All language subtitles for John Wick Chapter 4 2023 2160p UHD BluRay DV HDR 10bit HEVC [Hindi DD 5.1 English DDP 5.1] x265 BiTOR-KMMOVIES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,269 --> 00:01:04,606 " I am the way i nto the city of woe . 2 00:01:09,069 --> 00:01:12,948 " I am the way i nto eternal pai n . 3 00:01:14,366 --> 00:01:16,534 " I am the way to go among the lost. 4 00:01:17,827 --> 00:01:21,373 " Before me, there were no created th i ngs. 5 00:01:22,290 --> 00:01:25,502 " But those that last forever. 6 00:01:26,920 --> 00:01:30,173 "As do l ! 7 00:01:31,508 --> 00:01:35,428 "Abandon al l hope you who are about to enter here ." 8 00:01:40,100 --> 00:01:42,602 You are now i n the presence 9 00:01:43,603 --> 00:01:45,939 of the motherfucki n' ki ng ! 10 00:02:06,126 --> 00:02:08,003 You ready, John? 11 00:02:14,175 --> 00:02:15,176 Yeah . 12 00:02:57,469 --> 00:02:58,970 Move! Joh n W ick! 13 00:04:18,049 --> 00:04:19,551 M r. W ick. 14 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 To what do l owe the pleasu re? 15 00:04:31,438 --> 00:04:32,647 My ri ng . 16 00:04:34,315 --> 00:04:35,608 My freedom . 17 00:04:38,736 --> 00:04:39,904 You r ri ng is gone, 18 00:04:40,572 --> 00:04:42,198 l i ke The Elder before me . 19 00:04:44,409 --> 00:04:47,704 And if you came here th i nki ng you cou ld end th is by ki l l i ng me, 20 00:04:47,787 --> 00:04:49,456 then you are m istaken . 21 00:04:50,498 --> 00:04:55,211 My death wi l l not change the outcome any more than you can change your nature. 22 00:04:56,629 --> 00:04:59,215 None of us can escape who we are, 23 00:05:00,008 --> 00:05:02,802 and no one escapes The Table . 24 00:05:04,179 --> 00:05:09,517 And the on ly way Joh n W ick wi l l ever have freedom or peace, now or ever, 25 00:05:10,894 --> 00:05:12,312 is i n death . 26 00:05:14,355 --> 00:05:15,732 I know. 27 00:05:19,068 --> 00:05:22,739 I 'm afraid you've come a very long way 28 00:05:22,822 --> 00:05:24,157 for nothi ng . 29 00:05:26,534 --> 00:05:27,535 Yeah ... 30 00:05:32,165 --> 00:05:33,333 not real ly. 31 00:06:23,883 --> 00:06:26,010 The manager, please. 32 00:06:35,728 --> 00:06:39,190 A Harbi nger is here to see you , si r. 33 00:06:40,525 --> 00:06:42,402 This m ust be a m istake. 34 00:06:42,485 --> 00:06:44,237 There is no m istake. 35 00:06:44,320 --> 00:06:47,740 By order of the Marq u is, Vi ncent Bisset de Gramont, 36 00:06:48,491 --> 00:06:50,243 this hotel has been condem ned . 37 00:07:02,130 --> 00:07:04,299 You have one hou r. 38 00:07:16,269 --> 00:07:17,645 He is expecti ng you . 39 00:07:23,985 --> 00:07:25,403 Can they do this , si r? 40 00:07:25,486 --> 00:07:28,615 The decree is signed by the 1 2 mem bers of The Table, 41 00:07:29,824 --> 00:07:33,703 givi ng the Marqu is the power of autem imperator 42 00:07:33,786 --> 00:07:38,291 which means he is now ou r j udge , j ury and ... 43 00:07:41,419 --> 00:07:43,046 Evacuate the hotel . 44 00:08:01,147 --> 00:08:02,690 Ned Kel ly's fi nal words 45 00:08:02,774 --> 00:08:05,610 as the hangman sl i pped the noose arou nd his neck were 46 00:08:07,236 --> 00:08:08,363 "Such is l ife. " 47 00:08:08,446 --> 00:08:13,159 "Such is l ife. " Can you i magi ne the acceptance, the defiance? 48 00:08:13,242 --> 00:08:15,703 Today is not the day you wi l l d ie. 49 00:08:16,704 --> 00:08:18,164 Of that, l am su re . 50 00:08:18,706 --> 00:08:21,959 You have the u nshakeable faith of David , my friend , 51 00:08:22,043 --> 00:08:23,711 but you should n't be here . 52 00:08:24,671 --> 00:08:26,631 This wi l l not be pleasant. 53 00:08:28,299 --> 00:08:30,259 Such is l ife, si r. 54 00:08:57,537 --> 00:08:59,956 My father used to say, 55 00:09:00,498 --> 00:09:04,711 " How you do anyth i ng is how you do everythi ng . " 56 00:09:06,129 --> 00:09:09,257 Cal led it the fi rst and the last rule of l ife . 57 00:09:13,136 --> 00:09:14,595 You bel ieve i n ru les ... 58 00:09:18,182 --> 00:09:19,434 M r. Manager? 59 00:09:21,394 --> 00:09:22,562 Oh , l do. 60 00:09:24,230 --> 00:09:26,441 And what of consequences? 61 00:09:27,984 --> 00:09:29,360 Of cou rse. 62 00:09:31,404 --> 00:09:33,614 And second chances . 63 00:09:33,698 --> 00:09:36,951 Ah . That's where we d iffer, 64 00:09:37,660 --> 00:09:38,494 you and l . 65 00:09:42,290 --> 00:09:44,041 Second chances 66 00:09:44,125 --> 00:09:47,295 are the refuge of men who fai l . 67 00:10:20,036 --> 00:10:22,497 There are those on The Table 68 00:10:23,331 --> 00:10:27,585 who blame this, u m , atrocity on New York. 69 00:10:29,212 --> 00:10:31,005 They bel ieve it's th is city. 70 00:10:33,591 --> 00:10:37,345 The Table has i nd ulged this fucki ng place for too long . 71 00:10:38,805 --> 00:10:40,431 And look where that has gotten us. 72 00:10:44,310 --> 00:10:45,686 I shot hi m . 73 00:10:45,770 --> 00:10:47,855 And yet he l ives , 74 00:10:49,148 --> 00:10:50,983 pol l uti ng everyth i ng he touches . 75 00:10:51,067 --> 00:10:53,528 Marq uis, respectful ly, my hotel ... 76 00:10:53,611 --> 00:10:55,238 You r hotel ? 77 00:10:57,365 --> 00:11:00,243 If l m ight, si r? 78 00:11:08,167 --> 00:11:09,210 By al l means . 79 00:11:12,463 --> 00:11:18,052 The Conti nentals and thei r management are a rem i nder 80 00:11:18,135 --> 00:11:20,012 to al l who sit beneath The Table 81 00:11:20,096 --> 00:11:23,224 that none of us are above the rules . 82 00:11:25,935 --> 00:11:27,603 And yet we are here. 83 00:11:28,354 --> 00:11:29,564 Si r, M r. W ick ... 84 00:11:29,647 --> 00:11:32,233 We're not here because of Joh n W ick! 85 00:11:36,696 --> 00:11:40,074 He is si m ply the face of you r fai l u re , M r. Manager. 86 00:11:44,787 --> 00:11:50,501 The sand i n that glass is merely an echo of my remai ni ng patience . 87 00:12:20,615 --> 00:12:22,533 You are no longer N ew York. 88 00:12:25,953 --> 00:12:27,288 You are nothi ng . 89 00:12:29,790 --> 00:12:31,876 You are Excom m un icado. 90 00:12:33,836 --> 00:12:35,421 And as such ... 91 00:12:38,007 --> 00:12:40,801 you no longer need the services of a concierge. 92 00:13:07,161 --> 00:13:09,705 It has been an honor, 93 00:13:10,873 --> 00:13:12,375 my friend . 94 00:13:22,134 --> 00:13:23,511 It shou ld have been me. 95 00:13:25,554 --> 00:13:26,555 Yes. 96 00:13:27,890 --> 00:13:29,141 But it wasn't. 97 00:13:29,767 --> 00:13:32,019 Now, you thi n k about why that is , 98 00:13:32,103 --> 00:13:35,481 and perhaps one of us wi l l have benefited from th is conversation . 99 00:15:09,700 --> 00:15:11,077 I have a name for you . 100 00:15:11,827 --> 00:15:13,037 Respectful ly, 101 00:15:14,163 --> 00:15:15,247 l 'm reti red . 102 00:15:16,165 --> 00:15:17,458 Fi n ished . Done . 103 00:15:19,251 --> 00:15:20,461 I d isagree. 104 00:15:21,670 --> 00:15:22,963 I 'm no use to you . 105 00:15:24,882 --> 00:15:26,383 Or The Table. 106 00:15:27,218 --> 00:15:29,220 That's not for you to decide . 107 00:15:35,935 --> 00:15:38,020 I thi n k you shou ld fi nd someone else. 108 00:15:42,650 --> 00:15:43,943 You came close . 109 00:15:44,985 --> 00:15:46,403 Today. 110 00:15:47,279 --> 00:15:48,447 Too close. 111 00:15:48,531 --> 00:15:50,407 You put her i n danger. 112 00:16:03,587 --> 00:16:05,005 I know the deal l made. 113 00:16:16,934 --> 00:16:19,311 A former associate , l bel ieve. 114 00:16:23,440 --> 00:16:24,525 He was . 115 00:16:28,445 --> 00:16:29,613 And a friend . 116 00:16:36,662 --> 00:16:39,373 The ag reement with The Table stays the same. 117 00:16:40,708 --> 00:16:42,418 We give you a name , 118 00:16:42,501 --> 00:16:44,044 you give us a l ife . 