Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,381 --> 00:00:19,381
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:19,381 --> 00:00:24,381
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:24,381 --> 00:00:25,501
[groans]
4
00:00:33,501 --> 00:00:34,741
[yawns]
5
00:00:38,981 --> 00:00:42,061
You're wasting food.
Just look, you hardly even ate. Huh?
6
00:00:42,141 --> 00:00:44,261
-[Gabi] I'm not hungry.
-Oh!
7
00:00:44,341 --> 00:00:46,541
-He has woken up from the dead.
-[both chuckle]
8
00:00:47,941 --> 00:00:50,181
Hey. Did you have a rough night?
9
00:00:50,261 --> 00:00:53,141
Uh, nah, I just stayed in late
in the nets with the boys.
10
00:00:53,221 --> 00:00:54,981
Oh, eat up, my son.
11
00:00:55,501 --> 00:00:57,541
-You need to regain your strength.
-Thank you.
12
00:00:57,621 --> 00:00:58,741
The bread is over there.
13
00:00:58,821 --> 00:01:00,621
-Hey, dude.
-How's it going?
14
00:01:00,701 --> 00:01:02,981
-Gabisile.
-You two ready to head off?
15
00:01:03,061 --> 00:01:04,421
-Uh, I'm gonna drive to class.
-Just about.
16
00:01:04,501 --> 00:01:06,221
That's it from me. I'm gone.
17
00:01:06,301 --> 00:01:07,381
-Safe trip.
-See you later.
18
00:01:07,461 --> 00:01:08,461
[Edwin] Okay. Bye.
19
00:01:08,541 --> 00:01:10,061
[Mr. Khumalo] Mmm. You should eat.
20
00:01:15,541 --> 00:01:16,541
What are you doing here?
21
00:01:17,661 --> 00:01:19,261
[Mr. Khumalo] What brings you here?
22
00:01:27,461 --> 00:01:29,021
[cackles]
23
00:01:31,061 --> 00:01:33,101
[cackling continues]
24
00:01:33,181 --> 00:01:34,661
[all cackling]
25
00:01:40,821 --> 00:01:41,941
Wakey-wakey, Bolt.
26
00:01:42,021 --> 00:01:43,821
[panting]
27
00:01:53,381 --> 00:01:54,381
[voice] Go!
28
00:02:01,541 --> 00:02:03,581
[Gabi] Dad, he's in his room.
29
00:02:04,581 --> 00:02:07,301
[Mr. Khumalo] You see, we're trying to do
what the therapist-- Uh…
30
00:02:07,381 --> 00:02:08,461
[Mrs. Khumalo] Gabi, please.
31
00:02:08,981 --> 00:02:11,981
Hey, Siya. We were just talking about you.
32
00:02:12,061 --> 00:02:13,060
-Morning, sir.
-Yeah.
33
00:02:13,141 --> 00:02:14,261
Morning, Siya.
34
00:02:14,341 --> 00:02:16,261
-Morning, Ma'am.
-Did you sleep well?
35
00:02:17,421 --> 00:02:18,701
Yes, I did and you?
36
00:02:18,781 --> 00:02:20,541
-[Mrs. Khumalo] Good.
-[Mr. Khumalo] Mmm.
37
00:02:20,621 --> 00:02:21,901
Make sure you eat.
38
00:02:21,981 --> 00:02:23,501
-Okay.
-Today is a very big day for you.
39
00:02:23,581 --> 00:02:25,061
Mmm. First big race.
40
00:02:27,461 --> 00:02:28,981
-Thank you.
-I have to go.
41
00:02:30,021 --> 00:02:31,381
Bye. [stammers]
42
00:02:31,461 --> 00:02:32,781
Gabi will drive you.
43
00:02:33,781 --> 00:02:34,781
Yes.
44
00:02:35,301 --> 00:02:37,021
[Mr. Khumalo] Can I pour you some juice?
