All language subtitles for Go.2025.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,600 --> 00:00:27,800 How many floors is it? 2 00:00:28,440 --> 00:00:29,800 There are 22. 3 00:00:32,240 --> 00:00:33,240 Yeah. 4 00:00:33,760 --> 00:00:35,520 But bro, you know I only run 100 meters, 5 00:00:36,240 --> 00:00:37,680 not a marathon. 6 00:00:39,120 --> 00:00:42,160 Boy, you see this is very important. 7 00:00:42,960 --> 00:00:47,040 I want you to be ready for this one, more than any race you've ever run. 8 00:00:48,600 --> 00:00:49,600 It's very important. 9 00:00:51,400 --> 00:00:52,400 Yeah? 10 00:00:55,200 --> 00:00:58,200 So, yeah. That's where you'll start. 11 00:00:59,440 --> 00:01:00,840 Do you know who I will be racing? 12 00:01:01,360 --> 00:01:03,200 No. I don't know yet. 13 00:01:03,920 --> 00:01:05,320 When will we be racing? 14 00:01:05,400 --> 00:01:06,560 Soon. 15 00:01:06,640 --> 00:01:08,960 I'll let you know as soon as I find out the details. 16 00:01:10,200 --> 00:01:14,280 So yeah, you'll start up there, race until you get down here. 17 00:01:15,600 --> 00:01:19,640 Whoever gets here first will be the winner. 18 00:01:32,440 --> 00:01:35,600 I've missed you, my son. 19 00:01:42,280 --> 00:01:45,040 What about you, Ma? How are you doing? 20 00:01:47,440 --> 00:01:49,480 Well, I'm okay, my son. 21 00:01:50,960 --> 00:01:52,960 I just don't know how… 22 00:01:53,920 --> 00:01:55,360 but I'm okay. 23 00:01:56,280 --> 00:01:57,320 Yoh. 24 00:01:57,400 --> 00:01:59,760 -There's my baby boy. -Eitha. 25 00:02:00,360 --> 00:02:02,720 -Where's your brother? -He said he had to rush somewhere, Ma. 26 00:02:02,800 --> 00:02:03,840 He's avoiding me? 27 00:02:03,920 --> 00:02:05,440 Well, you know how your son is. 28 00:02:05,520 --> 00:02:07,240 -Anyway, how are you? -I'm fine. 29 00:02:07,320 --> 00:02:11,240 Have you left the bed, as you were instructed, to exercise? 30 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 And you're suddenly considerate? 31 00:02:13,199 --> 00:02:17,480 Allow me to age as I wish. Plus, I have found a friend right here, 32 00:02:17,560 --> 00:02:19,400 who is also crippled. 33 00:02:21,040 --> 00:02:22,800 And maybe we will receive a disability grant. 34 00:02:23,920 --> 00:02:25,520 A disability grant. 35 00:02:26,040 --> 00:02:27,200 Yeah. 36 00:02:29,080 --> 00:02:30,800 But Mandla… 37 00:02:31,640 --> 00:02:33,640 how are you doing, my child? How's your head? 38 00:02:35,640 --> 00:02:36,680 Yeah. Well… 39 00:02:37,800 --> 00:02:40,280 it's better but hasn't fully healed. 40 00:02:40,360 --> 00:02:41,920 You still haven't regained your memory? 41 00:02:42,920 --> 00:02:43,960 For now, no. 42 00:02:45,200 --> 00:02:46,200 I don't remember anything. 43 00:02:48,160 --> 00:02:51,080 Well, my son, you know, 44 00:02:52,200 --> 00:02:54,760 what I can tell you is that 45 00:02:54,840 --> 00:02:59,320 the body tends to do what it needs to do 46 00:03:00,520 --> 00:03:03,240 in order to protect you. 47 00:03:05,920 --> 00:03:06,920 Yeah. 48 00:03:08,600 --> 00:03:11,640 Ma, you've always taught us 49 00:03:11,720 --> 00:03:14,240 that God would never let you face a storm you can't weather. 50 00:03:15,640 --> 00:03:17,480 Which is true, my son. 51 00:04:48,840 --> 00:04:51,640 Boy, I don't want you to think I'm jealous, or something. 