Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,600 --> 00:01:16,880
My love, I can explain.
2
00:01:16,960 --> 00:01:19,800
What's stopping me from going
to the police and telling them everything?
3
00:01:19,880 --> 00:01:21,200
Everything that you did.
4
00:01:32,080 --> 00:01:33,200
My cousin.
5
00:01:33,280 --> 00:01:35,640
I never meant for it to happen like that.
6
00:01:38,240 --> 00:01:39,400
It really was an accident.
7
00:01:40,000 --> 00:01:41,760
It's just that, I thought Mandla…
8
00:01:41,840 --> 00:01:43,000
Is what? Mandla is what?
9
00:01:45,520 --> 00:01:48,440
I panicked and made a mistake.
10
00:01:48,520 --> 00:01:50,320
Bolt, if you panicked
11
00:01:51,080 --> 00:01:52,560
you could've done something.
12
00:01:53,080 --> 00:01:57,360
You could've called the police, ambulance,
took him out of the car, something.
13
00:01:58,200 --> 00:01:59,200
I did call someone.
14
00:01:59,280 --> 00:02:00,400
Who? Who did you call?
15
00:02:11,920 --> 00:02:13,240
Please forgive me.
16
00:02:15,479 --> 00:02:16,640
I'm sorry, my love.
17
00:02:18,080 --> 00:02:19,760
I am really sorry.
18
00:03:24,080 --> 00:03:25,960
Mandla, we need to talk.
19
00:03:26,480 --> 00:03:27,520
How are you?
20
00:03:28,200 --> 00:03:29,280
Talk about what?
21
00:03:34,920 --> 00:03:36,960
-I didn't know you were here.
-No, don't worry.
22
00:03:37,760 --> 00:03:39,240
I asked him to come.
23
00:03:39,320 --> 00:03:41,920
I obviously needed
some advice from a big brother.
24
00:03:44,400 --> 00:03:46,520
Anyway, what did you want to talk about?
25
00:03:47,440 --> 00:03:49,400
Well, relax. Don't mind me.
26
00:03:49,480 --> 00:03:50,920
Feel free to talk.
27
00:03:55,200 --> 00:03:56,560
Dude, I've missed you.
28
00:04:10,160 --> 00:04:12,240
I think maybe we should--
29
00:04:18,040 --> 00:04:19,920
We had a couple of drinks, we made out.
30
00:05:35,680 --> 00:05:36,680
Awe.
31
00:06:33,440 --> 00:06:36,000
Listen. I want to have a word with you.
32
00:06:36,080 --> 00:06:38,560
-I'm in a hurry.
-Hey, why are you so stubborn?
33
00:06:42,080 --> 00:06:44,120
-What are you going to do?
-I don't want to hurt you.
34
00:06:47,720 --> 00:06:48,760
Get in the car.
35
00:06:59,120 --> 00:07:02,280
You may think you know something,
but you don't know anything.
36
00:07:03,760 --> 00:07:04,920
What don't I know?
37
00:07:06,440 --> 00:07:07,440
Talk.
38
00:07:10,680 --> 00:07:12,760
What happened was wrong, Shuffle.
39
00:07:13,560 --> 00:07:14,840
-Very wrong.
-Yeah.
40
00:07:15,360 --> 00:07:17,240
It's wrong, and I know that.
41
00:07:17,880 --> 00:07:19,480
So then what must happen?
42
00:07:21,280 --> 00:07:22,800
I was only trying to help.
43
00:07:22,880 --> 00:07:24,400
I had to think fast.
44
00:07:24,480 --> 00:07:26,960
I am trying to protect two lives
instead of losing them both.
45
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
Or is that what you want?
46
00:07:29,120 --> 00:07:31,360
The fact is, it's wrong.
What's wrong is wrong.
47
00:07:32,160 --> 00:07:35,080
Yeah, it would be wrong
maybe if you had money.
48
00:07:35,160 --> 00:07:36,920
A car and a house.
49
00:07:37,000 --> 00:07:40,120
So you can… Look at the life we're living.
Do you like it?
50
00:07:40,200 --> 00:07:41,840
Do you think I do?
51
00:07:41,920 --> 00:07:44,760
Always having to go up and down the stairs
because nothing works in that building.
52
00:07:44,840 --> 00:07:46,040
I have to think about my mother.
53
00:07:46,120 --> 00:07:48,240
What would happen if she were to die?
