All language subtitles for Go S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,701 --> 00:00:21,701 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:21,701 --> 00:00:26,701 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:26,701 --> 00:00:29,021 [machine beeping] 4 00:00:29,621 --> 00:00:31,581 [people chattering] 5 00:00:35,301 --> 00:00:36,981 [beeping continues] 6 00:00:57,621 --> 00:01:00,421 [Nthabi sighs] How long do you think they'll take? 7 00:01:01,981 --> 00:01:03,141 I don't know. 8 00:01:08,901 --> 00:01:09,900 [mouths word] Come. 9 00:01:10,941 --> 00:01:11,941 [exhales] 10 00:01:21,541 --> 00:01:23,701 [Mandla] Siya! Please help me, bro. 11 00:01:24,861 --> 00:01:26,661 They are saying that I killed someone. 12 00:01:27,181 --> 00:01:28,741 And I don't remember that happening. 13 00:01:29,261 --> 00:01:31,941 Come on, man. Please explain how this thing happened. 14 00:01:35,301 --> 00:01:36,901 -[gasps] -[thud] 15 00:01:41,941 --> 00:01:42,981 Siya! 16 00:01:43,821 --> 00:01:46,701 Bro, I also only know what the police told me. 17 00:01:46,781 --> 00:01:47,861 [Mandla] How is that, Siya? 18 00:01:48,381 --> 00:01:50,901 How? Because I was with you that night. 19 00:01:51,421 --> 00:01:52,821 I was with you, bro. 20 00:01:53,981 --> 00:01:55,581 No, man. Please explain. 21 00:01:57,741 --> 00:02:00,581 Siya, please tell me that I didn't kill anyone. 22 00:02:05,781 --> 00:02:07,421 Speak up, Siya. Please. 23 00:02:11,101 --> 00:02:12,861 Hey, I told you to let me drive… 24 00:02:12,941 --> 00:02:14,021 Hey, bring the key. 25 00:02:14,101 --> 00:02:15,461 …but you said you were fine. 26 00:02:15,541 --> 00:02:16,541 Okay, get in. 27 00:02:16,621 --> 00:02:17,621 That you'd be able to drive 28 00:02:17,701 --> 00:02:19,861 -because you wanted to go somewhere. -You're going to school with rich kids. 29 00:02:19,941 --> 00:02:24,661 There's a girl that you wanted to follow that we met that night at the club. 30 00:02:27,101 --> 00:02:31,501 So, because I… I was starting at St. Jude's the next day, 31 00:02:32,021 --> 00:02:34,061 I was forced to go home. 32 00:02:36,501 --> 00:02:40,861 So, I found my own way home and you drove off. 33 00:02:42,301 --> 00:02:44,221 That's the last time I saw you. 34 00:02:51,061 --> 00:02:53,221 So, bro, you're telling me that I killed someone? 35 00:02:54,381 --> 00:02:57,261 Siya, you want to tell me I did what they're telling me? 36 00:02:57,781 --> 00:02:59,541 It was a mistake, Mandla. 37 00:03:01,461 --> 00:03:02,661 Hey, I'm sorry, bro. 38 00:03:02,741 --> 00:03:03,861 [Mandla] I'm a murderer. 39 00:03:04,901 --> 00:03:06,221 That's what I am. 40 00:03:07,181 --> 00:03:11,461 Someone's child is dead now because of me. 41 00:03:13,621 --> 00:03:15,221 [Mandla breathing heavily] 42 00:03:17,341 --> 00:03:19,541 Are these handcuffs really necessary? 43 00:03:19,621 --> 00:03:21,181 [Shibe] He's under arrest. 44 00:03:35,301 --> 00:03:36,661 [sighs] 45 00:03:43,741 --> 00:03:44,941 [doorbell rings] 46 00:03:53,501 --> 00:03:55,821 But out of everyone in this world… 47 00:03:57,661 --> 00:03:59,901 I don't understand why it had to be Mandla. 