119 00:16:44,128 --> 00:16:45,129 Or... 120 00:16:46,422 --> 00:16:47,548 we take one . 121 00:17:08,402 --> 00:17:09,695 I wi l l serve. 122 00:17:10,821 --> 00:17:12,448 I wi l l be of service. 123 00:17:16,160 --> 00:17:17,328 Excel lent! 124 00:17:22,499 --> 00:17:24,960 I assu me you have a notion of where he m ight be? 125 00:17:28,756 --> 00:17:32,009 Joh n W ick has few friends remai ni ng i n the world , 126 00:17:32,593 --> 00:17:34,637 and even fewer he trusts 127 00:17:35,471 --> 00:17:36,805 with h is l ife. 128 00:17:40,976 --> 00:17:42,478 Very, very good . 129 00:18:32,444 --> 00:18:35,614 Welcome to the Osaka Conti nental . How can l hel p? 130 00:18:35,698 --> 00:18:36,907 Yeah , l 'm looki n' for a room . 131 00:18:41,120 --> 00:18:43,414 I 'm afraid this faci l ity doesn't al low an i mals . 132 00:18:45,249 --> 00:18:47,042 Emotional support an i mal . 133 00:18:47,126 --> 00:18:49,003 -She's you r su pport ani mal? -Other way rou nd . 134 00:18:49,086 --> 00:18:51,672 I 'm hers . lsn't that right? 135 00:18:57,303 --> 00:18:58,470 She stays i n you r room . 136 00:19:02,558 --> 00:19:04,226 Enjoy your stay, si r. 137 00:19:13,569 --> 00:19:14,778 It's not too bad . 138 00:19:15,738 --> 00:19:17,323 Not bad at al l . 139 00:19:31,837 --> 00:19:33,964 There is a dog i n my lobby. 140 00:19:34,048 --> 00:19:36,592 -Emotional su pport ani mal . -Of cou rse it is . 141 00:19:37,676 --> 00:19:40,262 Tomorrow's sched u le. Mr. Suzu ki at 11 : 00 142 00:19:40,346 --> 00:19:42,723 and the Tarasovs are req uesti ng an aud ience at 2 : 00. 143 00:19:42,806 --> 00:19:44,558 W hat's th is at 8:00? 144 00:19:44,641 --> 00:19:45,726 Di n ner with your daughter. 145 00:19:45,809 --> 00:19:48,520 She says she's concerned you've been worki ng too hard . 146 00:19:49,938 --> 00:19:53,442 W hat m ust l have done to deserve such a considerate chi ld? 147 00:19:54,234 --> 00:19:57,321 -Good karma , l su ppose. - l ndeed . 148 00:19:57,404 --> 00:19:58,697 And how are ou r guests? 149 00:20:00,115 --> 00:20:03,452 Some of our gold cl ub mem bers are anxious . 150 00:20:03,535 --> 00:20:05,454 It's always somethi ng . 151 00:20:05,537 --> 00:20:07,456 And today it's New York. 152 00:20:07,539 --> 00:20:10,125 -And my concierge? -Concerned . 153 00:20:11,126 --> 00:20:14,463 Perhaps we should get you an emotional support an i mal . 154 00:20:21,428 --> 00:20:23,263 We've done nothi ng to offend The Table. 155 00:20:23,347 --> 00:20:25,474 You r relationshi p with M r. W ick is no secret. 156 00:20:25,557 --> 00:20:27,267 The Table wi l l come. 157 00:20:29,311 --> 00:20:30,312 And ... 158 00:20:31,480 --> 00:20:33,357 wi l l be met with our grace. 159 00:20:34,316 --> 00:20:35,776 Everyth i ng he touches d ies . 160 00:20:45,369 --> 00:20:46,662 Forgive me, Father. 161 00:20:51,375 --> 00:20:52,376 Aki ra . 162 00:20:55,921 --> 00:20:59,508 Please tel l my daug hter that l look forward to our d i n ner. 163 00:22:03,947 --> 00:22:05,532 Apparently not. 164 00:22:07,117 --> 00:22:09,620 Ki l l i ng the Elder was a m istake , my friend . 165 00:22:13,290 --> 00:22:17,169 Thei r response was the destruction of the New York Conti nental . 166 00:22:19,213 --> 00:22:21,173 My daughter fears we are next. 167 00:22:22,549 --> 00:22:23,884 W i nston? 168 00:22:23,967 --> 00:22:27,304 Al ive , but they executed h is concierge 169 00:22:28,180 --> 00:22:30,015 to prove a poi nt. 170 00:22:42,653 --> 00:22:44,488 Have you g iven any thought to 171 00:22:45,113 --> 00:22:46,698 where this ends? 172 00:22:52,204 --> 00:22:53,956 The Table wi l l never stop. 173 00:22:56,041 --> 00:22:57,084 You know this. 174 00:23:01,213 --> 00:23:02,965 It only takes l ife 175 00:23:04,091 --> 00:23:05,884 and on ly g ives death . 176 00:23:12,224 --> 00:23:13,225 Koj i ... 177 00:23:23,360 --> 00:23:26,488 Friendshi p means l ittle when it's conven ient. 178 00:24:17,164 --> 00:24:19,166 Welcome to the Osaka Conti nental . How can l hel p? 179 00:24:19,249 --> 00:24:20,626 The manager. 180 00:24:23,086 --> 00:24:24,254 Por favor. 181 00:24:27,382 --> 00:24:28,383 Of cou rse. 182 00:24:29,635 --> 00:24:30,969 Please, make you rself comfortable. 183 00:24:41,647 --> 00:24:44,816 The on ly path th is leads to is death . 184 00:24:47,903 --> 00:24:50,656 I 'm goi ng to ki l l them al l . 185 00:24:50,739 --> 00:24:53,116 I bel ieve you'l l try. 186 00:24:53,825 --> 00:24:57,913 But no one, not even you , can ki l l everyone . 187 00:25:00,916 --> 00:25:02,084 You want to d ie? 188 00:25:03,001 --> 00:25:04,252 That's you r choice . 189 00:25:06,046 --> 00:25:07,506 A good death 190 00:25:08,090 --> 00:25:10,467 only comes after a good l ife . 191 00:25:11,927 --> 00:25:16,181 You and l left a good l ife beh i nd a long ti me ago, my friend . 192 00:25:21,311 --> 00:25:23,146 Father, The H igh Table. 193 00:25:24,981 --> 00:25:26,441 W hat is he doi ng here? 194 00:25:26,525 --> 00:25:28,360 M r. W ick is ou r guest. 195 00:25:29,361 --> 00:25:30,445 Father... 196 00:25:30,529 --> 00:25:32,906 l 'l l tal k to them . They don't know you're here. 197 00:25:34,199 --> 00:25:36,660 Stay with M r. W ick. 198 00:25:48,588 --> 00:25:49,589 Hai. 199 00:26:15,615 --> 00:26:18,410 Welcome to the Osaka Conti nental , gentlemen . 200 00:26:19,453 --> 00:26:21,621 How may l be of service? 201 00:26:22,581 --> 00:26:24,124 The Table has reason to bel ieve 202 00:26:24,207 --> 00:26:27,335 that th is faci l ity is provid i ng services ... 203 00:26:32,007 --> 00:26:34,176 That is a grave accusation . 204 00:26:35,135 --> 00:26:37,763 We wi l l req ui re ful l access to you r hotel . 205 00:26:39,389 --> 00:26:40,390 Of cou rse. 206 00:26:41,057 --> 00:26:42,601 But as you are wel l aware , 207 00:26:42,684 --> 00:26:43,852 no busi ness , 208 00:26:44,728 --> 00:26:48,982 not even your ki nd of busi ness, may be cond ucted on Conti nental g rou nds . 209 00:26:49,858 --> 00:26:54,696 So, l 'm goi ng to have to ask you to surrender you r fi rearms . 210 00:26:56,698 --> 00:26:58,825 We speak for the Marq uis . 211 00:26:58,909 --> 00:27:00,702 And l speak for Osaka . 212 00:27:01,495 --> 00:27:04,206 You r g u ns , please. 213 00:27:06,416 --> 00:27:09,628 Don't repeat the m istake that fool i n New York made. 214 00:27:10,295 --> 00:27:13,215 Fools tal k, cowards are si lent 215 00:27:13,298 --> 00:27:15,300 but wise men l isten . 216 00:27:16,134 --> 00:27:17,886 So which one wi l l you be? 217 00:27:28,480 --> 00:27:29,815 Hel lo, 218 00:27:29,898 --> 00:27:31,399 old friend . 219 00:27:33,652 --> 00:27:37,280 So good of you to visit after al l these years . 220 00:27:38,490 --> 00:27:40,617 -You are with them now? -No. 221 00:27:43,203 --> 00:27:45,121 -No. -You r daug hter? 222 00:27:45,997 --> 00:27:47,040 M ia? 223 00:27:48,750 --> 00:27:49,918 Al ive . 224 00:27:51,586 --> 00:27:53,255 And you r daug hter Aki ra? 225 00:27:55,006 --> 00:27:56,216 Wel l . 226 00:27:57,926 --> 00:27:59,135 I 'm glad . 227 00:28:01,721 --> 00:28:02,722 You know... 228 00:28:04,933 --> 00:28:06,893 we don't have to end th is with blood . 229 00:28:08,937 --> 00:28:10,146 Then leave. 230 00:28:10,730 --> 00:28:12,274 No one defies The Table. 231 00:28:12,357 --> 00:28:14,776 I remem ber once you u nderstood that. 232 00:28:14,860 --> 00:28:16,486 And l remem ber a ti me 233 00:28:16,570 --> 00:28:19,114 when you u nderstood the meani ng of brotherhood . 234 00:28:19,197 --> 00:28:20,574 Enough ! 