
659
00:58:07,967 --> 00:58:10,175
It might not be the guy you are with.
660
00:58:10,342 --> 00:58:13,425
It could be us,
we allow ourselves to slip.
661
00:58:14,508 --> 00:58:16,425
That's what bothers me
about being a couple.
662
00:58:16,592 --> 00:58:18,967
I love it,
663
00:58:19,717 --> 00:58:22,758
but I also hate it,
I hate feeling so comfortable.
664
00:58:22,925 --> 00:58:26,633
You lose the fire inside you.
665
00:58:26,800 --> 00:58:28,842
No matter what you are doing,
666
00:58:29,550 --> 00:58:30,842
all you want to do in the end
667
00:58:31,008 --> 00:58:32,925
is go home and be with your partner.
668
00:58:33,092 --> 00:58:35,758
Yeah. And...
669
00:58:36,425 --> 00:58:38,175
that's nice and all but...
670
00:58:39,092 --> 00:58:40,550
it gets a bit boring.
671
00:58:40,883 --> 00:58:42,967
It makes you feel less alone.
672
00:58:43,133 --> 00:58:44,508
Perhaps it is that solitude
673
00:58:44,675 --> 00:58:46,383
that makes us think and act
the way we do...
674
00:58:46,592 --> 00:58:49,383
Yeah, exactly! Then pretty soon,
you stop thinking entirely.
675
00:58:50,633 --> 00:58:51,842
You just want to be happy.
676
00:58:52,592 --> 00:58:55,300
It is like being snuggled up
in a big, thick coat
677
00:58:56,050 --> 00:58:57,258
so you don't catch cold.
678
00:58:57,967 --> 00:59:00,425
Rather than being sad and alone...
679
00:59:02,092 --> 00:59:04,133
It can be hard to be alone
680
00:59:04,300 --> 00:59:06,383
when you want to be with someone,
681
00:59:06,550 --> 00:59:08,925
but at least, your solitude
makes you face the cold.
682
00:59:10,133 --> 00:59:11,050
Yeah.
683
00:59:28,050 --> 00:59:29,008
Jeanne!
684
00:59:40,467 --> 00:59:41,967
-Hey!
-Are you out for a walk?
685
00:59:42,133 --> 00:59:43,550
You are losing your scarf.
686
00:59:43,717 --> 00:59:46,133
Thanks. So what are you up to?
687
00:59:46,300 --> 00:59:48,258
-Right now, you mean?
-Yeah.
688
00:59:48,425 --> 00:59:49,675
I'm going to meet a friend.
689
00:59:50,925 --> 00:59:53,425
-Aren't you going to say hello?
-Yeah, sorry.
690
00:59:53,592 --> 00:59:54,967
Stéphane, quit it!
691
00:59:56,175 --> 00:59:58,092
Jeanne bumped into her friend,
692
00:59:58,258 --> 00:59:59,925
the lady's man she told Ariane about.
693
01:00:00,092 --> 01:00:01,842
So shy, Jeannette.
694
01:00:02,008 --> 01:00:03,425
And you are so pushy!
695
01:00:06,050 --> 01:00:09,217
I'm sorry,
I really got to go meet my friend.
696
01:00:09,383 --> 01:00:12,133
Jeanne had never dared
to sleep with him,
697
01:00:12,300 --> 01:00:13,967
but now,
she was about to, vicariously.
698
01:00:14,133 --> 01:00:15,758
-Do you want to join us?
-Sure.
699
01:00:23,592 --> 01:00:25,383
Hi. How are you?
700
01:00:25,550 --> 01:00:27,550
-Good, you?
-Yeah, good.
701
01:00:27,717 --> 01:00:29,675
This is Stéphane. Stéphane, Ariane.
702
01:00:29,842 --> 01:00:31,217
Nice to meet you.
703
01:00:31,883 --> 01:00:34,800
Do you mind if he joins us for lunch?
704
01:00:38,633 --> 01:00:39,467
I told her about you,
705
01:00:39,633 --> 01:00:41,008
and now, she keeps asking about you.
706
01:00:41,175 --> 01:00:42,383
-Really?