48 00:04:02,341 --> 00:04:03,981 It just doesn't seem fair. 49 00:04:04,581 --> 00:04:05,581 [sobs] 50 00:04:05,661 --> 00:04:10,061 And they say the family of the boy Mandla hit is rich. 51 00:04:11,981 --> 00:04:13,821 His dad's a doctor, so, yeah. 52 00:04:14,461 --> 00:04:16,221 They're surely won't let this go. 53 00:04:18,501 --> 00:04:19,981 [Nthabi sniffles] 54 00:04:24,221 --> 00:04:25,621 My heart's broken. 55 00:04:33,261 --> 00:04:34,621 [Nthabi sniffles] 56 00:04:39,781 --> 00:04:41,981 [breathes heavily] 57 00:04:49,181 --> 00:04:50,381 [voice] Go! 58 00:05:01,221 --> 00:05:04,221 [buzzing, ringing] 59 00:05:13,941 --> 00:05:14,981 [groans] 60 00:05:40,581 --> 00:05:45,221 Think of adjectives as a paintbrush on a canvas of words. 61 00:05:45,301 --> 00:05:47,701 So what they're doing is, they're adding color. 62 00:05:50,861 --> 00:05:52,461 -[coach] Up to your chin. -[blows whistle] 63 00:05:53,541 --> 00:05:54,821 [Siya] Where's your hand? 64 00:05:54,901 --> 00:05:57,101 You've got to snap and load, okay? 65 00:05:57,181 --> 00:05:59,381 Count the steps. And, RJ, you're too fast. 66 00:05:59,461 --> 00:06:00,741 Come on, come on. Reset. 67 00:06:02,821 --> 00:06:04,421 [phones buzzing, ringing] 68 00:06:09,901 --> 00:06:12,101 [coach] Arm stretches, guys. Arm stretches. 69 00:06:12,181 --> 00:06:14,661 -I was extremely… -[whistle blows] 70 00:06:17,021 --> 00:06:18,581 -[baton clatters] -[RJ] No! 71 00:06:18,661 --> 00:06:20,861 -Fuck! -Don't preempt. Count your steps. 72 00:06:20,941 --> 00:06:23,261 And, RJ, too fast. 73 00:06:46,941 --> 00:06:48,141 [sighs] 74 00:06:52,701 --> 00:06:53,701 Yeah, boy. 75 00:06:55,861 --> 00:06:57,421 Why aren't you sleeping? 76 00:06:57,501 --> 00:06:59,181 'Cause I'm writing tomorrow. 77 00:06:59,261 --> 00:07:00,261 [Shuffle] Mmm. 78 00:07:03,341 --> 00:07:04,421 Are you okay? 79 00:07:06,141 --> 00:07:08,501 I'm asking 'cause we hardly see you at home. 80 00:07:08,581 --> 00:07:12,101 We keep asking ourselves where you could've possibly relocated to. 81 00:07:12,181 --> 00:07:14,901 Brother, I've just been a bit busy. 82 00:07:15,741 --> 00:07:20,141 I mean, as you can see, there's school and running. 83 00:07:20,661 --> 00:07:22,101 Basically everything, Brother. 84 00:07:22,181 --> 00:07:24,981 Yes, we also want to see you run around the house. 85 00:07:25,061 --> 00:07:28,461 Get all busy, work, and be a child in this house. 86 00:07:29,621 --> 00:07:32,621 -I'm dealing with a lot right now. -Where? In that white school of yours? 87 00:07:32,701 --> 00:07:34,221 What is it, bro? Did you come to lecture me? 88 00:07:34,301 --> 00:07:36,221 Boy, what I want you to remember 89 00:07:36,301 --> 00:07:38,821 is that you're the one who was offered a scholarship. 90 00:07:38,901 --> 00:07:40,501 Not me. 91 00:07:40,581 --> 00:07:41,701 Not Mom. 92 00:07:42,621 --> 00:07:44,501 Here at home, you're still a child. 