235 00:28:20,657 --> 00:28:22,951 By order of the Marq u is de Gramont, 236 00:28:23,034 --> 00:28:25,287 this hotel has been deconsecrated . 237 00:28:26,329 --> 00:28:27,664 Step aside. 238 00:28:43,346 --> 00:28:44,973 Don't do this, Koj i . 239 00:28:55,025 --> 00:28:56,109 I 'm sorry. 240 00:30:15,730 --> 00:30:16,940 Get out. 241 00:30:41,423 --> 00:30:42,716 Secu re the hotel . 242 00:30:42,799 --> 00:30:44,134 Fi nd W ick. 243 00:30:52,642 --> 00:30:56,688 If they fi nd you here , The Table wi l l ki l l my father, me, 244 00:30:58,148 --> 00:31:00,358 everyone , because you broke the ru les. 245 00:31:01,943 --> 00:31:03,361 You should n't have come. 246 00:31:27,802 --> 00:31:28,845 You armed? 247 00:32:40,375 --> 00:32:41,376 Hai. 248 00:33:35,180 --> 00:33:36,014 Hey! 249 00:33:36,931 --> 00:33:38,308 Bl i nd man ! 250 00:33:39,392 --> 00:33:40,435 Do you r job! 251 00:37:53,729 --> 00:37:54,897 Aki ra ! 252 00:38:13,708 --> 00:38:15,251 Get out the way you came . 253 00:38:15,334 --> 00:38:17,587 -Go to the U meda Station . - l 'l l stay. 254 00:38:17,670 --> 00:38:20,381 Don't i nsu lt my gift to you . 255 00:38:22,925 --> 00:38:25,636 And , John , do me a smal l courtesy. 256 00:43:48,417 --> 00:43:49,418 Joh n? 257 00:43:50,836 --> 00:43:51,837 Cai ne . 258 00:44:01,096 --> 00:44:02,932 They gave you my name . 259 00:44:06,352 --> 00:44:07,353 Yeah . 260 00:44:10,773 --> 00:44:12,149 I 'm sorry. 261 00:44:14,401 --> 00:44:15,569 Me too. 262 00:44:37,466 --> 00:44:39,260 You should have stayed out. 263 00:44:40,219 --> 00:44:42,555 For al l ou r sakes. 264 00:44:43,347 --> 00:44:44,807 I tried . 265 00:44:47,434 --> 00:44:48,561 Did you? 266 00:45:23,220 --> 00:45:24,388 Come on , John . 267 00:45:27,349 --> 00:45:28,851 Let's get this sh it over with . 268 00:45:32,563 --> 00:45:34,148 Yeah . 269 00:45:34,231 --> 00:45:36,400 That sounds l i ke a good idea . 270 00:45:53,167 --> 00:45:54,543 You took a deal . 271 00:45:56,795 --> 00:45:58,213 Same as you , Joh n . 272 00:46:01,926 --> 00:46:02,968 Fam i ly? 273 00:46:06,889 --> 00:46:08,098 Fam i ly. 274 00:46:37,252 --> 00:46:38,712 You dead , Joh n? 275 00:47:16,083 --> 00:47:17,084 Joh n . 276 00:47:18,002 --> 00:47:19,128 Cai ne . 277 00:47:57,624 --> 00:48:00,502 Joh n W ick, open ... 278 00:48:01,587 --> 00:48:04,965 Joh n W ick ... 279 00:49:11,198 --> 00:49:12,825 Dam n , Joh n ny. 280 00:49:12,908 --> 00:49:15,285 This is qu ite the mess you've made . 281 00:49:16,078 --> 00:49:17,412 I don't know you . 282 00:49:17,996 --> 00:49:18,997 But l know you . 283 00:49:26,755 --> 00:49:28,215 You a tracker? 284 00:49:34,012 --> 00:49:35,430 How m uch? 285 00:49:38,559 --> 00:49:39,768 Not enoug h . 286 00:49:42,729 --> 00:49:43,772 But it's getti n' there. 287 00:49:50,070 --> 00:49:52,281 I need you to take better care of you rself, Joh n ny. 288 00:49:54,741 --> 00:49:56,410 'Cause we're i n this together now. 289 00:50:41,079 --> 00:50:42,497 Al l right, Koj i . 290 00:50:46,835 --> 00:50:49,671 J ust tel l me where John is and get out of here. 291 00:50:50,964 --> 00:50:52,132 Leave . 292 00:50:53,175 --> 00:50:55,802 Go somewhere far away. 293 00:50:57,596 --> 00:50:59,014 You know l won't. 294 00:51:28,502 --> 00:51:30,087 You owe John W ick nothi ng . 295 00:51:33,131 --> 00:51:35,342 He has no marker on you . 296 00:51:41,640 --> 00:51:43,267 You m ust have fal len far 297 00:51:43,350 --> 00:51:46,770 to bel ieve the on ly debts we have 298 00:51:48,313 --> 00:51:50,023 l ie i n markers . 299 00:51:56,238 --> 00:51:57,698 Come on . 300 00:52:00,242 --> 00:52:01,827 I don't want to do this. 301 00:52:48,165 --> 00:52:49,249 Father! 302 00:53:05,015 --> 00:53:06,224 Look at me. 303 00:53:14,566 --> 00:53:16,943 Even a bl i nd man knows you have lost. 304 00:53:19,112 --> 00:53:20,405 And , Cai ne, 305 00:53:22,366 --> 00:53:25,786 you don't need eyes to see the right path . 306 00:53:29,581 --> 00:53:31,291 J ust take care of you r daughter. 307 00:53:33,627 --> 00:53:34,878 I ... 308 00:53:37,923 --> 00:53:39,049 l am . 309 00:53:45,972 --> 00:53:47,224 No! 310 00:54:24,678 --> 00:54:25,887 Don't. 311 00:54:28,557 --> 00:54:29,558 Live . 312 00:54:51,872 --> 00:54:53,290 I 'l l be waiti ng for you . 313 00:56:06,238 --> 00:56:07,447 W ho is he? 314 00:56:14,454 --> 00:56:16,039 He was a friend . 315 00:56:18,250 --> 00:56:20,460 My father is dead because of you . 316 00:56:23,922 --> 00:56:25,382 Because of what you d id . 317 00:56:29,010 --> 00:56:31,221 So either you ki l l h i m ... 318 00:56:33,306 --> 00:56:34,558 or l wi l l . 319 00:56:41,856 --> 00:56:43,441 I u nderstand . 320 00:57:03,837 --> 00:57:06,923 Good bye, M r. W ick. 321 00:57:30,196 --> 00:57:31,531 Than ks for com i ng . 322 00:57:33,074 --> 00:57:36,494 Wel l , us homeless fol k do have to stick together now, don't we? 323 00:57:41,082 --> 00:57:43,585 I need to speak to h i m . 324 00:57:45,712 --> 00:57:48,256 Last ti me you spoke to hi m , 325 00:57:48,340 --> 00:57:50,592 you shot h i m off a roof. 326 00:57:51,134 --> 00:57:52,552 I had no choice . 327 00:57:53,303 --> 00:57:54,804 They held al l the cards. 328 00:57:55,388 --> 00:57:56,514 No. 329 00:57:57,265 --> 00:57:58,933 But who held the gu n? 330 00:57:59,017 --> 00:58:02,020 Joh n needs to know the breadth of what's com i ng at hi m . 331 00:58:02,103 --> 00:58:03,772 This Marqu is is u nrestrai ned . 332 00:58:03,855 --> 00:58:05,774 The Table have let h i m off the leash . 333 00:58:05,857 --> 00:58:10,737 Oh , my dear W i nston , you r benevolence is touchi ng ! 334 00:58:12,072 --> 00:58:13,823 But tel l me . Tel l me true . 335 00:58:14,783 --> 00:58:16,993 W hy did the Frenchman let you l ive? 336 00:58:17,702 --> 00:58:20,372 Ki l l i ng a man can tu rn hi m i nto a martyr. 337 00:58:21,373 --> 00:58:22,874 Letti ng h i m l ive ... 338 00:58:24,292 --> 00:58:27,462 tel ls the world he's a coward or a tu rncoat. 339 00:58:31,091 --> 00:58:32,717 So what are you? 340 00:58:34,761 --> 00:58:36,346 Agg rieved . 341 00:58:58,201 --> 00:59:01,663 I fai l to see how layi ng waste to Conti nentals 342 00:59:01,746 --> 00:59:04,332 is getti ng you closer to ki l l i ng John W ick. 343 00:59:05,125 --> 00:59:07,752 This cam paign is not to ki l l John W ick. 344 00:59:08,503 --> 00:59:11,089 It is to ki l l the idea of Joh n W ick. 345 00:59:12,090 --> 00:59:16,761 And to do that, l m ust destroy everyth i ng that idea touches . 346 00:59:22,100 --> 00:59:25,437 The bloodshed i n Osaka was not necessary. 347 00:59:27,105 --> 00:59:30,024 The bloodshed was the poi nt. 348 00:59:45,957 --> 00:59:47,792 He'l l make it you r choice . 349 00:59:55,592 --> 00:59:57,469 You , come with me. 350 00:59:59,095 --> 01:00:01,181 Thi n k twice before accepti ng . 351 01:00:07,520 --> 01:00:08,855 And you are? 352 01:00:09,939 --> 01:00:10,940 Nobody. 353 01:00:13,151 --> 01:00:16,237 Coyness, M r. Nobody, 354 01:00:16,905 --> 01:00:18,448 is a pathetic trait. 355 01:00:20,033 --> 01:00:24,370 A m iscalcu lation , i n which by tryi ng to h ide our ego, 356 01:00:24,996 --> 01:00:26,748 we let it appear stark naked . 357 01:00:29,834 --> 01:00:31,711 I wi l l ask on ly once. 358 01:00:36,800 --> 01:00:38,927 How were you able to locate h i m? 359 01:00:41,304 --> 01:00:42,639 Pay and l 'l l tel l you . 360 01:00:48,937 --> 01:00:51,648 How m uch would such a service be worth? 361 01:00:51,731 --> 01:00:52,816 Twenty-five m i l l ion , 362 01:00:53,399 --> 01:00:57,278 pl us a matchi ng contri bution to my 401 k when he's dead . 