All language subtitles for Forraeder.DK.S03E07.DANISH.1080p.H264-TheArmory.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:19,920 Sidste gang i ForrĂŠder: 2 00:00:21,080 --> 00:00:24,040 Victor har lavet mange sudokuer. 3 00:00:24,160 --> 00:00:27,000 Men det kan ikke vĂŠre rigtigt jo. 4 00:00:27,120 --> 00:00:31,160 Jeg vil gerne prĂžve at pĂ„virke de andre i en retning. 5 00:00:31,280 --> 00:00:35,680 Jeg lagde mĂŠrke til, at Rasmus pĂ„ fĂžrstedagen... 6 00:00:35,800 --> 00:00:40,760 - Er det ikke bare sĂ„dan, han er? - Jeg har en mistanke omkring dig. 7 00:00:40,880 --> 00:00:43,080 Rasmus og Marie. 8 00:00:43,200 --> 00:00:47,320 Marie tager al den opmĂŠrksomhed, som kunne vĂŠre delt med mig. 9 00:00:47,440 --> 00:00:51,960 - I skal fandeme ikke kigge pĂ„ mig. - Du har sagt ja til et spil. 10 00:00:52,080 --> 00:00:55,360 Jeg fĂžler mig ikke specielt udsat. 11 00:00:55,480 --> 00:01:00,520 - Jeg har hele tiden vĂŠret loyal. - Jeg vidste det, mand. 12 00:01:00,640 --> 00:01:04,360 Bror, stem Rasmus i morgen for min skyld. 13 00:01:04,480 --> 00:01:08,960 - Ej, nu skal jeg ogsĂ„ sige farvel. - Jeg ryger i nat. 14 00:01:09,080 --> 00:01:13,240 Jeg er ikke sikker pĂ„, hvem vi skal myrde i aften. 15 00:01:45,920 --> 00:01:50,000 Jeg hedder Ali Jassem. Jeg er 23 Ă„r gammel. 16 00:01:50,120 --> 00:01:54,080 Jeg tror, det er mig, der bliver myrdet i nat. 17 00:01:54,200 --> 00:01:58,480 Mit navn er Signe Kragh. Jeg er 27 Ă„r gammel. 18 00:01:58,600 --> 00:02:02,880 Jeg fĂžler, jeg er blevet kĂžrt rundt i det her spil. 19 00:02:22,480 --> 00:02:25,360 Stilet. 20 00:02:25,480 --> 00:02:31,760 Det fĂžles underligt at komme ind alene, men samtidig ogsĂ„ lidt rart. 21 00:02:31,880 --> 00:02:36,320 Ja, det kan ogsĂ„ noget, ikke? 22 00:02:38,080 --> 00:02:41,040 At vĂŠre den fĂžrste. 23 00:02:47,280 --> 00:02:50,000 Godmorgen. 24 00:02:50,120 --> 00:02:53,240 "Har du sovet godt?" Ja. 25 00:02:54,320 --> 00:02:57,680 Hvad med dig? "Ja, nogenlunde." 26 00:02:57,800 --> 00:03:01,560 "Jeg er ved at blive sindssyg." NĂ„, er du det? 27 00:03:03,120 --> 00:03:06,440 Det er vi alle sammen, mand. 28 00:03:09,200 --> 00:03:12,520 Hold kĂŠft, mand. 29 00:03:19,320 --> 00:03:21,480 Ni. 30 00:03:22,480 --> 00:03:25,120 Otte. Vi er syv i morgen. 31 00:03:25,240 --> 00:03:29,800 Jeg kan mĂŠrke, at vi bliver fĂŠrre og fĂŠrre pĂ„ det her slot. 32 00:03:29,920 --> 00:03:32,160 It's a game, baby. 33 00:03:32,280 --> 00:03:36,040 "Der er finale i morgen." NĂ„, er der det? 34 00:03:38,600 --> 00:03:40,240 "Mm." 35 00:03:41,400 --> 00:03:43,920 Nej, hvor spĂŠndende. 36 00:03:45,240 --> 00:03:49,560 "Godmorgen. Har du sovet godt?" Ja. "Er du forrĂŠder?" Nej. 37 00:03:49,680 --> 00:03:53,840 Det er nogle svar, jeg kender. "Er du loyal?" Ja. 38 00:03:53,960 --> 00:03:56,120 Jeg er blevet sindssyg. 39 00:04:05,080 --> 00:04:07,480 - Ej! - HallĂžj. 40 00:04:07,600 --> 00:04:12,960 - Ej, har du siddet her i lang tid? - Ja, jeg er ved at blive sindssyg. 41 00:04:13,080 --> 00:04:18,120 Det er sgu lidt trist at komme ind med Eva og Anne-Marie - 42 00:04:18,240 --> 00:04:21,600 - og sĂ„ sidder Hav bare helt alene. 43 00:04:21,720 --> 00:04:25,320 Jeg har ikke prĂžvet at sidde der endnu. 44 00:04:25,440 --> 00:04:28,440 - Skal vi bytte plads? - Nej. 45 00:04:28,560 --> 00:04:32,600 - Hvem tror I kommer ned? - Jeg tror, det er Ali. 46 00:04:32,720 --> 00:04:37,520 - Men er Signe ikke mere mistĂŠnkt? - Derfor tror jeg, Signe kommer ned. 47 00:04:37,640 --> 00:04:40,840 Folk er begyndt at mistĂŠnke hende lidt. 48 00:04:49,320 --> 00:04:52,320 - Godmorgen. - Good morning. 49 00:04:53,960 --> 00:04:59,880 - Vi har Diana Ross i dag? Love it! - Ja. Godmorgen. 50 00:05:00,000 --> 00:05:03,440 Jeg synes ikke, det er rart at kramme alle. 51 00:05:03,560 --> 00:05:09,200 Men man bliver nĂždt til at gĂžre det, for ellers virker man mistĂŠnkelig. 52 00:05:09,320 --> 00:05:12,200 Jeg hĂ„ber lidt, Ali er dĂžd. 53 00:05:12,320 --> 00:05:17,720 Jeg sagde til pigerne, at som forrĂŠder ville jeg 100% drĂŠbe Ali. 54 00:05:27,480 --> 00:05:31,120 - Godmorgen. - Godmorgen. 55 00:05:31,240 --> 00:05:33,680 Godmorgen. 56 00:05:33,800 --> 00:05:37,600 What's up? Har I sovet goody? 57 00:05:37,720 --> 00:05:42,440 - Eller jeg behĂžver ikke at spĂžrge. - Hvad tror vi? 58 00:05:42,560 --> 00:05:46,000 Jeg hĂ„ber virkelig ikke, det er Ali - 59 00:05:46,120 --> 00:05:50,040 - fordi han er sgu gĂ„et hen og blevet en god ven. 60 00:05:50,160 --> 00:05:55,160 Det er det eneste, jeg tĂŠnker pĂ„. Jeg tĂŠnker bare pĂ„, om Ali er rĂžget. 61 00:05:55,280 --> 00:06:01,120 Jeg tĂŠnker, at Ali er rĂžget, fordi han er den mindst mistĂŠnkte af dem. 62 00:06:01,240 --> 00:06:04,320 - Det er sgu Ali. - Tror du det? 63 00:06:04,440 --> 00:06:08,240 Kan du mĂŠrke det? I har jo nĂŠrmest vĂŠret tvillinger. 64 00:06:08,360 --> 00:06:12,120 AltsĂ„ hvis det ikke er Ali, sĂ„ melder jeg mig ud. 65 00:06:12,240 --> 00:06:17,040 - SĂ„ tror du, Signe er forrĂŠder? - SĂ„ forstĂ„r jeg ikke noget. 66 00:06:17,160 --> 00:06:21,720 Jeg glĂŠder mig til at se, hvad mit hoved vil sige i aften. 67 00:06:21,840 --> 00:06:24,120 Jeg har en ny teori. 68 00:06:24,240 --> 00:06:28,600 I mit hoved er der ret mange ting, der peger pĂ„ Rasmus. 69 00:06:28,720 --> 00:06:34,520 Men jeg har det med at tage fejl, og det er jeg ikke bange for at sige. 70 00:06:44,080 --> 00:06:45,920 What! 71 00:06:49,080 --> 00:06:51,600 Yes, mand! Fedt! 72 00:06:51,720 --> 00:06:56,760 Jeg fatter hat af, hvorfor Ali er her. Men kĂŠft, hvor er det fedt. 73 00:06:59,520 --> 00:07:04,880 De andre gĂ„r helt amok. Jeg troede fandeme ogsĂ„, jeg ville ryge i nat. 74 00:07:05,000 --> 00:07:08,880 - But I'm here, bitches. - Hej, Ali. 75 00:07:09,000 --> 00:07:14,000 AltsĂ„ i mit hoved tĂŠnker jeg, at Signe bliver myrdet i aften - 76 00:07:14,120 --> 00:07:20,160 - og sĂ„ peger pilene pĂ„ Marie eller pĂ„ Hav. 77 00:07:20,280 --> 00:07:25,400 - Og mig. - Og dig. Men vi fĂ„r dem vĂŠk fra dig. 78 00:07:25,520 --> 00:07:30,040 Og sĂ„ er vores hĂ„b ligesom, at Marie eller Hav bliver stemt pĂ„. 79 00:07:31,640 --> 00:07:34,840 - Goodbye, Signe. - Ja. 80 00:07:36,160 --> 00:07:39,880 Hun har sgu gjort det godt. Det mĂ„ man sige. 81 00:07:40,000 --> 00:07:45,080 Jeg tĂŠnkte mĂ„ske, jeg mĂždte en pĂ„ togturen hjem. ForstĂ„r du mig? 82 00:07:45,200 --> 00:07:50,160 Jeg er totalt overrasket. Jeg troede, de ville myrde mig. 83 00:07:50,280 --> 00:07:53,320 Jeg, Hav og Nicky er de stĂŠrkeste. 84 00:07:53,440 --> 00:07:57,080 - Ja, det er fucking skĂžrt, wallah. - Godmorgen. 85 00:07:57,200 --> 00:07:59,680 - Godmorgen. - Godt at se dig. 86 00:07:59,800 --> 00:08:05,040 Jeg er meget overrasket over det, fordi Signe var mest mistĂŠnkt. 87 00:08:05,160 --> 00:08:09,680 Jeg er glad for at se dig, men jeg stemmer pĂ„ dig i aften. 88 00:08:09,800 --> 00:08:13,240 Jeg ved ogsĂ„ godt, folk vil tĂŠnke, det er mig. 89 00:08:13,360 --> 00:08:17,080 Jeg har jo en teori om, at de vil splitte os. 90 00:08:17,200 --> 00:08:20,520 SĂ„ jeg laver min helt egen Nicky-strategi - 91 00:08:20,640 --> 00:08:25,600 - hvor jeg prĂžver at vise de andre, at vi ikke er sĂ„ gode venner. 92 00:08:25,720 --> 00:08:31,200 Det er omvendt psykologi. De skal tro, vi ikke er en alliance. 