All language subtitles for Go.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,600 --> 00:01:16,880 My love, I can explain. 2 00:01:16,960 --> 00:01:19,800 What's stopping me from going to the police and telling them everything? 3 00:01:19,880 --> 00:01:21,200 Everything that you did. 4 00:01:32,080 --> 00:01:33,200 My cousin. 5 00:01:33,280 --> 00:01:35,640 I never meant for it to happen like that. 6 00:01:38,240 --> 00:01:39,400 It really was an accident. 7 00:01:40,000 --> 00:01:41,760 It's just that, I thought Mandla… 8 00:01:41,840 --> 00:01:43,000 Is what? Mandla is what? 9 00:01:45,520 --> 00:01:48,440 I panicked and made a mistake. 10 00:01:48,520 --> 00:01:50,320 Bolt, if you panicked 11 00:01:51,080 --> 00:01:52,560 you could've done something. 12 00:01:53,080 --> 00:01:57,360 You could've called the police, ambulance, took him out of the car, something. 13 00:01:58,200 --> 00:01:59,200 I did call someone. 14 00:01:59,280 --> 00:02:00,400 Who? Who did you call? 15 00:02:11,920 --> 00:02:13,240 Please forgive me. 16 00:02:15,479 --> 00:02:16,640 I'm sorry, my love. 17 00:02:18,080 --> 00:02:19,760 I am really sorry. 18 00:03:24,080 --> 00:03:25,960 Mandla, we need to talk. 19 00:03:26,480 --> 00:03:27,520 How are you? 20 00:03:28,200 --> 00:03:29,280 Talk about what? 21 00:03:34,920 --> 00:03:36,960 -I didn't know you were here. -No, don't worry. 22 00:03:37,760 --> 00:03:39,240 I asked him to come. 23 00:03:39,320 --> 00:03:41,920 I obviously needed some advice from a big brother. 24 00:03:44,400 --> 00:03:46,520 Anyway, what did you want to talk about? 25 00:03:47,440 --> 00:03:49,400 Well, relax. Don't mind me. 26 00:03:49,480 --> 00:03:50,920 Feel free to talk. 27 00:03:55,200 --> 00:03:56,560 Dude, I've missed you. 28 00:04:10,160 --> 00:04:12,240 I think maybe we should-- 29 00:04:18,040 --> 00:04:19,920 We had a couple of drinks, we made out. 30 00:05:35,680 --> 00:05:36,680 Awe. 31 00:06:33,440 --> 00:06:36,000 Listen. I want to have a word with you. 32 00:06:36,080 --> 00:06:38,560 -I'm in a hurry. -Hey, why are you so stubborn? 33 00:06:42,080 --> 00:06:44,120 -What are you going to do? -I don't want to hurt you. 34 00:06:47,720 --> 00:06:48,760 Get in the car. 35 00:06:59,120 --> 00:07:02,280 You may think you know something, but you don't know anything. 36 00:07:03,760 --> 00:07:04,920 What don't I know? 37 00:07:06,440 --> 00:07:07,440 Talk. 38 00:07:10,680 --> 00:07:12,760 What happened was wrong, Shuffle. 39 00:07:13,560 --> 00:07:14,840 -Very wrong. -Yeah. 40 00:07:15,360 --> 00:07:17,240 It's wrong, and I know that. 41 00:07:17,880 --> 00:07:19,480 So then what must happen? 42 00:07:21,280 --> 00:07:22,800 I was only trying to help. 43 00:07:22,880 --> 00:07:24,400 I had to think fast. 44 00:07:24,480 --> 00:07:26,960 I am trying to protect two lives instead of losing them both. 45 00:07:27,040 --> 00:07:28,040 Or is that what you want? 46 00:07:29,120 --> 00:07:31,360 The fact is, it's wrong. What's wrong is wrong. 47 00:07:32,160 --> 00:07:35,080 Yeah, it would be wrong maybe if you had money. 48 00:07:35,160 --> 00:07:36,920 A car and a house. 49 00:07:37,000 --> 00:07:40,120 So you can… Look at the life we're living. Do you like it? 50 00:07:40,200 --> 00:07:41,840 Do you think I do? 51 00:07:41,920 --> 00:07:44,760 Always having to go up and down the stairs because nothing works in that building. 52 00:07:44,840 --> 00:07:46,040 I have to think about my mother. 