-Yeah.
707
01:00:44,758 --> 01:00:46,508
-Here, good?
-Great.
708
01:01:05,592 --> 01:01:07,758
-So what do you do?
-I'm a photographer.
709
01:01:15,300 --> 01:01:16,508
Where was this?
710
01:01:17,508 --> 01:01:18,758
In Tyrol.
711
01:01:18,925 --> 01:01:21,300
-What's that?
-A place, in Austria.
712
01:01:21,467 --> 01:01:22,383
-I did a report there.
-It is a place?
713
01:01:22,550 --> 01:01:24,050
I thought it was a cake or something!
714
01:01:24,217 --> 01:01:25,175
-Tyrol?
-Yeah!
715
01:01:25,342 --> 01:01:27,008
-It is a beautiful region.
-What is that?
716
01:01:27,175 --> 01:01:28,008
What is that?
717
01:01:28,175 --> 01:01:30,175
-It is from a report I did.
-Amazing...
718
01:01:31,425 --> 01:01:33,342
That was taken in the US.
719
01:01:33,508 --> 01:01:35,800
An environment piece.
720
01:01:35,967 --> 01:01:37,842
The scenery there was incredible.
721
01:01:38,008 --> 01:01:38,717
I like it.
722
01:01:38,883 --> 01:01:40,592
You have a real knack for pictures.
723
01:01:45,717 --> 01:01:47,758
Have you seen how hot
the girls are here?
724
01:01:48,133 --> 01:01:49,842
If I stay,
I can't be held responsible
725
01:01:50,008 --> 01:01:51,592
if I run off with a student.
726
01:01:52,883 --> 01:01:54,925
-Are you married?
-Yeah, I was.
727
01:01:55,842 --> 01:01:57,550
Did you manage to stay faithful?
728
01:01:58,175 --> 01:01:59,217
Not really.
729
01:02:00,842 --> 01:02:02,050
I have to take a piss.
730
01:02:05,217 --> 01:02:08,175
Oh my god...
731
01:03:14,633 --> 01:03:15,842
OK, see you.
732
01:03:18,425 --> 01:03:20,550
-You OK?
-Yeah, fine.
733
01:03:22,717 --> 01:03:23,925
You forgot your satchel!
734
01:03:24,967 --> 01:03:25,967
Sorry.
735
01:04:07,342 --> 01:04:10,133
Jeanne, devastated at seeing
her father so hurt,
736
01:04:10,300 --> 01:04:11,633
and feeling responsible for it,
737
01:04:11,800 --> 01:04:14,800
tried to defend Ariane
and help the two reconcile.
738
01:04:20,258 --> 01:04:21,383
Did you know about this?
739
01:04:22,592 --> 01:04:24,467
No! I didn't, I swear.
740
01:04:26,050 --> 01:04:27,342
She didn't.
741
01:04:29,092 --> 01:04:30,300
She couldn't have known.
742
01:04:30,467 --> 01:04:31,300
Why not?
743
01:04:32,800 --> 01:04:34,342
Because it was the first time.
744
01:04:38,008 --> 01:04:39,508
How did you meet the guy?
745
01:04:40,300 --> 01:04:44,217
I introduced them, Dad!
746
01:04:49,467 --> 01:04:51,425
Can I speak to Ariane alone, please?
747
01:04:53,425 --> 01:04:54,550
Sure.
748
01:05:04,133 --> 01:05:05,300
I saw you...
749
01:05:06,342 --> 01:05:08,633
so lost in sensual rapture
with another man.
750
01:05:10,842 --> 01:05:13,717
-I'm such a fool.
-I'm sorry.
751
01:05:14,842 --> 01:05:16,092
I'm so, so sorry!
752
01:05:17,008 --> 01:05:19,800
I tried to have faith in us,
more than anyone else did.
753
01:05:24,133 --> 01:05:24,883
I'm not afraid of dying,
754
01:05:25,050 --> 01:05:27,425
but I want to grow old with
someone I love and who loves me.
755
01:05:27,592 --> 01:05:28,925
And that's not you, anymore.
756
01:05:29,092 --> 01:05:30,758
It didn't mean anything!