363 01:01:01,032 --> 01:01:02,325 We fou nd h i m once. 364 01:01:02,867 --> 01:01:03,868 We'l l fi nd hi m agai n . 365 01:01:03,952 --> 01:01:07,372 Is that before or after he puts you i n the g rou nd? 366 01:01:14,295 --> 01:01:15,547 I l i ke you . 367 01:01:19,175 --> 01:01:20,552 Twenty m i l l ion . 368 01:01:24,556 --> 01:01:25,932 Li ke me some more. 369 01:01:27,350 --> 01:01:28,560 Twenty-three. 370 01:01:29,602 --> 01:01:32,814 Ego, M r. Nobody. 371 01:01:32,897 --> 01:01:34,023 It's 23. 372 01:01:35,066 --> 01:01:36,693 You clearly can afford it. 373 01:01:44,951 --> 01:01:46,536 For the service . 374 01:01:49,747 --> 01:01:51,708 Fuck! 375 01:01:53,835 --> 01:01:55,712 No, no, no. No . lt's okay. 376 01:01:55,795 --> 01:01:57,797 Hey, it's okay. Sit. Sit. 377 01:02:00,925 --> 01:02:03,177 W hat the fuck is th is , man? 378 01:02:03,261 --> 01:02:04,637 A choice . 379 01:02:05,555 --> 01:02:09,434 You can pu l l the kn ife out or you can pu l l your hand out. 380 01:02:10,268 --> 01:02:13,187 One shows me a man com m itted only to hi mself, 381 01:02:13,271 --> 01:02:16,733 and the other, a man com m itted to the cause . 382 01:02:17,942 --> 01:02:19,068 W hich one are you? 383 01:03:54,163 --> 01:03:55,373 W i nston . 384 01:03:56,082 --> 01:03:57,333 Jonathan . 385 01:03:59,252 --> 01:04:01,045 My condolences . 386 01:04:02,505 --> 01:04:04,048 He was a good man . 387 01:04:06,175 --> 01:04:07,635 Yes, he was . 388 01:04:08,469 --> 01:04:10,346 Taken for our si ns . 389 01:04:20,440 --> 01:04:21,774 W ho is th is? 390 01:04:23,317 --> 01:04:24,944 The Marqu is de G ramont. 391 01:04:25,653 --> 01:04:29,490 Elevated only by his guarantee of ki l l i ng you . 392 01:04:29,574 --> 01:04:32,452 Al l the resou rces of The Table are at his disposal . 393 01:04:34,120 --> 01:04:35,747 W here do l fi nd h i m? 394 01:04:36,789 --> 01:04:37,790 Paris . 395 01:04:42,754 --> 01:04:44,130 W here wi l l it end? 396 01:04:45,673 --> 01:04:46,674 H uh? 397 01:04:48,301 --> 01:04:49,594 W ith h i m dead . 398 01:04:50,595 --> 01:04:52,388 Oh . And then? 399 01:04:55,516 --> 01:04:59,353 Have you learned nothi ng? 400 01:04:59,937 --> 01:05:03,149 They wi l l replace h i m before the body's cold . 401 01:05:03,232 --> 01:05:05,193 Hercules had his Hyd ra . 402 01:05:05,276 --> 01:05:07,487 You have The Table except you'l l ru n out of bu l lets 403 01:05:07,570 --> 01:05:09,405 before they ru n out of heads . 404 01:05:13,951 --> 01:05:16,454 Ki l l h i m , but do it the smart way. 405 01:05:17,413 --> 01:05:19,540 And get h i m to g ive you you r freedom . 406 01:05:21,918 --> 01:05:23,044 How? 407 01:05:23,127 --> 01:05:26,130 Turn h is ru les and conseq uences agai nst h i m . 408 01:05:26,214 --> 01:05:28,674 Chal lenge hi m to si ngle com bat. 409 01:05:30,343 --> 01:05:33,471 H ig h Table duels are a myth . 410 01:05:33,554 --> 01:05:34,555 W rong ! 411 01:05:35,098 --> 01:05:38,017 They're a cold hard fact, 412 01:05:38,101 --> 01:05:40,269 and part of the fou ndation of The Table 413 01:05:40,353 --> 01:05:43,564 to stop its more com busti ble mem bers from outright war. 414 01:05:45,983 --> 01:05:48,277 It's also, wi n or lose, 415 01:05:50,655 --> 01:05:52,406 what you say you want, 416 01:05:53,157 --> 01:05:54,575 a way out. 417 01:05:58,746 --> 01:06:01,040 I don't sit at The Table . 418 01:06:01,124 --> 01:06:02,875 You r fam i ly does . 419 01:06:03,584 --> 01:06:07,755 Get them to issue the chal lenge and then offer you u p as proxy. 420 01:06:07,839 --> 01:06:10,133 I don't have a fam i ly. 421 01:06:10,216 --> 01:06:13,094 The Ruska Roma tore my ticket. 422 01:06:14,262 --> 01:06:18,266 Then l suggest you get you r ass to Berl i n 423 01:06:19,100 --> 01:06:20,518 and get it mended . 424 01:06:21,227 --> 01:06:22,228 Or... 425 01:06:24,856 --> 01:06:26,149 pick a plot. 426 01:06:28,651 --> 01:06:30,987 W hat do you get out of this, W i nston? 427 01:06:32,363 --> 01:06:34,657 W hat you were so good at getti ng , Jonathan . 428 01:06:35,533 --> 01:06:36,659 Revenge. 429 01:08:16,384 --> 01:08:17,760 N ice su it. 430 01:08:34,235 --> 01:08:35,528 Speak. 431 01:08:35,611 --> 01:08:38,322 He's i n Berl i n , at the Ruska Roma. 432 01:08:38,864 --> 01:08:40,950 You can wire that linder's lee now. 433 01:08:41,033 --> 01:08:42,034 No. 434 01:08:42,868 --> 01:08:43,911 Excuse me ? 435 01:08:44,537 --> 01:08:47,123 Ki l l John W ick and you'l l get you r money. 436 01:08:48,457 --> 01:08:50,167 That wasn't part of our deal . 437 01:08:51,711 --> 01:08:54,255 The deal was for you r service. 438 01:08:55,339 --> 01:08:58,509 And it's now a l ife for a l ife, M r. Nobody. 439 01:09:00,303 --> 01:09:03,180 Yours or his. 440 01:09:04,348 --> 01:09:07,226 W hen it's done, you wi l l have you r prize. 441 01:09:07,810 --> 01:09:08,978 And you r pension . 442 01:09:18,362 --> 01:09:19,405 Asshole. 443 01:09:51,395 --> 01:09:52,688 Jonathan W ick? 444 01:10:10,289 --> 01:10:11,791 You are forgetti ng 445 01:10:11,874 --> 01:10:14,085 we are sti l l u nder The Table . 446 01:10:14,835 --> 01:10:17,421 And last l checked , 447 01:10:17,505 --> 01:10:22,593 you are Excom m un icado and you r ticket was torn . 448 01:10:24,220 --> 01:10:27,264 You have no busi ness with us . 449 01:10:30,476 --> 01:10:32,019 Pyotr is dead ! 450 01:10:36,732 --> 01:10:40,653 After you put a bul let i n The Elder's head , 451 01:10:42,571 --> 01:10:44,990 the Marqu is had one put i n Pyotr's . 452 01:10:46,367 --> 01:10:48,536 And i n fi ne Russian trad ition , 453 01:10:49,703 --> 01:10:52,164 he sent us the bi l l . 454 01:10:53,916 --> 01:10:55,709 Because of you , 455 01:10:55,793 --> 01:11:00,172 l had to kneel i n front of the man who m u rdered my father. 456 01:11:00,256 --> 01:11:03,759 Then we have a com mon enemy. 457 01:11:05,219 --> 01:11:07,179 We can hel p each other. 458 01:11:08,472 --> 01:11:11,183 You can't even hel p you rself. 459 01:11:12,685 --> 01:11:14,937 How the hel l are you goi ng to hel p us? 460 01:11:15,020 --> 01:11:18,190 By ki l l i ng th is Marq u is. 461 01:11:18,899 --> 01:11:20,526 They j ust appoi nt another. 462 01:11:26,115 --> 01:11:29,577 It does if l ki l l h i m i n a d uel ! 463 01:12:10,534 --> 01:12:13,913 How many d id you ki l l to get out? 464 01:12:13,996 --> 01:12:15,831 A lot. 465 01:12:17,166 --> 01:12:21,003 You wi l l only have to ki l l one to get back i n . 466 01:12:21,086 --> 01:12:24,256 The bastard who m urdered my father. 467 01:12:25,674 --> 01:12:28,177 Give me the name. 468 01:12:29,345 --> 01:12:31,013 Ki l la Harkan . 469 01:12:31,096 --> 01:12:33,724 You wi l l fi nd hi m at H i m mel and Hől le. 470 01:12:33,807 --> 01:12:36,602 W hen he's dead , l wi l l mend you r ticket. 471 01:12:36,685 --> 01:12:37,645 And the Crest? 472 01:12:39,063 --> 01:12:41,607 Harkan fi rst, then we tal k. 473 01:12:42,441 --> 01:12:43,734 Bri ng proof of death . 474 01:12:47,154 --> 01:12:49,031 I 'l l need a way i n . 475 01:12:51,742 --> 01:12:53,285 I know a way. 476 01:12:54,411 --> 01:12:55,579 Klaus wi l l take you . 477 01:13:04,964 --> 01:13:06,715 I am Klaus. 478 01:13:11,095 --> 01:13:14,139 -John . - l am Klaus . 479 01:14:01,854 --> 01:14:05,149 Please tel l your m istress that l am honored by th is gestu re 480 01:14:05,232 --> 01:14:07,943 and l look forward to our conti n u i ng partnersh i p. 481 01:14:09,486 --> 01:14:10,738 I am Klaus. 482 01:14:17,786 --> 01:14:22,291 M r. Joh n W ick i n the flesh . 