Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,200 --> 00:00:27,400
People say life is a marathon,
2
00:00:27,480 --> 00:00:28,760
not a sprint.
3
00:00:29,840 --> 00:00:32,120
I say, what's the difference?
4
00:00:32,200 --> 00:00:35,240
At the end of the day, a race is a race.
5
00:00:37,200 --> 00:00:39,800
It only matters that you win.
6
00:00:40,320 --> 00:00:46,440
Life is about what you are running to
as much as what you are running from.
7
00:00:48,520 --> 00:00:51,520
When that gun sounds, you've got to go
8
00:00:51,600 --> 00:00:54,960
because second chances don't come around,
9
00:00:55,040 --> 00:00:58,080
not here, not for us.
10
00:00:59,960 --> 00:01:04,040
So you keep pushing forward
no matter the cost
11
00:01:04,120 --> 00:01:07,760
because no one cares
about the hurdles you come across.
12
00:01:07,840 --> 00:01:10,480
And I have run too far.
13
00:01:10,560 --> 00:01:13,480
I cannot afford to lose now.
14
00:01:55,600 --> 00:01:57,760
Hola, gents. Hola, guys. What's up?
15
00:01:57,840 --> 00:01:59,160
What's up with you guys?
Move out of the way.
16
00:01:59,240 --> 00:02:03,080
Obviously, guys, today is the day.
17
00:02:03,160 --> 00:02:04,800
It's Touch and Go Thursday,
I'm telling you guys.
18
00:02:04,880 --> 00:02:06,760
Everyone has to be there!
19
00:02:15,600 --> 00:02:16,760
No, no, no.
20
00:02:16,840 --> 00:02:18,080
My boy doesn't need luck.
21
00:02:18,160 --> 00:02:19,600
-Oh, is it?
-He's a machine.
22
00:02:19,680 --> 00:02:21,040
-He's a machine, this one.
-Is that so?
23
00:02:21,120 --> 00:02:22,920
-I'm telling you. Serious.
-Really, babe?
24
00:02:23,000 --> 00:02:24,160
-It is him. It is him.
-It's him.
25
00:02:24,240 --> 00:02:25,240
-Who?
-Yes, it is him.
26
00:02:25,320 --> 00:02:26,920
-Hola, hola, hola.
-Yeah!
27
00:02:28,200 --> 00:02:29,520
No way.
28
00:02:29,600 --> 00:02:30,880
See? You're trending, boy.
29
00:02:32,200 --> 00:02:33,800
Win first, babe. Okay?
30
00:02:35,200 --> 00:02:36,560
-"Win first, win first."
-Okay.
31
00:02:36,640 --> 00:02:38,120
Hey, you're still young.
32
00:02:38,200 --> 00:02:39,360
You're busy fooling around here.
33
00:02:39,440 --> 00:02:40,640
Let's go make a deal.
34
00:02:40,720 --> 00:02:42,200
Hectic. It's going down now.
35
00:02:42,280 --> 00:02:45,480
Hey, hey, hey. Go make a deal.
Go make a deal.
36
00:02:45,560 --> 00:02:48,000
Two Stroke has shown up
with three other boys.
37
00:02:48,720 --> 00:02:50,680
They're four altogether,
and they want to race with your boy.
38
00:02:50,760 --> 00:02:51,960
Hold on. You mean four people in a 100?
39
00:02:52,040 --> 00:02:53,360
Yeah. What are you afraid of?
40
00:02:54,920 --> 00:02:55,960
Let's go.
41
00:02:56,480 --> 00:02:58,480
My boys are ready.
42
00:03:01,200 --> 00:03:02,200
Let's go then.
43
00:03:02,280 --> 00:03:03,320
Hallelujah.
44
00:03:03,400 --> 00:03:04,840
Boy, don't just agree.
45
00:03:04,920 --> 00:03:06,400
Four starts, boy.
46
00:03:09,400 --> 00:03:11,720
Throw in a cheetah, and I'll outrun it.