52 00:04:54,280 --> 00:04:57,040 And I don't know whether it's the new school 53 00:04:58,760 --> 00:05:00,680 or if it's because you're now surrounded by money. 54 00:05:03,360 --> 00:05:05,000 But the truth is, you've changed, boy. 55 00:05:11,400 --> 00:05:12,840 Boy, I was in hospital, 56 00:05:13,480 --> 00:05:15,480 but you didn't care to ask how I was doing. 57 00:05:16,600 --> 00:05:17,960 You didn't come to check on me. 58 00:05:18,560 --> 00:05:21,080 When I got discharged, I went to jail, 59 00:05:22,160 --> 00:05:23,800 and you were still not there for me. 60 00:05:24,320 --> 00:05:25,880 You were not there for me, Bolt. 61 00:05:26,640 --> 00:05:29,320 The Bolt I know would've been there for me. 62 00:05:34,520 --> 00:05:37,920 I thought your success would be our success… 63 00:05:41,640 --> 00:05:44,280 but I'm starting to see things differently. 64 00:05:47,560 --> 00:05:49,440 Go to your new school… 65 00:05:53,040 --> 00:05:54,280 and don't look back. 66 00:05:55,920 --> 00:05:57,280 Go out there and make it in life… 67 00:05:58,640 --> 00:06:00,400 while we remain here in poverty. It's fine. 68 00:09:21,440 --> 00:09:22,880 Hey, Shuffle. 69 00:09:22,960 --> 00:09:25,280 -We're on. -When? 70 00:09:26,200 --> 00:09:29,560 Tomorrow they'll be in town. 7:00 p.m. 71 00:09:29,640 --> 00:09:30,920 Tell your boy to be ready. 72 00:09:31,000 --> 00:09:33,480 Yeah. Let me give him a call. 73 00:10:14,160 --> 00:10:15,880 -Dude? -What do you mean now by scouts? 74 00:10:15,960 --> 00:10:17,840 The SA scouts, bro. 75 00:10:17,920 --> 00:10:19,840 So, why haven't you said this all along? 76 00:10:19,920 --> 00:10:21,520 Bro, I am sorry. I thought I did. 77 00:10:21,600 --> 00:10:23,320 You can't think anymore? You're not even able to say anything? 78 00:10:23,400 --> 00:10:24,480 You're not a child. 79 00:10:24,560 --> 00:10:25,960 You have no clue what we're dealing with here. 80 00:10:26,040 --> 00:10:27,480 We're dealing with serious people here. 81 00:10:27,560 --> 00:10:28,560 Dude, I can't. 82 00:10:28,640 --> 00:10:30,200 Hey, where the hell do you think this is? 83 00:10:30,280 --> 00:10:31,280 Do you think this is your school? 84 00:10:31,360 --> 00:10:33,120 You can't just pick and choose when it feels convenient for you. 85 00:10:33,200 --> 00:10:34,640 Listen, I've sealed the deal. 86 00:10:35,440 --> 00:10:38,360 Dude, it's the SA team selectors. It's my chance. 87 00:10:38,440 --> 00:10:39,880 -I need to use it, bro. -Yeah. 88 00:10:42,760 --> 00:10:45,160 Dude, I'm taking this chance. I'm sorry, but I can't. 89 00:10:49,040 --> 00:10:50,320 Hey, you! 90 00:10:50,400 --> 00:10:51,760 You are backchatting me now? 91 00:10:52,400 --> 00:10:53,720 Do you talk back now? 92 00:10:53,800 --> 00:10:56,640 You think you're more special than the rest of us? 93 00:10:57,560 --> 00:11:00,720 You see, the money I loaned to get your friend out of jail 94 00:11:00,800 --> 00:11:02,920 and to keep your girlfriend quiet because of the nonsense you did, 95 00:11:03,000 --> 00:11:06,160 all of it is here inside and I can't get it back. 96 00:11:06,240 --> 00:11:10,200 This is my chance. If I don't take it then what has it all been for? 97 00:11:12,640 --> 00:11:13,720 Listen here, Siya. 98 00:11:15,080 --> 00:11:16,880 I'm done being your big brother. 