54
00:07:48,320 --> 00:07:50,120
Who would have to carry her? Me again?
55
00:07:50,200 --> 00:07:52,920
Carry her all the way downstairs?
Is that what you want?
56
00:08:04,440 --> 00:08:06,480
You know, before my dad died,
57
00:08:07,040 --> 00:08:10,200
he said one of us who is gifted
58
00:08:11,120 --> 00:08:12,680
will get us out of poverty.
59
00:08:15,480 --> 00:08:17,080
I'm not saying it's Siya,
60
00:08:17,160 --> 00:08:21,200
but what I'm saying is
we can all see that he is gifted.
61
00:08:22,640 --> 00:08:25,520
We have to protect him.
62
00:08:29,520 --> 00:08:30,760
Please, Nthabi.
63
00:08:33,840 --> 00:08:35,560
Please don't do this.
64
00:08:37,120 --> 00:08:40,159
So, Mandla has to go to jail so that Bolt
can take you out of this situation?
65
00:08:42,520 --> 00:08:45,400
I told Mandla not to plead guilty.
66
00:08:45,480 --> 00:08:47,200
I'm going to get him out of jail.
67
00:08:47,280 --> 00:08:48,400
How?
68
00:08:49,039 --> 00:08:50,440
I'm going to fix all of this.
69
00:08:53,000 --> 00:08:54,520
All I ask from you
70
00:08:56,000 --> 00:08:58,480
is to leave Siya out of this.
71
00:09:04,280 --> 00:09:05,440
Siya loves you.
72
00:09:07,480 --> 00:09:09,040
And I know you love him too.
73
00:09:12,080 --> 00:09:15,840
I'm sure that when he makes it in life,
you'll be by his side.
74
00:09:16,520 --> 00:09:18,080
And Mandla is his friend.
75
00:09:18,960 --> 00:09:20,440
He'd never leave him behind.
76
00:09:23,480 --> 00:09:24,840
Please, little sister.
77
00:09:26,960 --> 00:09:28,120
Don't get him arrested.
78
00:09:30,640 --> 00:09:32,840
Because if you do, then it means that…
79
00:09:34,480 --> 00:09:36,080
we should forget about all of this.
80
00:09:38,320 --> 00:09:39,440
We'll all suffer.
81
00:09:42,280 --> 00:09:43,320
Is that what you want?
82
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
You know what?
83
00:09:53,760 --> 00:09:54,800
Where are we going?
84
00:09:56,560 --> 00:09:57,760
You'll see.
85
00:11:46,480 --> 00:11:47,520
Check and Shuffle.
86
00:11:47,600 --> 00:11:48,680
That's us.
87
00:11:48,760 --> 00:11:49,760
Jozi's top dogs.
88
00:11:49,840 --> 00:11:51,680
You already know how it goes.
89
00:11:51,760 --> 00:11:53,200
What's happening?
90
00:11:53,280 --> 00:11:55,440
I don't keep stationery supplies.
91
00:11:55,520 --> 00:11:56,720
You can sit.
92
00:12:03,760 --> 00:12:05,560
Ekse, we have a problem.
93
00:12:06,400 --> 00:12:08,760
This young lady and I…
94
00:12:10,560 --> 00:12:11,760
are in need of money.
95
00:12:13,600 --> 00:12:14,800
Her brother is in jail.
96
00:12:15,720 --> 00:12:18,720
We need 30,000 for his bail.
97
00:12:20,160 --> 00:12:23,480
If he doesn't get out of jail,
my brother will be in deep shit.
98
00:12:27,320 --> 00:12:29,360
Shuffle, you know I don't do favors.
99
00:12:29,440 --> 00:12:30,800
You're asking me for a favor?
100
00:12:30,880 --> 00:12:32,960
You see,
once that kid starts attending his trial
101
00:12:33,560 --> 00:12:35,480
you'll get all your money back.
102
00:12:39,120 --> 00:12:41,720
Have you ever heard of people
being granted bail and then absconding?
103
00:12:42,440 --> 00:12:45,920
Someone gets granted bail,
and then they abscond.
104
00:12:46,520 --> 00:12:49,120
They'll be nowhere to be found
when it's time for the trial to start.
105
00:12:49,200 --> 00:12:50,800
Listen, you can trust me, Bra T.
106
00:12:51,320 --> 00:12:53,080
I'm not dishonest and you know that.
107
00:12:53,800 --> 00:12:54,800
He won't disappear.