757
01:05:30,925 --> 01:05:33,467
It was just sex.
758
01:05:33,633 --> 01:05:36,258
It was just the one time.
It won't happen again.
759
01:05:36,425 --> 01:05:38,883
I believed you when you said
760
01:05:39,050 --> 01:05:41,425
I could be with another,
younger guy one day,
761
01:05:41,592 --> 01:05:43,550
as long as I didn't tell you...
762
01:05:43,717 --> 01:05:45,592
I believed you!
763
01:05:45,758 --> 01:05:47,758
What difference does that make now?
764
01:05:47,925 --> 01:05:49,383
I don't know.
765
01:05:50,342 --> 01:05:51,842
You will just do it again,
you are wired that way.
766
01:05:52,008 --> 01:05:53,342
You are a Don Juan, Ariane.
767
01:05:54,175 --> 01:05:56,342
You like to play with people,
toy with their emotions.
768
01:05:56,508 --> 01:05:59,050
Stop it! That's not true.
769
01:05:59,842 --> 01:06:01,342
How can you be so cruel?
770
01:06:10,967 --> 01:06:11,883
I know how you feel
771
01:06:12,050 --> 01:06:14,258
when you fuck someone just for sex.
772
01:06:15,383 --> 01:06:17,300
I know because for a long time,
I was just like you.
773
01:06:17,633 --> 01:06:20,133
I made a lot of good women suffer.
774
01:06:26,467 --> 01:06:27,758
So, that's it? It is over?
775
01:06:28,925 --> 01:06:30,300
You want me to leave?
776
01:06:36,758 --> 01:06:37,758
I'm going to take a walk.
777
01:06:56,967 --> 01:06:58,092
Hey...
778
01:06:58,258 --> 01:07:01,175
-Come here.
-Why did you do that?
779
01:07:04,800 --> 01:07:06,383
We were so happy!
780
01:07:08,800 --> 01:07:09,842
I don't know.
781
01:07:13,300 --> 01:07:15,925
If your dad leaves me,
I will kill myself!
782
01:07:16,092 --> 01:07:16,967
Shh, don't say that!
783
01:07:21,133 --> 01:07:22,675
Come here.
784
01:08:19,800 --> 01:08:22,425
I think you better switch to coffee.
785
01:08:22,592 --> 01:08:23,592
That's enough.
786
01:08:26,842 --> 01:08:27,592
Yeah?
787
01:08:28,217 --> 01:08:29,675
Ariane left the house.
788
01:08:30,925 --> 01:08:33,050
And Jeanne and her father were alone.
789
01:08:55,383 --> 01:08:56,717
Look, isn't it cute?
790
01:08:57,717 --> 01:08:58,842
What are you up to?
791
01:08:59,425 --> 01:09:01,425
I finished my work,
and I'm heading home.
792
01:09:01,592 --> 01:09:03,092
Look, it really suits me.
793
01:09:04,092 --> 01:09:05,508
Yes, it does.
794
01:09:06,425 --> 01:09:07,508
Show me, turn around.
795
01:09:12,092 --> 01:09:13,300
You should get it.
796
01:09:13,467 --> 01:09:14,383
Really?
797
01:09:16,092 --> 01:09:18,633
I can always exchange it
if I change my mind.
798
01:09:18,800 --> 01:09:19,717
Thanks.
799
01:09:20,717 --> 01:09:22,883
-I will see you at home.
-OK.
800
01:09:25,342 --> 01:09:26,842
You seem to be doing better.
801
01:09:28,050 --> 01:09:29,467
Why? Was I sick?
802
01:09:33,300 --> 01:09:34,592
Before she left,
803
01:09:34,758 --> 01:09:36,050
Ariane told Gilles
804
01:09:36,217 --> 01:09:38,467
that Jeanne tried to
jump out the window.
805
01:09:51,883 --> 01:09:53,050
Three months later,
806
01:09:53,217 --> 01:09:55,092
the night of her birthday,
807
01:09:55,258 --> 01:09:57,842
Jeanne asked her father
to meet her at a restaurant
808
01:09:58,008 --> 01:09:59,717
so they could have dinner together.