93 00:08:31,320 --> 00:08:37,320 Jeg har noget, jeg gerne vil sige. Jeg blev rĂžrt i gĂ„r, da AndrĂ© rĂžg ud. 94 00:08:37,440 --> 00:08:40,840 Jeg fangede mig selv i at fĂ„ nogle tĂ„rer - 95 00:08:40,960 --> 00:08:45,520 - fordi han var nĂŠrmest en skytsengel for mig. 96 00:08:45,640 --> 00:08:50,280 Jeg elskede at snakke taktik med ham, selvom han hadede det. 97 00:08:50,400 --> 00:08:54,160 Og jeg vidste et eller andet sted godt - 98 00:08:54,280 --> 00:08:59,000 - at han var loyal, fordi uanset hvilken teori jeg kom med - 99 00:08:59,120 --> 00:09:02,680 - fordrejede han ikke sin egen teori ind i det. 100 00:09:02,800 --> 00:09:06,680 Og sĂ„ vil jeg tage faklen videre. 101 00:09:06,800 --> 00:09:10,200 Hav er jo en meget fĂžlelsesladet person. 102 00:09:10,320 --> 00:09:15,120 Blod og ĂŠre og den slags betyder rigtig meget for ham. 103 00:09:15,240 --> 00:09:19,000 Jeg sad i nat og tĂŠnkte pĂ„ alt det, han har tĂŠnkt. 104 00:09:19,120 --> 00:09:25,120 Jeg synes, han prĂžver at ramme plet, og han prĂžver at gĂ„ rigtigt. 105 00:09:25,240 --> 00:09:29,400 Og sĂ„ vil jeg stemme pĂ„ dig i aften, Rasmus. 106 00:09:31,480 --> 00:09:35,600 Åh nej. Det kan godt blive lidt farligt for Rasmus. 107 00:09:35,720 --> 00:09:37,000 Ja. 108 00:09:37,120 --> 00:09:42,920 Jeg er 100% med pĂ„ Rasmus. Jeg har snakket om Rasmus i mange dage nu. 109 00:09:43,040 --> 00:09:48,640 Og jeg hĂ„ber, du vil respektere det. Jeg skal nok prĂžve at forklare det. 110 00:09:48,760 --> 00:09:51,240 SĂ„ er vi ogsĂ„ i gang. 111 00:09:54,120 --> 00:09:59,760 Jeg er glad for, det ikke er mig, han peger pĂ„. Det fĂžles ikke godt. 112 00:09:59,880 --> 00:10:04,520 By the end of the day sĂ„ er vi jo mennesker, og... 113 00:10:04,640 --> 00:10:07,840 Det er hĂ„rdt. Det er superhĂ„rdt. 114 00:10:07,960 --> 00:10:12,440 Kan man som hvid, midaldrende forrĂŠder bare ikke fĂ„ - 115 00:10:12,560 --> 00:10:15,800 - et Ăžjebliks ro i det her hus? 116 00:10:15,920 --> 00:10:19,240 MĂ„ man lige vĂ„gne og fĂ„ sin morgenkaffe - 117 00:10:19,360 --> 00:10:24,720 - fĂžr man fĂ„r smidt beskyldninger i hovedet? Det er hĂ„rd kost. 118 00:10:24,840 --> 00:10:27,480 Der er finale i morgen. 119 00:10:27,600 --> 00:10:32,200 Det tegner til at blive en rigtig hĂ„rd dag, det her. 120 00:10:36,240 --> 00:10:42,360 Godmorgen, alle sammen. Jeg synes faktisk, I ser friske ud. 121 00:10:42,480 --> 00:10:46,960 MĂ„ske lige pĂ„ nĂŠr dig, Ali. Hvordan har du sovet? 122 00:10:47,080 --> 00:10:50,560 Jeg har faktisk sovet fint nok. 123 00:10:50,680 --> 00:10:56,360 - Men sĂ„ er det jo en god morgen. - Ja, ja. Og jeg er stadig i live. 124 00:10:56,480 --> 00:11:00,120 Det er jo ogsĂ„ mere, end man kan sige om Signe. 125 00:11:00,240 --> 00:11:06,640 Det der med at vĂŠre i live, ikke? Fordi hun tog altsĂ„ billetten i nat. 126 00:11:14,720 --> 00:11:18,520 "KĂŠre Signe, du er blevet myrdet." 127 00:11:21,840 --> 00:11:23,840 Åh ja. 128 00:11:25,600 --> 00:11:30,360 Øv. Det er selvfĂžlgelig ĂŠrgerligt at blive myrdet sĂ„ tĂŠt pĂ„ finalen. 129 00:11:30,480 --> 00:11:36,040 Jeg har vĂŠret her i mange dage. Det kunne vĂŠre fedt at fĂ„ det sidste med. 130 00:11:39,240 --> 00:11:44,680 Man kan sige, at det, der rumsterer neden under sĂ„dan en snak her, er: 131 00:11:44,800 --> 00:11:50,800 "Hvem er det, der udmĂŠrket godt ved, hvorfor Signe blev myrdet i nat?" 132 00:11:50,920 --> 00:11:54,520 Det bliver man aldrig trĂŠt af at spekulere over. 133 00:11:54,640 --> 00:11:58,440 Vi ses snart til en fed mission. 134 00:11:58,560 --> 00:12:04,600 Og jeg lover jer, at en af jer fĂ„r smĂŠk for skillingen i dag - 135 00:12:04,720 --> 00:12:09,080 - og gĂ„r derfra med en ĂŠgte fed prĂŠmie. 136 00:12:09,200 --> 00:12:11,480 - Vi ses. - Vi ses. 137 00:12:13,960 --> 00:12:17,400 NĂ„, er det en daggert? SelvfĂžlgelig. 138 00:12:18,480 --> 00:12:23,320 Jeg har et sidste... et sidste skud i bĂžssen. 139 00:12:24,480 --> 00:12:29,480 Det er den sĂ„kaldte sĂ„rede fugl-strategi. 140 00:12:29,600 --> 00:12:34,400 Jeg mĂ„ spille trist og slĂ„et og melde ud: 141 00:12:34,520 --> 00:12:40,200 "Ja, sĂ„ blev der ikke mere for Rasmus Bruun. Nu er det slut." 142 00:12:47,600 --> 00:12:50,040 Det bliver en af de dage. 143 00:12:50,160 --> 00:12:53,240 - Hvad for en dag? - En af de hĂ„rde. 144 00:12:56,520 --> 00:12:59,600 Jeg snakker lige med Nicky. 145 00:13:04,360 --> 00:13:09,480 - AltsĂ„ jeg forstĂ„r ikke noget. - Nej, men det er der ingen, der gĂžr. 146 00:13:09,600 --> 00:13:13,960 - AltsĂ„ jeg tror ikke, det er dig. - Det er det virkelig ikke. 147 00:13:14,080 --> 00:13:20,520 Men altsĂ„ det, jeg ville sige, var... Hvis jeg ryger i dag, sĂ„ ville jeg... 148 00:13:20,640 --> 00:13:26,720 Jeg ville spĂžrge dig: "Hvem skal jeg pege pĂ„?" Fordi jeg ved det ikke. 149 00:13:26,840 --> 00:13:31,880 Jeg har haft dig og Victor mistĂŠnkt, og nu er jeg kommet totalt i tvivl. 150 00:13:32,000 --> 00:13:36,440 Men jeg vil sige, at du behĂžver heller ikke at sige det nu. 151 00:13:36,560 --> 00:13:40,000 Og du behĂžver heller ikke at vĂŠre 100%. 152 00:13:40,120 --> 00:13:45,000 Jeg hĂŠnger dig ikke op pĂ„ det, men jeg har ikke noget bedre bud. 153 00:13:45,120 --> 00:13:49,200 Jeg forstĂ„r bare ikke, hvorfor Ali og Hav stadig er her. 154 00:13:49,320 --> 00:13:54,800 - Peger du derover eller hvad? - Ikke i aften. Jeg er ikke klar. 155 00:13:54,920 --> 00:14:00,040 - Det er for farligt eller hvad? - Jeg er ikke klar fĂžlelsesmĂŠssigt. 156 00:14:00,160 --> 00:14:02,400 Jeg tror, Rasmus er forrĂŠder. 157 00:14:02,520 --> 00:14:07,280 Hvis han ikke bliver stemt ud, sĂ„ vil han ĂždelĂŠgge vores alliance. 158 00:14:07,400 --> 00:14:14,120 SĂ„ jeg siger til ham: "Hvis alle tre bliver i morgen, stemmer jeg pĂ„ dem." 159 00:14:14,240 --> 00:14:19,440 Hvis jeg er der til finalen med dem, sĂ„ ved jeg, hvad jeg gĂžr. 160 00:14:22,200 --> 00:14:26,080 Fuck, det er pinligt, hvis Rasmus ikke er forrĂŠder. 161 00:14:26,200 --> 00:14:31,680 Jeg ved ikke... Jeg har bare lyst til at vide, hvad alle andre siger. 162 00:14:31,800 --> 00:14:37,360 Jamen jeg er sĂ„ lost, altsĂ„. Jeg har vĂŠret det de sidste tre dage. 163 00:14:37,480 --> 00:14:42,400 I stedet for at komme med argumenter for, at det ikke er Rasmus - 164 00:14:42,520 --> 00:14:47,520 - sĂ„ kommer jeg med argumenter for, at det ogsĂ„ kan vĂŠre andre. 165 00:14:47,640 --> 00:14:51,160 Jeg har lyst til at stemme Marie, fordi hende... 166 00:14:51,280 --> 00:14:56,680 - Det er, som om vi har glemt hende. - Ja, ja. "NĂ„, det var ikke hende." 167 00:14:56,800 --> 00:15:00,960 PrĂžv at tĂŠnke pĂ„, hvis det var Marie, og hun var forrĂŠder. 168 00:15:01,080 --> 00:15:05,160 Jeg tror ikke, det er Rasmus. Men jeg tror ikke, det er nogen. 169 00:15:05,280 --> 00:15:10,040 Men det er det. 100%. AltsĂ„ det kan lige sĂ„ godt vĂŠre Hav og Ali. 170 00:15:11,280 --> 00:15:15,320 Ja, fordi Ali overlevede i nat. Det er ogsĂ„ suspekt. 171 00:15:15,440 --> 00:15:21,520 Jeg tror bare virkelig ikke, det er ham. Men det er underligt. 172 00:15:21,640 --> 00:15:24,800 Det er sygt underligt. Det er det. 173 00:15:25,800 --> 00:15:30,080 Men det er jo nok det, de gerne vil have os til at tĂŠnke. 174 00:15:30,200 --> 00:15:35,680 - Den, jeg hĂŠlder mest til, er Marie. - Eller Rasmus eller hvad? 175 00:15:35,800 --> 00:15:41,920 Ja, og Rasmus. Men den er jeg nok mere pĂ„, fordi alle andre siger det. 176 00:15:43,040 --> 00:15:46,480 Eva har helt klart snakket om Marie fĂžr. 177 00:15:46,600 --> 00:15:52,920 Det er en god mulighed for at aftale, at vi stemmer pĂ„ Marie. 