483 01:14:24,001 --> 01:14:27,087 The Baba Yaga. 484 01:14:28,464 --> 01:14:29,798 M ust be Ch ristmas, ja ? 485 01:14:41,226 --> 01:14:42,811 W here are my man ners? Please . 486 01:14:48,942 --> 01:14:50,819 A d ri n k, M r. W ick? 487 01:14:54,365 --> 01:14:56,158 You were expecti ng me . 488 01:14:56,241 --> 01:14:57,326 Not me. 489 01:14:58,535 --> 01:14:59,536 H i m . 490 01:15:00,537 --> 01:15:01,580 Joh n? 491 01:15:04,249 --> 01:15:05,250 How are you? 492 01:15:07,294 --> 01:15:09,213 You knew l'd be here. 493 01:15:09,296 --> 01:15:10,964 I suspected it. 494 01:15:11,799 --> 01:15:13,175 Fam i ly. 495 01:15:17,846 --> 01:15:20,808 That fam i ly sold you out, M r. W ick. 496 01:15:22,685 --> 01:15:26,355 They gave you up i n the vai n hope of savi ng themselves. 497 01:15:27,856 --> 01:15:29,900 You see, that's why l never trust the Cossacks . 498 01:15:29,983 --> 01:15:32,569 They are d i rty people . 499 01:15:35,989 --> 01:15:37,866 This is personal . 500 01:15:40,494 --> 01:15:42,037 I sense tension here. 501 01:15:43,789 --> 01:15:46,166 M r. W ick may probably feel 502 01:15:46,250 --> 01:15:48,752 l 'm responsi ble for the death of a 503 01:15:49,712 --> 01:15:51,171 m utual friend . 504 01:15:54,383 --> 01:15:57,428 But l d id n't ki l l Koj i . You d id , Joh n . 505 01:16:00,013 --> 01:16:02,099 You know, this d iscord between old friends , 506 01:16:02,182 --> 01:16:03,809 it saddens me. 507 01:16:05,394 --> 01:16:06,395 Al low me to hel p. 508 01:16:09,314 --> 01:16:10,607 Nein. 509 01:16:11,775 --> 01:16:12,943 We have a deal . 510 01:16:15,612 --> 01:16:16,447 Had . 511 01:16:17,114 --> 01:16:18,741 The Marqu is . 512 01:16:18,824 --> 01:16:22,453 Hel l , l dou bt he'l l m i nd if it's bul lets, blades or a bl i nd man . 513 01:16:43,515 --> 01:16:45,893 Is this for me, M r... 514 01:16:47,311 --> 01:16:48,395 Nobody. 515 01:16:50,272 --> 01:16:52,357 And , no, it's actual ly for hi m . 516 01:16:57,321 --> 01:17:00,115 Then take a seat, Mr. Nobody. 517 01:17:04,495 --> 01:17:05,954 Exciti ng , ja ? 518 01:17:15,839 --> 01:17:19,092 So, you want to ki l l hi m . 519 01:17:21,845 --> 01:17:24,097 You want to ki l l hi m . 520 01:17:24,181 --> 01:17:25,891 I want to ki l l h i m . 521 01:17:26,975 --> 01:17:28,811 W hat about you , M r. W ick? 522 01:17:29,645 --> 01:17:31,480 I 'm goi ng to ki l l you . 523 01:17:31,563 --> 01:17:33,065 Oh . 524 01:17:33,148 --> 01:17:35,400 For Pyotr. Of cou rse, ja. 525 01:17:37,069 --> 01:17:39,488 But it looks l i ke we have ourselves , uh , 526 01:17:40,113 --> 01:17:42,950 a genu i ne con u nd rum . 527 01:17:43,033 --> 01:17:46,286 A q uandary, if you wi l l . A real-l ife d i lem ma . 528 01:17:48,288 --> 01:17:49,373 So ... 529 01:17:51,083 --> 01:17:54,294 How about we play a game? One hand . 530 01:17:55,504 --> 01:17:57,464 The wi n ner decides who l ives ... 531 01:17:59,508 --> 01:18:01,093 and who does not. 532 01:18:06,098 --> 01:18:09,184 Al l right. W hat's the buy-i n? 533 01:18:09,268 --> 01:18:11,144 More than you can afford . 534 01:18:11,645 --> 01:18:15,399 Yeah , l 'm one bu l let away from bei ng a very rich man . 535 01:18:17,067 --> 01:18:18,318 Or a dead one. 536 01:18:20,654 --> 01:18:23,448 Five-card d raw. 537 01:18:47,431 --> 01:18:48,473 M r. W ick. 538 01:18:49,683 --> 01:18:50,767 M r. W ick? 539 01:19:14,374 --> 01:19:16,251 Dead man's hand , M r. W ick. 540 01:19:20,255 --> 01:19:21,256 Wel l ... 541 01:19:22,758 --> 01:19:24,217 l don't gam ble . 542 01:19:27,012 --> 01:19:28,055 Let's see. 543 01:19:35,646 --> 01:19:38,023 Fou r n i nes. And a fou r. 544 01:19:38,106 --> 01:19:40,359 Most i m pressive . 545 01:19:52,496 --> 01:19:55,332 Ah . Royal fl ush . 546 01:19:55,916 --> 01:19:57,542 Pretty good for a nobody. 547 01:19:57,626 --> 01:19:58,710 Than k you . 548 01:20:00,712 --> 01:20:03,548 A bl i nd man , a g uy with a dog 549 01:20:04,174 --> 01:20:08,470 and Joh n W ick wal k i nto a bar and take a seat at the table . 550 01:20:09,805 --> 01:20:13,350 That either sounds l i ke the begi n n i ng of a stupendous joke 551 01:20:13,433 --> 01:20:15,686 or a most profitable opportun ity. 552 01:20:18,188 --> 01:20:22,109 One th i nks he can serve his way out. 553 01:20:26,571 --> 01:20:27,823 One ... 554 01:20:29,241 --> 01:20:31,284 thi n ks he can buy h is way out. 555 01:20:34,329 --> 01:20:35,622 And one ... 556 01:20:37,249 --> 01:20:40,877 thi n ks he can ki l l h is way out. 557 01:20:43,797 --> 01:20:46,758 Each of them al l th i nk that they have the wi nn i ng hand . 558 01:20:48,260 --> 01:20:51,972 But what they fai l to real ize 559 01:20:52,055 --> 01:20:55,726 is that the moment they took a seat at The Table ... 560 01:20:59,187 --> 01:21:00,689 they had al ready lost. 561 01:21:01,273 --> 01:21:03,525 Let me guess . Five of a ki nd? 562 01:21:05,360 --> 01:21:06,445 Yeah . 563 01:21:13,744 --> 01:21:15,370 J ust so you know, 564 01:21:16,705 --> 01:21:18,498 Pyotr wasn't personal . 565 01:21:20,542 --> 01:21:21,543 Now, maybe a l ittle bit. 566 01:21:25,088 --> 01:21:26,298 Ki l l ! 567 01:22:46,962 --> 01:22:48,630 Hey! He's over there! 568 01:25:43,680 --> 01:25:44,764 N uts! 569 01:26:14,210 --> 01:26:16,546 Know what you r problem is , M r. W ick? 570 01:26:17,339 --> 01:26:19,591 You are u n l ucky. 571 01:26:21,343 --> 01:26:22,594 U nl ucky i n l ife , 572 01:26:23,219 --> 01:26:24,262 i n love, 573 01:26:24,763 --> 01:26:26,264 i n friendshi p, 574 01:26:28,767 --> 01:26:29,851 and now... 575 01:26:31,519 --> 01:26:32,854 i n death . 576 01:27:32,539 --> 01:27:33,540 Ki l la ! 577 01:28:23,590 --> 01:28:26,301 W hy don't you j ust d ie? 578 01:29:33,952 --> 01:29:34,953 He's m i ne. 579 01:29:37,372 --> 01:29:38,915 I told you not to take a deal . 580 01:29:39,541 --> 01:29:41,751 Yeah , l guess you r deal d id n't work out either, hu h? 581 01:29:42,585 --> 01:29:43,419 H uh? 582 01:29:44,504 --> 01:29:47,090 Hel l of a thi ng for them to take you r eyes, though . 583 01:29:51,386 --> 01:29:52,637 They d id n't take them . 584 01:29:54,973 --> 01:29:56,182 I gave them . 585 01:31:32,570 --> 01:31:35,865 The Ruska Roma wi l l su pport you r chal lenge. 586 01:31:37,492 --> 01:31:38,701 W ho wi l l be your Second? 587 01:32:07,480 --> 01:32:10,149 A warn i ng of the cost of tyran ny. 588 01:32:13,903 --> 01:32:16,406 You m ust i ntend to joi n you r concierge. 589 01:32:17,156 --> 01:32:18,324 Not today. 590 01:32:25,665 --> 01:32:27,583 Per the Old Ways and the old laws, 591 01:32:27,667 --> 01:32:29,752 Joh n W ick cal ls you to a d uel . 592 01:32:30,628 --> 01:32:33,131 To settle you r d ifferences the old-fashioned way, 593 01:32:33,214 --> 01:32:34,799 as gentlemen shou ld . 594 01:32:37,385 --> 01:32:39,554 You speak of the Old Ways as if you know them . 595 01:32:40,847 --> 01:32:44,642 A man of M r. W ick's station can not issue such a chal lenge. 596 01:32:46,394 --> 01:32:48,438 He has his fam i ly's crest. 597 01:32:53,276 --> 01:32:54,318 Berl i n . 598 01:32:54,402 --> 01:32:57,905 Ruska Roma chal lenge, the acceptance of M r. W ick back i nto the fold , 599 01:32:57,989 --> 01:32:59,157 it's al l there . 600 01:32:59,699 --> 01:33:01,242 Recorded h istory now. 601 01:33:09,917 --> 01:33:13,045 And why wou ld l accept this from a second-rate seat? 602 01:33:13,129 --> 01:33:15,256 Because there are ru les, and without them ... 603 01:33:15,882 --> 01:33:18,509 -We l ive with the an i mals . -Exactly. 604 01:33:22,263 --> 01:33:23,598 Ti mes are changi ng . 