108
00:12:57,840 --> 00:13:00,840
Those charges aren't a joke.
109
00:13:01,920 --> 00:13:04,720
How sure are you that he'll show up?
110
00:13:07,520 --> 00:13:08,520
He will.
111
00:13:20,120 --> 00:13:23,000
-How much did you say you wanted again?
-Yeah. 30,000.
112
00:13:23,080 --> 00:13:24,560
30,000 is pocket change.
113
00:13:24,640 --> 00:13:25,800
I can arrange it for you.
114
00:13:27,200 --> 00:13:28,960
But you'll have to return the favor.
115
00:13:31,120 --> 00:13:33,440
Yeah, this is Jozi. Nothing is for free.
116
00:13:35,120 --> 00:13:36,120
Okay, something like what?
117
00:13:37,600 --> 00:13:38,800
I want a race.
118
00:13:39,880 --> 00:13:43,080
I want that brother of yours
who runs like a madman chasing drugs.
119
00:13:44,320 --> 00:13:45,960
I want him to race with some kids.
120
00:13:46,560 --> 00:13:48,000
They're not from around Jozi.
121
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
They're from elsewhere.
122
00:13:49,840 --> 00:13:51,320
They call them The Rough Boys.
123
00:13:51,920 --> 00:13:53,680
They go along with anything.
124
00:13:53,760 --> 00:13:58,120
So, I know that
if I can wave some cheese they will bite
125
00:13:58,760 --> 00:14:00,160
and the race can begin.
126
00:14:02,360 --> 00:14:03,480
Yeah. So…
127
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
What's at stake?
128
00:14:08,800 --> 00:14:11,800
Okay, 30,000 rand for a race with him…
129
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
simultaneously.
130
00:14:14,080 --> 00:14:16,600
So, if you win…
131
00:14:19,360 --> 00:14:20,440
then you and I
132
00:14:21,560 --> 00:14:24,400
won't owe each other anything. Simple.
133
00:14:26,200 --> 00:14:28,040
And if we lose?
134
00:14:29,040 --> 00:14:33,600
If you lose, Shuffle, then we'll have
a problem, because you'll have to pay
135
00:14:33,680 --> 00:14:35,040
double.
136
00:14:35,120 --> 00:14:38,000
30,000 plus 30,000.
137
00:14:38,080 --> 00:14:40,480
Let me rather say 65,000.
138
00:14:40,560 --> 00:14:42,760
I'm including bribe money.
139
00:14:43,360 --> 00:14:44,480
Bribe.
140
00:14:45,080 --> 00:14:47,160
This is no game.
It's money we're talking about.
141
00:14:51,000 --> 00:14:52,280
Talk, Shuffle.
142
00:14:53,760 --> 00:14:55,240
The day is almost over.
143
00:14:58,200 --> 00:14:59,200
Yeah, it's a deal.
144
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Hallelujah.
145
00:15:06,640 --> 00:15:09,280
Shuffle, you are aware
that this hole you're digging
146
00:15:09,960 --> 00:15:12,600
will obviously be deep
and once you're in, you're in.
147
00:15:12,680 --> 00:15:13,800
What I mean is,
148
00:15:13,880 --> 00:15:16,520
don't start what you can't finish.
149
00:15:19,680 --> 00:15:20,840
Yeah, I know.
150
00:16:03,520 --> 00:16:04,520
Sure, bruh.
151
00:17:50,400 --> 00:17:52,240
-I've missed you.
-Me too.
152
00:17:54,160 --> 00:17:55,600
-Big bro.
-My boy.
153
00:17:55,680 --> 00:17:56,680
Yeah.
154
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
Thank you.
155
00:18:01,120 --> 00:18:02,120
Yeah.
156
00:18:05,760 --> 00:18:06,880
Where is Siya?
157
00:18:06,960 --> 00:18:08,160
No, he couldn't come.
158
00:18:08,880 --> 00:18:12,160
But anyway, this is your first day
as a free man. What do you want to do?
159
00:18:13,040 --> 00:18:14,040
Yeah.
160
00:18:15,640 --> 00:18:17,240
There's something
I've been thinking about.
161
00:18:18,920 --> 00:18:20,800
Now that I'm out,
162
00:18:21,400 --> 00:18:22,480
I need to make things right.
163
00:18:24,520 --> 00:18:25,880
Yeah.
164
00:18:25,960 --> 00:18:27,800
-Okay? Let's go then.
-Let's go.