45
00:02:37,661 --> 00:02:39,101
Yes please. I'd love some, sir.
46
00:02:39,181 --> 00:02:40,781
[Mr. Khumalo] All right. Okay.
47
00:02:40,861 --> 00:02:43,181
-[cutlery clattering]
-You need to work hard…
48
00:02:55,701 --> 00:02:56,701
[lawyer huffs]
49
00:02:59,141 --> 00:03:02,301
So, you say you don't remember anything
from that day?
50
00:03:04,381 --> 00:03:05,981
Uh… No.
51
00:03:07,541 --> 00:03:09,101
And they found you there?
52
00:03:10,501 --> 00:03:11,501
In the car?
53
00:03:12,861 --> 00:03:13,861
Yes.
54
00:03:13,941 --> 00:03:17,581
Your blood alcohol level
was extremely high.
55
00:03:18,741 --> 00:03:22,461
You being able to drive the car
is a miracle.
56
00:03:24,501 --> 00:03:25,821
[lawyer sighs]
57
00:03:25,901 --> 00:03:27,501
Do you know that boy you hit?
58
00:03:29,101 --> 00:03:30,661
Uh… No.
59
00:03:37,941 --> 00:03:39,741
-How old are you? Now?
-Uh…
60
00:03:40,261 --> 00:03:41,301
I'm 17.
61
00:03:42,181 --> 00:03:43,501
When is your birthday?
62
00:03:43,581 --> 00:03:45,301
Next… Next week on the 22nd.
63
00:03:46,781 --> 00:03:47,781
[grunts]
64
00:03:49,181 --> 00:03:50,181
[sighs]
65
00:03:51,421 --> 00:03:56,461
See, the thing is
there are a lot of eyes on this case.
66
00:03:57,381 --> 00:04:01,181
The boy you hit, Edwin Khumalo,
is not… not just some random boy.
67
00:04:01,261 --> 00:04:03,381
His family is really well connected.
68
00:04:04,661 --> 00:04:07,701
As your attorney, I think you should…
69
00:04:09,381 --> 00:04:10,381
plead guilty.
70
00:04:10,461 --> 00:04:12,781
I believe that will help you
71
00:04:12,861 --> 00:04:16,341
because the judge is inclined
to trial you as an adult.
72
00:04:17,221 --> 00:04:18,741
You're turning 18, right?
73
00:04:18,821 --> 00:04:22,381
They will find a suitable sentence
for you to stay in prison.
74
00:04:22,941 --> 00:04:26,741
If you throw yourself at the mercy
of the court, I might be able to help you.
75
00:04:27,621 --> 00:04:31,621
It will reduce the sentence
to five to 10 years.
76
00:04:31,701 --> 00:04:33,461
Five to 10 years?
77
00:04:37,501 --> 00:04:39,221
But I thought you were on my side.
78
00:04:39,741 --> 00:04:41,181
This is me helping you.
79
00:04:41,261 --> 00:04:44,901
The evidence alone is a lot.
80
00:04:45,421 --> 00:04:47,021
The punishment would be hefty.
81
00:04:48,541 --> 00:04:50,141
How many years are we talking?
82
00:04:50,901 --> 00:04:51,901
Maybe even…
83
00:04:53,341 --> 00:04:54,541
Thirty years.
84
00:05:00,421 --> 00:05:01,421
Officer.
85
00:05:06,381 --> 00:05:07,381
We'll talk soon.
86
00:05:13,821 --> 00:05:15,781
Let's go, man. It's been a long day.
87
00:05:47,381 --> 00:05:49,541
[sighs]
88
00:05:49,621 --> 00:05:50,781
-Um…
-Don't bother.
89
00:06:21,621 --> 00:06:27,221
[teacher] Adjectives as… as a paintbrush,
okay, on a canvas of words.
90
00:06:27,301 --> 00:06:30,541
So what they're doing,
is they're adding color, okay?