47
00:03:11,800 --> 00:03:13,000
Yoh, yoh.
48
00:03:14,280 --> 00:03:15,360
Well…
49
00:03:27,920 --> 00:03:29,040
It's getting heated.
50
00:03:29,120 --> 00:03:33,440
Everyone wants to know
how the game is played.
51
00:03:33,520 --> 00:03:35,640
This is my boy, Bolt.
52
00:03:35,720 --> 00:03:37,360
He's racing against a crew of racers.
53
00:03:37,440 --> 00:03:39,760
Not one, two, nor three,
54
00:03:39,840 --> 00:03:42,240
but four racers!
55
00:04:05,360 --> 00:04:07,400
And the game has begun!
56
00:04:08,560 --> 00:04:10,040
Bolt is running really fast!
57
00:04:13,640 --> 00:04:16,720
Two Stroke is behind.
Bolt is approaching the second racer!
58
00:04:22,560 --> 00:04:24,800
He's running faster
and approaching the third racer!
59
00:04:27,280 --> 00:04:29,080
Bolt is leading!
60
00:04:33,480 --> 00:04:35,440
He's now approaching the fourth racer!
61
00:04:37,440 --> 00:04:39,480
Bolt is winning!
62
00:04:49,000 --> 00:04:50,080
That's my boy!
63
00:04:50,160 --> 00:04:52,880
The best of the best! The top dog!
64
00:05:29,080 --> 00:05:31,360
Yeah. That's your share.
65
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
Don't waste it.
66
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
What about me?
67
00:05:35,520 --> 00:05:37,880
Something, grootman. Come on.
68
00:05:37,960 --> 00:05:39,840
-Voetsek.
-A little something.
69
00:05:55,080 --> 00:05:57,680
Even if the sun goes down
70
00:05:57,760 --> 00:06:00,360
We will succeed
71
00:06:03,200 --> 00:06:08,000
Tell them all
So they pave the way for us
72
00:06:15,840 --> 00:06:17,600
-Yeah, boy.
-Hi.
73
00:06:17,680 --> 00:06:19,840
-You think you're clever, don't you?
-What's up?
74
00:06:21,360 --> 00:06:22,600
But I won it fairly.
75
00:06:22,680 --> 00:06:23,880
Boy, take out the money.
76
00:06:25,000 --> 00:06:26,520
-Wait. Dude.
-Hey.
77
00:06:26,600 --> 00:06:29,360
-Hey, man, where's the money?
-I'll take it out.
78
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
This one?
79
00:06:33,680 --> 00:06:35,000
You think you're funny, right?
80
00:06:35,080 --> 00:06:36,160
Wait, let's do this.
81
00:06:38,640 --> 00:06:39,840
Let's race for it.
82
00:07:20,280 --> 00:07:21,280
Hey!
83
00:07:21,800 --> 00:07:23,320
-Hey, you. Hey, you.
-No, don't…
84
00:07:23,400 --> 00:07:24,520
Hey, you.
85
00:07:24,600 --> 00:07:26,440
Okay, okay, okay.
Take the money! Take the money!
86
00:07:26,520 --> 00:07:27,720
-Where is it?
-Hey, where's the money?
87
00:07:27,800 --> 00:07:29,280
-Where's the money?
-Ouch.
88
00:07:29,360 --> 00:07:30,840
-Ouch.
-Bring the money.
89
00:07:30,920 --> 00:07:32,440
Let's go, let's go.
90
00:07:38,560 --> 00:07:40,440
I have to learn it. Just to…
91
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
Goodness.
92
00:07:42,040 --> 00:07:44,160
-Hey, hey, hey. Boy.
-Babe, what's the matter?
93
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
I got mugged.
94
00:07:46,920 --> 00:07:48,200
Who? Did they take anything?
95
00:07:48,280 --> 00:07:50,200
It was the boys we were racing with.
96
00:07:50,280 --> 00:07:51,760
That guy Two Stroke?
97
00:07:52,520 --> 00:07:54,240
What the hell is going on here in Jozi?
