All language subtitles for East.New.York.S01E17.720p.h264.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,496 Previously on East New York... 2 00:00:03,604 --> 00:00:04,774 We can significantly increase 3 00:00:04,872 --> 00:00:07,342 our coverage of the area by having cops 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,881 assigned to solo foot posts. 5 00:00:09,977 --> 00:00:11,407 REPORTER: Some sections of the city have seen 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,082 a marked downturn in street crime. 7 00:00:13,181 --> 00:00:15,481 And one factor is the increase in foot patrols. 8 00:00:15,583 --> 00:00:17,023 I was behind that 100%. 9 00:00:17,118 --> 00:00:19,488 GRUEN: I've got an undercover-- Sean Dryden. 10 00:00:19,587 --> 00:00:21,087 I'm not sure you should be seen with me. 11 00:00:21,189 --> 00:00:23,859 Yeah, one of the reasons I want out of undercover assignments. 12 00:00:23,957 --> 00:00:25,357 Sick of worrying about things like that. 13 00:00:25,459 --> 00:00:26,529 I meant to call you last night. 14 00:00:26,627 --> 00:00:27,727 Yeah, it's-it's okay. 15 00:00:27,828 --> 00:00:29,098 I think that we got hot and heavy 16 00:00:29,197 --> 00:00:30,457 a little too quick. 17 00:00:30,564 --> 00:00:32,034 I don't think it's good for either one of us 18 00:00:32,133 --> 00:00:33,473 to be involved right now. 19 00:00:33,567 --> 00:00:34,897 If it was me that went off of my nut, 20 00:00:35,002 --> 00:00:37,942 Remy would've clipped me without hesitation. 21 00:00:38,038 --> 00:00:39,538 Instead you did it to him! 22 00:00:39,640 --> 00:00:41,440 Yeah, I did it to him. 23 00:00:41,542 --> 00:00:43,612 You also have to answer for killing Yolo Linden. 24 00:00:43,711 --> 00:00:44,711 KILLIAN: I'm sure you have 25 00:00:44,812 --> 00:00:46,352 information on other dirty cops. 26 00:00:46,447 --> 00:00:47,677 Look, work with the D.A. 27 00:00:47,781 --> 00:00:49,221 Maybe they'll go easy on you, Walsh. 28 00:00:49,317 --> 00:00:50,817 Regina. HAYWOOD: Dad, 29 00:00:50,918 --> 00:00:52,648 I'm not going to talk shop with you, 30 00:00:52,753 --> 00:00:54,263 unless you're ready to tell me what 31 00:00:54,355 --> 00:00:55,455 went down with you at the 7-4. 32 00:00:55,556 --> 00:00:57,056 One day I'll spill. 33 00:01:02,396 --> 00:01:04,766 ♪ Yeah ♪ 34 00:01:04,865 --> 00:01:07,535 ♪ They say all work and no play ♪ 35 00:01:07,635 --> 00:01:09,635 ♪ Makes me a dull boy ♪ 36 00:01:10,204 --> 00:01:12,844 ♪ But you know what I say, I gotta get up ♪ 37 00:01:12,940 --> 00:01:15,280 ♪ Oh, oh, up in the morning ♪ 38 00:01:15,376 --> 00:01:18,376 ♪ Oh, oh, up in the morning ♪ Morning, hey. 39 00:01:18,479 --> 00:01:22,019 ♪ Oh, oh, up in the morning ♪ 40 00:01:22,116 --> 00:01:23,476 ♪ I gotta get up ♪ 41 00:01:23,584 --> 00:01:25,794 ♪ I'm in an airplane most of the time ♪ 42 00:01:25,886 --> 00:01:28,556 ♪ And sometime I feel like my life just ain't mine ♪ 43 00:01:28,656 --> 00:01:31,456 ♪ I'm living out of my su-suitcase ♪ 44 00:01:31,559 --> 00:01:33,589 ♪ From one place to another place, hey ♪ 45 00:01:33,694 --> 00:01:35,504 ♪ I gotta get up, oh, oh ♪ 46 00:01:35,596 --> 00:01:37,366 ♪ Up in the morning ♪ 47 00:01:37,465 --> 00:01:40,995 ♪ Oh, oh, up in the morning ♪ 48 00:01:41,101 --> 00:01:45,241 ♪ I gotta get up, oh, oh, up in the morning ♪ 49 00:01:45,339 --> 00:01:50,739 ♪ Oh, oh, up in the morning. ♪ 50 00:01:59,520 --> 00:02:01,220 Oh, Terrell, Terrell. 51 00:02:01,322 --> 00:02:03,062 Oh. Oh. 52 00:02:03,157 --> 00:02:05,387 (panting, whimpering) 53 00:02:05,493 --> 00:02:07,533 Yo, help! 54 00:02:07,628 --> 00:02:09,998 Help! Somebody help, help! 55 00:02:15,503 --> 00:02:17,343 You are gonna make me late. 56 00:02:17,438 --> 00:02:19,808 Hey, that's not so bad, is it? 57 00:02:19,907 --> 00:02:23,077 A little late's not so bad. 58 00:02:23,177 --> 00:02:25,747 ♪ Tonight I'll do it... ♪ 59 00:02:27,114 --> 00:02:29,454 You know, I'm actually getting used to having 60 00:02:29,550 --> 00:02:31,050 to sneak around with you. 61 00:02:31,151 --> 00:02:32,921 I'm actually worried you'll get bored of me 62 00:02:33,020 --> 00:02:35,020 if you don't have to sneak around. 63 00:02:35,122 --> 00:02:37,432 Is that something you're worried about? 64 00:02:37,525 --> 00:02:39,355 As long as I can 65 00:02:39,460 --> 00:02:42,430 turn and see you sleeping next to me... 66 00:02:43,431 --> 00:02:45,331 I ain't worried about nothing. 67 00:02:45,433 --> 00:02:48,243 Why don't we go away for the weekend? 68 00:02:48,336 --> 00:02:50,196 Yeah, where do you want to go? 69 00:02:50,304 --> 00:02:52,414 Just someplace pretty 70 00:02:52,506 --> 00:02:54,406 and away from here. 71 00:02:54,508 --> 00:02:56,378 I stayed at this place 72 00:02:56,477 --> 00:02:58,507 in the Berkshires called Canyon Ranch 73 00:02:58,612 --> 00:03:00,252 on an undercover assignment. 74 00:03:00,348 --> 00:03:02,648 Super deluxe, beautiful setting. 75 00:03:02,750 --> 00:03:04,490 That sounds great. 76 00:03:04,585 --> 00:03:06,645 I'll book it. 77 00:03:06,754 --> 00:03:08,964 Mmm. 78 00:03:09,056 --> 00:03:12,426 Girl, you better get out of here before you got to call a 1013. 79 00:03:12,526 --> 00:03:14,756 Mmm. 80 00:03:16,997 --> 00:03:20,427 Yeah, that Booker Sons, that's some serious barbecue. 81 00:03:20,534 --> 00:03:22,304 BENTLEY: Oh, yeah? Yeah, you ever have it? 82 00:03:22,403 --> 00:03:23,703 I never have. 83 00:03:23,804 --> 00:03:25,544 It's like North Carolina barbecue. 84 00:03:25,639 --> 00:03:27,539 I think that's where Booker was from. 85 00:03:27,641 --> 00:03:30,211 Rack of ribs, brisket sandwich 86 00:03:30,311 --> 00:03:32,581 with a side of potato salad-- ooh, good God. 87 00:03:32,680 --> 00:03:34,320 Sound like you're hungry, Marvin. Yeah. 88 00:03:34,415 --> 00:03:36,045 I ain't never been this close without ordering something. 89 00:03:36,149 --> 00:03:38,089 Here. You're damn right, I'm hungry. 90 00:03:38,185 --> 00:03:39,815 You want a granola bar? 91 00:03:39,920 --> 00:03:41,860 Man, get away from me with that. 92 00:03:41,955 --> 00:03:43,255 Come on. 93 00:03:43,357 --> 00:03:44,927 Man, that's rabbit food. This ain't no rabbit food. 94 00:03:45,025 --> 00:03:47,085 Put it in your back pocket... No, no, no, no, no, no, no. 95 00:03:47,194 --> 00:03:49,904 (indistinct chatter) 96 00:03:49,997 --> 00:03:52,727 All right, so you found Terrell Booker Sr. around what time? 97 00:03:52,833 --> 00:03:54,873 Around 7:00 when I got in. 98 00:03:54,968 --> 00:03:56,438 When was the last time you saw him alive? 