605 01:33:24,348 --> 01:33:25,641 A new day is dawn i ng . 606 01:33:25,725 --> 01:33:28,686 New ideas , new ru les, 607 01:33:29,771 --> 01:33:30,938 new management. 608 01:33:33,316 --> 01:33:35,485 Yet you wi l l accept. 609 01:33:35,568 --> 01:33:38,905 Because we al l sti l l sit beneath The Table. 610 01:33:39,572 --> 01:33:42,617 Even you are not i m m u ne to the conseq uences of fai l ure. 611 01:33:50,666 --> 01:33:53,503 And what exactly are Mr. W ick's terms? 612 01:33:54,337 --> 01:33:56,422 Victoriae fiducia. 613 01:33:57,381 --> 01:34:01,677 The uncond itional release of any and al l obl igations to The Table. 614 01:34:16,400 --> 01:34:19,278 Ah , history is l ittered with Marq u is 615 01:34:19,362 --> 01:34:21,614 who were only remem bered by thei r servants. 616 01:34:22,365 --> 01:34:23,449 But you ... 617 01:34:25,576 --> 01:34:29,372 you cou ld be remem bered as the man who broug ht Joh n W ick, 618 01:34:29,455 --> 01:34:30,706 the most feared of al l 619 01:34:30,790 --> 01:34:33,459 by The Table and al l who sit at it, i nto the l ight. 620 01:34:35,086 --> 01:34:36,337 You r l ight. 621 01:34:38,631 --> 01:34:39,882 And who cou ld pred ict 622 01:34:39,966 --> 01:34:45,012 how high that ki nd of g lory cou ld take a man i n our world? 623 01:35:01,779 --> 01:35:05,157 Noon , La Tour Eiflel, to d iscuss rules . 624 01:35:06,284 --> 01:35:07,368 You may go. 625 01:35:08,578 --> 01:35:09,662 W hen l'm done. 626 01:35:11,163 --> 01:35:12,957 As his Second , u pon his victory, 627 01:35:13,040 --> 01:35:16,711 my Excom m u nicado is to be l ifted , my title restored , 628 01:35:16,794 --> 01:35:19,714 my hotel rebu i lt and re-consecrated , 629 01:35:19,797 --> 01:35:21,632 al l at The Table's expense. 630 01:35:23,968 --> 01:35:24,969 Of cou rse. 631 01:35:35,521 --> 01:35:37,982 How you do anyth i ng is how you do everythi ng . 632 01:35:40,067 --> 01:35:41,277 Now l 'm done. 633 01:35:45,448 --> 01:35:47,366 I thi n k l 'l l m iss you when you're gone . 634 01:35:47,450 --> 01:35:49,368 Shame l can't say the same. 635 01:35:50,328 --> 01:35:51,913 You don't know, do you? 636 01:35:52,872 --> 01:35:54,165 W hat's that? 637 01:35:55,207 --> 01:35:57,668 A man's Second , l i ke his sponsor, 638 01:35:58,419 --> 01:36:00,504 either wal ks out with h is cham pion 639 01:36:00,588 --> 01:36:02,131 or is buried beside hi m . 640 01:36:03,841 --> 01:36:05,301 The Old Ways . 641 01:36:13,643 --> 01:36:14,644 Such is l ife. 642 01:37:02,191 --> 01:37:05,903 U nder the Old Laws , only one can survive. 643 01:37:06,737 --> 01:37:08,197 Do you both u nderstand that? 644 01:37:12,076 --> 01:37:13,369 Very good . 645 01:37:13,452 --> 01:37:14,662 Rules . 646 01:37:15,538 --> 01:37:18,040 The Chal lenged chooses fi rst. Ti me? 647 01:37:20,209 --> 01:37:21,335 Sun rise. 648 01:37:27,049 --> 01:37:28,050 Now. 649 01:37:32,013 --> 01:37:33,723 Sun rise. 650 01:37:33,806 --> 01:37:35,224 Location? 651 01:37:36,017 --> 01:37:40,104 You come here th i nki ng there is a way out of th is world for you , M r. W ick? 652 01:37:42,398 --> 01:37:43,482 There is not. 653 01:37:46,569 --> 01:37:48,154 Le Centre Pom pidou . 654 01:37:51,032 --> 01:37:52,491 Sacré Coeu r. 655 01:37:57,413 --> 01:37:58,497 Sacré Coeu r. 656 01:37:59,749 --> 01:38:00,750 Weapons? 657 01:38:01,834 --> 01:38:03,294 If you wi n , 658 01:38:03,377 --> 01:38:05,087 The Table wi l l honor its word . 659 01:38:06,464 --> 01:38:07,715 You wi l l have you r freedom . 660 01:38:09,175 --> 01:38:10,509 But you won't take it. 661 01:38:11,802 --> 01:38:12,845 Blades . 662 01:38:18,809 --> 01:38:19,977 Pistols. 663 01:38:25,149 --> 01:38:28,069 Duel i ng pistols . Th i rty paces . 664 01:38:29,445 --> 01:38:31,572 I n the event that both parties su rvive , 665 01:38:31,655 --> 01:38:35,201 each wi l l approach the other at i ncrements of ten paces 666 01:38:35,284 --> 01:38:37,578 u nti l only one remai ns . 667 01:38:39,121 --> 01:38:40,331 Rules of engagement. 668 01:38:41,707 --> 01:38:42,917 No q uarter. 669 01:38:43,501 --> 01:38:45,836 You know why you won't take your freedom? 670 01:38:49,340 --> 01:38:51,217 Because th is is who you are, 671 01:38:52,384 --> 01:38:53,928 who you you've always been . 672 01:38:56,097 --> 01:38:57,890 You are a ki l ler. 673 01:39:00,309 --> 01:39:05,064 An orphan we pl ucked from the street and honed i nto a kn ife. 674 01:39:05,648 --> 01:39:08,234 And it is the ki l l i ng that g ives you pu rpose. 675 01:39:09,443 --> 01:39:11,070 A man without pu rpose ... 676 01:39:13,114 --> 01:39:14,240 is noth i ng . 677 01:39:16,742 --> 01:39:17,993 No q uarter. 678 01:39:19,787 --> 01:39:20,913 No q uarter. 679 01:39:21,705 --> 01:39:23,624 If there is noth i ng else, gentlemen , 680 01:39:24,625 --> 01:39:26,043 - l wi l l see . . . -A nom i nation . 681 01:39:30,631 --> 01:39:31,757 It is h is rig ht. 682 01:39:33,717 --> 01:39:35,219 Do you have a name? 683 01:39:40,349 --> 01:39:41,392 Cai ne . 684 01:39:44,061 --> 01:39:45,229 So be it. 685 01:39:45,855 --> 01:39:47,773 Sun rise, Sacré Coeur. 686 01:39:49,108 --> 01:39:51,569 Duel i ng pistols , no q uarter. 687 01:39:51,652 --> 01:39:53,863 Shou ld M r. W ick be victorious , 688 01:39:54,488 --> 01:39:57,449 he wi l l be free of any and al l obl igation to The H ig h Table, 689 01:39:58,242 --> 01:40:00,286 and his Second wi l l be rei nstated 690 01:40:00,369 --> 01:40:04,081 as the manager of the rebu i lt New York Conti nental . 691 01:40:06,208 --> 01:40:10,045 Shou ld the Marqu is Vi ncent Bisset de Gramont be victorious ... 692 01:40:10,129 --> 01:40:11,755 Joh n W ick wi l l be dead . 693 01:40:14,091 --> 01:40:15,509 As wi l l h is Second . 694 01:40:17,553 --> 01:40:18,679 J ust so. 695 01:40:19,388 --> 01:40:23,100 Now, if there is nothi ng more, gentlemen , l wi l l see you at su nrise . 696 01:40:23,184 --> 01:40:24,894 Fai l ure to meet at the appoi nted hou r 697 01:40:24,977 --> 01:40:28,564 wi l l result i n forfeitu re and i m med iate execution . 698 01:40:39,617 --> 01:40:42,453 There is no John out there. 699 01:40:43,996 --> 01:40:46,457 No happy h usband with a normal l ife . 700 01:40:49,460 --> 01:40:50,711 There's on ly Joh n W ick, 701 01:40:51,712 --> 01:40:52,880 the ki l ler. 702 01:40:55,257 --> 01:40:57,343 And he's goi ng to ki l l you . 703 01:41:04,016 --> 01:41:05,100 Your hotel? 704 01:41:06,227 --> 01:41:07,269 Yes. 705 01:41:07,353 --> 01:41:09,563 You always have an angle, don't you? 706 01:41:09,647 --> 01:41:10,940 Doesn't everyone? 707 01:41:11,607 --> 01:41:14,568 Let's fi nd safe harbor before it starts . 708 01:41:15,527 --> 01:41:17,446 There's somethi ng l need to do fi rst. 709 01:41:17,529 --> 01:41:19,657 Sooner rather than later. 710 01:41:23,202 --> 01:41:24,662 Won't do it. 711 01:41:25,246 --> 01:41:26,664 You fight you r own fight. 712 01:41:30,709 --> 01:41:32,336 Isn't this what you want? 713 01:41:35,798 --> 01:41:37,633 Victoriae fiducia. 714 01:41:38,509 --> 01:41:41,762 You ki l l h i m , and you and your daughter wi l l be free . 715 01:41:43,973 --> 01:41:45,391 No one can touch her. 716 01:41:46,976 --> 01:41:48,143 If you don't, 717 01:41:49,103 --> 01:41:51,563 she wi l l have to face the consequences . 718 01:41:53,274 --> 01:41:55,651 The choice is you rs . 719 01:43:21,862 --> 01:43:22,988 Cai ne . 720 01:43:23,947 --> 01:43:25,491 Joh n . 