809
01:10:19,467 --> 01:10:20,758
Hi, Dad.
810
01:10:21,300 --> 01:10:22,467
Hello, darling.
811
01:10:24,467 --> 01:10:25,508
Hey, Mateo.
812
01:10:25,675 --> 01:10:26,800
-Hey.
-How are you?
813
01:10:26,967 --> 01:10:28,300
Good, yeah.
814
01:10:31,425 --> 01:10:33,133
Hang on, I will be right back.
815
01:10:35,675 --> 01:10:36,758
Will you tell him?
816
01:10:37,633 --> 01:10:38,758
No, you tell him.
817
01:10:38,925 --> 01:10:41,008
No, I want you to tell him.
818
01:10:41,675 --> 01:10:43,842
OK, fine, I will.
819
01:10:44,008 --> 01:10:44,883
So...
820
01:10:45,883 --> 01:10:47,842
Happy birthday, darling.
821
01:10:48,008 --> 01:10:49,467
Thank you.
822
01:10:49,633 --> 01:10:52,883
So Jeanne and I...
We are back together.
823
01:10:54,008 --> 01:10:56,175
That's great news.
824
01:11:05,175 --> 01:11:06,467
I realized something:
825
01:11:06,633 --> 01:11:08,633
crazy people
are always attracted to me.
826
01:11:08,800 --> 01:11:11,175
They always find me.
827
01:11:11,383 --> 01:11:14,508
The other day,
there was this girl in the street.
828
01:11:14,675 --> 01:11:18,008
She was just standing there
on the sidewalk opposite,
829
01:11:18,175 --> 01:11:21,133
watching me.
I could see her watching me.
830
01:11:21,300 --> 01:11:24,258
And suddenly, she crossed the street
831
01:11:24,425 --> 01:11:25,592
and came rushing up to me.
832
01:11:26,133 --> 01:11:28,258
She started talking to me,
telling me all this stuff.
833
01:11:28,425 --> 01:11:29,883
I didn't understand a word!
834
01:11:30,050 --> 01:11:31,300
She kept talking to me,
835
01:11:31,467 --> 01:11:33,842
even though
I didn't really do anything.
836
01:11:34,800 --> 01:11:35,842
Why did she pick me?
837
01:11:36,008 --> 01:11:38,217
Probably because you didn't
ignore her as people in the street
838
01:11:38,383 --> 01:11:39,508
tend to do.
839
01:11:39,675 --> 01:11:40,758
Yeah, maybe...
840
01:11:44,758 --> 01:11:45,758
So...
841
01:11:47,050 --> 01:11:48,258
This week,
842
01:11:49,217 --> 01:11:51,925
-I'm moving back in with Mateo.
-You need to collect your stuff.
843
01:11:52,092 --> 01:11:52,967
Yeah.
844
01:11:55,300 --> 01:11:57,925
Great. When do you want to come over?
845
01:11:58,508 --> 01:12:01,300
Sometime next week,
846
01:12:01,467 --> 01:12:03,217
I guess.
847
01:12:03,842 --> 01:12:06,592
Don't you need your stuff now?
848
01:12:06,758 --> 01:12:08,717
No, it is fine.
849
01:12:08,883 --> 01:12:11,383
You still have
some of my stuff, right?
850
01:12:11,967 --> 01:12:14,675
Yeah, I might have kept a few things.
851
01:12:16,217 --> 01:12:17,842
OK, darling.
852
01:12:26,133 --> 01:12:28,633
So...
853
01:12:29,217 --> 01:12:31,425
-Good night, Gilles.
-Good night, Mateo.
854
01:12:31,592 --> 01:12:33,842
-Bye, Dad.
-Goodbye, my darling girl.
855
01:12:35,092 --> 01:12:35,883
I will stop by soon.
856
01:12:36,050 --> 01:12:38,925
Sure, no problem. Good night.
857
01:12:39,092 --> 01:12:40,508
-Good night.
-Ciao.
858
01:14:39,675 --> 01:14:42,092
Mathilda Tavenner
Subtitling: Hiventy by TransPerfect
53479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.