178 00:15:53,040 --> 00:15:58,240 Hvis jeg kan fĂ„ Eva med pĂ„ den, sĂ„ har vi tre stemmer. 179 00:15:58,360 --> 00:16:02,000 Rasmus, Eva og mig selv pĂ„ Marie. 180 00:16:02,120 --> 00:16:06,640 Det er jo en lille forhĂ„bning om, at Rasmus stĂ„r lidt stĂŠrkere. 181 00:16:06,760 --> 00:16:11,360 Det er ikke godt, hvis Rasmus er forrĂŠder, og man har stemt Marie. 182 00:16:11,480 --> 00:16:16,000 - SĂ„ ser man dĂ„rlig ud. - Ja, ja, prĂŠcis. 183 00:16:20,600 --> 00:16:25,480 Jeg ved godt, jeg stĂ„r for skud, og derfor har jeg ogsĂ„ sagt - 184 00:16:25,600 --> 00:16:31,640 - at jeg stoler 100% pĂ„ Nicky. Han bestemmer, hvem jeg skal stemme pĂ„. 185 00:16:31,760 --> 00:16:37,480 Det er det, jeg kommer til at gĂžre. Jeg trĂŠkker mig. SĂ„ kan I kĂžre den. 186 00:16:37,600 --> 00:16:40,960 - Nej. - I mĂ„ ogsĂ„ gerne tale om mig. 187 00:16:41,080 --> 00:16:45,200 - Ja, men du mĂ„ godt vĂŠre her. - Jeg tager en pause. 188 00:16:45,320 --> 00:16:48,240 Det er fair. Det skal man ogsĂ„. 189 00:16:49,520 --> 00:16:52,640 Men altsĂ„ igen... 190 00:16:52,760 --> 00:16:56,400 Den dag med Lise-Lotte kĂžrer bussen allerede - 191 00:16:56,520 --> 00:17:00,560 - og sĂ„ er det fucking nemt for ham at stemme Victor. 192 00:17:00,680 --> 00:17:04,720 Ja, ja, og han ville ikke have den der kejserinde-plads. 193 00:17:04,840 --> 00:17:09,960 Han ville virkelig ikke have den. Der er mange ting, altsĂ„. 194 00:17:10,080 --> 00:17:14,080 - Men der er ogsĂ„ Hav. - Ja. 195 00:17:14,200 --> 00:17:19,280 Og ham kunne det altsĂ„ sagtens vĂŠre. Han ville aldrig sende Ali ud. 196 00:17:19,400 --> 00:17:23,680 - Nej, det er mĂ„ske rigtigt. - Og den teori er sĂ„dan... 197 00:17:23,800 --> 00:17:29,640 Den er ogsĂ„ farlig, fordi han ikke er sĂ„ meget i sĂžgelyset - 198 00:17:29,760 --> 00:17:35,680 - hvis det sĂ„ ikke er ham. Men man er ogsĂ„ nĂždt til at tage nogle chancer. 199 00:17:35,800 --> 00:17:41,960 Jeg ville gĂžre meget for ikke at stĂ„ alene i konklavet i aften. 200 00:17:56,400 --> 00:17:59,640 - FĂžler du dig udsat, Rasmus? - Ja. 201 00:18:01,240 --> 00:18:04,640 Men det er jo nok der, det bĂŠrer hen ad. 202 00:18:06,040 --> 00:18:08,480 SĂ„ ryger jeg i svinget. 203 00:18:08,600 --> 00:18:13,120 Det er lidt sjovt at sidde i bil med Rasmus, nĂ„r jeg mistĂŠnker - 204 00:18:13,240 --> 00:18:18,200 - den yndige herre. SĂ„ jeg siger ikke sĂŠrlig meget. 205 00:18:24,080 --> 00:18:27,000 Jeg ville ikke snakke taktik. 206 00:18:27,120 --> 00:18:30,720 Men jeg ved ikke, om jeg kĂžber den Rasmus-teori. 207 00:18:30,840 --> 00:18:34,520 Jeg synes ikke, det virker som Rasmus. 208 00:18:34,640 --> 00:18:39,560 Emil sagde ogsĂ„, at det var mig. Da blev jeg ogsĂ„ sĂ„dan lige lidt... 209 00:18:39,680 --> 00:18:44,320 Jeg fĂžler ikke lige nu, at jeg har lyst til at kigge pĂ„ Rasmus. 210 00:18:44,440 --> 00:18:47,320 Jeg er stadigvĂŠk ovre pĂ„ Emil. 211 00:18:47,440 --> 00:18:53,480 Det er fedt, Marie ikke stemmer pĂ„ Rasmus. SĂ„ kan han mĂ„ske blive. 212 00:18:56,760 --> 00:18:59,760 Der er mange, der peger pĂ„ Rasmus. 213 00:18:59,880 --> 00:19:05,440 Og der er jo ikke beviser, men der har vĂŠret nogle situationer - 214 00:19:05,560 --> 00:19:12,040 - som folk har bidt mĂŠrke i. SĂ„ skal man ikke bare gĂ„ efter det? 215 00:19:12,160 --> 00:19:18,320 Jeg er overhovedet ikke sikker. Men hvad fanden i helvede skal jeg gĂžre? 216 00:19:18,440 --> 00:19:23,480 Jeg synes, jeg spiller med sĂ„ Ă„bne kort, som man overhovedet kan. 217 00:19:23,600 --> 00:19:27,800 Hver gang jeg har vĂŠret efter nogen, har jeg fortalt dem det. 218 00:19:27,920 --> 00:19:32,680 Den eneste gang, jeg ikke har gjort det, var med Sarah - 219 00:19:32,800 --> 00:19:35,520 - fordi jeg var 100% pĂ„ hende. 220 00:19:35,640 --> 00:19:41,600 Jeg bliver jo lidt tvivlsom, da jeg kĂžrer i bilen, pĂ„, om det er ham. 221 00:19:41,720 --> 00:19:47,080 Men det er igen sympati og fĂžlelser. Man er nĂždt til at tilsidesĂŠtte det. 222 00:19:47,200 --> 00:19:51,200 Kunne Sarah have - 223 00:19:51,320 --> 00:19:55,000 - vĂŠret forrĂŠder sammen med Hav den aften? 224 00:19:55,120 --> 00:19:59,400 SĂ„ nakker de Emil ind som forrĂŠder. Det gĂžr de fĂžrst - 225 00:19:59,520 --> 00:20:05,720 - efter at de redder Emil oppe ved pĂŠlen, sĂ„ Sarah redder en loyal. 226 00:20:05,840 --> 00:20:11,720 - Han virker loyal over for os andre. - Det er fandeme ogsĂ„ en god teori. 227 00:20:28,320 --> 00:20:33,440 - Hej, alle sammen. Velkommen til. - Jo tak. 228 00:20:33,560 --> 00:20:37,400 I dagens mission skal I igennem tre udfordringer. 229 00:20:37,520 --> 00:20:41,600 Det handler om at vĂŠre god til at navigere i kaos - 230 00:20:41,720 --> 00:20:44,440 - og have en god hukommelse. 231 00:20:44,560 --> 00:20:50,800 Og sĂ„ handler det om at vĂŠre god til at lyve eller at gennemskue en lĂžgn. 232 00:20:50,920 --> 00:20:56,040 Kommer der nogensinde en mission, som ligger til mig? 233 00:20:56,160 --> 00:21:01,600 Jeg fĂžler hver gang, at det er noget, hvor jeg er super-duper-dĂ„rlig. 234 00:21:01,720 --> 00:21:04,800 I skal kĂŠmpe mod hinanden - 235 00:21:04,920 --> 00:21:09,640 - og jeg har taget en daggert og et skjold med til vinderen. 236 00:21:09,760 --> 00:21:13,480 Lad os hĂ„be, jeg vinder et skjold. 237 00:21:13,600 --> 00:21:16,760 Vinderen skal beholde den ene selv - 238 00:21:16,880 --> 00:21:21,080 - og give den anden til en medspiller efter eget valg. 239 00:21:21,200 --> 00:21:27,240 Det er meget vigtigt for mig at fĂ„ den daggert, sĂ„ Hav ikke fĂ„r den. 240 00:21:27,360 --> 00:21:31,360 Lad os komme i gang med dagens fĂžrste udfordring. 241 00:21:31,480 --> 00:21:35,160 Her rundtomkring i skoven er der fordelt - 242 00:21:35,280 --> 00:21:38,840 - 12.000 kr. pĂ„ 60 sĂŠkke. 243 00:21:38,960 --> 00:21:43,440 I skal indsamle sĂ„ mange sĂŠkke som muligt. En sĂŠk er indsamlet - 244 00:21:43,560 --> 00:21:48,440 - nĂ„r den er lagt pĂ„ jeres bord. I har i alt tre minutter. 245 00:21:48,560 --> 00:21:51,080 - Er det forstĂ„et? - Ja. 246 00:21:51,200 --> 00:21:55,080 Jeres tid starter nu. 247 00:21:57,120 --> 00:22:04,000 Jeg er ikke god til at navigere i kaos, sĂ„ det bliver ikke min opgave. 248 00:22:04,120 --> 00:22:09,520 Det er en fed udfordring. Jeg glĂŠder mig til at bruge de her danseben. 249 00:22:09,640 --> 00:22:14,120 Jeg tĂŠnker: "Hvis jeg lĂžber langt, kan jeg finde en masse poser." 250 00:22:14,240 --> 00:22:17,320 Fordi folk lĂžber jo bare i starten. 251 00:22:17,440 --> 00:22:21,960 Men jeg lĂžber for langt, fordi der er ikke nogen poser dernede. 252 00:22:22,080 --> 00:22:27,040 - Hvorfor er der ikke nogen, mand? - Der er heller ikke nogen her. 253 00:22:27,160 --> 00:22:30,800 Jeg kan se, Nicky er i fuld gang. 254 00:22:30,920 --> 00:22:35,680 Hans bod er proppet med para, sĂ„ jeg tĂŠnker: "Okay, sygt nok." 255 00:22:35,800 --> 00:22:40,320 Der er rimelig hĂ„rd konkurrence, vil jeg sige. 256 00:22:43,640 --> 00:22:47,120 Jesus! SĂ„dan der. 257 00:22:49,400 --> 00:22:54,720 Jeg ser jo, at der ligger tre sĂŠkke helt oppe i et trĂŠ. 258 00:22:54,840 --> 00:22:58,680 SĂ„ jeg hopper, alt hvad jeg kan, og klatrer. 259 00:22:59,880 --> 00:23:03,600 - Godt lavet. - Det gĂ„r sgu godt. 260 00:23:07,000 --> 00:23:09,760 Det er eddermame dĂ„rligt. 