93 00:07:44,581 --> 00:07:47,141 Don't bring your burdens from out there and dump them on us. 94 00:07:48,541 --> 00:07:51,581 So by leaving our house to start at a new school, 95 00:07:52,221 --> 00:07:54,261 I'm suddenly bringing my burdens home? 96 00:07:54,861 --> 00:07:57,061 I've forgotten what's happening here? 97 00:07:58,501 --> 00:07:59,901 Brother, my life is a mess. 98 00:08:00,501 --> 00:08:02,661 Everything that is happening right now is a mess. 99 00:08:04,061 --> 00:08:05,381 Everything is fucked. 100 00:08:08,061 --> 00:08:09,061 What you can do is… 101 00:08:11,901 --> 00:08:13,541 you can give me some room to breathe. 102 00:08:14,901 --> 00:08:15,901 Say what? 103 00:08:16,581 --> 00:08:19,941 You seem to forget, bro, I didn't create this mess. 104 00:08:21,221 --> 00:08:22,861 Who are you talking to like that? 105 00:08:23,581 --> 00:08:26,381 You go away for a few days and now you talk to me like that? 106 00:08:26,461 --> 00:08:27,461 No. 107 00:08:28,541 --> 00:08:31,061 Bro, have you forgotten that you said I should frame Mandla? 108 00:08:31,141 --> 00:08:32,461 Listen. Let me tell you something, my boy. 109 00:08:35,061 --> 00:08:37,541 You are the person who did all of this. 110 00:08:38,221 --> 00:08:40,901 You're the one who framed his best friend. 111 00:08:41,781 --> 00:08:44,461 You stuck to your story even after he woke up. 112 00:08:46,180 --> 00:08:50,101 The only thing I did was to take your call and give you my opinion. 113 00:08:50,621 --> 00:08:54,421 But you're the one who's responsible for all of this. 114 00:08:55,781 --> 00:08:57,741 Now, my boy, you need to grow up. 115 00:08:57,821 --> 00:08:59,341 And grow a pair of balls. 116 00:09:00,221 --> 00:09:02,101 And stop behaving like a coward. 117 00:09:07,141 --> 00:09:08,701 Do you understand me? 118 00:09:14,981 --> 00:09:16,221 [buzzing, ringing] 119 00:09:19,461 --> 00:09:21,021 [no audible dialogue] 120 00:09:25,221 --> 00:09:28,301 [groans] Fuck, man! You hand it, I take it. 121 00:09:37,581 --> 00:09:40,141 [teacher] What stands out to you in that paragraph? 122 00:09:40,221 --> 00:09:43,501 Any word that really stands out, is descriptive, is big? 123 00:09:43,581 --> 00:09:45,301 [no audible dialogue] 124 00:09:48,381 --> 00:09:49,381 [coach] Right! Reset. 125 00:09:49,461 --> 00:09:51,581 -[Siya] Bro, what do you want me to do? -Want me to fucking call it, dude? 126 00:09:51,661 --> 00:09:53,461 -Let's go. -[RJ] Yeah. 127 00:09:53,541 --> 00:09:55,221 -[athletes chattering] -[RJ] Let's get it. 128 00:09:58,621 --> 00:09:59,781 [groans] 129 00:10:07,341 --> 00:10:08,661 [Siya] You said… 130 00:10:08,741 --> 00:10:10,181 [teacher] Perfect. 131 00:10:10,261 --> 00:10:12,301 -[both groan] -Fuck's sakes, dude! 132 00:10:12,381 --> 00:10:13,741 [all whooping] 133 00:10:16,061 --> 00:10:17,901 [all shouting] 134 00:10:35,261 --> 00:10:37,541 -Fuck's sakes, dude! -[coach] RJ! 135 00:10:37,621 --> 00:10:39,301 No, coach, this is bullshit. 136 00:10:40,261 --> 00:10:43,301 We haven't lost a race in four years. Four years. This is our race. 137 00:10:43,381 --> 00:10:46,061 With Mr. Charity Case over here, we'll be lucky to even fucking finish. 