91
00:06:30,621 --> 00:06:32,901
And we use those. We use images.
92
00:06:32,981 --> 00:06:35,581
And Shakespeare is so good with imagery.
93
00:06:35,661 --> 00:06:36,741
Metaphors.
94
00:06:37,581 --> 00:06:40,821
So when you're thinking about language,
I'd really like you to use
95
00:06:40,901 --> 00:06:46,061
this image of paints and colors
and use it to inform your work.
96
00:06:46,141 --> 00:06:47,861
-[bell rings]
-[teacher] When you…
97
00:07:20,661 --> 00:07:23,301
[students singing] ♪ Saint Jude's! ♪
98
00:07:23,381 --> 00:07:26,421
♪ Saint Jude's! ♪
99
00:07:26,501 --> 00:07:29,061
♪ Saint Jude's! ♪
100
00:07:29,141 --> 00:07:32,181
♪ Saint Jude's! ♪
101
00:07:32,261 --> 00:07:34,581
♪ Saint Jude's! ♪
102
00:07:35,181 --> 00:07:36,741
I earned that spot, Coach. Okay?
103
00:07:36,821 --> 00:07:37,981
I should be the one finishing.
104
00:07:38,061 --> 00:07:39,661
[Arendse] We spoke about this.
105
00:07:39,741 --> 00:07:41,821
I always finish. I cross the line.
106
00:07:41,901 --> 00:07:44,421
The fastest man finishes the race.
That is how it works.
107
00:07:45,101 --> 00:07:46,941
He can barely hold the baton.
108
00:07:47,021 --> 00:07:48,901
Yeah, but he's faster, so deal with it.
109
00:07:51,581 --> 00:07:52,701
-[athlete] Hey, Coach.
-Hi.
110
00:07:53,741 --> 00:07:55,181
-How are we feeling? Are we good?
-Good, coach.
111
00:07:55,261 --> 00:07:56,421
-How's the arm?
-Pretty good.
112
00:07:56,501 --> 00:07:58,381
Remember, rise on arch.
113
00:07:58,981 --> 00:07:59,981
Hey, Coach.
114
00:08:01,621 --> 00:08:03,021
I wanna see that rotation.
115
00:08:03,101 --> 00:08:04,941
Heel, toe, heel, toe, push. Good.
116
00:08:09,181 --> 00:08:10,541
All right, boys.
117
00:08:10,621 --> 00:08:12,421
We take no prisoners! You hear me?
118
00:08:12,501 --> 00:08:13,861
-No prisoners!
-Yes, Coach!
119
00:08:13,941 --> 00:08:15,501
-Who's winning this thing?
-We are!
120
00:08:15,581 --> 00:08:18,101
[student] It's the moment
we've all been waiting for.
121
00:08:18,181 --> 00:08:20,381
-[students singing]
-[brass band playing]
122
00:08:21,661 --> 00:08:25,381
[student] The 4x100m men relay race.
123
00:08:25,461 --> 00:08:27,741
Girl, I know you're ready
'cause I'm ready for this.
124
00:08:27,821 --> 00:08:28,861
I'm excited.
125
00:08:28,941 --> 00:08:31,461
I know who I'm betting my money on.
You guys want to know?
126
00:08:32,661 --> 00:08:33,661
The new shining star.
127
00:08:33,741 --> 00:08:35,901
-[Arendse] Who is winning this thing?
-[all] We are!
128
00:08:35,981 --> 00:08:38,661
-[coach] All right! Let's go!
-[athletes] Let's go!
129
00:08:38,741 --> 00:08:39,741
[cheering, shouting]
130
00:08:39,820 --> 00:08:43,301
-[athlete] Okay!
-[athlete 2 whoops]
131
00:08:45,381 --> 00:08:46,781
[chanting continues]
132
00:08:46,861 --> 00:08:48,541
[Arendse] One, two, three.
133
00:08:48,621 --> 00:08:49,621
[all] Team!