261 00:23:09,880 --> 00:23:12,480 Det gĂ„r ad helvede til. 262 00:23:13,560 --> 00:23:16,520 - Uh! Er du okay? - Nej! 263 00:23:16,640 --> 00:23:20,920 Jeg snubler en enkelt gang. Det vil jeg gerne medgive. 264 00:23:23,800 --> 00:23:25,800 Sikke en dejlig dag. 265 00:23:29,400 --> 00:23:33,240 Godt lĂžbet, venner. AltsĂ„ I har klaret det godt. 266 00:23:33,360 --> 00:23:39,240 I har indsamlet 53 sĂŠkke ud af de 60. Det svarer til 10.600 kr. 267 00:23:40,400 --> 00:23:45,080 Den af jer, der indsamlede flest, var dig, Nicky. 268 00:23:45,200 --> 00:23:46,760 SĂ„dan. 269 00:23:46,880 --> 00:23:50,000 Yes! Jeg sagde, det var min udfordring. 270 00:23:50,120 --> 00:23:53,840 Jackpot. Dejligt, Nicky. Fedt. 271 00:23:53,960 --> 00:23:58,760 SĂ„ Nicky, du er altsĂ„ et skridt tĂŠttere pĂ„ en daggert og et skjold. 272 00:23:58,880 --> 00:24:04,000 Men du er jo langtfra i mĂ„l. Vi har to udfordringer til. 273 00:24:04,120 --> 00:24:07,480 Jeg kommer til at stille jer fem spĂžrgsmĂ„l - 274 00:24:07,600 --> 00:24:13,520 - der handler om det her spil. Hvert rigtige svar er 3000 kr. vĂŠrd. 275 00:24:13,640 --> 00:24:18,520 Er I flere, der svarer rigtigt, sĂ„ fordeler vi pengene imellem jer. 276 00:24:18,640 --> 00:24:25,160 Jeg bliver kaldt Huske-Ali, fordi jeg husker rigtig godt. Jeg har den her. 277 00:24:25,280 --> 00:24:30,160 Det fĂžrste spĂžrgsmĂ„l lyder sĂ„dan her: Hvem fik det fĂžrste skjold? 278 00:24:33,200 --> 00:24:37,000 - Eva? - Signe, Lise-Lotte og Emil. 279 00:24:37,120 --> 00:24:41,040 - Marie? - Jeg har skrevet Lise-Lotte. 280 00:24:41,160 --> 00:24:45,400 - Jeg har svaret Victor. - Lise-Lotte var den fĂžrste. 281 00:24:45,520 --> 00:24:51,040 Jeg kan huske, at Lise-Lotte fik det, fordi Helge befriede hende. 282 00:24:51,160 --> 00:24:55,000 - Jeg tager en bakkesanger. - Ja, selvfĂžlgelig. 283 00:24:55,120 --> 00:24:58,120 Op med det. Ej, hvor er du god. 284 00:24:58,240 --> 00:25:03,560 - Det korrekte svar er Lise-Lotte. - Fuck, hvor vigtigt. 285 00:25:03,680 --> 00:25:08,680 SĂ„ vi deler pengene mellem Marie, Emil, Victor og Ali. 286 00:25:08,800 --> 00:25:12,720 Hvem var den tredje spiller, der blev myrdet? 287 00:25:16,120 --> 00:25:20,840 Man skulle tro, det var rimelig nemt at huske, hvem man havde myrdet. 288 00:25:20,960 --> 00:25:24,320 - Marie, hvad har du skrevet? - Thomas. 289 00:25:24,440 --> 00:25:27,480 - No clue. - Jeg har skrevet Thomas. 290 00:25:27,600 --> 00:25:30,280 Thomas. 291 00:25:30,400 --> 00:25:33,640 "KĂŠre Thomas, du er blevet myrdet." 292 00:25:36,360 --> 00:25:41,760 I gĂžr klar til tredje spĂžrgsmĂ„l: Hvad hed det fĂžrste stop egentlig - 293 00:25:41,880 --> 00:25:46,400 - i togturen pĂ„ mission tre? 294 00:25:52,120 --> 00:25:54,560 - Rasmus? - KatterĂžd. 295 00:25:54,680 --> 00:25:57,440 - Jeg har skrevet LusenhĂžj. - Hav? 296 00:25:57,560 --> 00:26:01,840 Jeg kan ikke huske det, sĂ„ jeg skrev bare Valby St. 297 00:26:01,960 --> 00:26:07,160 Jeg burde vide det, fordi jeg stod af der. Men der er sket sĂ„ meget siden. 298 00:26:07,280 --> 00:26:10,560 - Ali? - LucienhĂžj var den fĂžrste. 299 00:26:10,680 --> 00:26:14,960 "Ali, hvordan kan du huske det?" Jeg kan huske alle stop. 300 00:26:15,080 --> 00:26:19,680 LucienhĂžj, KatterĂžd og Pejrup. 301 00:26:21,080 --> 00:26:25,840 Ja, det var det. De andre gider jeg ikke at sige til jer. 302 00:26:25,960 --> 00:26:29,600 Hav, du havde ikke ret med Valby St. 303 00:26:29,720 --> 00:26:36,320 Til gengĂŠld havde Eva, Nicky og Ali ret. Det var nemlig LucienhĂžj. 304 00:26:36,440 --> 00:26:40,560 - Fuck, hvor er det sygt. - SpĂžrgsmĂ„l nummer fire. 305 00:26:40,680 --> 00:26:46,320 Hvem stemte egentlig den fĂžrste forviste pĂ„? 306 00:26:48,000 --> 00:26:52,200 - Dak, du er forvist. - Ja. 307 00:26:52,320 --> 00:26:56,760 Godt. Alle har svaret. Victor, hvad har du skrevet? 308 00:26:56,880 --> 00:26:59,240 - Tine. - Lise-Lotte. 309 00:26:59,360 --> 00:27:02,200 - Tine. - Tine. 310 00:27:02,320 --> 00:27:05,040 Det er endt pĂ„ dig, Tine. 311 00:27:06,280 --> 00:27:09,640 - Det var Tine! - Nej, hvor er det... 312 00:27:12,040 --> 00:27:15,840 Femte og sidste spĂžrgsmĂ„l. FĂžler I jer klar? 313 00:27:15,960 --> 00:27:20,480 Hvilken spiller var det, forrĂŠderne havde puttet i kassen - 314 00:27:20,600 --> 00:27:23,720 - med titlen retfĂŠrdighed? 315 00:27:23,840 --> 00:27:27,760 Vi er nĂ„et til den mest loyale spiller. RetfĂŠrdighed. 316 00:27:27,880 --> 00:27:30,840 Nicky, vĂŠrsgo at Ă„bne din ĂŠske. 317 00:27:36,040 --> 00:27:39,480 - Rasmus, lad os hĂžre. - Jeg har skrevet Emil. 318 00:27:39,600 --> 00:27:43,120 - Emil. - Emil ogsĂ„. 319 00:27:43,240 --> 00:27:46,160 - Emil? - Jeg har skrevet mig. 320 00:27:47,240 --> 00:27:52,800 - NĂ„, det er mig. Sygt. - Det var selvfĂžlgelig Emil. 321 00:27:57,080 --> 00:28:00,080 Tak for den her anden runde. 322 00:28:00,200 --> 00:28:04,440 Og hvem svarede sĂ„ rigtigt pĂ„ flest spĂžrgsmĂ„l? 323 00:28:04,560 --> 00:28:09,120 Det gjorde du, Ali. Du svarede nemlig rigtigt pĂ„ alle fem. 324 00:28:09,240 --> 00:28:11,320 Huske-Ali er pĂ„ plads. 325 00:28:11,440 --> 00:28:16,160 Samlet set ligger du stadig forrest, Nicky. 326 00:28:19,080 --> 00:28:20,600 Satans ogsĂ„. 327 00:28:20,720 --> 00:28:24,720 Nu rykker vi ind i udfordring nummer tre. 328 00:28:24,840 --> 00:28:28,560 Jeg kalder den "Hvad for en hĂ„nd?". 329 00:28:28,680 --> 00:28:32,240 En spiller gemmer en mĂžnt i den ene hĂ„nd. 330 00:28:32,360 --> 00:28:36,440 En anden spiller skal gĂŠtte, hvor mĂžnten er henne. 331 00:28:36,560 --> 00:28:43,080 Lykkes det at holde mĂžnten skjult, sĂ„ vinder han eller hun 1000 kr. 332 00:28:43,200 --> 00:28:47,960 Lykkes det at gĂŠtte, hvor mĂžnten er, sĂ„ er det ham eller hende - 333 00:28:48,080 --> 00:28:54,240 - der vinder 1000 kr. og fĂ„r lov til at overtage mĂžnten. 334 00:28:54,360 --> 00:28:59,760 Den, der holder mĂžnten til sidst, modtager ekstra 1000 kr. 335 00:29:01,400 --> 00:29:06,560 - Hvem skal gemme mĂžnten fĂžrst? - Jeg kan godt starte. 336 00:29:06,680 --> 00:29:10,080 Jeg kommer ikke til at vinde det her. 337 00:29:10,200 --> 00:29:13,000 - Hvad har du spist? - Yoghurt. 338 00:29:13,120 --> 00:29:16,360 Jeg tror, den er i venstrehĂ„nd. Nej! 339 00:29:16,480 --> 00:29:18,880 SĂ„ vĂŠlger jeg dig, Victor. 340 00:29:19,000 --> 00:29:25,640 Ville du putte den i den der hĂ„nd? SĂ„ er den i den der hĂ„nd. SĂ„dan. 341 00:29:25,760 --> 00:29:27,800 Ali. 342 00:29:29,240 --> 00:29:31,480 Du har ret. 343 00:29:33,120 --> 00:29:37,920 - Jeg udfordrer Marie. - Ja. 344 00:29:38,040 --> 00:29:44,440 Jeg kan mĂŠrke, at Ali vil overbevise mig om, at mĂžnten er i den ene hĂ„nd - 345 00:29:44,560 --> 00:29:49,560 - ved at klemme i den ene hĂ„nd mere end i den anden. 346 00:29:49,680 --> 00:29:53,320 - Den her. - Nej, for satan! 347 00:29:53,440 --> 00:29:57,960 - Du prĂžvede at snyde mig. - Ja, men du er en gamer. 348 00:29:58,080 --> 00:30:02,400 - Han skulle ikke have udfordret mig. - Er du forrĂŠder? 349 00:30:02,520 --> 00:30:07,960 - Jeg er loyal. - Jeg tager den der. Uh. Okay. 350 00:30:08,080 --> 00:30:10,800 SĂ„ udfordrer jeg Nicky, tror jeg. 351 00:30:10,920 --> 00:30:13,760 - Kan jeg stole pĂ„ dig? - Ja. 352 00:30:13,880 --> 00:30:18,640 - Er den i hĂžjre hĂ„nd? Eller den der. - Ja. 353 00:30:20,840 --> 00:30:26,800 Jeg tror, at i det moment fik jeg ham 100% overbevist om, at jeg er loyal. 