138 00:10:46,141 --> 00:10:48,181 -Take that back, bro. Take that back. -Make me. 139 00:10:48,261 --> 00:10:49,621 -I'll fuck you up right now! -[coach] Hey! 140 00:10:49,701 --> 00:10:50,781 -Fuck you up right now, boy! -Bitch. 141 00:10:50,861 --> 00:10:52,101 -Hey, language! -[RJ] I'll fuck you up! 142 00:10:52,181 --> 00:10:53,341 [coach] RJ, you walk! 143 00:10:53,421 --> 00:10:55,861 -One fucking finger, dude! -Walk! I said walk! 144 00:10:56,381 --> 00:10:57,901 And you, showers now! 145 00:10:58,541 --> 00:10:59,581 [RJ] Bullshit! 146 00:11:00,421 --> 00:11:02,781 [RJ] Go back to where you fucking came from, cunt! 147 00:11:02,861 --> 00:11:05,461 -Fuck you! -[coach] RJ, I said language! 148 00:11:06,261 --> 00:11:07,901 All the pace in the world, 149 00:11:09,501 --> 00:11:13,781 but if you cannot line up alongside the others, be a part of a team, 150 00:11:13,861 --> 00:11:15,541 something bigger than yourself, 151 00:11:16,061 --> 00:11:18,141 then you're gonna end up alone in this world. 152 00:11:18,221 --> 00:11:20,061 Is that the kind of future that you want? 153 00:11:20,141 --> 00:11:21,781 Sir, there's just a lot going on right now. 154 00:11:21,861 --> 00:11:24,781 Oh, no. Please. Don't let me get in the way of the things that you need to do. 155 00:11:24,861 --> 00:11:26,101 Sir, not like that. 156 00:11:26,701 --> 00:11:28,981 I want you to succeed, Bolt. I really do. 157 00:11:29,501 --> 00:11:30,981 I can see your potential. 158 00:11:31,981 --> 00:11:33,181 But make no mistake, 159 00:11:33,861 --> 00:11:35,541 this world is not built on potential. 160 00:11:35,621 --> 00:11:37,541 This world doesn't care about the things you go through. 161 00:11:37,621 --> 00:11:38,661 -You understand? -Yes, sir. 162 00:11:38,741 --> 00:11:41,341 This system is designed for the RJs of this world. 163 00:11:41,421 --> 00:11:43,981 The game is heavily stacked in their favor. 164 00:11:44,741 --> 00:11:45,901 And it ain't fair. 165 00:11:46,501 --> 00:11:48,301 But that's just the way it is. 166 00:11:50,421 --> 00:11:52,701 Now, you can play or you can go home. 167 00:11:53,581 --> 00:11:57,301 But you have to work ten times as hard just to keep up, never mind get ahead. 168 00:12:05,381 --> 00:12:06,541 I just don't get it. 169 00:12:09,541 --> 00:12:10,541 Get what, sir? 170 00:12:10,621 --> 00:12:12,021 Why don't you want this? 171 00:12:13,061 --> 00:12:14,141 I do. 172 00:12:19,861 --> 00:12:20,941 Where is he, huh? 173 00:12:22,581 --> 00:12:26,021 That Bolt that I saw in the street that day, what happened to him? 174 00:12:34,141 --> 00:12:35,181 Sir. Please, sir. 175 00:12:36,181 --> 00:12:39,061 [sobs] Sir, I really want to be here, sir. 176 00:12:41,541 --> 00:12:42,621 Sir, I really do. 177 00:12:45,701 --> 00:12:46,941 But, sir, this place… 178 00:12:48,501 --> 00:12:50,421 This place doesn't want me, sir. 179 00:12:50,941 --> 00:12:51,981 Poor Siya. 180 00:12:53,901 --> 00:12:54,901 Poor you. 181 00:12:56,741 --> 00:12:57,741 And you're right. 