53 00:07:46,120 --> 00:07:48,240 What would happen if she were to die? 54 00:07:48,320 --> 00:07:50,120 Who would have to carry her? Me again? 55 00:07:50,200 --> 00:07:52,920 Carry her all the way downstairs? Is that what you want? 56 00:08:04,440 --> 00:08:06,480 You know, before my dad died, 57 00:08:07,040 --> 00:08:10,200 he said one of us who is gifted 58 00:08:11,120 --> 00:08:12,680 will get us out of poverty. 59 00:08:15,480 --> 00:08:17,080 I'm not saying it's Siya, 60 00:08:17,160 --> 00:08:21,200 but what I'm saying is we can all see that he is gifted. 61 00:08:22,640 --> 00:08:25,520 We have to protect him. 62 00:08:29,520 --> 00:08:30,760 Please, Nthabi. 63 00:08:33,840 --> 00:08:35,560 Please don't do this. 64 00:08:37,120 --> 00:08:40,159 So, Mandla has to go to jail so that Bolt can take you out of this situation? 65 00:08:42,520 --> 00:08:45,400 I told Mandla not to plead guilty. 66 00:08:45,480 --> 00:08:47,200 I'm going to get him out of jail. 67 00:08:47,280 --> 00:08:48,400 How? 68 00:08:49,039 --> 00:08:50,440 I'm going to fix all of this. 69 00:08:53,000 --> 00:08:54,520 All I ask from you 70 00:08:56,000 --> 00:08:58,480 is to leave Siya out of this. 71 00:09:04,280 --> 00:09:05,440 Siya loves you. 72 00:09:07,480 --> 00:09:09,040 And I know you love him too. 73 00:09:12,080 --> 00:09:15,840 I'm sure that when he makes it in life, you'll be by his side. 74 00:09:16,520 --> 00:09:18,080 And Mandla is his friend. 75 00:09:18,960 --> 00:09:20,440 He'd never leave him behind. 76 00:09:23,480 --> 00:09:24,840 Please, little sister. 77 00:09:26,960 --> 00:09:28,120 Don't get him arrested. 78 00:09:30,640 --> 00:09:32,840 Because if you do, then it means that… 79 00:09:34,480 --> 00:09:36,080 we should forget about all of this. 80 00:09:38,320 --> 00:09:39,440 We'll all suffer. 81 00:09:42,280 --> 00:09:43,320 Is that what you want? 82 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 You know what? 83 00:09:53,760 --> 00:09:54,800 Where are we going? 84 00:09:56,560 --> 00:09:57,760 You'll see. 85 00:11:46,480 --> 00:11:47,520 Check and Shuffle. 86 00:11:47,600 --> 00:11:48,680 That's us. 87 00:11:48,760 --> 00:11:49,760 Jozi's top dogs. 88 00:11:49,840 --> 00:11:51,680 You already know how it goes. 89 00:11:51,760 --> 00:11:53,200 What's happening? 90 00:11:53,280 --> 00:11:55,440 I don't keep stationery supplies. 91 00:11:55,520 --> 00:11:56,720 You can sit. 92 00:12:03,760 --> 00:12:05,560 Ekse, we have a problem. 93 00:12:06,400 --> 00:12:08,760 This young lady and I… 94 00:12:10,560 --> 00:12:11,760 are in need of money. 95 00:12:13,600 --> 00:12:14,800 Her brother is in jail. 96 00:12:15,720 --> 00:12:18,720 We need 30,000 for his bail. 97 00:12:20,160 --> 00:12:23,480 If he doesn't get out of jail, my brother will be in deep shit. 98 00:12:27,320 --> 00:12:29,360 Shuffle, you know I don't do favors. 99 00:12:29,440 --> 00:12:30,800 You're asking me for a favor? 100 00:12:30,880 --> 00:12:32,960 You see, once that kid starts attending his trial 101 00:12:33,560 --> 00:12:35,480 you'll get all your money back. 102 00:12:39,120 --> 00:12:41,720 Have you ever heard of people being granted bail and then absconding? 103 00:12:42,440 --> 00:12:45,920 Someone gets granted bail, and then they abscond. 104 00:12:46,520 --> 00:12:49,120 They'll be nowhere to be found when it's time for the trial to start. 105 00:12:49,200 --> 00:12:50,800 Listen, you can trust me, Bra T. 106 00:12:51,320 --> 00:12:53,080 I'm not dishonest and you know that. 107 00:12:53,800 --> 00:12:54,800 He won't disappear. 