99 00:03:56,537 --> 00:03:57,967 Last night when we closed up. 100 00:03:58,071 --> 00:03:59,741 I mean, it was about midnight. 101 00:03:59,840 --> 00:04:01,740 TERRELL JR.: We'd tell him 102 00:04:01,842 --> 00:04:03,912 he didn't need to be working this hard. 103 00:04:04,011 --> 00:04:06,651 You know, we'd tell him that me and Javier could close up. 104 00:04:06,747 --> 00:04:09,147 Who's we, Mr. Booker? 105 00:04:09,249 --> 00:04:11,819 Uh, my mom and I. 106 00:04:11,919 --> 00:04:12,949 Boss? 107 00:04:13,053 --> 00:04:15,693 This is Terrell Booker's wife. 108 00:04:15,789 --> 00:04:18,229 I'm so sorry for your loss. 109 00:04:18,326 --> 00:04:20,086 I told Terrell... 110 00:04:20,193 --> 00:04:23,063 not to close up by himself late at night. 111 00:04:23,163 --> 00:04:24,803 I told him and told him and told him. 112 00:04:24,898 --> 00:04:27,228 Hopefully my detectives will be able to figure out exactly 113 00:04:27,335 --> 00:04:29,365 what it is that happened. 114 00:04:29,470 --> 00:04:31,100 This, you recognize this? 115 00:04:31,204 --> 00:04:32,914 That's what Terrell would put the deposits in. 116 00:04:33,006 --> 00:04:35,136 And Terrell would make those bank deposits himself? 117 00:04:35,242 --> 00:04:38,112 Always. Well, those deposits are missing. 118 00:04:38,211 --> 00:04:40,881 Why don't you show me around? Yeah. 119 00:04:40,981 --> 00:04:42,681 Uh. (clears throat) This way. 120 00:04:42,783 --> 00:04:45,393 MORALES: What time did you leave here last night, Mr. Booker? 121 00:04:45,486 --> 00:04:46,846 Around 11:00. 122 00:04:46,954 --> 00:04:48,264 Who else was here at the time? 123 00:04:48,356 --> 00:04:49,886 Uh, my mother and father... 124 00:04:49,990 --> 00:04:53,760 Javier and a couple of customers. 125 00:04:54,662 --> 00:04:55,732 But you close at 10:00. 126 00:04:55,829 --> 00:04:57,999 Yeah, my-my-my dad 127 00:04:58,098 --> 00:05:01,028 unlocked the door to let in a few stragglers. 128 00:05:01,134 --> 00:05:04,244 We waited until they finished. 129 00:05:04,338 --> 00:05:05,968 Maybe 10:30. 130 00:05:06,073 --> 00:05:08,113 Was your husband here when you left? 131 00:05:08,208 --> 00:05:10,408 That's when he likes to do the ordering 132 00:05:10,511 --> 00:05:12,851 and... pay the bills. 133 00:05:12,946 --> 00:05:15,146 He likes it then... 134 00:05:15,248 --> 00:05:16,978 because it's quiet. 135 00:05:17,951 --> 00:05:20,421 When was it that you saw he hadn't come home? 136 00:05:20,521 --> 00:05:23,361 VIVIAN: I was out like a light when I got into bed. 137 00:05:23,457 --> 00:05:26,827 When I got up around 7:00... Mm-hmm. 138 00:05:26,927 --> 00:05:29,257 I saw that he hadn't come home. 139 00:05:29,363 --> 00:05:30,763 Oh, Chief. 140 00:05:30,864 --> 00:05:32,604 Mrs. Booker... Vivian. 141 00:05:32,700 --> 00:05:34,770 John. 142 00:05:34,868 --> 00:05:36,068 I'm so sorry. I came as soon 143 00:05:36,169 --> 00:05:38,009 as I heard it on the rad-- whoa, whoa. 144 00:05:39,407 --> 00:05:42,507 Uh, I've been coming here since I was a patrolman. 145 00:05:42,610 --> 00:05:45,950 Can I please take her home and let her rest for a little bit? 146 00:05:46,046 --> 00:05:47,746 Sure. Come on, Ma. 147 00:05:48,916 --> 00:05:51,046 Terrell was so afraid of falling. 148 00:05:51,151 --> 00:05:53,421 He used to say that when you get 149 00:05:53,521 --> 00:05:55,361 to be a certain age, 150 00:05:55,456 --> 00:05:56,816 you got to stay upright. 151 00:05:56,924 --> 00:05:58,734 Because if you fall down and break something, 152 00:05:58,826 --> 00:06:01,696 it's all downhill from there. 153 00:06:01,795 --> 00:06:05,095 I never thought he'd fall down and die. 154 00:06:07,000 --> 00:06:09,940 Now let's... you can take her home. Thank you, John. 155 00:06:10,738 --> 00:06:11,938 Thank you. 156 00:06:12,039 --> 00:06:14,069 Yeah. 157 00:06:15,676 --> 00:06:17,276 Wow. 158 00:06:18,812 --> 00:06:20,952 (exhales) 159 00:06:21,782 --> 00:06:23,382 Oh, check this out. 160 00:06:23,484 --> 00:06:25,154 Yeah. 161 00:06:30,290 --> 00:06:32,490 Yo. I had just been made lieutenant. 162 00:06:32,593 --> 00:06:33,993 That's my moms, my brother... 163 00:06:34,094 --> 00:06:36,564 You're in some good company on this wall. 164 00:06:36,664 --> 00:06:38,234 Mayor Dinkins. 165 00:06:38,331 --> 00:06:39,971 That's Reggie Jackson. 166 00:06:40,067 --> 00:06:41,867 Dinkins, that's right. Listen, I... 167 00:06:41,969 --> 00:06:44,369 I wanted to talk to you about something. I-I... 168 00:06:44,472 --> 00:06:46,642 did this interview for, uh... 169 00:06:46,740 --> 00:06:48,210 All New York News. 170 00:06:48,308 --> 00:06:50,608 Yeah. Hey, it was good. Did you...? No, no. 171 00:06:50,711 --> 00:06:53,151 I'm not fishing. Uh, I wanted to tell you... 172 00:06:53,246 --> 00:06:56,516 when the subject came up about foot posts, 173 00:06:56,617 --> 00:06:59,247 I gave you all the credit, and when... 174 00:06:59,352 --> 00:07:00,952 I saw the edited version, 175 00:07:01,054 --> 00:07:03,694 it sounded like I was taking credit for myself. 176 00:07:03,791 --> 00:07:06,731 Chief, you don't owe me no explanation... No, I kind of feel like I do. 177 00:07:07,928 --> 00:07:10,558 Well, I-I appreciate you giving me one. 178 00:07:10,664 --> 00:07:13,304 Okay? Yeah, uh... 179 00:07:13,400 --> 00:07:15,600 so... 180 00:07:15,703 --> 00:07:17,773 how do we think this whole thing happened? 181 00:07:17,871 --> 00:07:20,741 Well, from what we can tell, it looks like 182 00:07:20,841 --> 00:07:22,781 some kind of blunt force trauma. 183 00:07:22,876 --> 00:07:25,476 Also, he didn't have any cash on him 184 00:07:25,579 --> 00:07:27,349 and there was nothing in the pouch that he used 185 00:07:27,447 --> 00:07:28,677 to make the deposits. 186 00:07:28,782 --> 00:07:31,222 So robbery is not out of the question? 187 00:07:31,318 --> 00:07:32,348 Right, right. 188 00:07:32,452 --> 00:07:33,652 So... 189 00:07:33,754 --> 00:07:35,364 your gut tells you that it's not 190 00:07:35,455 --> 00:07:37,585 accidental? My gut always tells me that. 191 00:07:37,691 --> 00:07:39,491 Start with murder 192 00:07:39,593 --> 00:07:42,433 unless shown to be otherwise. 193 00:07:55,442 --> 00:07:58,452 ♪ ♪ 194 00:08:00,080 --> 00:08:02,420 (indistinct chatter) 195 00:08:02,516 --> 00:08:04,016 Popular restaurant. 