182 00:12:58,821 --> 00:13:00,941 This place doesn't want you and it never will. 183 00:13:01,701 --> 00:13:03,861 But you've got to make it in spite of it. 184 00:13:03,941 --> 00:13:05,581 You got to prove them wrong. 185 00:13:06,821 --> 00:13:09,261 And that is the hardest race of them all. 186 00:13:12,301 --> 00:13:13,381 [sniffles] 187 00:13:15,981 --> 00:13:17,461 Please get out of here. 188 00:13:18,181 --> 00:13:19,181 Come on, go. 189 00:13:23,501 --> 00:13:24,581 Good evening, sir. 190 00:13:35,821 --> 00:13:37,541 [Nthabi] Mandla asked about you today. 191 00:13:40,301 --> 00:13:42,741 They still have him handcuffed to the bed. 192 00:13:43,541 --> 00:13:44,621 It's terrible. 193 00:13:46,861 --> 00:13:48,981 [chuckles] But you know Mandla. 194 00:13:49,661 --> 00:13:51,701 He's still got jokes. 195 00:13:51,781 --> 00:13:55,101 I mean, he already has a nickname for all of the nurses. [chuckles] 196 00:13:56,101 --> 00:13:57,181 [sucks teeth] 197 00:14:08,021 --> 00:14:09,661 Why did you let him drive? 198 00:14:32,181 --> 00:14:34,421 Siya, in the office, please. 199 00:14:34,501 --> 00:14:35,701 Siya. 200 00:14:49,621 --> 00:14:51,261 [person] Siya. Come in. 201 00:14:51,821 --> 00:14:52,861 Take a seat. 202 00:14:57,701 --> 00:14:59,301 Do you recognize these phones? 203 00:15:00,461 --> 00:15:01,461 No, Sir. 204 00:15:01,541 --> 00:15:03,221 They were found in your tog bag this afternoon. 205 00:15:03,301 --> 00:15:05,341 This won't fly here. 206 00:15:05,421 --> 00:15:06,501 This is not the township. 207 00:15:06,581 --> 00:15:09,541 -But I've never seen those phones before. -[principal] No. No buts. 208 00:15:09,621 --> 00:15:11,101 Clearly, the cultural differences 209 00:15:11,181 --> 00:15:13,941 between your life here and your life at home are too great. 210 00:15:14,021 --> 00:15:16,381 And they're affecting your ability to perform. 211 00:15:16,461 --> 00:15:18,341 And I can only assume 212 00:15:18,421 --> 00:15:21,941 that they are contributing to the tension between you and your teammates. 213 00:15:22,541 --> 00:15:24,981 Now as such, we feel, all of us, 214 00:15:26,381 --> 00:15:32,181 that it would be appropriate for you to step away from your commitments, 215 00:15:32,941 --> 00:15:35,661 and find a more suitable living situation. 216 00:15:35,741 --> 00:15:38,021 It's time for you to be a St. Jude's student. 217 00:15:38,981 --> 00:15:41,301 Sir, I'm not sure I understand what you mean. 218 00:15:41,901 --> 00:15:44,101 Well, we can't have you waking up at 4:00 a.m. 219 00:15:44,181 --> 00:15:47,221 to come to the school, training and then heading back to the city again. 220 00:15:47,741 --> 00:15:51,821 You need rest, proper nutrition, coaching, recovery. 221 00:15:51,901 --> 00:15:54,701 Otherwise, how do you expect us to maximize your potential? 222 00:15:55,741 --> 00:15:58,581 Unfortunately, our hostels are full at this time of the year, 223 00:15:58,661 --> 00:16:00,941 but I have spoken to your sponsor, Mr. Khumalo, 224 00:16:01,701 --> 00:16:04,621 who has agreed to accommodate you until the end of the year. 225 00:16:04,701 --> 00:16:06,901 But, sir, I can't just leave home right now. 226 00:16:06,981 --> 00:16:08,381 I mean, my mom is sick. 227 00:16:08,461 --> 00:16:09,701 Think of your future. 