165
00:18:27,880 --> 00:18:29,280
I'm starving.
166
00:18:29,360 --> 00:18:30,840
Where can we buy food here?
167
00:18:30,920 --> 00:18:33,600
-A vetkoek? Something. A kota?
-Food?
168
00:18:48,080 --> 00:18:49,600
Who's that? Do you know him?
169
00:19:12,160 --> 00:19:13,560
I'll get back to her.
170
00:19:22,520 --> 00:19:23,560
Yes?
171
00:19:27,240 --> 00:19:28,280
Hello, sir.
172
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
Yes.
173
00:19:31,080 --> 00:19:33,320
Can you please give me a moment?
174
00:19:34,600 --> 00:19:35,840
It's about Edwin.
175
00:19:41,040 --> 00:19:42,040
Come in.
176
00:19:47,040 --> 00:19:48,320
My name is Mandla.
177
00:19:52,200 --> 00:19:53,280
I am the one…
178
00:19:55,320 --> 00:19:56,440
who is accused
179
00:19:58,040 --> 00:19:59,440
in connection with the death…
180
00:20:01,800 --> 00:20:02,960
the death of Edwin.
181
00:20:18,000 --> 00:20:19,200
It wasn't…
182
00:20:19,280 --> 00:20:20,400
It was an accident.
183
00:20:22,120 --> 00:20:23,480
They say I was drunk,
184
00:20:24,240 --> 00:20:25,640
he was walking on the road
185
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
and I hit him.
186
00:20:29,520 --> 00:20:30,560
What are you doing here?
187
00:20:31,080 --> 00:20:32,880
-Dad?
-I came to apologize, ma'am.
188
00:20:32,960 --> 00:20:35,760
My parents died in a car accident too,
189
00:20:36,360 --> 00:20:37,840
so I know the pain you are experiencing.
190
00:20:40,200 --> 00:20:41,440
He was just a little boy.
191
00:20:42,040 --> 00:20:44,440
-It was an accident, ma'am.
-You killed my child, damn it!
192
00:20:47,800 --> 00:20:49,320
It was not intentional, my sister.
193
00:20:49,840 --> 00:20:51,920
But it wasn't intentional. It wasn't--
194
00:20:54,320 --> 00:20:55,720
Get the hell out of here!
195
00:20:56,240 --> 00:20:57,720
Get out!
196
00:21:36,520 --> 00:21:40,280
Yeah, we didn't need this. We didn't.
197
00:21:41,440 --> 00:21:42,520
What did he want?
198
00:21:45,840 --> 00:21:46,840
Eish.
199
00:21:48,320 --> 00:21:49,320
Eish.
200
00:21:52,520 --> 00:21:53,640
Yes?
201
00:21:54,640 --> 00:21:56,400
Oh, Siya. What's the matter, Son?
202
00:21:57,040 --> 00:21:59,080
Hello, sir. Sorry for disturbing you.
203
00:21:59,160 --> 00:22:01,000
No, don't worry. What's the matter?
204
00:22:02,760 --> 00:22:06,480
Sir, can I please go home today?
205
00:22:06,560 --> 00:22:08,240
I want to visit my mom,
I haven't seen her in a while.
206
00:22:08,320 --> 00:22:10,760
Oh, no problem, Son.
207
00:22:10,840 --> 00:22:12,920
Okay. Thank you, sir.
208
00:22:13,000 --> 00:22:14,280
Oh, actually,
209
00:22:15,560 --> 00:22:16,760
you can take the car.
210
00:22:19,960 --> 00:22:21,920
Oh, sir, I don't mind taking a taxi.
211
00:22:22,000 --> 00:22:23,240
No, don't worry.
212
00:22:23,840 --> 00:22:24,840
Also, here's
213
00:22:25,440 --> 00:22:26,640
some money
214
00:22:27,280 --> 00:22:28,440
to buy food.
215
00:22:28,520 --> 00:22:29,520
Oh, sir.
216
00:22:30,080 --> 00:22:31,680
No, don't worry, Son. Don't worry.
217
00:22:34,120 --> 00:22:35,240
No, take it.
218
00:22:41,440 --> 00:22:42,680
Mntungwa.
219
00:22:42,760 --> 00:22:45,200
-Safe travels, Son.
-Yes.
220
00:22:45,280 --> 00:22:46,480
Goodbye, ma'am.
221
00:22:46,560 --> 00:22:47,640
Safe trip.
222
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
Yeah.
14874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.