354 00:30:26,920 --> 00:30:29,880 - Er du loyal? - Ja. 355 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 - 100% loyal? - 100%. 356 00:30:36,000 --> 00:30:39,480 - Og det var jeg. - Stilet. 357 00:30:39,600 --> 00:30:43,880 - Jamen jeg vĂŠlger... - Der er kun Rasmus. 358 00:30:44,000 --> 00:30:48,280 Jeg tĂŠnker: "Det er jo dig, jeg vil stemme pĂ„. Kom herop." 359 00:30:48,400 --> 00:30:53,800 - Er det rigtigt, at du er forrĂŠder? - Det mĂ„ tiden vise. 360 00:30:55,400 --> 00:30:58,560 Du ramte rigtigt. SĂ„dan. 361 00:30:58,680 --> 00:31:01,560 Tak skal I have. 362 00:31:01,680 --> 00:31:05,480 Tilsammen, nĂ„r vi puljer det hele sammen - 363 00:31:05,600 --> 00:31:12,000 - sĂ„ har I skrabet 34.600 kr. ind til den fĂŠlles prĂŠmiepulje. Flot. 364 00:31:13,560 --> 00:31:15,320 SĂ„dan. 365 00:31:15,440 --> 00:31:19,080 Den af jer, der har samlet flest penge ind - 366 00:31:19,200 --> 00:31:23,800 - er dig, Nicky. VĂŠrsgo at komme herop. 367 00:31:23,920 --> 00:31:26,760 - Vanvittigt. - Et lille skjold, mand. 368 00:31:26,880 --> 00:31:32,320 Yes, yes, yes, yes! AltsĂ„ det er den bedste fĂžlelse. 369 00:31:32,440 --> 00:31:36,040 Nu stĂ„r du jo med en lidt svĂŠr beslutning. 370 00:31:36,160 --> 00:31:41,040 Du skal jo beslutte, hvad for en af de her to du vil beholde selv. 371 00:31:41,160 --> 00:31:45,240 - Jamen jeg tager skjoldet. - Surprise. 372 00:31:45,360 --> 00:31:50,840 Han siger hver dag, han skal have et skjold. Jeg hĂ„ber, jeg fĂ„r daggerten. 373 00:31:50,960 --> 00:31:57,280 Nicky, sĂ„ skal du bare beslutte, hvem der skal have sig en daggert. 374 00:31:57,400 --> 00:32:03,920 Jeg har haft en rigtig vild dag, fordi jeg troede, jeg mistede en ven. 375 00:32:04,040 --> 00:32:09,440 Du skal kunne give gengĂŠld til den, der puttede dig pĂ„ dĂždslisten. 376 00:32:09,560 --> 00:32:12,960 - SĂ„ Ali. - Kom du herop, Ali. 377 00:32:16,960 --> 00:32:20,640 Tillykke til jer begge to. 378 00:32:20,760 --> 00:32:24,600 Det er en mislykket mission for mit vedkommende. 379 00:32:24,720 --> 00:32:29,440 Ro i maven er rart at have, nĂ„r man ved, at man inden sĂ„ lĂŠnge - 380 00:32:29,560 --> 00:32:34,920 - samles omkring det runde bord. Og det er det, vi gĂžr. Vi ses. 381 00:32:35,040 --> 00:32:39,240 Hvis jeg ikke var pĂ„ arbejde fĂžr, sĂ„ kommer jeg det nu. 382 00:32:39,360 --> 00:32:45,680 Det ser ud, som om jeg mĂ„ smide min gode veninde, Marie, under bussen. 383 00:32:46,960 --> 00:32:49,400 - Tillykke, Ali. - Tak. 384 00:32:58,320 --> 00:33:02,120 Victor, Emil og Eva. Hvem stemmer de pĂ„? 385 00:33:02,240 --> 00:33:08,200 Emil stemmer pĂ„ Rasmus, tror jeg. Victor og Eva har jeg ingen ide om. 386 00:33:08,320 --> 00:33:12,680 Og Rasmus bliver sygt presset nu i bilen med Ali og Hav. 387 00:33:12,800 --> 00:33:16,560 Jeg ved ikke, hvorfor han satte sig derind, mand. 388 00:33:28,720 --> 00:33:32,640 - Hvad sĂ„? Er du presset? - Jeg er rimelig presset. 389 00:33:32,760 --> 00:33:38,280 Nu handler det om for mig at se, om der er en anden flĂžj i gang her. 390 00:33:38,400 --> 00:33:43,400 Om der er en anden person, der er udsat ved aftenens runde bord. 391 00:33:43,520 --> 00:33:47,360 Rasmus, jeg vil gerne nĂ„ at have spillet skak med dig. 392 00:33:47,480 --> 00:33:53,200 Men jeg ved ikke, om jeg skal lobbye eller spille skak. Jeg er presset. 393 00:33:54,360 --> 00:33:59,840 Victor spĂžrger, om vi skal spille. Det synes jeg ikke, jeg har tid til. 394 00:33:59,960 --> 00:34:04,600 - SĂ„ prĂžver jeg at starte sĂ„dan der. - Okay, ja. 395 00:34:04,720 --> 00:34:11,280 PĂ„ den anden side er det meget godt at have lidt one-on-one time med ham. 396 00:34:14,800 --> 00:34:19,240 AltsĂ„ vi har et stort ansvar i dag. 397 00:34:19,360 --> 00:34:24,320 Bro, vi skal finde en forrĂŠder. Hvis jeg fĂŠlder en forrĂŠder, er jeg glad. 398 00:34:24,440 --> 00:34:28,640 Jeg skal trĂŠde i karakter, fordi jeg har Ă©n dag tilbage. 399 00:34:28,760 --> 00:34:33,080 En dag tilbage. Lev, mens du gĂžr det. Elsk, mens du tĂžr det. 400 00:34:33,200 --> 00:34:38,840 Rasmus og jeg er jo maks. pressede. Jeg vil gerne have snakket med Ali. 401 00:34:38,960 --> 00:34:43,400 Jeg vil gerne have ham til at tvivle pĂ„, at Hav har ret. 402 00:34:43,520 --> 00:34:48,800 PrĂžv og overvej, hvor mange stemmer Marie fik i gĂ„r. Alle har glemt det. 403 00:34:48,920 --> 00:34:52,200 Hun fik lige sĂ„ mange stemmer som AndrĂ©. 404 00:34:52,320 --> 00:34:56,880 Det kan jeg ikke sige til hende i bilen, men det er jo rigtigt. 405 00:34:58,400 --> 00:35:03,600 Ej, hvor er jeg fucked, mand. Det kan jeg jo ikke finde ud af. 406 00:35:03,720 --> 00:35:08,000 Okay, sĂ„ fĂ„r du altsĂ„ ikke flere chancer, Victor. 407 00:35:08,120 --> 00:35:13,240 - Nej! - Den stod Ă„ben. 408 00:35:13,360 --> 00:35:18,120 - Se ham dog. Han er fucking presset. - Ja, han er helt nede. 409 00:35:18,240 --> 00:35:20,920 Men er det godt eller dĂ„rligt? 410 00:35:21,040 --> 00:35:24,840 Det tĂŠnker jeg er et godt tegn pĂ„, at han er loyal. 411 00:35:24,960 --> 00:35:28,040 En forrĂŠder ville ogsĂ„ vĂŠre presset. 412 00:35:28,160 --> 00:35:31,840 Og sĂ„ bliver det skakmat der. Ja. 413 00:35:31,960 --> 00:35:35,600 - SĂ„dan er det. - Tak for spillet. 414 00:35:35,720 --> 00:35:38,520 - MĂ„ jeg sidde? - Ja, selvfĂžlgelig. 415 00:35:40,880 --> 00:35:43,960 Jeg prĂžver lidt at forsvare dig. 416 00:35:44,080 --> 00:35:48,560 Jeg vil gerne sende et signal om, at jeg gĂžr, alt hvad jeg kan. 417 00:35:48,680 --> 00:35:53,520 Jeg tror, det, vi skal gĂžre, er, at vi skal stemme pĂ„ Marie. 418 00:35:53,640 --> 00:35:56,360 Jeg vil ogsĂ„ holde fast i den. 419 00:35:56,480 --> 00:36:00,840 Men hvis vi fĂ„r stemt Marie ud, og hvis hun er loyal - 420 00:36:00,960 --> 00:36:05,400 - sĂ„ er vi fucked i morgen. Det er det, der er sĂ„ crazy. 421 00:36:05,520 --> 00:36:10,880 Ja, sĂ„ er det lettere at beskytte sig bag flertallet. 422 00:36:11,000 --> 00:36:13,280 Åh, for helvede, mand. 423 00:36:13,400 --> 00:36:19,240 Jeg er faktisk ikke helt sĂ„ opgivende, som Rasmus er. 424 00:36:21,120 --> 00:36:23,360 Jeg smutter ud. 425 00:36:36,480 --> 00:36:40,920 Det er en meget hĂ„rfin balancegang, man skal ligge pĂ„ her - 426 00:36:41,040 --> 00:36:45,680 - fordi for meget lobbyarbejde tipper den den gale vej, ikke? 427 00:36:45,800 --> 00:36:50,480 Heldigvis sĂ„ laver Anne-Marie alt arbejdet for mig. 428 00:36:50,600 --> 00:36:53,440 Hun er virkelig en holdspiller. 429 00:36:59,080 --> 00:37:02,720 Hvem vil I gerne stemme pĂ„ i aften? 430 00:37:02,840 --> 00:37:06,800 Jeg tror, mig og Eva har besluttet os for Marie. 431 00:37:08,200 --> 00:37:12,720 - Vi holder fast i Marie fra i gĂ„r. - Okay. Hvorfor det? 432 00:37:12,840 --> 00:37:16,840 I gĂ„r havde jeg en teori om, at det var Marie. 433 00:37:16,960 --> 00:37:20,480 Og hun var Ă©n stemme fra at ryge ud. 434 00:37:20,600 --> 00:37:25,600 Og nu lige pludselig er alle bare: "Nej, det er ikke hende." 435 00:37:25,720 --> 00:37:30,760 Jeg holder bare fast i den der ĂŠgthed, jeg kan mĂŠrke - 436 00:37:30,880 --> 00:37:34,360 - og derfor sĂ„ stemmer jeg pĂ„ Rasmus. 437 00:37:52,160 --> 00:37:57,280 Jeg er simpelthen sĂ„ bange for, at vi forviser en loyal i dag. 438 00:37:59,240 --> 00:38:02,160 Jeg er faktisk ret nervĂžs. 439 00:38:03,600 --> 00:38:07,320 Jeg ved ikke helt, hvor jeg har folk henne. 