228 00:16:10,421 --> 00:16:14,301 Your potential for success here would pave a better life for all. 229 00:16:14,381 --> 00:16:16,341 For your mother, for your family. 230 00:16:16,981 --> 00:16:18,461 And this is for them too. 231 00:16:21,141 --> 00:16:22,581 My whole life is back home, sir. 232 00:16:22,661 --> 00:16:24,061 [principal] Not anymore, Siya. 233 00:16:24,581 --> 00:16:26,701 You're a St. Jude's athlete now. 234 00:16:26,781 --> 00:16:29,581 We need to measure your needs against the needs of the school. 235 00:16:29,661 --> 00:16:32,701 We want to win, make no mistake about it. 236 00:16:32,781 --> 00:16:35,501 Winning is why you're here. 237 00:16:48,501 --> 00:16:51,301 [Siya] I don't think it's necessary for me to study at that school. 238 00:16:51,821 --> 00:16:57,901 What I can do is come back and stay here at home and attend a school this side. 239 00:16:59,501 --> 00:17:01,781 It could be like none of this ever happened. 240 00:17:01,861 --> 00:17:03,181 [mother] Hey, you must go. 241 00:17:03,781 --> 00:17:05,301 This place is toxic. 242 00:17:08,941 --> 00:17:10,221 This place 243 00:17:10,741 --> 00:17:12,021 takes everything. 244 00:17:13,781 --> 00:17:15,501 It just takes. 245 00:17:17,061 --> 00:17:19,100 It first took your father… 246 00:17:23,461 --> 00:17:25,100 then it took my health… 247 00:17:26,221 --> 00:17:28,380 Now, it's taking your brother. 248 00:17:30,701 --> 00:17:34,021 Siyabonga, it hurts to admit that 249 00:17:34,101 --> 00:17:38,261 I know in my heart that this place is going to mean his end. 250 00:17:38,941 --> 00:17:41,101 He will not survive here. 251 00:17:43,021 --> 00:17:46,021 It's over for your brother. 252 00:17:50,501 --> 00:17:51,861 [sighs] 253 00:17:53,261 --> 00:17:54,341 [sniffles] 254 00:17:55,101 --> 00:17:56,181 But, as for you… 255 00:17:57,821 --> 00:17:59,461 you still have a chance. 256 00:18:04,541 --> 00:18:05,781 Knock, knock. Hi, everyone. 257 00:18:06,821 --> 00:18:08,461 I came to fetch him. 258 00:18:10,581 --> 00:18:11,581 Are you ready? 259 00:18:13,221 --> 00:18:14,661 Yeah, let's go. 260 00:18:33,981 --> 00:18:34,981 Let's go. 261 00:18:39,141 --> 00:18:40,261 [sighs] 262 00:18:53,141 --> 00:18:54,461 I won't be far, babe. 263 00:18:56,181 --> 00:18:57,541 Call Mandla, okay? 264 00:19:50,581 --> 00:19:51,581 [sighs] 265 00:19:51,661 --> 00:19:53,261 [Shuffle] So, who are these people? 266 00:19:53,821 --> 00:19:55,821 These people are going to change our lives. 267 00:19:56,341 --> 00:19:58,101 -[Shuffle] Mm-hmm? -[Siya chuckles] 268 00:20:01,621 --> 00:20:03,861 -So, are you going to come in with me? -No. 269 00:20:04,621 --> 00:20:06,301 No, I can't go in with you. 270 00:20:06,381 --> 00:20:07,941 You know I don't do such things. 271 00:20:08,861 --> 00:20:10,221 But I don't want to go in alone. 272 00:20:10,301 --> 00:20:11,381 This is your world. 