99 00:11:17,680 --> 00:11:19,840 You need to grow up and be a man. 100 00:11:20,800 --> 00:11:22,560 You see, boy, if you don't make it here tomorrow… 101 00:11:24,560 --> 00:11:25,680 don't ever call me again. 102 00:11:25,760 --> 00:11:27,640 Dude, Shuffle, but I'm telling you-- 103 00:11:46,720 --> 00:11:48,080 What are you doing here? 104 00:11:53,680 --> 00:11:55,640 Dude, please leave. 105 00:11:56,360 --> 00:11:59,080 I want to be alone and continue with my homework. 106 00:12:04,840 --> 00:12:05,880 Stop it. 107 00:12:17,240 --> 00:12:18,680 What the fuck, bro, stop it! 108 00:12:23,760 --> 00:12:24,840 Stop it! 109 00:12:27,080 --> 00:12:28,960 Bruh, please stop this, and I mean it this time. 110 00:12:29,720 --> 00:12:30,880 Are you going to call my dad? 111 00:13:53,200 --> 00:13:55,280 -Have you tried calling him? -He's not picking up. 112 00:13:55,360 --> 00:13:57,320 -And you? -I've run out of airtime. 113 00:13:57,400 --> 00:14:00,040 Don't do this, boy. Don't do this. 114 00:14:26,600 --> 00:14:28,480 -Check and Shuffle. -T. 115 00:14:30,320 --> 00:14:31,400 And now? 116 00:14:32,240 --> 00:14:33,280 What is going on, who are these? 117 00:14:34,120 --> 00:14:36,960 But I told you that I'd bring the rough four. 118 00:14:37,040 --> 00:14:39,880 Guys with chests and legs like a turbocharged engine. 119 00:14:39,960 --> 00:14:42,560 -Just like a V-8 engine. -Yeah, but they're huge, dog. 120 00:14:43,120 --> 00:14:44,960 No, don't mind that. Where's your boy? 121 00:14:45,640 --> 00:14:47,920 Oh, no. He's coming. He's on his way. 122 00:14:48,800 --> 00:14:50,280 Don't fuck me on this. 123 00:14:50,360 --> 00:14:52,400 Remember the 30,000 rand? 124 00:14:53,080 --> 00:14:54,720 Yeah, I know. 125 00:14:54,800 --> 00:14:56,360 I'm not playing here, Shuffle. 126 00:15:08,440 --> 00:15:09,800 This is how our track will go 127 00:15:09,880 --> 00:15:11,800 from upstairs all the way down. 128 00:15:13,760 --> 00:15:18,440 Whoever ends the race with this flag in their hands, 129 00:15:18,520 --> 00:15:19,800 will be the winner. 130 00:15:19,880 --> 00:15:22,760 Number one. One man standing. 131 00:15:24,040 --> 00:15:27,240 -We're still waiting for the other racer. -No, man. Where is he? 132 00:15:27,320 --> 00:15:28,680 My brother is coming. What is wrong with you? 133 00:15:28,760 --> 00:15:30,320 Dude, it's been over 30 minutes of you telling me this-- 134 00:15:30,400 --> 00:15:32,160 I've already told you. What else do you expect me to say? 135 00:15:32,240 --> 00:15:34,360 -I will not wait for him. -Come again? 136 00:15:34,440 --> 00:15:35,720 -Listen to me. -I am telling you. 137 00:15:35,800 --> 00:15:39,920 There are a lot of places I need to be, so I can't wait for long. 138 00:15:51,720 --> 00:15:54,600 Yoh, yoh, yoh, boy. You almost gave me a heart attack. 139 00:15:55,480 --> 00:15:56,680 I'm here now, bro. 140 00:15:58,440 --> 00:16:01,160 -You are forward. Who is that? -Don't point your smelly finger at me. 141 00:16:01,240 --> 00:16:04,200 I'll rough you up because you're forward of yourself. 