440 00:38:07,440 --> 00:38:12,080 Jeg mistĂŠnker alle ud over Nicky. Jeg mistĂŠnker ogsĂ„ lidt Hav. 441 00:38:13,720 --> 00:38:16,880 Det peger jo lidt i min retning. 442 00:38:17,000 --> 00:38:20,960 Det bliver formentlig min sidste aften her i huset. 443 00:38:48,440 --> 00:38:51,280 - Godaften. - Godaften. 444 00:38:52,440 --> 00:38:57,520 En klog kvinde, der hed Karen Blixen... 445 00:38:57,640 --> 00:39:00,720 Hun var klog. Er det ikke rigtigt, Hav? 446 00:39:00,840 --> 00:39:06,480 Hun sagde engang om sandheden: "Der er mange veje til sandheden." 447 00:39:06,600 --> 00:39:12,920 "En af dem er Bourgogne." Jeg kommer ikke til at servere rĂždvin for jer. 448 00:39:13,040 --> 00:39:18,840 Men sandheden er jo indiskutabelt interessant. 449 00:39:18,960 --> 00:39:24,960 Er det ikke rigtigt? MĂ„ske jeres snak her rundt om bordet - 450 00:39:25,080 --> 00:39:29,760 - vil afslĂžre, om I er ved at finde jeres egen vej til sandheden. 451 00:39:29,880 --> 00:39:34,480 Det er utvivlsomt ved at vĂŠre sidste udkald. 452 00:39:34,600 --> 00:39:37,880 SĂ„ nu er ordene jeres. 453 00:39:43,520 --> 00:39:49,360 Jeg tror mĂ„ske, pilen peger lidt pĂ„ mig, sĂ„ jeg kan jo lĂŠgge for. 454 00:39:49,480 --> 00:39:55,360 Min modus operandi har jo vĂŠret at sige sĂ„ lidt som muligt. 455 00:39:55,480 --> 00:39:59,080 Men nu blev det sgu lige sĂ„dan. 456 00:39:59,200 --> 00:40:03,840 Jeg ved jo godt, at der bliver lanceret et angreb pĂ„ mig. 457 00:40:03,960 --> 00:40:09,360 Jeg har i lĂžbet af dagen prĂžvet at tale lidt med jer alle sammen. 458 00:40:09,480 --> 00:40:13,480 MĂ„ske ikke sĂ„ meget dig, Emil. Men jeg har vĂŠret rundt - 459 00:40:13,600 --> 00:40:17,120 - for at hĂžre, om jeg kunne fĂ„ noget konkret. 460 00:40:17,240 --> 00:40:21,080 Men jeg synes ikke, der er kommet vildt meget. 461 00:40:21,200 --> 00:40:27,000 SĂ„ nu er jo en god anledning til at fĂ„ det pĂ„ bordet, hvis jeg kan - 462 00:40:27,120 --> 00:40:31,880 - give en forklaring, som I kan tage til takke med. 463 00:40:32,000 --> 00:40:35,560 Jeg vil gerne starte ud med at vĂŠre ĂŠrlig. 464 00:40:35,680 --> 00:40:39,800 Jeg lovede en ting i gĂ„r til Signe, og det var - 465 00:40:39,920 --> 00:40:44,680 - at hvis hun dĂžde, sĂ„ skulle vi gĂ„ efter dig, Rasmus. 466 00:40:44,800 --> 00:40:49,320 Men jeg var ikke sikker pĂ„ det. Jeg troede ikke, det var dig. 467 00:40:49,440 --> 00:40:53,720 SĂ„ jeg blev nĂždt til at finde et eller andet bevis. 468 00:40:53,840 --> 00:40:59,800 SĂ„ jeg lĂžj i gĂ„r. Jeg tog dig til side efter det runde bord. 469 00:40:59,920 --> 00:41:03,360 Jeg har dĂ„rlig samvittighed lige nu. 470 00:41:03,480 --> 00:41:08,680 Det kommer lidt ud af det blĂ„, at Nicky ligefrem undskylder. 471 00:41:08,800 --> 00:41:13,160 Jeg blev bare lidt pĂ„virket. Jeg ville bare snakke mand-til-mand. 472 00:41:13,280 --> 00:41:19,880 Jeg er lidt i tvivl om, om han prĂžver at lokke mig i en form for fĂŠlde. 473 00:41:21,000 --> 00:41:27,680 Og jeg sagde: "Hvis Ali ikke ryger i nat, sĂ„ gĂ„r jeg mod Hav og Ali." 474 00:41:27,800 --> 00:41:32,320 Fordi jeg tror og fĂžler - 475 00:41:32,440 --> 00:41:36,320 - at forrĂŠderne prĂžver at splitte vores alliance op. 476 00:41:36,440 --> 00:41:40,760 Og da Ali mĂždte op i morges... 477 00:41:42,080 --> 00:41:47,000 ...kiggede jeg din vej, fordi du var den eneste, jeg sagde det til. 478 00:41:50,200 --> 00:41:56,800 Ja, men det er lidt en strĂ„mand, synes jeg, fordi det var en 50-50. 479 00:41:56,920 --> 00:42:02,480 I det tilfĂŠlde sĂ„ stĂ„r jeg skidt, men det beviser jo ikke, det er mig. 480 00:42:02,600 --> 00:42:06,520 AltsĂ„ det er ikke en smoking gun, det der. 481 00:42:06,640 --> 00:42:09,920 Jeg kan se pĂ„ ham, at han ryster. 482 00:42:10,040 --> 00:42:13,840 Han har det ikke sĂŠrlig godt med at lyve. 483 00:42:13,960 --> 00:42:19,960 Jeg har ikke noget konkret. Jeg er ikke med pĂ„ det her Rasmus-tog. 484 00:42:21,400 --> 00:42:28,320 Jeg har kĂžrt pĂ„ Emil-toget i dag. Jeg fĂžler, at du slipper for alt - 485 00:42:28,440 --> 00:42:35,120 - og bare fĂ„r lov til at kĂžre pĂ„ det loyale og sĂ„dan nogle ting. 486 00:42:36,360 --> 00:42:42,000 Det er bare mine tanker. Det er ikke nĂždvendigvis dig. 487 00:42:42,120 --> 00:42:46,240 Jeg forstĂ„r hende godt. Jeg virker super-duper-mĂŠrkelig. 488 00:42:46,360 --> 00:42:52,120 Hav, nu startede du meget den snak om Rasmus i dag. 489 00:42:52,240 --> 00:42:56,880 - Er du der stadig? - Jeg har det svĂŠrt. 490 00:42:57,000 --> 00:43:01,960 Jeg havde en lang snak med AndrĂ© i gĂ„r, og han mente, det var dig. 491 00:43:02,080 --> 00:43:06,360 Ja, men AndrĂ© skĂžd i Ăžst og vest og pĂ„ alle. 492 00:43:06,480 --> 00:43:11,640 - Han har ramt plet med Sarah. - Han skĂžd i Ăžst og vest ved bordet. 493 00:43:11,760 --> 00:43:17,000 Sarah-episoden. Du gik efter hende. Vi gik alle sammen efter hende. 494 00:43:17,120 --> 00:43:21,720 Men hun beskyttede dig, da jeg beskyldte dig. 495 00:43:21,840 --> 00:43:26,120 Hun sagde: "Det ville vĂŠre idioti, hvis Rasmus har drĂŠbt Thomas." 496 00:43:26,240 --> 00:43:30,560 Og apropos Thomas. Han gik ogsĂ„ efter dig to dage i trĂŠk. 497 00:43:30,680 --> 00:43:36,160 AndrĂ© har gĂ„et efter dig. Sarah sagde det der. Jeg har haft dig i tankerne. 498 00:43:36,280 --> 00:43:40,040 SĂ„ jeg prĂžver at tage lidt fakler videre. 499 00:43:40,160 --> 00:43:44,160 Jeg prĂžver at samle sammen fra Thomas. Der er jo tre... 500 00:43:44,280 --> 00:43:49,160 To sekunder. Jeg prĂžver bare at sige, hvorfor jeg stemmer pĂ„ dig, bro. 501 00:43:49,280 --> 00:43:54,960 Det er tre menneskers fakler, jeg prĂžver at samle sammen. 502 00:43:56,320 --> 00:44:02,280 Jeg fatter ikke, hvorfor den, der bliver myrdet, har sĂ„ meget at sige. 503 00:44:02,400 --> 00:44:07,760 Men Thomas gik efter ham, AndrĂ© gik efter ham, og Signe gik efter ham. 504 00:44:07,880 --> 00:44:11,800 Nu gĂ„r jeg efter ham, og jeg rykker mig ikke. 505 00:44:11,920 --> 00:44:17,600 Jeg har nok desvĂŠrre lidt svĂŠrt ved at slippe dig helt fra i gĂ„r, Marie. 506 00:44:17,720 --> 00:44:23,280 Jeg bringer Marie op, fordi det er ogsĂ„ underligt ikke at sige noget. 507 00:44:23,400 --> 00:44:28,280 Jeg fĂžler faktisk ogsĂ„, det er lidt mistĂŠnkeligt. SĂ„ nu siger jeg noget. 508 00:44:28,400 --> 00:44:33,560 Jeg gider ikke genfortĂŠlle alt det, jeg sagde i gĂ„r. 509 00:44:33,680 --> 00:44:37,160 Det, jeg sagde i gĂ„r, ville jeg sige i dag. 510 00:44:37,280 --> 00:44:41,360 Hvis I har lyst til at stemme mig, sĂ„ mĂ„ I stemme mig. 511 00:44:43,880 --> 00:44:48,600 Jeg er heller ikke pĂ„ Rasmus-toget. Det er mĂ„ske farligt at sige. 512 00:44:48,720 --> 00:44:53,160 - Men jeg tror ikke, du er forrĂŠder. - Tak. 513 00:44:53,280 --> 00:44:59,360 Det er for let at kigge derover. Vi er for meget i det samme spor. 514 00:44:59,480 --> 00:45:02,920 Anne-Marie er jo den bedste medforrĂŠder. 515 00:45:03,040 --> 00:45:07,000 SĂ„ jeg kigger jo stadig lidt Maries vej. 516 00:45:07,120 --> 00:45:10,920 - Jamen, girl... - Ja, jeg ved det godt. 517 00:45:11,040 --> 00:45:15,000 Det er ikke personligt, men i gĂ„r sagde jeg det ogsĂ„. 518 00:45:15,120 --> 00:45:20,800 Og jeg fĂžler ikke, at jeg har fĂ„et noget for at gĂ„ vĂŠk fra den teori. 519 00:45:20,920 --> 00:45:24,720 Jeg ved godt, det ikke er Marie. Det er lidt hĂ„rdt. 520 00:45:24,840 --> 00:45:28,920 Men jeg prĂžver at gĂžre det pĂ„ en sĂ„ god mĂ„de som muligt. 521 00:45:29,040 --> 00:45:33,280 Emil, vil du ikke komme med en sindssyg teori? 