721 01:43:26,200 --> 01:43:27,534 Sayi ng good bye? 722 01:43:29,620 --> 01:43:31,121 Sayi ng hel lo. 723 01:43:36,460 --> 01:43:38,170 You th i nk you r wife can hear you? 724 01:43:40,714 --> 01:43:41,840 No. 725 01:43:45,552 --> 01:43:46,720 Then why bother? 726 01:43:48,889 --> 01:43:50,307 Maybe l 'm wrong . 727 01:43:54,228 --> 01:43:56,105 The dead are gone. 728 01:43:59,441 --> 01:44:01,193 Only the l ivi ng matter. 729 01:44:06,740 --> 01:44:08,784 After my daug hter was born ... 730 01:44:10,994 --> 01:44:12,704 l wanted to leave th is l ife. 731 01:44:15,124 --> 01:44:16,500 I thought l d id . 732 01:44:18,919 --> 01:44:20,212 But you d id n't. 733 01:44:22,589 --> 01:44:23,882 We're dam ned ... 734 01:44:26,093 --> 01:44:27,219 you and l . 735 01:44:28,804 --> 01:44:30,681 On that we ag ree. 736 01:44:35,018 --> 01:44:36,562 My daughter's not. 737 01:44:39,982 --> 01:44:41,775 If it's between you and her... 738 01:44:44,027 --> 01:44:45,571 you're goi ng to d ie. 739 01:44:52,578 --> 01:44:53,996 Maybe not. 740 01:44:59,293 --> 01:45:00,669 I m issed you , Joh n . 741 01:45:03,088 --> 01:45:05,507 It's so good to sit with a friend . 742 01:45:10,721 --> 01:45:12,639 I 'l l see you tomorrow. 743 01:45:43,003 --> 01:45:45,380 This is how you resolve the situation? 744 01:45:45,464 --> 01:45:48,050 Duel lo with the Baba Yaga . 745 01:45:48,133 --> 01:45:51,261 Fai l ure wi l l shake the fou ndation of The H igh Table, 746 01:45:52,596 --> 01:45:55,891 and it wi l l tu rn W ick i nto a sai nt. 747 01:45:58,477 --> 01:46:00,896 My victory wi l l do the opposite . 748 01:46:03,398 --> 01:46:04,858 Marq uis de Gramont! 749 01:46:06,693 --> 01:46:11,073 A man's am bition shou ld never exceed his worth . 750 01:46:14,159 --> 01:46:16,912 You wou ld do wel l to remem ber that, si r. 751 01:47:37,826 --> 01:47:39,953 Bonjour, Monsieu r W ick. 752 01:47:40,037 --> 01:47:42,789 And welcome to La Resistance. 753 01:47:42,873 --> 01:47:45,042 A l ittle far from home, aren't you? 754 01:47:45,125 --> 01:47:49,087 Wel l , your l ittle act of u ncivi l disobed ience i nspi red me , Joh n . 755 01:47:49,171 --> 01:47:50,714 I 'm branch i ng out, 756 01:47:50,797 --> 01:47:52,424 spread i ng my wi ngs . 757 01:47:53,133 --> 01:47:54,885 How goes the Grand Farewel l Tou r? 758 01:47:56,678 --> 01:47:58,138 Com i ng to an end . 759 01:47:58,930 --> 01:48:01,475 So it seems . So it seems . 760 01:48:02,267 --> 01:48:04,561 Forty-two reg u lar, wasn't it? 761 01:48:05,812 --> 01:48:09,399 It's Kevlar, front to back. The latest i n bal l istic ch ic. 762 01:48:09,483 --> 01:48:11,234 Appropriate for al l formal occasions . 763 01:48:11,318 --> 01:48:13,820 Wedd i ngs , funerals , H ig h Table duels . 764 01:48:14,529 --> 01:48:17,658 After al l , a man has to look h is best when it's ti me to get married . 765 01:48:19,368 --> 01:48:20,369 Or buried . 766 01:48:30,796 --> 01:48:34,549 Forgive me, si r, but th is is madness . 767 01:48:35,759 --> 01:48:36,968 Mad ness? 768 01:48:37,552 --> 01:48:39,554 Trusti ng your fate to a bl i nd man? 769 01:48:40,806 --> 01:48:43,392 There are three types of men i n this world . 770 01:48:45,352 --> 01:48:47,521 Those who have somethi ng to l ive for, 771 01:48:48,522 --> 01:48:50,649 those who have somethi ng to d ie for, 772 01:48:51,692 --> 01:48:53,777 and those who have somethi ng to ki l l for. 773 01:48:54,486 --> 01:48:56,238 Joh n W ick has none of these th i ngs . 774 01:48:57,155 --> 01:49:00,242 He is but a g host i n search of a g raveyard . 775 01:49:01,702 --> 01:49:03,203 But the bl i nd man , 776 01:49:04,329 --> 01:49:06,081 wel l , he has al l three. 777 01:49:07,666 --> 01:49:09,626 Besides, l have a feel i ng 778 01:49:09,710 --> 01:49:13,922 M r. W ick wi l l never make it to the d uel by su nrise. 779 01:49:58,967 --> 01:50:00,677 Al l right, now. 780 01:50:00,761 --> 01:50:03,430 For al l you boppers out there i n the City of Lights , 781 01:50:03,513 --> 01:50:06,475 for al l you street people with an ear for the action , 782 01:50:07,517 --> 01:50:10,228 to all my Ioyal listeners who know 783 01:50:10,312 --> 01:50:12,314 the beat of the street, 784 01:50:12,898 --> 01:50:15,984 tonight is your chance to make some beautiful music. 785 01:50:17,444 --> 01:50:20,197 I 've been asked to relay a special request 786 01:50:20,864 --> 01:50:22,574 from a secret admirer. 787 01:50:23,658 --> 01:50:25,452 It seems there 's a thorn 788 01:50:25,535 --> 01:50:28,830 in our Iittle slice ol paradise. 789 01:50:28,914 --> 01:50:34,503 A wicked man from the Big Apple is making a beeline to our sacred heart. 790 01:50:35,712 --> 01:50:40,509 We are putting the call out to deliver your hardest beats to this man in black. 791 01:50:41,259 --> 01:50:45,138 Il you want the prize, you must finish belore sunrise. 792 01:50:45,222 --> 01:50:47,641 This golden oldie, 793 01:50:47,724 --> 01:50:53,396 and l do mean golden hit, goes out to you , M r. W ick. 794 01:50:55,273 --> 01:50:58,443 And remem ber, there is nowhere to ru n . 795 01:52:04,175 --> 01:52:05,552 I want to thank you all 796 01:52:05,635 --> 01:52:09,848 for Iistening to WUXIA, 797 01:52:09,931 --> 01:52:12,851 the place for all your entertainment 798 01:52:12,934 --> 01:52:14,603 and informational needs. 799 01:52:15,186 --> 01:52:16,688 Good hunting. 800 01:52:18,857 --> 01:52:20,442 And so it beg i ns . 801 01:52:21,776 --> 01:52:23,904 I 'm goi ng to need a gun . 802 01:52:25,530 --> 01:52:26,865 I thought you'd never ask. 803 01:52:28,575 --> 01:52:30,160 N i ne-m i l l i meter Pit Vi per. 804 01:52:30,911 --> 01:52:32,287 How'd you get th is? 805 01:52:32,871 --> 01:52:35,749 I know a g uy who knows a g uy who shot a guy. 806 01:52:36,917 --> 01:52:38,585 Twenty-one rou nd capacity magazi ne 807 01:52:38,668 --> 01:52:41,546 with a bu i lt-i n com pensator for vi rtual ly no m uzzle fl i p . 808 01:52:41,630 --> 01:52:43,506 Fi ber-optic front sight, 809 01:52:43,590 --> 01:52:45,383 am bidextrous safeties , 810 01:52:45,467 --> 01:52:47,844 flared magwel l for faster reloads, 811 01:52:47,928 --> 01:52:49,930 two-pou nd extreme trigger, 812 01:52:50,013 --> 01:52:52,098 and for those more , how shal l we say, 813 01:52:52,182 --> 01:52:54,059 i nti mate encou nters , 814 01:52:54,601 --> 01:52:57,395 this Vi per has ferocious fucki ng fangs . 815 01:53:02,609 --> 01:53:05,195 How close can you get me to the church? 816 01:53:10,075 --> 01:53:11,826 Amen . 817 01:53:21,836 --> 01:53:24,172 Here we are , gentlemen . 818 01:53:25,882 --> 01:53:26,967 You r ride. 819 01:53:30,470 --> 01:53:35,058 W hen l advised you not to d i p you r pi nky back i nto this pond , 820 01:53:35,141 --> 01:53:37,310 l d idn't thi n k l'd get wet. 821 01:53:40,230 --> 01:53:42,273 It'l l al l be over after today. 822 01:53:45,485 --> 01:53:47,445 W hen l was bu ryi ng Charon , 823 01:53:49,614 --> 01:53:52,367 l was torn about what to put on his gravestone. 824 01:53:53,994 --> 01:53:56,621 A few words to su m u p an enti re l ife? 825 01:53:57,288 --> 01:53:59,457 Long l ive the ki ng ! 826 01:54:00,458 --> 01:54:02,210 Had m i ne made years ago. 827 01:54:03,670 --> 01:54:06,589 -Modest. -Prophetic. 828 01:54:07,882 --> 01:54:09,759 W hat d id you decide? 829 01:54:10,385 --> 01:54:11,636 Friend . 830 01:54:12,554 --> 01:54:15,140 That's what he was above al l else. 831 01:54:15,223 --> 01:54:16,683 A friend . 832 01:54:26,026 --> 01:54:28,361 Au revoir et bonne chasse, Monsieur W ick. 833 01:54:30,280 --> 01:54:31,531 Than k you , Ki ng . 834 01:54:33,825 --> 01:54:35,160 Jonathan . 