196 00:08:04,117 --> 00:08:05,417 Uh-huh. 197 00:08:05,519 --> 00:08:07,759 I saw you got a big write-up in The New York Times. 198 00:08:07,855 --> 00:08:09,385 Yeah, you'd think that'd be a good thing, right? 199 00:08:09,489 --> 00:08:11,319 Good for business. 200 00:08:12,660 --> 00:08:14,060 Line out the door. 201 00:08:14,161 --> 00:08:15,901 Turn tables four, five times a night. 202 00:08:15,996 --> 00:08:18,796 People taking pictures of their food. 203 00:08:18,899 --> 00:08:20,329 Not what it's like when I started. 204 00:08:20,433 --> 00:08:23,973 Hmm, I guess the increase in popularity has its downside. 205 00:08:24,071 --> 00:08:26,241 I didn't mind the work. 206 00:09:09,583 --> 00:09:11,453 Gracias. 207 00:09:12,419 --> 00:09:14,149 Hey, how's it going? 208 00:09:22,395 --> 00:09:27,225 I've never known you to drop by unannounced, Dad. 209 00:09:27,334 --> 00:09:29,174 Actually, I've never known you to drop by at all. 210 00:09:29,269 --> 00:09:31,139 One thing about retirement is 211 00:09:31,238 --> 00:09:33,168 you get to do things you've never done before. 212 00:09:33,273 --> 00:09:35,843 Yeah, hi, hi. (chuckles) 213 00:09:35,943 --> 00:09:38,483 Look at you, Deputy Inspector. 214 00:09:38,578 --> 00:09:39,878 Big office. 215 00:09:39,980 --> 00:09:42,720 Windows, a conference table. 216 00:09:42,816 --> 00:09:44,316 It makes me proud. 217 00:09:44,417 --> 00:09:47,417 You didn't come by just to tell me that, did you, Dad? 218 00:09:48,889 --> 00:09:50,659 I have a reason. 219 00:09:50,758 --> 00:09:53,128 What a surprise. 220 00:09:56,664 --> 00:09:58,734 You collared Kurt Walsh 221 00:09:58,832 --> 00:10:00,602 on the Remy Taylor homicide. 222 00:10:00,701 --> 00:10:02,401 Yes, we did. 223 00:10:02,502 --> 00:10:05,142 He's no doubt talking to the D.A., trying to cut a deal. 224 00:10:05,238 --> 00:10:08,208 We knew that was gonna happen. 225 00:10:09,076 --> 00:10:10,976 I have friends who are... 226 00:10:11,078 --> 00:10:12,608 concerned about what he's saying. 227 00:10:12,713 --> 00:10:15,123 These are guys you have known 228 00:10:15,215 --> 00:10:16,645 your whole life, Regina. 229 00:10:16,750 --> 00:10:19,450 What are they concerned about? 230 00:10:19,552 --> 00:10:21,192 What do you think, honey? 231 00:10:21,288 --> 00:10:23,918 No matter what, Walsh is going away. 232 00:10:24,024 --> 00:10:26,794 If he thinks he has half a shot 233 00:10:26,894 --> 00:10:29,204 at a few years on the outside 234 00:10:29,296 --> 00:10:31,256 before he dies, he'll say anything. 235 00:10:31,364 --> 00:10:33,704 So, what, they're looking for a heads-up? 236 00:10:33,801 --> 00:10:36,201 They want to get out in front of it. 237 00:10:36,303 --> 00:10:38,273 Do they have to hire lawyers? 238 00:10:38,371 --> 00:10:40,211 Do they have to find witnesses 239 00:10:40,307 --> 00:10:41,807 from God knows 240 00:10:41,909 --> 00:10:43,379 how many years ago? 241 00:10:44,377 --> 00:10:46,847 I'll see what I can find out. 242 00:10:48,916 --> 00:10:51,646 I said I would ask you, and I did. 243 00:10:51,752 --> 00:10:53,392 Uh... 244 00:10:53,486 --> 00:10:55,586 how's everything going with you 245 00:10:55,689 --> 00:10:57,689 and Mom? Good. 246 00:10:58,558 --> 00:11:00,988 We watched a stupid movie last night. 247 00:11:01,094 --> 00:11:03,134 You two are getting along, in other words. 248 00:11:03,230 --> 00:11:05,670 We are. How about you? 249 00:11:05,766 --> 00:11:07,896 I get along with Mom fine. 250 00:11:08,001 --> 00:11:10,901 I meant, are you going out with anyone? 251 00:11:11,772 --> 00:11:13,872 As a matter of fact... 252 00:11:13,974 --> 00:11:15,814 I am. 253 00:11:15,909 --> 00:11:17,849 Yeah. 254 00:11:17,945 --> 00:11:19,945 Care to provide any details? 255 00:11:20,047 --> 00:11:21,577 Nope. 256 00:11:24,885 --> 00:11:27,985 He is not a cop, is he? 257 00:11:28,822 --> 00:11:30,962 You play your cards 258 00:11:31,058 --> 00:11:33,158 close to the vest, Regina Gail. 259 00:11:33,994 --> 00:11:36,204 Who do you think I got it from? 260 00:11:38,899 --> 00:11:40,199 DISPATCHER: 7-4, Sector David. 261 00:11:40,300 --> 00:11:41,700 Larceny of a package at 1331 Flatlands Avenue. 262 00:11:41,802 --> 00:11:44,372 Complainant only speaks Italian, very little English. 263 00:11:44,471 --> 00:11:47,171 Any officers out there who speak Italian to respond? 264 00:11:47,274 --> 00:11:48,984 QUINLAN (over radio): 7-4, foot post 158. 265 00:11:49,076 --> 00:11:50,736 I speak Italian and will respond. 266 00:11:50,844 --> 00:11:52,554 Well, I've been told that my conversational Italian's 267 00:11:52,645 --> 00:11:54,345 getting pretty good. 268 00:11:54,447 --> 00:11:56,517 Are you saying you want to head over there, Captain? 269 00:11:56,616 --> 00:11:58,086 Yes, Officer Gunst. 270 00:11:58,185 --> 00:12:00,615 That's exactly what I'm saying. 271 00:12:36,123 --> 00:12:37,963 What's going on, Captain? But, uh... 272 00:12:38,058 --> 00:12:39,288 Officer Quinlan parla italiano. 273 00:12:39,392 --> 00:12:41,162 QUINLAN: Uh, sì. 274 00:12:41,261 --> 00:12:42,401 There's been another package theft. 275 00:12:42,495 --> 00:12:44,055 That happens a lot around here. 276 00:12:44,164 --> 00:12:45,574 Yeah, the job that came in over the radio said 277 00:12:45,665 --> 00:12:47,895 that the package had been stolen from her and... 278 00:12:48,001 --> 00:12:50,341 I have a feeling that she doesn't speak very much English. 279 00:12:50,437 --> 00:12:51,837 Okay. 280 00:12:51,939 --> 00:12:54,569 Ciao. Ciao. Ciao. 281 00:13:01,581 --> 00:13:02,581 Who's Mimi? 282 00:13:02,682 --> 00:13:04,722 Chi è Mimi? 283 00:13:04,818 --> 00:13:06,988 My dog. 284 00:13:07,087 --> 00:13:09,157 (speaks Italian) Very cute. 285 00:13:23,603 --> 00:13:25,443 Yeah. 286 00:13:25,538 --> 00:13:28,178 I guess you could say I'm the capo. 287 00:13:28,275 --> 00:13:30,275 We're gonna do all that's humanly possible 288 00:13:30,377 --> 00:13:33,107 to get your Mimi's ashes back. 289 00:13:33,213 --> 00:13:35,083 Starting with putting up 290 00:13:35,182 --> 00:13:38,052 a security camera in case the robber comes back. 291 00:13:42,522 --> 00:13:45,162 You do this? 292 00:13:45,258 --> 00:13:46,928 Well, I don't actually do the installation. 293 00:13:47,027 --> 00:13:48,797 But you do this? 294 00:13:48,896 --> 00:13:50,626 You make camera for me? 295 00:13:50,730 --> 00:13:52,100 Yeah. 296 00:13:52,199 --> 00:13:53,429 Sì, sì. 297 00:13:53,533 --> 00:13:56,203 Have TARU put, uh, security cameras up. 298 00:13:56,303 --> 00:13:59,013 And we'll put a decoy box on the front stoop. 