142 00:16:04,280 --> 00:16:07,560 -Oh, that's the boy? -Hey, you. Where have you been? 143 00:16:07,640 --> 00:16:08,760 Bro, I'm here now. 144 00:16:08,840 --> 00:16:10,840 Listen here, this is not child's play. Do you hear me? 145 00:16:14,120 --> 00:16:16,760 Do you see these guys? They are going to play rough. 146 00:16:16,840 --> 00:16:18,720 You have to stay focused. Yeah? 147 00:16:19,360 --> 00:16:20,400 I trust you, boy. 148 00:19:25,320 --> 00:19:27,720 Calm down, calm down, boy. It's me. It's me. 149 00:19:27,800 --> 00:19:30,360 Calm down. You won, boy! Boy, stand up, stand up… 150 00:19:31,600 --> 00:19:33,000 What's wrong? 151 00:19:33,080 --> 00:19:34,680 Okay. Get up gently. 152 00:19:34,760 --> 00:19:36,120 -I've got you. Don't worry. -Come. 153 00:19:36,200 --> 00:19:37,680 -Slowly, my boy. -Hey, boy. 154 00:19:39,000 --> 00:19:40,240 This is just today. 155 00:19:40,320 --> 00:19:41,840 Don't ever scare me like that again. 156 00:19:41,920 --> 00:19:45,120 Okay. We all know who the winner is! 157 00:19:45,200 --> 00:19:47,080 The king of the city! 158 00:19:56,040 --> 00:19:57,680 -We're good. -We're even? 159 00:20:02,800 --> 00:20:03,800 Nice one, boy. 160 00:20:06,880 --> 00:20:09,640 -That guy… -Hey. Calm down. 161 00:20:11,680 --> 00:20:12,760 Keep it down. 162 00:20:16,640 --> 00:20:19,480 -Eish. Eish. -What has happened now? 163 00:20:19,560 --> 00:20:21,280 -No, don't worry, Ma. -Hello, Ma. 164 00:20:21,360 --> 00:20:23,360 -What happened? -Ma, I'm fine. 165 00:20:23,440 --> 00:20:25,920 You're fine, but what happened? 166 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 -I fell, that's all. -You fell? 167 00:20:28,080 --> 00:20:29,640 Ma, he's telling you he's fine. What's he supposed to say? 168 00:20:29,720 --> 00:20:30,800 Ma, what happened is, 169 00:20:30,880 --> 00:20:33,920 he just twisted his ankle when we were walking downstairs. 170 00:20:34,000 --> 00:20:38,120 You know, there's always something going on in this house. 171 00:20:39,200 --> 00:20:40,480 Look at yourself. 172 00:20:42,080 --> 00:20:44,560 Do we still have bandages in this house? 173 00:20:45,800 --> 00:20:46,960 Thembinkosi, come here. 174 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Come here! 175 00:20:50,240 --> 00:20:51,920 Stop it. Keep an eye on him. 176 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 Ma. 177 00:20:58,120 --> 00:20:59,160 How did it go? 178 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 Are you sure? 179 00:21:11,520 --> 00:21:13,960 It seems like Ou'lady has started. 180 00:21:14,640 --> 00:21:16,360 So, let me bounce. 181 00:21:16,440 --> 00:21:17,520 Easy, boy. 182 00:21:17,600 --> 00:21:18,680 Sharp, sharp. 183 00:21:18,760 --> 00:21:20,760 -See you around, boyzin. -Sure, boy. 184 00:21:24,520 --> 00:21:26,400 -I love you, boy. -Sure, boyzin. 185 00:21:48,000 --> 00:21:51,280 Nthabi, you should've seen him, dude. 186 00:21:51,360 --> 00:21:53,480 I knew he was a sprinter, but today… No, no… 187 00:21:55,520 --> 00:21:56,520 Do you hear me? 188 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 Nthabi. 189 00:22:19,360 --> 00:22:20,360 Yeah. 190 00:22:22,440 --> 00:22:23,960 I didn't see you at the finish line. 191 00:22:26,600 --> 00:22:27,800 I left. 192 00:22:29,240 --> 00:22:30,240 Why did you leave? 193 00:22:36,720 --> 00:22:38,560 You got what you wanted, right? 