522 00:45:33,400 --> 00:45:38,440 Jeg synes, den er svĂŠr. Jeg stemte Marie to gange i gĂ„r - 523 00:45:38,560 --> 00:45:44,400 - og der hĂŠlder jeg stadig meget over af de samme grunde som i gĂ„r. 524 00:45:44,520 --> 00:45:46,720 Ja. 525 00:45:46,840 --> 00:45:51,560 Er der nogen, der har en teori til, hvorfor Ali er levende lige nu? 526 00:45:51,680 --> 00:45:57,160 Det kunne vĂŠre, at Ali er her, fordi Hav er forrĂŠder. 527 00:45:57,280 --> 00:46:03,040 - Hvis I nogensinde tvivler pĂ„ det... - Jeg tror ikke, det er dig. 528 00:46:03,160 --> 00:46:08,560 - Man er nĂždt til at betvivle alle. - I know, men jeg har sgu da ikke... 529 00:46:08,680 --> 00:46:11,800 Jeg svarede bare pĂ„ Nickys spĂžrgsmĂ„l. 530 00:46:11,920 --> 00:46:16,320 Jeg tror, det er, fordi I pĂ„ en eller anden mĂ„de hĂŠnger sammen. 531 00:46:16,440 --> 00:46:21,040 - Tror du, vi er forrĂŠdere sammen? - Det har jeg svĂŠrt ved at tro. 532 00:46:21,160 --> 00:46:25,960 NĂ„, sĂ„ jeg har ladt Ali leve, sĂ„ vi kan stemme det samme? Ah. 533 00:46:26,080 --> 00:46:32,400 Pas nu pĂ„, Anne-Marie. De kommer til at kigge i din retning lige om lidt. 534 00:46:32,520 --> 00:46:37,960 Er det ikke vildt, at der er tre, der stoler sĂ„ meget pĂ„ hinanden? 535 00:46:38,080 --> 00:46:43,440 Du siger: "Han ville ikke drĂŠbe mig." Men hvordan fanden kan du vide det? 536 00:46:43,560 --> 00:46:47,760 - "Jeg har en mavefornemmelse." - Stem pĂ„ mig. 537 00:46:47,880 --> 00:46:52,760 Jeg skal lige trĂŠkke vejret lige nu. Jeg er virkelig maks. presset. 538 00:46:52,880 --> 00:46:56,600 Det er lidt spĂŠndende. Men det er nu, det gĂŠlder. 539 00:46:56,720 --> 00:47:01,760 Du burde da vĂŠre glad for, at vi tre har det sĂ„ godt sammen - 540 00:47:01,880 --> 00:47:05,560 - og kan prĂžve at pille forrĂŠderne ad. 541 00:47:05,680 --> 00:47:09,000 Sgu da ikke, hvis en af jer er forrĂŠder. 542 00:47:09,120 --> 00:47:12,680 Jeg begynder at tro meget pĂ„ dig, Rasmus. 543 00:47:12,800 --> 00:47:16,760 Den mĂ„de, du snakker pĂ„, rĂŠsonnerer rigtig godt. 544 00:47:16,880 --> 00:47:20,800 Ellers sĂ„ er det en mavefornemmelse - 545 00:47:20,920 --> 00:47:25,840 - som gĂ„r pĂ„, at jeg ogsĂ„ godt kunne se Hav som forrĂŠder. 546 00:47:29,760 --> 00:47:34,680 Og sĂ„ at der sidder en herovre, der er hans medforrĂŠder. 547 00:47:34,800 --> 00:47:40,960 - Men jeg tror ikke, det er Ali. - Kan du ikke se, hvad de gĂžr? 548 00:47:41,080 --> 00:47:43,680 Men jeg forstĂ„r dem godt. 549 00:47:43,800 --> 00:47:48,280 Det ville give mening, hvis Hav drĂŠbte Signe og beholdt mig. 550 00:47:48,400 --> 00:47:52,000 Jeg sagde til dig: "Hvis jeg lever i morgen - 551 00:47:52,120 --> 00:47:57,400 - har jeg selv en tro om, det kunne vĂŠre Hav." Min hjerne bliver dum. 552 00:48:00,600 --> 00:48:05,160 Hvis I stemmer pĂ„ mig, sĂ„ rammer I en loyal igen. 553 00:48:05,280 --> 00:48:09,680 - Det er ved at vĂŠre sidste chance. - Ja. Fuck. 554 00:48:14,240 --> 00:48:18,200 Det er blevet tid til at stemme. I skal skrive navnet - 555 00:48:18,320 --> 00:48:21,720 - pĂ„ den spiller, I Ăžnsker at forvise. 556 00:48:21,840 --> 00:48:25,840 Og nĂ„r fĂžrst I har gjort det, sĂ„ kan I ikke ĂŠndre det. 557 00:48:37,960 --> 00:48:40,800 Eva, vi lĂŠgger ud ved dig. 558 00:48:40,920 --> 00:48:44,800 Jeg har sagt det samme som i gĂ„r, og det er Marie. 559 00:48:47,520 --> 00:48:50,120 Emil, hvad har du skrevet? 560 00:48:52,920 --> 00:48:56,720 Jeg har prĂžvet at fĂ„ tingene til at give mening. 561 00:48:56,840 --> 00:49:01,280 Men den, der er flest teorier om, er dig, Rasmus. 562 00:49:01,400 --> 00:49:03,960 SĂ„ det er det, jeg stemmer. 563 00:49:04,080 --> 00:49:09,040 - Anne-Marie, hvad har du skrevet? - Jeg har skrevet Marie. 564 00:49:10,520 --> 00:49:16,480 Det er ikke personligt. Det er de forskellige teorier, der kom op. 565 00:49:16,600 --> 00:49:20,040 Der er ikke nogen teorier om mig. 566 00:49:21,960 --> 00:49:24,400 Victor? 567 00:49:25,720 --> 00:49:30,680 - I'm sorry, bro. Jeg ved det ikke. - Fuck, mand! 568 00:49:32,200 --> 00:49:35,640 - Sorry. - Sygt, mand. 569 00:49:35,760 --> 00:49:42,320 Jeg er overrasket. Det er jeg sgu. Det er sĂ„dan en kniv lige i ryggen. 570 00:49:42,440 --> 00:49:49,000 Nu er der to stemmer pĂ„ Marie. Rasmus og Hav har hver en stemme. 571 00:49:50,000 --> 00:49:56,080 - Marie, hvad har du skrevet? - Jamen jeg gĂ„r stadigvĂŠk med Emil. 572 00:49:57,840 --> 00:50:00,120 Hav? 573 00:50:00,240 --> 00:50:04,960 - Jeg hĂ„ber, vi kan drikke kaffe. - Vi kan ogsĂ„ drikke andet. 574 00:50:10,040 --> 00:50:15,120 SĂ„ er der to stemmer pĂ„ Rasmus, to pĂ„ Marie, en pĂ„ Emil og en pĂ„ Hav. 575 00:50:15,240 --> 00:50:18,880 Rasmus, lad os hĂžre, hvad du har skrevet. 576 00:50:19,000 --> 00:50:24,640 Jeg tror ikke, det er den her person, men det var med ryggen mod muren. 577 00:50:24,760 --> 00:50:29,480 Wow. Nah, dude! Nah! Det er crazy. 578 00:50:29,600 --> 00:50:33,440 Det er sĂ„ sjovt. Man ved jo godt, det er et spil. 579 00:50:33,560 --> 00:50:38,800 Men jeg fĂžler virkelig, jeg svigter, nĂ„r jeg gĂžr sĂ„dan noget. 580 00:50:40,000 --> 00:50:44,120 You little fucker. Okay, det er i orden. 581 00:50:50,320 --> 00:50:54,640 - Ja, det er i orden. - Nicky, hvad har du skrevet? 582 00:50:57,200 --> 00:50:59,920 Sorry, Rasmus. 583 00:51:02,200 --> 00:51:07,240 Ali, du har daggerten. Dine stemmer kan blive afgĂžrende. 584 00:51:08,360 --> 00:51:11,240 - VĂŠrsgo. - Ja. 585 00:51:13,600 --> 00:51:18,760 Vi skal stadig lave et bogforum sammen. Tre hjerter. 586 00:51:21,520 --> 00:51:27,080 Rasmus, du er ude af spillet. VĂŠrsgo at sige et par sidste ord. 587 00:51:27,200 --> 00:51:32,200 - Kom nu, mand. - Det har vĂŠret en fornĂžjelse. 588 00:51:32,320 --> 00:51:37,360 Det har vĂŠret meget hĂ„rdere, end jeg havde regnet med. Men ogsĂ„ sjovere. 589 00:51:37,480 --> 00:51:41,280 Det var det sidste skud i bĂžssen fra mit vedkommende. 590 00:51:41,400 --> 00:51:45,200 Men I skal lige tage jer lidt sammen. 591 00:51:46,360 --> 00:51:50,680 Rasmus, vĂŠrsgo at fortĂŠlle dine medspillere - 592 00:51:50,800 --> 00:51:55,560 - om du er loyal, eller om du er forrĂŠder. 593 00:52:00,880 --> 00:52:04,320 - Jeg er forrĂŠder. - Ja! 594 00:52:08,160 --> 00:52:13,880 - SĂ„dan, mand! Fucking ja tak! - Vi fucking er pĂ„ rette vej, mand! 595 00:52:14,000 --> 00:52:18,440 "I burde tage jer sammen." Jeg tĂŠnker: "Det er fucking lĂžgn." 596 00:52:18,560 --> 00:52:22,080 - Og sĂ„ er han forrĂŠder. - Alle sammen... 597 00:52:22,200 --> 00:52:27,920 Vi ses til finaledagen i morgen. Hvor er det smadderspĂŠndende - 598 00:52:28,040 --> 00:52:32,560 - hvem af os der ses til morgenmaden. Sov godt. 599 00:52:34,120 --> 00:52:37,480 Jeg er faktisk lettet. Jeg havde troet - 600 00:52:37,600 --> 00:52:42,200 - at jeg ville vĂŠre mere ĂŠrgerlig over at ryge ud, men... 601 00:52:45,360 --> 00:52:52,000 Det har virkelig vĂŠret hĂ„rdt, og jeg glĂŠder mig til at vĂŠre mig selv igen. 602 00:52:53,200 --> 00:52:55,320 Det mĂ„ jeg sige. 603 00:53:01,920 --> 00:53:05,760 Let's fucking go, baby! 604 00:53:07,240 --> 00:53:11,040 Flyvende Aladdin. Alle smiler, og alle er glade. 605 00:53:11,160 --> 00:53:15,040 Men selvfĂžlgelig er der en forrĂŠder iblandt os. 606 00:53:15,160 --> 00:53:17,360 Satans ogsĂ„. 