108 00:12:57,840 --> 00:13:00,840 Those charges aren't a joke. 109 00:13:01,920 --> 00:13:04,720 How sure are you that he'll show up? 110 00:13:07,520 --> 00:13:08,520 He will. 111 00:13:20,120 --> 00:13:23,000 -How much did you say you wanted again? -Yeah. 30,000. 112 00:13:23,080 --> 00:13:24,560 30,000 is pocket change. 113 00:13:24,640 --> 00:13:25,800 I can arrange it for you. 114 00:13:27,200 --> 00:13:28,960 But you'll have to return the favor. 115 00:13:31,120 --> 00:13:33,440 Yeah, this is Jozi. Nothing is for free. 116 00:13:35,120 --> 00:13:36,120 Okay, something like what? 117 00:13:37,600 --> 00:13:38,800 I want a race. 118 00:13:39,880 --> 00:13:43,080 I want that brother of yours who runs like a madman chasing drugs. 119 00:13:44,320 --> 00:13:45,960 I want him to race with some kids. 120 00:13:46,560 --> 00:13:48,000 They're not from around Jozi. 121 00:13:48,760 --> 00:13:49,760 They're from elsewhere. 122 00:13:49,840 --> 00:13:51,320 They call them The Rough Boys. 123 00:13:51,920 --> 00:13:53,680 They go along with anything. 124 00:13:53,760 --> 00:13:58,120 So, I know that if I can wave some cheese they will bite 125 00:13:58,760 --> 00:14:00,160 and the race can begin. 126 00:14:02,360 --> 00:14:03,480 Yeah. So… 127 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 What's at stake? 128 00:14:08,800 --> 00:14:11,800 Okay, 30,000 rand for a race with him… 129 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 simultaneously. 130 00:14:14,080 --> 00:14:16,600 So, if you win… 131 00:14:19,360 --> 00:14:20,440 then you and I 132 00:14:21,560 --> 00:14:24,400 won't owe each other anything. Simple. 133 00:14:26,200 --> 00:14:28,040 And if we lose? 134 00:14:29,040 --> 00:14:33,600 If you lose, Shuffle, then we'll have a problem, because you'll have to pay 135 00:14:33,680 --> 00:14:35,040 double. 136 00:14:35,120 --> 00:14:38,000 30,000 plus 30,000. 137 00:14:38,080 --> 00:14:40,480 Let me rather say 65,000. 138 00:14:40,560 --> 00:14:42,760 I'm including bribe money. 139 00:14:43,360 --> 00:14:44,480 Bribe. 140 00:14:45,080 --> 00:14:47,160 This is no game. It's money we're talking about. 141 00:14:51,000 --> 00:14:52,280 Talk, Shuffle. 142 00:14:53,760 --> 00:14:55,240 The day is almost over. 143 00:14:58,200 --> 00:14:59,200 Yeah, it's a deal. 144 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Hallelujah. 145 00:15:06,640 --> 00:15:09,280 Shuffle, you are aware that this hole you're digging 146 00:15:09,960 --> 00:15:12,600 will obviously be deep and once you're in, you're in. 147 00:15:12,680 --> 00:15:13,800 What I mean is, 148 00:15:13,880 --> 00:15:16,520 don't start what you can't finish. 149 00:15:19,680 --> 00:15:20,840 Yeah, I know. 150 00:16:03,520 --> 00:16:04,520 Sure, bruh. 151 00:17:50,400 --> 00:17:52,240 -I've missed you. -Me too. 152 00:17:54,160 --> 00:17:55,600 -Big bro. -My boy. 153 00:17:55,680 --> 00:17:56,680 Yeah. 154 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 Thank you. 155 00:18:01,120 --> 00:18:02,120 Yeah. 156 00:18:05,760 --> 00:18:06,880 Where is Siya? 157 00:18:06,960 --> 00:18:08,160 No, he couldn't come. 158 00:18:08,880 --> 00:18:12,160 But anyway, this is your first day as a free man. What do you want to do? 159 00:18:13,040 --> 00:18:14,040 Yeah. 160 00:18:15,640 --> 00:18:17,240 There's something I've been thinking about. 161 00:18:18,920 --> 00:18:20,800 Now that I'm out, 162 00:18:21,400 --> 00:18:22,480 I need to make things right. 