All language subtitles for Eternals 2021 2160p 4K UHD HDR10 BluRay x265 10bit HEVC [Org DSNP Hindi DDP 5.1 ~192Kbps English DTS-HDMA TrueHD 7.1] ESub ~ SWTYBLZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,689 --> 00:03:11,316 It's coming! Run! 2 00:03:15,153 --> 00:03:15,987 Father! 3 00:03:16,154 --> 00:03:17,154 Run! 4 00:04:03,368 --> 00:04:04,368 Good fight. 5 00:04:04,828 --> 00:04:05,828 You, too. 6 00:20:46,328 --> 00:20:47,538 Do not fear. 7 00:20:48,914 --> 00:20:50,791 Quickly, inside the gate! 8 00:24:56,203 --> 00:25:01,458 The wonders of the world await you. 9 00:25:02,501 --> 00:25:05,713 Follow gilgamesh and enkidu into battle. 10 00:25:05,879 --> 00:25:10,092 Be forever inspired by their bravery and strength. 11 00:25:10,259 --> 00:25:13,721 You and your fellow man... 12 00:25:13,887 --> 00:25:16,765 Will go on great adventures. 13 00:25:16,932 --> 00:25:20,019 And become legends of your own! 14 00:26:02,394 --> 00:26:06,690 I needed to get enough artifacts to make a good trade. 15 00:26:10,986 --> 00:26:12,404 Just lie to her. 16 00:26:17,242 --> 00:26:21,371 I can sense vibrations. 17 00:26:21,538 --> 00:26:23,248 Even the tiniest movement. 18 00:26:23,707 --> 00:26:28,045 Including your voices when you speak. 19 00:26:28,545 --> 00:26:32,132 Did you two just waste my time? 20 00:26:32,508 --> 00:26:35,177 The emerald tablet you're searching for... 21 00:26:35,344 --> 00:26:36,345 Isamyth! 22 00:26:51,693 --> 00:26:53,362 When humans have conflict, 23 00:26:53,529 --> 00:26:56,907 ajak tells us not to interfere. 24 00:27:04,998 --> 00:27:05,998 If you don't tell, 25 00:27:06,041 --> 00:27:07,501 I won't tell. 26 00:28:21,700 --> 00:28:22,700 See you. 27 00:28:23,785 --> 00:28:25,120 Let me help you. 28 00:28:54,775 --> 00:28:56,068 You are very kind. 29 00:29:05,369 --> 00:29:06,912 I am very beautiful. 30 00:30:49,348 --> 00:30:53,018 May the gods hereby bond you in matrimony. 31 00:30:53,894 --> 00:30:55,270 Congratulations. 32 00:35:39,179 --> 00:35:41,222 We had to split up. 33 00:36:36,903 --> 00:36:38,238 Stay strong. 34 00:39:17,730 --> 00:39:19,983 But she won't be thena anymore. 35 00:44:05,852 --> 00:44:06,978 Welcome. 36 00:44:50,313 --> 00:44:52,565 Legend of ikaris 37 01:04:05,383 --> 01:04:06,968 The world is ending. 38 01:04:07,135 --> 01:04:08,595 You need to go home. 39 01:05:11,991 --> 01:05:13,868 Good afternoon. 40 01:05:22,961 --> 01:05:25,505 Hey. We're looking for druig. 41 01:05:25,672 --> 01:05:26,672 Is he here? 42 01:05:26,798 --> 01:05:27,632 Yes. 43 01:05:27,715 --> 01:05:29,050 How do you know druig? 44 01:05:29,801 --> 01:05:30,969 We're friends... 45 01:05:31,970 --> 01:05:33,304 From college. 46 01:12:31,097 --> 01:12:32,098 Miss? 47 01:12:33,266 --> 01:12:34,559 You're ok? 48 01:15:46,625 --> 01:15:47,625 What's happening? 49 01:29:01,962 --> 01:29:06,007 Quit procrastinating, Phil, and take care of your business. 50 01:31:41,162 --> 01:31:43,707 Ready to go home? 51 01:32:10,525 --> 01:32:12,027 So you mean... 52 01:32:12,193 --> 01:32:16,406 I've been waiting for centuries to go back to Olympia, 53 01:32:16,573 --> 01:32:18,199 and now you're telling me... 54 01:32:18,366 --> 01:32:20,118 It doesn't exist? 55 01:32:20,368 --> 01:32:23,538 And the world is ending. 56 01:32:24,205 --> 01:32:26,332 At last my boredom is ending. 57 01:32:28,043 --> 01:32:29,294 Have you seen my movies? 58 01:32:30,670 --> 01:32:32,756 I don't have a DVD player. 59 01:33:00,742 --> 01:33:01,742 Miss me? 60 01:33:04,996 --> 01:33:05,996 Are you two... 61 01:33:10,418 --> 01:33:11,878 Get ready for it. 62 01:34:11,062 --> 01:34:15,400 So suppose druig can, say___ put tiamut to sleep... 63 01:34:15,567 --> 01:34:16,693 Then what? 64 01:48:24,039 --> 01:48:25,039 I found tiamut. 65 01:49:23,849 --> 01:49:25,768 Why did sprite go with ikaris? 66 01:50:09,645 --> 01:50:10,729 We need you. 67 01:50:27,287 --> 01:50:29,873 Thank you for all you've done... 68 01:50:31,166 --> 01:50:33,210 For humanity. 69 01:50:34,128 --> 01:50:36,964 It's been a great honor. 70 01:50:39,299 --> 01:50:41,510 I will miss you all. 71 01:51:08,537 --> 01:51:10,247 You've never been able to do it before. 72 02:14:15,965 --> 02:14:18,467 By being connected to the celestial as it emerged. 73 02:14:31,146 --> 02:14:34,024 We became one... 74 02:14:36,193 --> 02:14:38,946 Even ikaris and sprite 75 02:14:39,822 --> 02:14:45,160 all because of tiamut. 76 02:17:55,309 --> 02:17:56,643 The kid is ten... 77 02:17:57,144 --> 02:17:58,604 Not stupid! 78 02:17:59,229 --> 02:18:00,269 When are you guys leaving? 79 02:18:47,277 --> 02:18:51,031 Because the truth will set them free. 80 02:25:56,206 --> 02:25:58,250 It's been weeks. 81 02:25:58,416 --> 02:26:01,211 We haven't heard from any of them. 82 02:26:01,920 --> 02:26:03,380 It's like... 83 02:26:03,546 --> 02:26:04,546 They've disappeared. 84 02:26:21,189 --> 02:26:22,399 I feel it, too. 85 02:27:04,274 --> 02:27:05,275 Thanos' brother? 86 02:35:10,092 --> 02:35:11,677 Death is my reward. 5271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.