607 00:53:17,480 --> 00:53:21,640 Jeg fĂžler mig sĂ„ dum. Jeg har ikke lyst til at vĂŠre glad. 608 00:53:21,760 --> 00:53:24,640 - Fuck, mand. - Ja. 609 00:53:24,760 --> 00:53:28,960 Jeg fĂžler mig sĂ„ dum. Jeg troede ikke, det var Rasmus. 610 00:53:29,080 --> 00:53:34,360 Aftenens forvisning gĂžr jo lidt mig endnu mere suspekt. 611 00:53:34,480 --> 00:53:38,280 Vi har ikke stemt Rasmus, og sĂ„ er alle Ăžjne pĂ„ os. 612 00:53:38,400 --> 00:53:41,080 "Jeg fik bare fĂžlelsen af..." 613 00:53:41,200 --> 00:53:44,960 - NĂŠ, det sagde jeg ikke. Niks! - Jeg driller dig. 614 00:53:45,080 --> 00:53:50,360 - Fucking bliv vĂŠk fra mig. - PrĂžv og hĂžr, det er meget normalt. 615 00:53:50,480 --> 00:53:54,920 Man misser. SĂ„dan er det, altsĂ„. Der er en forrĂŠder herinde nu. 616 00:53:55,040 --> 00:53:58,760 Det fĂžles ikke sĂŠrlig godt at stĂ„ alene. 617 00:53:58,880 --> 00:54:02,840 Der sidder bare syv mennesker, som er loyale, og sĂ„ mig. 618 00:54:02,960 --> 00:54:06,600 FĂžr Sarah blev stemt ud, stemte Sarah pĂ„ mig. 619 00:54:06,720 --> 00:54:10,760 Og det gjorde Rasmus ogsĂ„. Da stemte de sammen. 620 00:54:10,880 --> 00:54:16,120 Det syntes jeg var fucking mĂŠrkeligt, men jeg har bare valgt ikke... 621 00:54:16,240 --> 00:54:20,080 Jeg har ikke tĂŠnkt pĂ„, at det var de to sammen. 622 00:54:20,200 --> 00:54:25,000 Jeg er rimelig presset. Der er Ă©n dag tilbage, sĂ„ jeg vil gerne vinde. 623 00:54:25,120 --> 00:54:31,640 Men altsĂ„ Ă©n dag mere burde jo vĂŠre ligetil. Det er jo en kapsejlads. 624 00:54:31,760 --> 00:54:34,800 Brikkerne burde falde sammen nu. 625 00:54:34,920 --> 00:54:39,120 Men er der en, der bliver prikket i nat? 626 00:54:39,240 --> 00:54:44,200 Jeg lĂŠste reglerne, inden vi kom ned. Der er en, der bliver afpresset. 627 00:54:46,840 --> 00:54:53,560 Siger man nej, dĂžr man. SĂ„ skal de afpresse en ny, indtil en siger ja. 628 00:54:53,680 --> 00:54:59,040 - Hvad nu hvis der kun er to tilbage? - SĂ„ vinder forrĂŠderne. 629 00:54:59,160 --> 00:55:04,960 Personen siger nej og dĂžr. En ny siger ja, og sĂ„ skal de ikke myrde. 630 00:55:05,080 --> 00:55:11,440 Hvis den fĂžrste siger ja, sĂ„ myrder de ogsĂ„. SĂ„ vi mister to loyale. 631 00:55:11,560 --> 00:55:15,520 Den ene bliver forrĂŠder, og den anden bliver myrdet. 632 00:55:15,640 --> 00:55:20,680 Lige nu tror de andre spillere, at jeg som forrĂŠder - 633 00:55:20,800 --> 00:55:24,160 - kan afpresse en anden spiller. 634 00:55:25,640 --> 00:55:30,680 Men det kan jeg ikke, nĂ„r der er mindre end to nĂŠtter til finalen. 635 00:55:32,320 --> 00:55:38,800 Det er kun en fordel for mig, fordi sĂ„ kan jeg gemme mig en smule mere. 636 00:55:38,920 --> 00:55:44,600 - Hvem fuck af jer er det, det er? - Kig pĂ„ dem, der har stemt pĂ„ mig. 637 00:55:44,720 --> 00:55:47,920 - Du stemte Rasmus. - Jeg stemte Marie. 638 00:55:48,040 --> 00:55:53,520 - Og du stemte Marie. I to. - Det er det, jeg siger, for helvede. 639 00:55:53,640 --> 00:55:58,720 Men mĂ„ske stemmer han Marie, sĂ„ vi skal tĂŠnke: "Hun er ikke forrĂŠder." 640 00:55:58,840 --> 00:56:02,000 Havde jeg siddet som forrĂŠder - 641 00:56:02,120 --> 00:56:06,400 - sĂ„ havde jeg sgu da ogsĂ„ gĂ„et mod Rasmus. 642 00:56:06,520 --> 00:56:11,040 Men skal man sĂ„ kigge pĂ„ alle dem, der har stemt Rasmus? 643 00:56:16,720 --> 00:56:22,320 - Jeg er sĂ„ meget pĂ„ bar bund. - Men hvor kommer den der hetz fra? 644 00:56:22,440 --> 00:56:26,800 - SĂ„dan ĂŠrligt. - Jeg ville ikke med pĂ„ Rasmus. 645 00:56:26,920 --> 00:56:32,200 - Men hvorfor fuck ryger den mod mig? - Hvem skulle jeg ellers stemme pĂ„? 646 00:56:32,320 --> 00:56:35,840 - Du var ved at fĂ„ smidt mig ud igen! - I know. 647 00:56:35,960 --> 00:56:40,640 Hvor meget mere kan jeg sige, at jeg er loyal? Kan du ikke se det? 648 00:56:40,760 --> 00:56:45,720 Problemet er, at vi kun kan regne ud, hvem der er forrĂŠder lige nu. 649 00:56:45,840 --> 00:56:51,200 Jeg synes, det var meget interessant, at der pludselig blev stemt pĂ„ mig - 650 00:56:51,320 --> 00:56:54,680 - et sted fra. Marie stemte pĂ„ mig. 651 00:56:54,800 --> 00:56:58,920 Jeg var sĂ„dan: "NĂ„, okay." Der var ikke nogen begrundelse. 652 00:56:59,040 --> 00:57:06,040 Jeg har Eva og Marie i sĂžgelyset. Marie, fordi hun skĂžd pĂ„ mig i dag. 653 00:57:06,160 --> 00:57:11,760 Og Eva, fordi jeg bare tror, hun passer godt ind som forrĂŠder. 654 00:57:11,880 --> 00:57:16,040 Hun gĂ„r lidt under radaren, men hun er meget, meget klog. 655 00:57:16,160 --> 00:57:19,200 Og du stemte pĂ„ Emil, ikke? 656 00:57:21,000 --> 00:57:26,360 Jeg var nervĂžs for Rasmus, for jeg er ogsĂ„ nervĂžs for at lave en fejl. 657 00:57:26,480 --> 00:57:32,040 Jeg vidste ikke, hvad fuck man skulle gĂžre. Men de lavede et godt call. 658 00:57:32,160 --> 00:57:36,480 Jeg kysser deres fĂždder og varmer deres sutsko, altsĂ„. 659 00:57:36,600 --> 00:57:41,280 Tror du sĂ„ stadig, det er mig, ogsĂ„ efter at jeg stemte Rasmus? 660 00:57:41,400 --> 00:57:45,640 - Nej. - Jeg begynder at mistĂŠnke Emil lidt. 661 00:57:47,040 --> 00:57:52,840 Jeg synes, Anne-Marie er sĂ„ clean. Men hun kan jo sagtens vĂŠre forrĂŠder. 662 00:57:55,320 --> 00:57:59,960 Hvad gĂžr du i aften? Du myrder Ali. SĂ„ har du splittet dem. 663 00:58:00,080 --> 00:58:03,800 Og sĂ„ afpresser du Hav. SĂ„ har du smadret den trio. 664 00:58:03,920 --> 00:58:09,240 I morgen stĂ„r vi og peger sĂ„dan her pĂ„ hinanden og ved ikke en skid igen. 665 00:58:09,360 --> 00:58:15,040 Men Nicky, hvis jeg dĂžr i morgen: Marie eller Emil. 666 00:58:15,160 --> 00:58:21,000 Hvis jeg var forrĂŠder, sĂ„ havde mit nĂŠste trĂŠk nok vĂŠret - 667 00:58:21,120 --> 00:58:25,520 - at myrde Hav og afpresse Ali. SĂ„ har de... 668 00:58:25,640 --> 00:58:29,800 Well played. SĂ„ har de splittet vores alliance op. 669 00:58:29,920 --> 00:58:33,960 - Det var tidligt. - NĂ„, skal vi lave et gruppekram? 670 00:58:34,080 --> 00:58:37,560 Alle krammer. Vi krammer alle sammen. Kom. 671 00:58:37,680 --> 00:58:41,680 Der er to mennesker, der muligvis ikke er her i morgen. 672 00:58:41,800 --> 00:58:46,480 - Lad os give den en skalle i morgen. - Nu vinder de loyale, ikke? 673 00:59:17,440 --> 00:59:18,920 Uh. 674 00:59:20,560 --> 00:59:25,600 Godaften, Anne-Marie. SĂ„ har du konklavet for dig selv. 675 00:59:25,720 --> 00:59:31,800 Vildt. Det fĂžles ikke sĂŠrlig godt. Jeg kunne godt lige min makker. 676 00:59:31,920 --> 00:59:35,960 Det er finalen i morgen. Du kan ikke afpresse. 677 00:59:36,080 --> 00:59:39,080 - Du skal begĂ„ et mord. - Ja. 678 00:59:39,200 --> 00:59:43,800 Jeg vil rigtig gerne have splittet den her alliancegruppe ad. 679 00:59:43,920 --> 00:59:48,960 SĂ„ enten Ali, Hav eller Nicky. Og Nicky har jo et skjold. 680 00:59:49,080 --> 00:59:55,120 Anne-Marie, tag dig al den tid, du har brug for. Vi ses til morgenmaden. 681 00:59:55,240 --> 00:59:58,880 Det gĂžr vi i hvert fald. Tak. 682 00:59:59,000 --> 01:00:03,720 Jeg fĂžler, at mordet i aften er ret afgĂžrende for spillet. 683 01:00:03,840 --> 01:00:07,400 Åh-ha, det er virkelig svĂŠrt. 684 01:00:07,520 --> 01:00:10,360 Det er sĂ„ vigtigt et valg. 685 01:00:10,480 --> 01:00:15,840 Hvis Ali bliver myrdet, sĂ„ kan pilene mĂ„ske pege lidt pĂ„ Hav. 686 01:00:17,040 --> 01:00:19,920 Det kunne da godt vĂŠre Hav. 687 01:00:39,160 --> 01:00:43,400 Åh nej, altsĂ„. Det mĂ„ briste eller bĂŠre. 688 01:02:04,560 --> 01:02:06,800 Tekster: Mathias Skytte Dansk Video Tekst 62423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.