134
00:08:49,701 --> 00:08:52,261
-[students cheering]
-Bolt. Stay here.
135
00:08:52,341 --> 00:08:53,341
Okay.
136
00:08:54,541 --> 00:08:55,621
So, you good?
137
00:08:55,701 --> 00:08:57,221
[exhales] Yes, Coach.
138
00:08:57,741 --> 00:08:59,981
Remember, count the strides in your head
139
00:09:00,621 --> 00:09:02,781
-and when you're ready…
-Launch.
140
00:09:02,861 --> 00:09:04,181
Right.
141
00:09:04,261 --> 00:09:05,981
Go get them. Prove them wrong.
142
00:09:08,181 --> 00:09:09,661
[all cheering]
143
00:09:13,181 --> 00:09:15,101
[whooping]
144
00:09:20,461 --> 00:09:21,541
[thunder rumbling]
145
00:09:33,981 --> 00:09:35,221
[announcer] On your marks!
146
00:09:37,101 --> 00:09:38,101
Set!
147
00:09:39,381 --> 00:09:40,541
-[starter pistol shot]
-Go!
148
00:09:48,221 --> 00:09:49,341
[distorted] Push, boys.
149
00:09:54,781 --> 00:09:56,381
[no audible dialogue]
150
00:10:13,181 --> 00:10:14,941
[distorted] Let's go!
151
00:10:18,901 --> 00:10:20,061
Come on, RJ!
152
00:10:34,861 --> 00:10:37,741
[no audible dialogue]
153
00:10:49,461 --> 00:10:51,301
[distorted] Yes! Go, Bolt!
154
00:11:02,221 --> 00:11:04,341
[all cheering, screaming]
155
00:11:11,461 --> 00:11:13,861
[screaming, cheering continues]
156
00:11:15,301 --> 00:11:18,061
Boy! Yes! Yeah!
157
00:11:19,021 --> 00:11:20,061
[Sizwe] Yes!
158
00:11:20,141 --> 00:11:21,341
Let's fucking go, guys!
159
00:11:21,941 --> 00:11:25,301
-What the fuck, bro? What?
-[athletes shouting, laughing]
160
00:11:44,101 --> 00:11:45,821
[hip-hop music playing]
161
00:11:48,141 --> 00:11:49,541
[phone dings]
162
00:11:50,301 --> 00:11:51,541
[phone trills]
163
00:11:57,101 --> 00:11:59,501
[no audible dialogue]
164
00:11:59,981 --> 00:12:01,861
[partygoer cheers]
165
00:12:05,861 --> 00:12:07,901
[partygoers singing, chattering]
166
00:12:08,581 --> 00:12:11,821
[partygoers chanting] Hey!
167
00:12:16,101 --> 00:12:17,101
Hey.
168
00:12:18,301 --> 00:12:19,941
[chattering continues]
169
00:12:22,741 --> 00:12:23,861
[laughing]
170
00:12:26,261 --> 00:12:28,381
[singing, chattering continues]
171
00:13:17,781 --> 00:13:20,021
[hip-hop music continues]
172
00:13:20,821 --> 00:13:22,541
[partygoer 2 shouts]
173
00:13:32,541 --> 00:13:34,021
[sighs]
174
00:13:37,341 --> 00:13:38,741
[sighs]
175
00:13:42,741 --> 00:13:44,341
[exhales]
176
00:14:03,981 --> 00:14:05,581
[sighs]
177
00:14:05,661 --> 00:14:06,661
Okay.
178
00:14:07,781 --> 00:14:09,341
[line ringing]
179
00:14:10,301 --> 00:14:11,301
[Mandla laughs]
180
00:14:11,381 --> 00:14:14,021
Hello! How are you?
181
00:14:14,101 --> 00:14:15,861
I'm good, thanks. And you, bro?
182
00:14:16,701 --> 00:14:18,061
Man, it's been too long.