299 00:13:59,106 --> 00:14:01,766 Okay. (speaks Italian) 300 00:14:06,079 --> 00:14:08,479 Grazie. 301 00:14:10,517 --> 00:14:13,317 So, what kind of relationship do you have with Terrell Booker, 302 00:14:13,420 --> 00:14:15,820 Mr. Pappadopolis? Uh, he's a tenant. 303 00:14:15,923 --> 00:14:17,223 He's a good tenant. 304 00:14:17,324 --> 00:14:19,464 We heard you had some kind of dispute with him. 305 00:14:19,559 --> 00:14:22,659 Got pretty loud. I'm Greek. Greeks talk loud. 306 00:14:22,762 --> 00:14:24,562 What was the nature of the dispute? 307 00:14:24,664 --> 00:14:26,074 What's the nature of these questions? 308 00:14:26,166 --> 00:14:28,296 We're detectives. 309 00:14:28,401 --> 00:14:29,741 I don't see how that entitles you to make wide-ranging 310 00:14:29,836 --> 00:14:31,396 inquiries into how I conduct my business. 311 00:14:31,504 --> 00:14:33,944 Terrell Booker was found dead this morning. 312 00:14:34,041 --> 00:14:36,411 That's horrible. 313 00:14:36,509 --> 00:14:38,049 MORALES: When was the last time you saw him? 314 00:14:38,145 --> 00:14:40,005 I was over there yesterday. 315 00:14:40,113 --> 00:14:41,313 KILLIAN: Was he current with the rent? 316 00:14:41,414 --> 00:14:44,484 Terrell was always current with the rent. 317 00:14:45,285 --> 00:14:47,185 One of his sons, this Darnell, 318 00:14:47,287 --> 00:14:49,517 he wanted to open a restaurant in Red Hook, 319 00:14:49,622 --> 00:14:51,422 came to me for the up-front costs. 320 00:14:51,524 --> 00:14:53,264 I fronted him about $80,000. 321 00:14:53,360 --> 00:14:55,160 Now the restaurant's open, 322 00:14:55,262 --> 00:14:56,802 I'm expecting to get paid back. 323 00:14:56,896 --> 00:14:58,366 So you went to Terrell, 324 00:14:58,465 --> 00:15:00,365 thinking that he'd cover his son's debt? 325 00:15:01,168 --> 00:15:04,068 Better than commencing with eviction proceedings, no? 326 00:15:04,171 --> 00:15:07,011 I'm guessing Terrell didn't see it as his responsibility? 327 00:15:07,107 --> 00:15:09,437 Not at first. 328 00:15:09,542 --> 00:15:11,982 We got into it pretty good, but then I started 329 00:15:12,079 --> 00:15:14,079 talking about my sons, 330 00:15:14,181 --> 00:15:16,351 he started talking about his sons. 331 00:15:16,449 --> 00:15:19,649 Before you know it, we were both halfway to bawling. 332 00:15:19,752 --> 00:15:21,962 We came up with a number we could both live with 333 00:15:22,055 --> 00:15:23,455 and went out for breakfast. 334 00:15:23,556 --> 00:15:26,186 I can show you the receipt, you want to check. 335 00:15:26,293 --> 00:15:30,063 Yeah, I'm curious why you never went to Darnell to make good 336 00:15:30,163 --> 00:15:31,163 on the back rent? 337 00:15:31,264 --> 00:15:32,674 I've seen Darnell get into it 338 00:15:32,765 --> 00:15:33,925 with customers, 339 00:15:34,034 --> 00:15:36,104 with his brother, 340 00:15:36,203 --> 00:15:37,903 and with his father. 341 00:15:38,005 --> 00:15:41,135 I avoid confrontations that threaten to turn violent. 342 00:15:41,241 --> 00:15:43,441 With Darnell, 343 00:15:43,543 --> 00:15:45,453 you had to worry about that. 344 00:15:54,854 --> 00:15:56,894 Surprised to find you at work today, Darnell. 345 00:15:56,990 --> 00:15:59,090 We'd have thought you would have taken the day off. 346 00:15:59,192 --> 00:16:00,792 You would have thought wrong. 347 00:16:00,893 --> 00:16:02,703 I take it you and your father weren't on the best of terms. 348 00:16:02,795 --> 00:16:05,325 I don't see as that's something I got to answer to you for. 349 00:16:05,432 --> 00:16:06,632 KILLIAN: Well, you kind of do, Darnell. 350 00:16:06,733 --> 00:16:07,973 How your father died is something 351 00:16:08,068 --> 00:16:10,098 we take an interest in. 352 00:16:10,870 --> 00:16:13,470 He was alive and kicking when I left him. 353 00:16:13,573 --> 00:16:15,143 And when was that? Last night. 354 00:16:15,242 --> 00:16:17,682 What time? I don't know what time. 355 00:16:22,282 --> 00:16:23,782 I think a precinct setting 356 00:16:23,883 --> 00:16:26,423 might be more conducive to sharpening your sense of recall. 357 00:16:26,519 --> 00:16:28,459 Yeah, we're gonna need you to come with us. 358 00:16:28,555 --> 00:16:30,885 Yo, I can't leave these guys here alone. They ain't been 359 00:16:30,990 --> 00:16:32,560 working here but a few weeks. 360 00:16:32,659 --> 00:16:34,189 What's that you're burning in there, Darnell? Wood. 361 00:16:34,294 --> 00:16:35,534 100% wood. Mm. 362 00:16:35,628 --> 00:16:37,328 You got a permit for that? 363 00:16:37,430 --> 00:16:38,930 Ain't nobody ever asked me for a permit. 364 00:16:39,032 --> 00:16:41,032 KILLIAN: Yeah, well, somebody's asking you for one now. 365 00:16:41,134 --> 00:16:43,444 Close it up and let's go. 366 00:16:56,383 --> 00:16:57,753 (knocking) QUINLAN: Hey, Captain. 367 00:16:57,850 --> 00:16:59,390 The decoy box look all right? 368 00:16:59,486 --> 00:17:00,916 Yeah. 369 00:17:01,020 --> 00:17:03,120 I rigged it so we could figure out who the thief was. 370 00:17:03,923 --> 00:17:06,963 Oh, with those exploding dye packs the banks use? 371 00:17:07,060 --> 00:17:10,330 Kinda. Kinda like that. 372 00:17:11,198 --> 00:17:13,628 She does that every day. 373 00:17:13,733 --> 00:17:16,203 You pass by her on your foot post, you notice that, do you? 374 00:17:16,303 --> 00:17:17,973 Mm-hmm. 375 00:17:18,071 --> 00:17:19,911 Something about becoming aware 376 00:17:20,006 --> 00:17:21,536 of the lives of others, isn't there? 377 00:17:21,641 --> 00:17:25,151 Wondering, what do their days consist of? 378 00:17:26,746 --> 00:17:29,776 Well, I know one thing that her day consists of today. 379 00:17:29,882 --> 00:17:31,682 She's wearing a lot more makeup than usual. 380 00:17:31,784 --> 00:17:33,724 Well, you think that's 'cause she knows she's gonna be on camera? 381 00:17:33,820 --> 00:17:37,160 I think it's 'cause she knows that you were gonna be watching. 382 00:17:37,257 --> 00:17:38,727 (laughs) 383 00:17:38,825 --> 00:17:41,855 Yeah, I can't imagine that having anything to do with it. 384 00:17:41,961 --> 00:17:43,201 You know, Captain. 385 00:17:43,930 --> 00:17:46,070 Men can't imagine a lot of things. 386 00:17:46,866 --> 00:17:48,666 KILLIAN: Okay, so set the scene for us, Darnell. 387 00:17:48,768 --> 00:17:53,168 You went over to your father's restaurant for what reason? 