194 00:22:41,240 --> 00:22:43,720 I never wanted any of this. 195 00:22:46,880 --> 00:22:48,320 You know, I'm tired, Siya. 196 00:22:49,800 --> 00:22:50,880 I'm tired. 197 00:22:52,880 --> 00:22:56,400 I'm tired of your lies and your secrets. 198 00:23:00,400 --> 00:23:03,080 You know, that family will not let this go. 199 00:23:11,320 --> 00:23:12,800 In fact, you're living his life. 200 00:23:13,520 --> 00:23:14,920 Sleeping in his bed. 201 00:23:17,720 --> 00:23:19,480 And on top of that, you didn't say anything. 202 00:23:19,560 --> 00:23:21,840 -My love, I was going to tell you. -You didn't. 203 00:23:31,960 --> 00:23:32,960 You've changed. 204 00:23:37,040 --> 00:23:38,480 I don't even know who you are anymore. 205 00:23:42,320 --> 00:23:43,840 The Siya I fell in love with… 206 00:23:46,440 --> 00:23:48,160 the one I had plans with… 207 00:23:51,040 --> 00:23:52,320 who used to call me… 208 00:23:54,680 --> 00:23:58,160 just to tell me, "I love you, babe"… 209 00:24:01,080 --> 00:24:02,120 is gone. 210 00:24:04,960 --> 00:24:06,800 It's like you died that night. 211 00:24:08,520 --> 00:24:10,680 I don't know the person standing in front of me. 212 00:24:11,520 --> 00:24:12,840 I don't know what he wants. 213 00:24:19,800 --> 00:24:22,440 I want you, my love, and that has never changed. 214 00:24:26,880 --> 00:24:29,760 You know, if you had said that maybe a month ago… 215 00:24:32,640 --> 00:24:33,720 I would've believed you. 216 00:24:35,680 --> 00:24:36,680 But now… 217 00:24:38,840 --> 00:24:40,040 knowing what I know… 218 00:24:41,720 --> 00:24:42,760 there's no going back. 219 00:24:49,600 --> 00:24:51,280 My love, there's still time, 220 00:24:51,800 --> 00:24:55,000 because it seems like everything that's happening is nearing its end. 221 00:24:56,320 --> 00:25:00,120 There's still a chance for us to try and fix things. 222 00:25:00,720 --> 00:25:02,520 My love, I do want to fix things… 223 00:25:03,200 --> 00:25:06,040 so that everything can go back to what it used to be. 224 00:25:07,880 --> 00:25:09,920 I know that, but you can't. 225 00:25:13,360 --> 00:25:17,200 There's just some things in life that you can't run away from, Siya. 226 00:25:36,480 --> 00:25:38,720 What kind of Gen Z leaves their phone behind? 227 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 You lied. 228 00:25:46,200 --> 00:25:48,680 And now when I look at you, I only see your lies 229 00:25:49,440 --> 00:25:51,600 and wonder what else I don't know. 230 00:25:56,560 --> 00:25:57,640 Baba. 231 00:26:01,240 --> 00:26:03,760 Gabisile. What's wrong? 232 00:26:10,480 --> 00:26:12,120 There's something I need to show you. 233 00:26:28,040 --> 00:26:29,280 I don't have the strength anymore. 234 00:26:36,080 --> 00:26:37,960 You made a choice, Siya. 235 00:26:39,520 --> 00:26:42,400 A choice you'll have to carry for the rest of your life. 236 00:26:44,600 --> 00:26:46,280 And now you've given me the burden. 237 00:26:57,760 --> 00:26:59,280 I didn't want to be in this mess. 238 00:26:59,960 --> 00:27:02,000 I didn't want it. I didn't want this whole thing. 239 00:27:02,080 --> 00:27:03,280 This whole situation… I didn't want it. 240 00:27:03,360 --> 00:27:04,920 Yet you have involved me. 17419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.