183
00:14:18,141 --> 00:14:19,741
I really miss you, my boy.
184
00:14:19,821 --> 00:14:21,341
Everything is cool, bruh.
185
00:14:22,341 --> 00:14:24,981
Running is exhausting,
and I also need to study.
186
00:14:26,341 --> 00:14:27,541
It's a lot.
187
00:14:27,621 --> 00:14:29,221
It's a lot, but…
188
00:14:29,861 --> 00:14:31,901
-Mmm.
-It is what it is, my brother.
189
00:14:31,981 --> 00:14:34,821
Yeah, bro. Life has a lot of surprises.
190
00:14:36,021 --> 00:14:38,701
[sighs]
I heard they're taking good care of you.
191
00:14:39,821 --> 00:14:43,381
Apparently, the family is too rich
or something.
192
00:14:44,141 --> 00:14:45,981
-Yeah, hey.
-You're being spoiled!
193
00:14:47,701 --> 00:14:49,941
[sucks teeth] No, I'm fine, my brother.
194
00:14:50,581 --> 00:14:52,021
I'm good. I have to…
195
00:14:53,061 --> 00:14:55,101
They told me that tomorrow I have to…
196
00:14:56,301 --> 00:14:58,261
go to the, uh, holding cell.
197
00:14:58,341 --> 00:15:00,181
They're taking me there tomorrow.
198
00:15:00,901 --> 00:15:03,181
-Yeah, hey.
-But otherwise, I'm good.
199
00:15:07,181 --> 00:15:09,741
Yeah. [stammers] Yeah.
200
00:15:15,861 --> 00:15:16,981
What's wrong?
201
00:15:19,101 --> 00:15:21,541
[inhales] Hey, man.
202
00:15:21,621 --> 00:15:24,541
You know there's actually something
I've been wanting to speak to you about.
203
00:15:24,621 --> 00:15:25,861
You can talk to me, bro.
204
00:15:25,941 --> 00:15:27,181
I'm here.
205
00:15:29,181 --> 00:15:31,621
It's just that there's something
in my heart that I can…
206
00:15:33,821 --> 00:15:35,941
I cannot keep inside any longer.
207
00:15:36,581 --> 00:15:38,141
I really have to tell you.
208
00:15:38,821 --> 00:15:39,821
What's the matter?
209
00:15:41,181 --> 00:15:43,501
You know, boy. That night we went out…
210
00:15:47,861 --> 00:15:49,381
With everything that went on…
211
00:15:50,421 --> 00:15:52,461
You see, I want you to know
212
00:15:53,421 --> 00:15:54,501
it wasn't…
213
00:16:01,141 --> 00:16:02,741
It wasn't you, man, who was…
214
00:16:03,541 --> 00:16:04,861
[Gabi] Sorry.
215
00:16:04,941 --> 00:16:06,341
[partygoers chattering in distance]
216
00:16:09,261 --> 00:16:10,261
Are you all right?
217
00:16:11,461 --> 00:16:12,461
Yeah, I'm okay.
218
00:16:14,741 --> 00:16:15,741
Okay.
219
00:16:20,701 --> 00:16:22,261
-What's wrong?
-Nothing.
220
00:16:23,021 --> 00:16:24,581
Then why are you standing there?
221
00:16:25,541 --> 00:16:27,061
No, I never thought I'd see you crying.
222
00:16:27,141 --> 00:16:29,341
[sniffles] Everyone cries.
223
00:16:35,581 --> 00:16:36,661
Let's go have some drinks.
224
00:16:45,261 --> 00:16:46,261
[sighs]
225
00:16:46,901 --> 00:16:49,301
[Sizwe] All right. Everyone
is going to take a shot now, okay?
226
00:16:49,381 --> 00:16:50,861
-I'm going to pour a shot.
-Yeah, let's go.
227
00:16:50,941 --> 00:16:52,061
[Sizwe] Let's go.