388 00:17:53,273 --> 00:17:55,183 I missed a payment to Pappadopolis. 389 00:17:55,275 --> 00:17:57,375 I wanted to see if my father would cover me. 390 00:17:57,477 --> 00:17:58,747 And did he? 391 00:17:58,845 --> 00:18:00,505 (scoffs) No. 392 00:18:00,613 --> 00:18:02,053 Why not? 393 00:18:02,149 --> 00:18:04,479 Because he thought I was wrong for going out on my own. 394 00:18:04,584 --> 00:18:07,494 But since I did, he said I had to assume the risk myself. 395 00:18:07,587 --> 00:18:09,257 And why did you go off on your own? 396 00:18:09,356 --> 00:18:12,086 I worked for my father from the time I was 13 years old. 397 00:18:12,192 --> 00:18:14,632 I didn't want to work for him anymore. 398 00:18:14,727 --> 00:18:16,597 But your brother stuck around? 399 00:18:16,696 --> 00:18:18,826 According to his LinkedIn page, 400 00:18:18,931 --> 00:18:20,601 your brother got an MBA from Dartmouth. 401 00:18:20,700 --> 00:18:23,170 And he had all kinds of big ideas he got from up there. 402 00:18:23,270 --> 00:18:24,840 Yeah. Like what? Like putting the waitstaff 403 00:18:24,937 --> 00:18:28,477 in pre-stained aprons and fake gold teeth as part of some 404 00:18:28,575 --> 00:18:30,705 private equity group's marketing strategy. 405 00:18:30,810 --> 00:18:32,250 Hmm. I take it 406 00:18:32,345 --> 00:18:34,375 you didn't approve of that marketing strategy? 407 00:18:34,481 --> 00:18:35,521 No, I didn't. 408 00:18:36,416 --> 00:18:39,386 He convinced my father to cut the heart out of the business, 409 00:18:39,486 --> 00:18:42,656 make it into some Black barbecue version of 410 00:18:42,755 --> 00:18:44,655 Middle American family-friendly dining. 411 00:18:44,757 --> 00:18:46,387 (Killian clears throat) 412 00:18:47,360 --> 00:18:48,460 You're gonna need to account 413 00:18:48,561 --> 00:18:51,131 for where you were last night, Darnell. 414 00:18:52,232 --> 00:18:56,072 I took a car to my parents' restaurant around 8:00. 415 00:18:56,169 --> 00:18:58,469 Had a conversation in the office with my father, 416 00:18:58,571 --> 00:18:59,941 and then I went home. 417 00:19:00,039 --> 00:19:01,539 KILLIAN: What time was it when you got home? 418 00:19:01,641 --> 00:19:03,511 I don't know. What car service did you use? 419 00:19:03,610 --> 00:19:04,780 Whichever one my girlfriend ordered. 420 00:19:04,877 --> 00:19:05,847 What's your girlfriend's name? 421 00:19:05,945 --> 00:19:06,845 Why? So you can browbeat her? 422 00:19:06,946 --> 00:19:07,946 So we can verify that what 423 00:19:08,047 --> 00:19:09,117 you're telling us is the truth. 424 00:19:11,050 --> 00:19:12,920 You're gonna have to take my word for that. 425 00:19:13,019 --> 00:19:15,049 That's not how it works. 426 00:19:15,988 --> 00:19:18,088 What's your girlfriend's name? 427 00:19:20,092 --> 00:19:22,132 Nicole Pascale. 428 00:19:22,962 --> 00:19:25,932 And what's the name of the private equity group, Darnell? 429 00:19:26,032 --> 00:19:28,272 Elkhart Hospitality. 430 00:19:30,337 --> 00:19:32,267 Did you ever meet with them yourself? 431 00:19:33,105 --> 00:19:36,935 Yo, money don't mean that much to me. 432 00:19:45,718 --> 00:19:49,558 (phone ringing) 433 00:19:49,656 --> 00:19:51,356 Hey. 434 00:19:51,458 --> 00:19:54,428 I'm on my way to the borough. 435 00:19:54,527 --> 00:19:56,257 Where are you? 436 00:19:56,363 --> 00:19:58,133 What do you mean you're here? 437 00:20:05,972 --> 00:20:07,342 What are you doing here? 438 00:20:07,440 --> 00:20:09,510 I have entered a new phase of my life. 439 00:20:09,609 --> 00:20:10,809 What does that mean? 440 00:20:10,910 --> 00:20:13,750 I got a transfer out of Drug Enforcement and 441 00:20:13,846 --> 00:20:15,746 out of undercover work. 442 00:20:15,848 --> 00:20:18,348 You're kidding. Mm-hmm. 443 00:20:18,451 --> 00:20:20,891 Yeah, I'm gonna be working in the New York Field Office 444 00:20:20,987 --> 00:20:23,487 of the FBI from now on. 445 00:20:23,590 --> 00:20:25,290 Well... 446 00:20:25,392 --> 00:20:27,332 you didn't tell me you were even trying for that. 447 00:20:27,427 --> 00:20:29,097 I didn't want to tell you until it was a done deal. 448 00:20:29,195 --> 00:20:32,695 So no more sneaking around. 449 00:20:32,799 --> 00:20:34,329 Uh-uh. No. 450 00:20:35,134 --> 00:20:37,274 That's actually really great news. 451 00:20:37,370 --> 00:20:38,740 Mm. 452 00:20:38,838 --> 00:20:40,408 Can I kiss you? 453 00:20:40,507 --> 00:20:41,937 No... you can't. Okay. 454 00:20:42,041 --> 00:20:43,541 Not here. (laughs softly) 455 00:20:43,643 --> 00:20:45,683 Okay. Okay. 456 00:20:49,682 --> 00:20:51,722 (door opens) 457 00:21:02,128 --> 00:21:03,698 (knocking) 458 00:21:03,796 --> 00:21:05,296 Hey, come in. 459 00:21:06,232 --> 00:21:08,902 So, I know that you have a personal relationship 460 00:21:09,001 --> 00:21:10,741 with the Booker family, 461 00:21:10,837 --> 00:21:13,837 which is why I wanted to let you know that 462 00:21:13,940 --> 00:21:16,010 Crime Scene determined 463 00:21:16,108 --> 00:21:17,908 that there was no forcible entry, 464 00:21:18,010 --> 00:21:21,010 making robbery highly unlikely. 465 00:21:21,113 --> 00:21:23,353 Thanks for letting me know. 466 00:21:24,216 --> 00:21:26,616 Also, I wanted to ask. 467 00:21:26,719 --> 00:21:29,289 Do you know anything about the status 468 00:21:29,389 --> 00:21:31,019 of the Kurt Walsh prosecution? 469 00:21:31,123 --> 00:21:34,533 I think it's still in front of the grand jury. Okay. 470 00:21:34,627 --> 00:21:36,657 Thanks. 471 00:21:36,763 --> 00:21:38,303 Who wants to know, Regina? 472 00:21:38,398 --> 00:21:40,128 Hey, just a couple old-timers 473 00:21:40,232 --> 00:21:42,132 wondering what's coming down the pike. You know how it is. 474 00:21:42,234 --> 00:21:43,744 I'll see what I can find out. 475 00:21:43,836 --> 00:21:46,066 Okay. Thanks. 476 00:21:49,141 --> 00:21:50,841 VIVIAN: I don't understand why 477 00:21:50,943 --> 00:21:52,853 you brought him here in the first place. 478 00:21:52,945 --> 00:21:55,305 We typically conduct interviews at the precinct. 479 00:21:55,415 --> 00:21:57,115 He wasn't a witness, 480 00:21:57,216 --> 00:21:59,216 and I sure as hell hope he's not a suspect. 481 00:21:59,318 --> 00:22:01,318 He is a grieving family member, 482 00:22:01,421 --> 00:22:03,361 so why were you conducting an interview? 483 00:22:03,456 --> 00:22:05,016 We're trying to piece together 484 00:22:05,124 --> 00:22:07,134 how your husband died, Mrs. Booker. 