163 00:18:24,520 --> 00:18:25,880 Yeah. 164 00:18:25,960 --> 00:18:27,800 -Okay? Let's go then. -Let's go. 165 00:18:27,880 --> 00:18:29,280 I'm starving. 166 00:18:29,360 --> 00:18:30,840 Where can we buy food here? 167 00:18:30,920 --> 00:18:33,600 -A vetkoek? Something. A kota? -Food? 168 00:18:48,080 --> 00:18:49,600 Who's that? Do you know him? 169 00:19:12,160 --> 00:19:13,560 I'll get back to her. 170 00:19:22,520 --> 00:19:23,560 Yes? 171 00:19:27,240 --> 00:19:28,280 Hello, sir. 172 00:19:29,040 --> 00:19:30,040 Yes. 173 00:19:31,080 --> 00:19:33,320 Can you please give me a moment? 174 00:19:34,600 --> 00:19:35,840 It's about Edwin. 175 00:19:41,040 --> 00:19:42,040 Come in. 176 00:19:47,040 --> 00:19:48,320 My name is Mandla. 177 00:19:52,200 --> 00:19:53,280 I am the one… 178 00:19:55,320 --> 00:19:56,440 who is accused 179 00:19:58,040 --> 00:19:59,440 in connection with the death… 180 00:20:01,800 --> 00:20:02,960 the death of Edwin. 181 00:20:18,000 --> 00:20:19,200 It wasn't… 182 00:20:19,280 --> 00:20:20,400 It was an accident. 183 00:20:22,120 --> 00:20:23,480 They say I was drunk, 184 00:20:24,240 --> 00:20:25,640 he was walking on the road 185 00:20:27,480 --> 00:20:28,480 and I hit him. 186 00:20:29,520 --> 00:20:30,560 What are you doing here? 187 00:20:31,080 --> 00:20:32,880 -Dad? -I came to apologize, ma'am. 188 00:20:32,960 --> 00:20:35,760 My parents died in a car accident too, 189 00:20:36,360 --> 00:20:37,840 so I know the pain you are experiencing. 190 00:20:40,200 --> 00:20:41,440 He was just a little boy. 191 00:20:42,040 --> 00:20:44,440 -It was an accident, ma'am. -You killed my child, damn it! 192 00:20:47,800 --> 00:20:49,320 It was not intentional, my sister. 193 00:20:49,840 --> 00:20:51,920 But it wasn't intentional. It wasn't-- 194 00:20:54,320 --> 00:20:55,720 Get the hell out of here! 195 00:20:56,240 --> 00:20:57,720 Get out! 196 00:21:36,520 --> 00:21:40,280 Yeah, we didn't need this. We didn't. 197 00:21:41,440 --> 00:21:42,520 What did he want? 198 00:21:45,840 --> 00:21:46,840 Eish. 199 00:21:48,320 --> 00:21:49,320 Eish. 200 00:21:52,520 --> 00:21:53,640 Yes? 201 00:21:54,640 --> 00:21:56,400 Oh, Siya. What's the matter, Son? 202 00:21:57,040 --> 00:21:59,080 Hello, sir. Sorry for disturbing you. 203 00:21:59,160 --> 00:22:01,000 No, don't worry. What's the matter? 204 00:22:02,760 --> 00:22:06,480 Sir, can I please go home today? 205 00:22:06,560 --> 00:22:08,240 I want to visit my mom, I haven't seen her in a while. 206 00:22:08,320 --> 00:22:10,760 Oh, no problem, Son. 207 00:22:10,840 --> 00:22:12,920 Okay. Thank you, sir. 208 00:22:13,000 --> 00:22:14,280 Oh, actually, 209 00:22:15,560 --> 00:22:16,760 you can take the car. 210 00:22:19,960 --> 00:22:21,920 Oh, sir, I don't mind taking a taxi. 211 00:22:22,000 --> 00:22:23,240 No, don't worry. 212 00:22:23,840 --> 00:22:24,840 Also, here's 213 00:22:25,440 --> 00:22:26,640 some money 214 00:22:27,280 --> 00:22:28,440 to buy food. 215 00:22:28,520 --> 00:22:29,520 Oh, sir. 216 00:22:30,080 --> 00:22:31,680 No, don't worry, Son. Don't worry. 217 00:22:34,120 --> 00:22:35,240 No, take it. 218 00:22:41,440 --> 00:22:42,680 Mntungwa. 219 00:22:42,760 --> 00:22:45,200 -Safe travels, Son. -Yes. 220 00:22:45,280 --> 00:22:46,480 Goodbye, ma'am. 221 00:22:46,560 --> 00:22:47,640 Safe trip. 222 00:22:48,280 --> 00:22:49,280 Yeah. 14874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.