835 01:54:36,453 --> 01:54:37,996 W i nston . 836 01:54:38,079 --> 01:54:40,498 Sun rise is at 6 :03 . 837 01:54:40,582 --> 01:54:43,293 Don't be late for al l ou r sakes , hm m? 838 01:54:53,011 --> 01:54:54,763 " Lovi ng husband ." 839 01:54:56,639 --> 01:54:58,767 That's what l want on m i ne. 840 01:54:58,850 --> 01:55:01,269 "John . Lovi ng husband ." 841 01:55:31,341 --> 01:55:32,717 Confi rmed . 842 01:55:33,843 --> 01:55:35,678 Good news , boppers . 843 01:55:35,762 --> 01:55:37,263 We have a sig hti ng . 844 01:55:38,681 --> 01:55:40,475 Our man in black has been spotted 845 01:55:40,558 --> 01:55:42,352 in the Septiéme Arrondissement. 846 01:55:42,977 --> 01:55:46,648 I think it's high time we paint him red. 847 01:57:49,479 --> 01:57:53,107 It seems l i ke ou r friends at the gu i ld d ropped the bal l , 848 01:57:53,191 --> 01:57:56,569 and now it's rolling to the Arc de Triomphe. 849 01:57:56,653 --> 01:57:58,279 Let's see who picks it up. 850 02:00:03,321 --> 02:00:04,947 Come on now, people. 851 02:00:05,031 --> 02:00:06,908 We're gon na have to do a lot better. 852 02:00:11,120 --> 02:00:13,998 Now, who 's gonna be our big winner? 853 02:02:41,646 --> 02:02:42,647 W ho is th is? 854 02:02:42,730 --> 02:02:46,234 You know, the question you shou ld be aski ng , hu h , is how m uch? 855 02:02:46,317 --> 02:02:48,861 I thi n k we have the situation under control . 856 02:02:57,620 --> 02:02:58,829 Because the way l see it, 857 02:02:58,913 --> 02:03:02,625 is that if Mr. Johnny Boy makes it to the church on time, 858 02:03:02,708 --> 02:03:05,294 this could be you r last night as Marq uis. 859 02:04:18,409 --> 02:04:20,411 A Iittle tralfic update. 860 02:04:20,494 --> 02:04:23,789 I'm hearing the boys in black couldn 't get it done. 861 02:04:23,873 --> 02:04:26,083 Our wicked lriend is on the move again. 862 02:04:26,917 --> 02:04:30,630 He's headed your way, my l isteners of the 8th . 863 02:06:34,420 --> 02:06:35,421 Yes? 864 02:06:35,504 --> 02:06:38,007 Fi ne . You have a deal . 865 02:06:38,090 --> 02:06:39,842 Al l right. 35 it is . 866 02:06:39,925 --> 02:06:42,261 That wasn't ou r deal . 867 02:06:47,308 --> 02:06:49,393 Wel l , that's the only deal bei ng offered today. 868 02:07:12,875 --> 02:07:13,876 Get hi m ! 869 02:07:22,760 --> 02:07:23,761 Phone ! 870 02:07:28,599 --> 02:07:30,476 -W hat? -Now, you l isten to me. 871 02:07:30,559 --> 02:07:31,894 Forty. 872 02:07:33,145 --> 02:07:35,606 You pay for the service. 873 02:07:48,202 --> 02:07:50,037 Good news, boppers. 874 02:07:52,581 --> 02:07:54,708 The lottery j ust went u p . 875 02:12:54,591 --> 02:12:57,761 To all you boppers still sitting on the side, 876 02:12:58,470 --> 02:13:01,598 Mr. Wick has the church in sight. 877 02:13:02,933 --> 02:13:05,602 We are almost out of time. 878 02:13:06,186 --> 02:13:08,063 Last chance to win the prize 879 02:13:08,147 --> 02:13:11,316 belore Mr. Wick's Iast sunrise. 880 02:13:12,025 --> 02:13:16,363 So who out there is going to climb those 222 steps ? 881 02:17:55,600 --> 02:17:58,645 It appears Mr. W ick won't be joi n i ng us . 882 02:18:17,664 --> 02:18:18,915 Joh n? 883 02:18:21,543 --> 02:18:22,711 Joh n? 884 02:18:24,379 --> 02:18:25,505 Cai ne . 885 02:18:25,589 --> 02:18:27,215 W hat ti me is sun rise? 886 02:18:30,802 --> 02:18:32,053 Two ... 887 02:18:33,221 --> 02:18:34,639 maybe three m i nutes . 888 02:18:36,266 --> 02:18:39,269 I need you to get to the top of those stai rs , Joh n . 889 02:18:43,356 --> 02:18:44,566 Yeah . 890 02:18:51,823 --> 02:18:52,908 Ready? 891 02:18:53,742 --> 02:18:54,951 Yeah . 892 02:19:13,845 --> 02:19:15,222 Twelve or ni ne? 893 02:19:16,348 --> 02:19:17,349 N i ne . 894 02:19:50,924 --> 02:19:52,551 -Six u pstai rs. -Thanks. 895 02:21:08,001 --> 02:21:09,461 Ciao, ciao, M r. W ick. 896 02:21:22,641 --> 02:21:24,184 You can't shoot me . 897 02:21:28,313 --> 02:21:29,731 Yeah , you're rig ht. 898 02:21:30,732 --> 02:21:31,816 But l can shoot h i m . 899 02:21:44,537 --> 02:21:47,207 But l can hit you , motherfucker. 900 02:21:48,625 --> 02:21:49,918 Let's go, Joh n . 901 02:22:15,568 --> 02:22:17,070 N uts . 902 02:22:25,620 --> 02:22:26,955 You hit my pu ppy. 903 02:22:44,389 --> 02:22:45,390 You know, you owe me. 904 02:22:46,391 --> 02:22:47,434 Yeah . 905 02:22:56,234 --> 02:22:57,610 Nothi ng personal , John . 906 02:22:58,820 --> 02:23:00,321 We're even now. 907 02:23:01,322 --> 02:23:02,323 Yeah . 908 02:23:53,082 --> 02:23:54,876 And so we beg i n . 909 02:24:15,563 --> 02:24:18,733 We seek the truth and wi l l end u re the conseq uences. 910 02:24:19,400 --> 02:24:21,820 Conseq uences . 911 02:24:41,381 --> 02:24:42,590 Go on . 912 02:25:21,379 --> 02:25:23,298 Positions , gentlemen . 913 02:25:36,269 --> 02:25:38,563 See you i n the next l ife, brother. 914 02:25:40,773 --> 02:25:42,275 Thi rty paces . 915 02:26:30,949 --> 02:26:32,951 -Remem ber you r daug hter. -Fuck off! 916 02:26:40,625 --> 02:26:43,211 W hat a beautiful su n rise . 917 02:27:02,647 --> 02:27:04,691 Last words, W i nston? 918 02:27:06,150 --> 02:27:07,735 J ust have fun out there. 919 02:27:32,051 --> 02:27:33,803 Are you ready, M r. Cai ne? 920 02:27:40,476 --> 02:27:41,561 M r. W ick? 921 02:28:06,419 --> 02:28:07,587 Fi re! 922 02:28:27,940 --> 02:28:29,567 Twenty paces ! 923 02:29:03,643 --> 02:29:04,644 Fi re! 924 02:29:16,489 --> 02:29:17,490 N ice . 925 02:29:25,164 --> 02:29:26,874 Ten paces ! 926 02:30:16,883 --> 02:30:18,593 J ust ki l l hi m . 927 02:30:38,654 --> 02:30:40,573 Those who cl i ng to death , 928 02:30:42,450 --> 02:30:43,451 l ive . 929 02:30:46,412 --> 02:30:48,414 Those who cl i ng to l ife, 930 02:30:49,624 --> 02:30:51,167 d ie. 931 02:31:00,801 --> 02:31:01,636 Fi re! 932 02:31:41,676 --> 02:31:43,052 As you r sponsor, 933 02:31:45,096 --> 02:31:46,764 l clai m the coup de gráce. 934 02:31:50,810 --> 02:31:52,561 You r weapon , give it to me. 935 02:31:53,479 --> 02:31:55,064 Is my daug hter free now? 936 02:31:56,524 --> 02:31:58,567 Oui. You and you r daughter. 937 02:31:59,402 --> 02:32:00,403 Enjoy. 938 02:32:18,379 --> 02:32:19,630 Rules . 939 02:32:22,008 --> 02:32:24,552 You arrogant asshole, 940 02:32:25,428 --> 02:32:26,887 he d id n't shoot. 941 02:32:28,139 --> 02:32:29,432 Conseq uences . 942 02:32:45,865 --> 02:32:47,241 That's fucki ng good . 943 02:33:07,762 --> 02:33:10,473 You r obl igation to The Table ... 944 02:33:12,350 --> 02:33:14,560 is satisfied , Joh n W ick. 945 02:33:14,643 --> 02:33:15,644 You are free. 946 02:33:21,025 --> 02:33:23,486 As are you and your daughter, si r. 947 02:33:26,280 --> 02:33:29,158 You wi l l be fu l ly rei nstated , M r. Manager. 948 02:33:30,409 --> 02:33:31,619 Al l of you r terms 949 02:33:33,079 --> 02:33:34,663 wi l l be fu lfi l led . 950 02:33:40,753 --> 02:33:43,214 Our busi ness here now is concl uded . 951 02:33:43,923 --> 02:33:45,633 Good day. 952 02:34:26,590 --> 02:34:27,633 My brother. 953 02:34:30,970 --> 02:34:32,680 You owe me one . 954 02:34:35,266 --> 02:34:36,434 Yeah . 955 02:34:58,789 --> 02:34:59,957 W i nston . 956 02:35:00,666 --> 02:35:02,293 Jonathan . 957 02:35:04,962 --> 02:35:06,547 W i l l you take me home? 958 02:35:13,762 --> 02:35:14,930 Of cou rse. 959 02:36:48,732 --> 02:36:50,109 Helen . 960 02:37:51,587 --> 02:37:53,631 Never thought l 'd see the day. 961 02:37:59,345 --> 02:38:02,014 W here do you thi n k he is, heaven or hel l ? 962 02:38:07,895 --> 02:38:09,104 W ho knows? 64908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.