485 00:22:08,094 --> 00:22:10,104 He's free to go. 486 00:22:10,196 --> 00:22:11,896 Why he wasn't free to go before this? 487 00:22:11,998 --> 00:22:13,328 We had to verify what he told us. 488 00:22:13,433 --> 00:22:15,573 What could you have possibly said this time? 489 00:22:15,668 --> 00:22:19,568 You know what, Ma? You better get him out of my face. 490 00:22:20,373 --> 00:22:22,643 Chief Suarez will hear about this. 491 00:22:26,212 --> 00:22:28,452 Is this gonna be made public 492 00:22:28,548 --> 00:22:30,318 that there's a whole investigation going on? 493 00:22:30,417 --> 00:22:31,677 Is that something you're concerned about? 494 00:22:31,784 --> 00:22:33,094 Only because 495 00:22:33,185 --> 00:22:34,645 we've been negotiating with this company 496 00:22:34,754 --> 00:22:36,324 who wants to open a Booker Sons in Vegas, 497 00:22:36,423 --> 00:22:39,633 and, well, negotiations are at a delicate point. 498 00:22:39,726 --> 00:22:41,686 I'd hate to see something like this get out and spook them. 499 00:22:41,794 --> 00:22:44,904 That's exciting-- opening a place in Vegas. 500 00:22:44,997 --> 00:22:47,527 My father started this business with next to nothing. 501 00:22:47,634 --> 00:22:49,244 When I told him 502 00:22:49,335 --> 00:22:51,635 that we were gonna take it national, his face lit up. 503 00:22:51,738 --> 00:22:54,268 But suddenly he backed out and wouldn't tell me why. 504 00:22:54,373 --> 00:22:56,213 It was really weird. 505 00:22:58,244 --> 00:23:00,684 Thank you. 506 00:23:17,864 --> 00:23:20,674 KILLIAN: Well, we know that Terrell Booker and his son 507 00:23:20,767 --> 00:23:22,937 were in the process of working out a deal with your company. 508 00:23:23,035 --> 00:23:25,465 We were well along in the process, at which point 509 00:23:25,572 --> 00:23:28,272 Mr. Booker decided to pull up stakes. 510 00:23:28,374 --> 00:23:29,614 He say why? 511 00:23:29,709 --> 00:23:31,139 Offered no explanation whatsoever. 512 00:23:31,243 --> 00:23:33,953 It seemed to baffle his son as much as it did us. 513 00:23:34,046 --> 00:23:37,176 In fact, the day his father pulled out, he called, 514 00:23:37,283 --> 00:23:40,223 assuring me that he could get his dad back on board. 515 00:23:40,319 --> 00:23:41,889 The other son ever get involved? 516 00:23:41,988 --> 00:23:43,988 I never met the other son. 517 00:23:44,757 --> 00:23:48,857 Well, you know, you're using the name Booker Sons, plural. 518 00:23:48,961 --> 00:23:51,761 Um, wouldn't both sons expect to be part of it? 519 00:23:51,864 --> 00:23:54,504 I think of myself as a storyteller. 520 00:23:54,601 --> 00:23:56,941 Ah. I thought you run restaurant chains. 521 00:23:57,036 --> 00:23:58,536 Restaurant chains are about a story. 522 00:23:58,638 --> 00:24:00,908 The Italian restaurant at Woodbridge Mall? 523 00:24:01,007 --> 00:24:03,577 Was that a real Italian restaurant? Of course not. 524 00:24:03,676 --> 00:24:06,106 It's pretending to be an Italian restaurant. 525 00:24:06,212 --> 00:24:07,752 It's telling a story. 526 00:24:07,847 --> 00:24:09,217 But Terrell Booker is a real barbecue guy 527 00:24:09,315 --> 00:24:11,475 and ran a real barbecue restaurant. 528 00:24:11,584 --> 00:24:12,824 And what we intend to do is 529 00:24:12,919 --> 00:24:15,389 ever so slightly enhance that reality. 530 00:24:15,488 --> 00:24:17,458 So, we researched Terrell's family tree. 531 00:24:17,557 --> 00:24:19,487 We tell an origin story. 532 00:24:19,592 --> 00:24:22,732 You mean of when Terrell Sr. opened the place? 533 00:24:22,829 --> 00:24:23,999 Go back further. 534 00:24:24,096 --> 00:24:25,456 To when he was born? 535 00:24:25,565 --> 00:24:27,825 To sharecroppers in the Deep South. 536 00:24:27,934 --> 00:24:31,944 To ribs and pig trotters served on wax paper. 537 00:24:32,038 --> 00:24:33,338 It may not be my story 538 00:24:33,439 --> 00:24:35,239 or your story, but 539 00:24:35,341 --> 00:24:37,481 it's somebody's story, and we're gonna tell the hell out of it. 540 00:24:37,577 --> 00:24:39,907 Would it be possible to take a look 541 00:24:40,012 --> 00:24:42,852 at whatever paperwork's related to your negotiation 542 00:24:42,949 --> 00:24:45,319 with the Booker family? Of course. You know, 543 00:24:45,417 --> 00:24:46,787 Terrell Jr. was very upset 544 00:24:46,886 --> 00:24:48,616 about his father pulling out of the deal. 545 00:24:48,721 --> 00:24:50,691 Have you spoken to him? 546 00:24:51,924 --> 00:24:54,294 Wow. Terrell Jr. clearly spent a lot of money 547 00:24:54,393 --> 00:24:55,833 on this expansion idea. 548 00:24:55,928 --> 00:24:57,598 Since they're calling it Booker Sons, 549 00:24:57,697 --> 00:25:00,027 shouldn't there be a waiver from the other son? 550 00:25:00,132 --> 00:25:02,972 "Artists to be featured on Booker Sons playlist-- 551 00:25:03,069 --> 00:25:05,969 "Robert Johnson, Muddy Waters, Howlin' Wolf, 552 00:25:06,072 --> 00:25:07,912 Elmore James..." Hmm. 553 00:25:08,007 --> 00:25:10,507 Isn't a waiver something a lawyer would insist on? 554 00:25:10,610 --> 00:25:13,510 "Decor to feature incidental photographs 555 00:25:13,613 --> 00:25:16,083 "of Black blues musicians, preferably 556 00:25:16,182 --> 00:25:18,252 "taken by Black photographers. 557 00:25:18,350 --> 00:25:20,820 "A genealogical Booker family tree artistically rendered 558 00:25:20,920 --> 00:25:23,790 is to be prominently displayed." 559 00:25:29,596 --> 00:25:31,496 They ran DNA tests. 560 00:25:31,598 --> 00:25:33,798 Anything interesting? 561 00:25:37,937 --> 00:25:42,107 Ah. Probably not the results they were expecting. 562 00:25:47,179 --> 00:25:49,679 You got anything on that security cam, Captain? 563 00:25:49,782 --> 00:25:52,352 Same individual has walked past Juliana's house 564 00:25:52,451 --> 00:25:54,151 twice now. 565 00:25:54,253 --> 00:25:55,823 Marvin, you guys ready? 566 00:25:55,922 --> 00:25:58,632 SANDEFORD: We're ready, boss. You got something? 567 00:25:59,458 --> 00:26:01,888 Bingo. Sector David. 568 00:26:01,994 --> 00:26:04,364 We've got a suspicious male, curly hair, 569 00:26:04,463 --> 00:26:06,403 in a camouflage jacket, 570 00:26:06,498 --> 00:26:08,328 on Flatlands and Ashford, 571 00:26:08,434 --> 00:26:09,704 driving a gray sedan. 572 00:26:09,802 --> 00:26:11,072 Bentley and Sandeford, intercept. 573 00:26:11,170 --> 00:26:12,400 SANDEFORD: We're on it, Captain. 