98
00:07:54,320 --> 00:07:56,400
-Are we going to get mugged every day?
-Wait, Mandla. Geez.
99
00:07:57,160 --> 00:07:59,400
Don't say that.
Do you want to continue staying
100
00:07:59,480 --> 00:08:00,760
in the worst place in South Africa?
101
00:08:01,280 --> 00:08:03,240
-No, seriously. You see…
-Sorry.
102
00:08:03,320 --> 00:08:06,880
You seem to forget that here
there is a dead body every day.
103
00:08:06,960 --> 00:08:09,480
-Ouch, baby.
-Sorry, my love. Sorry.
104
00:08:09,560 --> 00:08:11,960
-You just want to hurt me?
-No, baby.
105
00:08:13,320 --> 00:08:14,600
Next thing, Bolt is mugged
106
00:08:14,680 --> 00:08:16,080
by dice players.
107
00:08:16,160 --> 00:08:19,600
You act like you don't know
a person dies every day here! Every day!
108
00:08:19,680 --> 00:08:24,520
They are mugging Bolt, playing dice,
they're selling drugs. Everything!
109
00:08:24,600 --> 00:08:27,080
It's fine then.
I am going to leave this place.
110
00:08:28,360 --> 00:08:29,880
-Do you agree?
-Bolt, I'm leaving with you.
111
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
Really?
112
00:08:31,040 --> 00:08:33,120
-Are you going to leave me behind, babe?
-Boy.
113
00:08:33,880 --> 00:08:35,080
Wow, Mandla.
114
00:08:40,440 --> 00:08:41,440
Sure, Mamzo!
115
00:08:41,520 --> 00:08:42,919
The food is ready!
116
00:08:43,799 --> 00:08:45,320
Is Nthabi there with you?
117
00:08:45,400 --> 00:08:46,559
Yes, she's here, Ma.
118
00:08:46,640 --> 00:08:47,880
And that crazy brother of hers?
119
00:08:47,960 --> 00:08:49,240
Yes, Ma, he is here too.
120
00:08:49,320 --> 00:08:52,040
All of you better come and eat!
121
00:08:52,600 --> 00:08:54,000
Okay, Mamzo! We're coming!
122
00:09:02,720 --> 00:09:04,280
You should've seen him, old lady.
123
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
Hey, hey, hey.
124
00:09:05,440 --> 00:09:07,440
He outran four people alone.
125
00:09:07,960 --> 00:09:09,480
He outran the first one, bon voyage,
126
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
the second one, bon voyage,
127
00:09:10,640 --> 00:09:12,080
the third one, bon voyage,
128
00:09:12,160 --> 00:09:13,800
and the fourth one.
Bon voyage. All of them!
129
00:09:14,640 --> 00:09:16,720
No need to exaggerate, boy.
130
00:09:16,800 --> 00:09:18,920
No, seriously. I'm being honest though.
131
00:09:19,440 --> 00:09:21,240
-No.
-Or am I lying?
132
00:09:21,320 --> 00:09:23,040
-You're too much.
-You're right.
133
00:09:23,120 --> 00:09:24,800
I believe you, my son.
134
00:09:24,880 --> 00:09:25,960
I do.
135
00:09:26,040 --> 00:09:30,720
And soon enough
I'll get a chance to see it for myself.
136
00:09:30,800 --> 00:09:31,880
I'll see it for myself.
137
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
Yes.
138
00:09:34,160 --> 00:09:35,200
How's your father?
139
00:09:35,280 --> 00:09:37,960
He's fine, Ma. He's in Mozambique now.
140
00:09:38,040 --> 00:09:40,600
Then Botswana and then
he'll be back at the end of the month.
141
00:09:40,680 --> 00:09:44,480
-But truck drivers work hard.
-Yeah.
142
00:09:45,000 --> 00:09:46,760
They're always on the road.
143
00:09:46,840 --> 00:09:47,880
Yeah.
144
00:09:47,960 --> 00:09:50,080
But he seems to enjoy it now.