228
00:16:55,741 --> 00:16:58,101
-[partygoers cheering]
-[hip-hop music playing]
229
00:17:00,541 --> 00:17:01,901
[no audible dialogue]
230
00:17:05,661 --> 00:17:07,221
[cheering, chattering continues]
231
00:17:29,620 --> 00:17:30,661
[sighs]
232
00:17:30,741 --> 00:17:31,781
[Gabi] You okay?
233
00:17:32,981 --> 00:17:34,021
Oh…
234
00:17:35,061 --> 00:17:36,141
Yeah.
235
00:17:40,621 --> 00:17:41,981
Um,
236
00:17:42,061 --> 00:17:43,221
can I ask you something?
237
00:17:44,061 --> 00:17:45,141
Sure.
238
00:17:47,781 --> 00:17:49,181
Why you such a bitch to me?
239
00:17:53,141 --> 00:17:55,221
You! The fuck you doing here?
240
00:17:56,181 --> 00:17:57,581
-I was invited.
-[RJ] By who?
241
00:17:57,661 --> 00:18:00,381
-'Cause I don't fucking remember doing it.
-We invited him. He killed it today.
242
00:18:00,461 --> 00:18:02,941
-One race and we're all buddies now?
-We're a team, bro.
243
00:18:04,501 --> 00:18:06,101
[RJ] You come to my school,
244
00:18:06,701 --> 00:18:08,341
take my friends
245
00:18:09,501 --> 00:18:10,501
and my team.
246
00:18:11,341 --> 00:18:12,781
And then you come to my house?
247
00:18:14,061 --> 00:18:16,541
-I can go.
-You can fuck off is what you can do!
248
00:18:18,541 --> 00:18:19,541
[sighs]
249
00:18:20,141 --> 00:18:22,261
Bro, it's late.
250
00:18:23,621 --> 00:18:24,621
I'm just gonna go.
251
00:18:29,381 --> 00:18:30,821
-[RJ] And you?
-[sighs]
252
00:18:31,421 --> 00:18:32,941
Hanging with golden boy now, huh?
253
00:18:33,941 --> 00:18:34,941
You think you're quick?
254
00:18:36,461 --> 00:18:37,741
You haven't seen nothing.
255
00:18:38,901 --> 00:18:40,661
-[Siya] Bro, we're just talking.
-Bullshit!
256
00:18:41,261 --> 00:18:43,181
You just want us to hand it to you, huh?
257
00:18:43,261 --> 00:18:45,101
Like the rest of the fucking country.
258
00:18:45,621 --> 00:18:47,221
Hand-out here and a hand-out there.
259
00:18:49,661 --> 00:18:51,781
My father built the track that you run on.
260
00:18:55,501 --> 00:18:56,621
I'm gonna go.
261
00:18:57,981 --> 00:18:59,861
Hey, everybody, watch your phones.
262
00:19:00,501 --> 00:19:02,581
Bolt over here might take something.
263
00:19:05,421 --> 00:19:07,261
You should look after your bag a bit more.
264
00:19:11,061 --> 00:19:13,021
-[Siya grunts]
-[RJ] Hey!
265
00:19:52,621 --> 00:19:55,221
[window rolls down]
266
00:19:56,581 --> 00:19:57,581
Do you need a ride?
267
00:20:07,621 --> 00:20:09,621
[both breathing heavily]
268
00:20:42,701 --> 00:20:43,701
[sighs]
269
00:20:44,661 --> 00:20:46,501
Okay, fine.
You don't wanna answer my calls.
270
00:20:46,581 --> 00:20:48,341
You want to ignore me? That's fine.
271
00:20:48,421 --> 00:20:51,101
But just know that this thing
is not going to go anywhere.
272
00:20:51,701 --> 00:20:53,861
I don't know what the fuck
is going on with you.
273
00:20:53,861 --> 00:20:58,861
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
274
00:20:53,861 --> 00:21:03,861
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
17553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.