574 00:26:12,504 --> 00:26:15,144 (siren wailing, tires squealing) 575 00:26:15,975 --> 00:26:17,535 BENTLEY: Police. Don't move. 576 00:26:18,177 --> 00:26:19,547 Don't do it. 577 00:26:20,346 --> 00:26:21,846 Don't do it. 578 00:26:21,948 --> 00:26:22,878 OFFICER: LAPD! 579 00:26:22,982 --> 00:26:24,482 OFFICER 2: Stop! Police! 580 00:26:27,253 --> 00:26:29,693 (rapping in Portuguese) 581 00:26:30,657 --> 00:26:31,617 Ooh. (woman screams) 582 00:26:32,692 --> 00:26:34,692 (car horn honks, tires screech) 583 00:26:35,862 --> 00:26:38,102 ♪ ♪ 584 00:26:38,197 --> 00:26:39,527 (baby crying) 585 00:26:41,133 --> 00:26:42,903 (panting) 586 00:26:45,772 --> 00:26:47,842 (groans) 587 00:26:47,940 --> 00:26:49,280 Stop moving. 588 00:26:49,375 --> 00:26:50,535 (groans) 589 00:26:50,643 --> 00:26:52,983 Stupid glitter bomb. Give me your hand. 590 00:26:53,079 --> 00:26:54,849 You thought you was faster than me? Little did you know, 591 00:26:54,947 --> 00:26:58,987 state championship, 2017, baby. 592 00:26:59,852 --> 00:27:02,052 (duct tape unspooling) 593 00:27:03,289 --> 00:27:05,319 All right. 594 00:27:05,424 --> 00:27:07,694 This should do it. 595 00:27:11,463 --> 00:27:13,173 Where'd you pick up this trick? 596 00:27:13,265 --> 00:27:16,365 Uh, years of sneaking off to clubs in the city, 597 00:27:16,468 --> 00:27:19,038 you learn how to get glitter off. 598 00:27:19,906 --> 00:27:22,036 How's your mom doing? 599 00:27:22,141 --> 00:27:24,041 She's good. 600 00:27:24,143 --> 00:27:27,483 Um, her and Duke-- they're in St. Bart's 601 00:27:27,579 --> 00:27:29,849 until the weather turns warm, so... 602 00:27:29,949 --> 00:27:32,179 I wouldn't mind being in St. Bart's 603 00:27:32,284 --> 00:27:33,524 till the weather gets warm. 604 00:27:33,619 --> 00:27:36,059 Yeah, me neither. 605 00:27:36,155 --> 00:27:38,315 (laughing): You really have it all over. 606 00:27:38,424 --> 00:27:40,794 (laughing): I know. 607 00:27:53,973 --> 00:27:55,743 So, you work this neighborhood, huh, Gustavo? 608 00:27:55,842 --> 00:27:58,312 I was just riding around, man. Riding around. 609 00:27:58,410 --> 00:27:59,850 And you just decided to steal a package 610 00:27:59,946 --> 00:28:01,706 off somebody's stoop for fun? Is that it? 611 00:28:01,814 --> 00:28:03,754 I was bringing it back. Okay? I found it. 612 00:28:03,850 --> 00:28:05,550 I assume you think this is a minor infraction, 613 00:28:05,651 --> 00:28:06,891 like jaywalking or spitting 614 00:28:06,986 --> 00:28:08,416 on the sidewalk, huh? It's not? 615 00:28:08,520 --> 00:28:11,790 No. No, no, no. You committed criminal trespass, larceny. 616 00:28:11,891 --> 00:28:14,431 And if you broke the plane of the front portico, well, then, 617 00:28:14,526 --> 00:28:16,056 we're talking aggravated burglary, as well. 618 00:28:16,162 --> 00:28:18,032 I don't know what all that means. SANDEFORD: It means 619 00:28:18,130 --> 00:28:20,600 three to five years in prison, and you too pretty for that. 620 00:28:21,467 --> 00:28:23,137 I just picked up a box. I didn't even know it belonged 621 00:28:23,235 --> 00:28:25,165 to anybody. It was sitting on someone's stoop, fool. 622 00:28:25,271 --> 00:28:26,511 It was sitting on a front stoop. 623 00:28:28,040 --> 00:28:29,440 What were you gonna do with it, Gustavo? 624 00:28:29,541 --> 00:28:30,811 Nothing. 625 00:28:33,179 --> 00:28:34,479 (sighs) 626 00:28:34,580 --> 00:28:36,020 I stash 'em and 627 00:28:36,115 --> 00:28:38,245 I sell what's inside. Where do you stash 'em? 628 00:28:38,350 --> 00:28:42,120 What happens if I tell you? You get to finish high school. 629 00:28:46,725 --> 00:28:48,125 We appreciate you coming in. 630 00:28:48,227 --> 00:28:49,857 We, uh... 631 00:28:49,962 --> 00:28:54,602 we know there were some... disagreements in your family. 632 00:28:55,667 --> 00:28:57,997 And there's nothing unusual with that. 633 00:28:58,104 --> 00:29:00,014 Terrell, you and your father were interested 634 00:29:00,106 --> 00:29:02,406 in franchising your barbecue restaurant 635 00:29:02,508 --> 00:29:04,208 and were about to make a deal 636 00:29:04,310 --> 00:29:08,210 with a private equity group to finance that. That's right. 637 00:29:08,314 --> 00:29:10,954 HAYWOOD: But your father pulled out at the very last minute, right? 638 00:29:11,050 --> 00:29:12,650 Yeah, I suspect my brother 639 00:29:12,751 --> 00:29:14,451 convinced him to do that. 640 00:29:14,553 --> 00:29:16,663 (scoffs) I wish I could claim credit for it. 641 00:29:16,755 --> 00:29:18,185 HAYWOOD: Okay. 642 00:29:18,991 --> 00:29:22,561 As part of their marketing strategy, this... 643 00:29:22,661 --> 00:29:25,331 private equity group had you take a DNA test 644 00:29:25,431 --> 00:29:27,631 to trace your ancestry to the sharecroppers 645 00:29:27,733 --> 00:29:29,043 in the Mississippi Delta. 646 00:29:29,135 --> 00:29:31,065 Yet another way to culturally appropriate 647 00:29:31,170 --> 00:29:33,170 the Black experience and turn it into a sales gimmick. 648 00:29:33,272 --> 00:29:35,942 Also known as giving Black people a seat at the table, 649 00:29:36,042 --> 00:29:37,642 which my brother chooses not to acknowledge. 650 00:29:37,743 --> 00:29:38,953 God knows I can't convince him, 651 00:29:39,045 --> 00:29:40,945 which is why we go our separate ways. 652 00:29:44,650 --> 00:29:47,390 What were the results of that DNA test, do you know? 653 00:29:47,486 --> 00:29:50,586 Yeah. Our family was originally from Nigeria. 654 00:29:51,690 --> 00:29:54,230 How did you get the results? 655 00:29:54,326 --> 00:29:55,826 My mother. 656 00:29:57,629 --> 00:29:59,899 So, the report showed more 657 00:29:59,999 --> 00:30:03,239 than that your family was from Nigeria, Terrell. 658 00:30:03,335 --> 00:30:06,705 What did it show exactly? 659 00:30:07,506 --> 00:30:11,836 Test showed that your biological father was Wesley Mayfield, 660 00:30:11,944 --> 00:30:14,214 not Terrell Booker. 661 00:30:15,547 --> 00:30:18,047 DARNELL (laughs): That's... 662 00:30:18,150 --> 00:30:19,450 that's not true. 663 00:30:19,551 --> 00:30:20,951 No, Darnell, it is. 664 00:30:21,053 --> 00:30:23,263 It is. 665 00:30:23,355 --> 00:30:25,185 Wait. What? 666 00:30:25,291 --> 00:30:28,191 You're, you're saying the... the man 667 00:30:28,294 --> 00:30:29,534 that raised me, 668 00:30:29,628 --> 00:30:31,558 the man that I'm named after... 669 00:30:31,663 --> 00:30:34,073 wasn't my father? 