145
00:09:50,600 --> 00:09:53,240
Rather than him being
here treating us like babies. No.
146
00:09:53,760 --> 00:09:55,600
It's better for him to be on the road.
147
00:09:57,480 --> 00:09:58,920
Are you not eating?
148
00:10:01,720 --> 00:10:04,400
Ma, I think I'll eat
when I knock off from work.
149
00:10:04,480 --> 00:10:05,720
Work?
150
00:10:06,960 --> 00:10:08,520
Yeah, Ma. Work.
151
00:10:08,600 --> 00:10:10,560
These night jobs of yours though.
152
00:10:10,640 --> 00:10:13,160
Come on, Ma. You know I need to hustle.
153
00:10:13,840 --> 00:10:15,480
I know, my son.
154
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
Who's that?
155
00:10:24,680 --> 00:10:25,680
Yeah.
156
00:10:59,160 --> 00:11:01,040
Go.
157
00:11:01,120 --> 00:11:04,360
-You can also go, my son.
-Bye-bye, Ma.
158
00:11:04,440 --> 00:11:06,200
-Are you sure?
-Yeah.
159
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
Shout if you need me.
160
00:12:29,200 --> 00:12:31,920
Yes, dudes. I have some news for you.
161
00:12:32,000 --> 00:12:35,480
My brother has won a scholarship!
162
00:13:22,040 --> 00:13:23,280
Yeah, boy.
163
00:13:24,400 --> 00:13:28,280
-Hey, Brother.
-You're sitting here deep in thought.
164
00:13:29,560 --> 00:13:33,320
-Where have you been?
-You know me. I had somewhere to be.
165
00:13:34,640 --> 00:13:38,880
Look what your big brother got for you.
166
00:13:39,800 --> 00:13:42,120
-What's this?
-Open it, and have a look.
167
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
For me?
168
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
For you.
169
00:13:49,440 --> 00:13:51,280
So you can also look good.
170
00:13:55,040 --> 00:13:56,840
-Thank you.
-No, no, no.
171
00:13:56,920 --> 00:13:58,320
What are you doing now?
172
00:13:58,400 --> 00:14:00,280
We don't do that. What are you doing?
173
00:14:01,280 --> 00:14:02,320
Rather this?
174
00:14:02,880 --> 00:14:04,080
Yeah, this, boy.
175
00:14:08,640 --> 00:14:12,480
You know, boy, there's something
I'd like us to talk about before you go.
176
00:14:13,920 --> 00:14:15,920
When you get to your new school
177
00:14:16,560 --> 00:14:18,320
don't forget who you are.
178
00:14:19,040 --> 00:14:21,680
Don't forget where you come from.
179
00:14:22,560 --> 00:14:26,640
You can speak their English and think
you're all the same, but you're not.
180
00:14:27,200 --> 00:14:29,600
Those people are the biggest crooks.
181
00:14:30,720 --> 00:14:34,320
They'll sound like you, but
they will always have ulterior motives.
182
00:14:38,080 --> 00:14:39,480
This is a big opportunity.
183
00:14:41,240 --> 00:14:44,000
Not just for you, but for all of us.
184
00:14:46,320 --> 00:14:47,760
You're right, Brother.
185
00:14:47,840 --> 00:14:51,880
I know that Dad is proud of you,
wherever he is.
186
00:14:53,840 --> 00:14:54,840
What about you?
187
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
What about me?
188
00:14:57,680 --> 00:14:58,920
Are you proud of me?
189
00:15:02,200 --> 00:15:03,400
Let me just say…
190
00:15:04,280 --> 00:15:06,160
never forget where you come from.
191
00:15:07,800 --> 00:15:09,040
It is crucial.
192
00:15:14,760 --> 00:15:16,320
I hear that.
193
00:15:17,520 --> 00:15:19,040
Where did you get
these Nike sneakers anyway?
194
00:15:19,120 --> 00:15:21,440
You know me, I'll always find a way.
195
00:15:23,640 --> 00:15:27,720
I see you also want me gone
so I can stop following you around.