273 00:20:12,421 --> 00:20:15,581 You're the one who has to face these people, not me. 274 00:20:17,301 --> 00:20:18,301 Okay? 275 00:20:19,221 --> 00:20:20,261 Now, listen, my boy, 276 00:20:20,341 --> 00:20:23,421 I don't want to hear stories about number two or number three, okay? 277 00:20:23,501 --> 00:20:25,741 -You know we only do number one. -[chuckles] 278 00:20:25,821 --> 00:20:27,101 [Shuffle chuckles] 279 00:20:27,181 --> 00:20:28,461 There's no other option, Brother. 280 00:20:28,541 --> 00:20:30,341 You have to, boy. You have to. 281 00:20:30,421 --> 00:20:31,421 I have to. 282 00:20:36,181 --> 00:20:38,421 [Shuffle whistles] Wow. 283 00:20:40,861 --> 00:20:42,501 Damn. 284 00:21:38,101 --> 00:21:40,101 [person laughs] 285 00:21:43,461 --> 00:21:45,101 [both laugh] 286 00:21:49,061 --> 00:21:50,141 [Mr. Khumalo sighs] 287 00:21:50,741 --> 00:21:56,741 Well, at last, we get to put a face and meet this celebrated guy. 288 00:21:56,821 --> 00:21:58,141 Yes. 289 00:21:58,221 --> 00:22:00,421 I'd like to thank you for welcoming me into your house. 290 00:22:00,501 --> 00:22:04,021 Well, we're just so excited. 291 00:22:04,101 --> 00:22:05,621 We cannot wait to see you running. 292 00:22:06,421 --> 00:22:08,461 Yeah, it will happen very soon, for sure. 293 00:22:08,541 --> 00:22:10,621 -Mmm. I hope so. -[partner] Gabi! 294 00:22:14,261 --> 00:22:16,661 Gabisile! Sorry, she's always on that damn… 295 00:22:16,741 --> 00:22:18,581 -[Gabi] Yeah? -Siya is here. 296 00:22:20,221 --> 00:22:23,381 Won't you, um, help our guest get settled in? 297 00:22:24,621 --> 00:22:27,501 Gabisile and you are in the same grade there at St. Jude's. 298 00:22:27,581 --> 00:22:29,221 [Siya] Oh. Oh, okay. 299 00:22:29,861 --> 00:22:31,181 This is Siya Gumede. 300 00:22:31,261 --> 00:22:32,541 Mm-hmm. 301 00:22:33,861 --> 00:22:34,941 Are you coming or not? 302 00:22:36,181 --> 00:22:37,381 [rubs hands] 303 00:23:06,221 --> 00:23:08,181 [Mandla chattering in video] 304 00:23:08,261 --> 00:23:10,061 -[Siya] Bring the key. -[Mandla] Ah! 305 00:23:10,141 --> 00:23:11,581 -Take the key. -Give me the key. 306 00:23:12,101 --> 00:23:13,701 [Mandla] I'm not fighting with you, bro. 307 00:23:14,341 --> 00:23:17,301 -Get in the car. Let's go, bro. -[Siya] Let's go. Get in the car. 308 00:23:20,221 --> 00:23:22,461 -[keys jangling] -How do you open this door? 309 00:23:22,541 --> 00:23:23,941 [Mandla] He's taking me home! 310 00:23:24,461 --> 00:23:25,821 [Siya] Come on, man. 311 00:23:35,821 --> 00:23:37,021 [sighs] 312 00:23:41,021 --> 00:23:42,861 Okay. Here we are. 313 00:23:49,541 --> 00:23:50,661 Thank you. 314 00:23:52,981 --> 00:23:55,901 I know you think you've landed yourself in the butter here, 315 00:23:57,061 --> 00:24:01,901 but I want you to know that I find you being here fucking disgusting. 316 00:24:12,741 --> 00:24:13,861 [sighs] 317 00:24:13,861 --> 00:24:18,861 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 318 00:24:13,861 --> 00:24:23,861 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 21909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.