196
00:15:27,800 --> 00:15:29,720
You're starting again. Let me leave you.
197
00:15:29,800 --> 00:15:31,840
You're starting again.
198
00:15:31,920 --> 00:15:33,440
Nonsense. I'm out.
199
00:15:33,520 --> 00:15:34,920
Take care of yourself, boy.
200
00:15:35,480 --> 00:15:36,920
Sure thing, Brother. Thank you.
201
00:16:10,840 --> 00:16:12,440
Wake up! Wake up! Wake up!
202
00:16:12,520 --> 00:16:14,440
No, boy. I have an early morning tomorrow.
203
00:16:14,520 --> 00:16:16,840
No, bro, let's go. Let's go.
204
00:16:16,920 --> 00:16:18,360
Boy, but I'm sleeping.
205
00:16:18,440 --> 00:16:22,360
Hey, bro, listen, this is
your last day here. So you need to…
206
00:16:22,440 --> 00:16:24,240
You need something.
207
00:16:25,400 --> 00:16:26,600
All right, boy.
208
00:16:26,680 --> 00:16:28,560
-I'm coming.
-Let's go, boy!
209
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
Guys!
210
00:16:43,880 --> 00:16:46,400
I don't know a 2K
that loves sleeping as much you do.
211
00:16:47,000 --> 00:16:48,920
What's your story?
212
00:16:49,000 --> 00:16:50,400
Take this. Hey.
213
00:16:50,480 --> 00:16:51,880
You're playing.
214
00:16:53,680 --> 00:16:54,680
Let's go.
215
00:17:13,319 --> 00:17:14,440
-Thank you.
-Sure.
216
00:17:15,680 --> 00:17:19,440
You see, this boy is the next Usain.
217
00:17:19,520 --> 00:17:22,640
I'm telling you. This guy is good.
Let me tell you about him.
218
00:17:22,720 --> 00:17:24,560
He got a St. Jude's scholarship.
219
00:17:24,640 --> 00:17:26,880
Tomorrow, I will be driving him myself.
220
00:17:26,960 --> 00:17:29,560
You can't catch taxis. No.
221
00:17:29,640 --> 00:17:33,200
Where you're going, they have to know that
you come from a place surrounded by love.
222
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
Boy, they heard you. Sit down.
223
00:17:35,360 --> 00:17:38,800
No, even when I sit down
I want you all to know that I love him.
224
00:17:38,880 --> 00:17:41,920
You see? I love you, boy.
225
00:17:42,000 --> 00:17:43,400
I love you fucked up.
226
00:17:43,480 --> 00:17:45,160
I want those guys to know
227
00:17:45,240 --> 00:17:47,960
that you come from people that love you.
I love you!
228
00:17:48,960 --> 00:17:50,280
This is all about you.
229
00:18:05,040 --> 00:18:06,480
What's wrong now?
230
00:18:07,480 --> 00:18:08,480
What's the matter?
231
00:18:19,160 --> 00:18:20,160
Goodness.
232
00:18:21,560 --> 00:18:23,920
Baby, nothing is going to change
between us.
233
00:18:25,120 --> 00:18:26,480
It's going to be me
234
00:18:27,000 --> 00:18:28,400
and you
235
00:18:28,480 --> 00:18:29,480
forever.
236
00:18:31,440 --> 00:18:33,480
-Really?
-I know so.
237
00:18:33,560 --> 00:18:35,000
In fact, I can see it.
238
00:18:39,440 --> 00:18:40,440
What do you see?
239
00:18:43,120 --> 00:18:44,640
I can start by saying
240
00:18:44,720 --> 00:18:49,120
I see myself running
the 100 meter with Usain.
241
00:18:51,440 --> 00:18:54,920
I see you as an engineer by day,
242
00:18:55,000 --> 00:18:56,560
superstar by night.
243
00:19:05,960 --> 00:19:07,640
I see our huge home.
244
00:19:08,520 --> 00:19:09,520
It's beautiful.
245
00:19:10,440 --> 00:19:12,760
Inside, our children running around
246
00:19:13,640 --> 00:19:16,280
that look like the both of us.
247
00:19:19,040 --> 00:19:20,920
How could I forget?
248
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
What a nuisance.
249
00:19:28,600 --> 00:19:29,880
I love him though.
250
00:19:33,320 --> 00:19:34,560
He's a brother to me.
251
00:19:36,960 --> 00:19:38,760
I love him too.
252
00:19:40,640 --> 00:19:42,000
Please promise me.
253
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
What am I promising?
254
00:19:57,480 --> 00:20:00,160
Babe, this is Sheli from DeepZone Records.
255
00:20:00,240 --> 00:20:01,840
-How are you?
-I'm good, yourself?
256
00:20:01,920 --> 00:20:03,440
-Come.
-Okay, I'm coming now, now.
257
00:20:03,520 --> 00:20:04,640
Gosh, babe.
258
00:20:04,720 --> 00:20:06,840
Please take him home, babe,
before things get out of control.
259
00:20:06,920 --> 00:20:07,920
Okay?
260
00:20:08,000 --> 00:20:09,200
And you?
261
00:20:09,280 --> 00:20:11,480
Will you be able to get back home?
262
00:20:12,120 --> 00:20:13,560
Call me when you get home.
263
00:20:19,200 --> 00:20:21,640
Go knock them dead. Hurry, hurry, hurry.
264
00:20:21,720 --> 00:20:22,720
Bye.
265
00:20:25,360 --> 00:20:27,720
-Let's go!
-What?
266
00:20:27,800 --> 00:20:29,480
-Let's go, man!
-No.
267
00:20:29,560 --> 00:20:30,920
-Give.
-Take it.
268
00:20:32,120 --> 00:20:34,520
-I'm not fighting. We're not fighting.
-Let's go.
269
00:20:34,600 --> 00:20:36,160
-You're--
-Let's go! Just get in the car.
270
00:20:36,240 --> 00:20:37,600
You're going to a white school.
271
00:20:39,040 --> 00:20:40,720
How do I open this one, boy?
272
00:20:41,320 --> 00:20:43,640
-How do I open this? Like this?
-Like this.
273
00:20:56,200 --> 00:20:57,600
Mandla, get off me.
274
00:20:58,160 --> 00:20:59,760
How am I going to drive like this?
275
00:21:23,040 --> 00:21:24,440
Ekse, boy. Ekse.
276
00:21:38,200 --> 00:21:39,320
Ekse, Mandla, dawg.
277
00:21:40,920 --> 00:21:42,320
Mandla, wake up, boy.
278
00:21:44,880 --> 00:21:48,200
Our getaway car
will be parked at this exit point.
279
00:21:48,280 --> 00:21:49,400
Eish.
280
00:21:50,240 --> 00:21:52,640
-Boy, listen. I can't talk right now.
-Brother, I…
281
00:21:52,720 --> 00:21:54,280
Talk. What's going on?
Get straight to the point.
282
00:21:54,360 --> 00:21:55,560
Brother, I was driving,
283
00:21:55,640 --> 00:21:57,760
and this kid just came out of nowhere.
284
00:21:58,720 --> 00:22:00,640
-Where is Mandla?
-I think Mandla is also dead.
285
00:22:00,720 --> 00:22:02,800
Let's get to work, gents.
286
00:22:04,680 --> 00:22:06,000
Listen.
287
00:22:06,080 --> 00:22:08,480
Take Mandla
and put him in the driver's seat.
288
00:22:08,560 --> 00:22:09,680
What?
289
00:22:09,760 --> 00:22:12,400
Take Mandla and put him
in the driver's seat. Right now.
290
00:22:22,560 --> 00:22:23,560
Go, Bolt.
291
00:22:38,240 --> 00:22:39,840
Brother, are you still there?
292
00:22:39,920 --> 00:22:41,120
-What do I do now?
-Run.
293
00:22:41,760 --> 00:22:42,880
Go right now.
20146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.