670 00:30:37,003 --> 00:30:38,943 That's what the test showed, son. 671 00:30:41,807 --> 00:30:44,907 Who's Wesley Mayfield? Well, who is that? 672 00:30:45,644 --> 00:30:50,254 Wesley Mayfield was convicted of murder in 2005, 673 00:30:50,349 --> 00:30:51,919 and he was stabbed 674 00:30:52,018 --> 00:30:53,388 in the prison yard at Sing Sing 675 00:30:53,485 --> 00:30:56,115 in 2018. 676 00:31:00,392 --> 00:31:02,292 No. 677 00:31:02,394 --> 00:31:04,234 No. No. 678 00:31:04,330 --> 00:31:06,230 I don't know who that is. That's not my dad. 679 00:31:06,332 --> 00:31:08,402 I don't know what that is. I don't know who that is. 680 00:31:08,500 --> 00:31:09,700 That's not my dad. 681 00:31:09,801 --> 00:31:11,241 Hey, bro... 682 00:31:11,337 --> 00:31:12,537 TERRELL JR.: Shut your mouth, Darnell. 683 00:31:12,638 --> 00:31:13,868 I'm serious, bro. 684 00:31:13,973 --> 00:31:15,613 Darnell, get away... Don't-don't touch me, 685 00:31:15,707 --> 00:31:17,037 Darnell! 686 00:31:17,143 --> 00:31:18,983 I'm serious, bro. Who is that guy? Look. 687 00:31:19,078 --> 00:31:20,578 That don't mean nothing. Who is that? 688 00:31:20,679 --> 00:31:22,079 You're my brother. Who is that? 689 00:31:22,181 --> 00:31:23,851 Bro, stop. It don't matter. You're my blood. 690 00:31:23,950 --> 00:31:25,620 TERRELL JR.: Bro, stop! Brother, you're my blood. 691 00:31:25,717 --> 00:31:27,817 Darnell! Look! It does not matter. 692 00:31:27,920 --> 00:31:29,960 Bro, she lied. 693 00:31:30,056 --> 00:31:31,716 DARNELL: You're still my brother. 694 00:31:31,823 --> 00:31:33,193 You're good! 695 00:31:33,292 --> 00:31:35,832 (crying) Bro, don't mean nothing. 696 00:31:35,928 --> 00:31:38,298 (crying): I don't know who that guy is, bro. 697 00:31:38,397 --> 00:31:39,767 Don't mean nothing, bro. 698 00:31:39,865 --> 00:31:41,325 Who the hell is that guy, bro? 699 00:31:41,433 --> 00:31:44,303 I don't even know who that guy is, bro. 700 00:31:44,403 --> 00:31:46,343 She wanted to keep her family together. 701 00:31:46,438 --> 00:31:50,708 We need to find out what her husband wanted. 702 00:31:50,809 --> 00:31:53,249 DARNELL: I love you, man. 703 00:31:53,345 --> 00:31:54,405 I'm sorry. 704 00:32:03,789 --> 00:32:05,619 Oh, my gosh! 705 00:32:05,724 --> 00:32:07,564 Is this thing organized at all? 706 00:32:08,760 --> 00:32:11,000 What you mean, "organized"? I mean, 707 00:32:11,097 --> 00:32:12,697 do you designate which boxes were stolen 708 00:32:12,798 --> 00:32:14,368 from which block? Nah, nah. 709 00:32:14,466 --> 00:32:16,736 I just keep 'em in here until I can open them up and sell 'em. 710 00:32:16,835 --> 00:32:19,335 Maybe you could organize them by what date 711 00:32:19,438 --> 00:32:21,208 they were stolen. SANDEFORD: Oh, I'm just 712 00:32:21,307 --> 00:32:23,507 taking a guess here, but, uh, I don't think this guy's 713 00:32:23,609 --> 00:32:26,049 too well organized, boss. I got it. 714 00:32:26,145 --> 00:32:27,575 Mimi's ashes. 715 00:32:27,679 --> 00:32:29,119 Fantastic. All right. 716 00:32:29,215 --> 00:32:30,975 Coordinate with the property clerk 717 00:32:31,083 --> 00:32:33,023 to determine where they want the rest of them. 718 00:32:33,119 --> 00:32:34,919 I will take the precious Mimi 719 00:32:35,021 --> 00:32:37,221 to the designated addressee myself. 720 00:32:37,323 --> 00:32:38,623 Take him to booking. 721 00:32:38,724 --> 00:32:41,164 You got it. Let's go, Sticky Fingers. 722 00:32:43,929 --> 00:32:45,629 SUAREZ: Viv? 723 00:32:46,999 --> 00:32:48,929 You all right with it on the hot side? 724 00:32:49,035 --> 00:32:50,465 Sure. 725 00:32:50,569 --> 00:32:52,369 You, I know about. 726 00:32:55,541 --> 00:32:58,841 SUAREZ: Vivian, we found out about 727 00:32:58,944 --> 00:33:00,554 the DNA test results. 728 00:33:01,347 --> 00:33:04,217 Oh, I don't pay that no mind. 729 00:33:04,316 --> 00:33:07,516 We know your husband wasn't your eldest son's 730 00:33:07,619 --> 00:33:09,359 father. 731 00:33:09,455 --> 00:33:11,415 He and I raised Terrell Jr. 732 00:33:11,523 --> 00:33:14,663 Terrell Jr. loved him like a father, and he loved 733 00:33:14,760 --> 00:33:16,260 Terrell Jr. like a son, 734 00:33:16,362 --> 00:33:19,502 so in what sense was he not Terrell Jr.'s real father? 735 00:33:19,598 --> 00:33:22,768 In the sense that they weren't biologically related. 736 00:33:23,769 --> 00:33:25,169 That don't matter to me. 737 00:33:25,271 --> 00:33:27,811 Did it matter to your husband? 738 00:33:31,009 --> 00:33:33,379 My husband... 739 00:33:33,479 --> 00:33:37,149 couldn't get it out of his head. 740 00:33:37,249 --> 00:33:39,749 He started pulling out calendars 741 00:33:39,851 --> 00:33:41,091 and dates. 742 00:33:41,187 --> 00:33:42,417 What dates? 743 00:33:42,521 --> 00:33:43,821 When it was 744 00:33:43,922 --> 00:33:45,162 he and I were together 745 00:33:45,257 --> 00:33:49,027 as of when Terrell Jr. was born. 746 00:33:49,128 --> 00:33:50,558 Could have 747 00:33:50,662 --> 00:33:53,602 I had relations with Wesley after the date 748 00:33:53,699 --> 00:33:56,969 on which Terrell and I were together? 749 00:33:57,069 --> 00:33:59,139 Terrell's 28 years old. 750 00:33:59,238 --> 00:34:02,338 Did Terrell Sr. want to tell your son 751 00:34:02,441 --> 00:34:06,381 that he was not his father? 752 00:34:07,813 --> 00:34:11,083 Why would you put that kind of hurt on somebody 753 00:34:11,183 --> 00:34:14,493 that didn't do nothing to deserve it? 754 00:34:15,321 --> 00:34:18,761 You weren't gonna let him, were you? 755 00:34:20,726 --> 00:34:22,586 I didn't offer you nothing to drink. 756 00:34:22,694 --> 00:34:26,374 What do you want, honey? You want some sweet tea? 757 00:34:26,465 --> 00:34:27,795 'Cause once he put his mind to something, 758 00:34:27,899 --> 00:34:30,139 there was probably no talking him out of it. 759 00:34:32,971 --> 00:34:35,111 Viv? 760 00:34:42,481 --> 00:34:44,881 I stood in front of him. 761 00:34:47,153 --> 00:34:50,393 He tried to push me out of the way, 762 00:34:50,489 --> 00:34:53,359 but I wouldn't be pushed out the way. 763 00:34:53,459 --> 00:34:55,289 He said some horrible things. 764 00:34:55,394 --> 00:34:57,264 I slapped his face, 765 00:34:57,363 --> 00:35:00,703 and he slapped my face. 766 00:35:00,799 --> 00:35:02,569 And all that stood 767 00:35:02,668 --> 00:35:05,498 between him and my son being hurt 768 00:35:05,604 --> 00:35:07,614 was me. 769 00:35:08,507 --> 00:35:11,307 We were at the top of the stairs. 770 00:35:13,879 --> 00:35:17,179 I pushed him, 771 00:35:17,283 --> 00:35:19,523 and he fell. 772 00:35:21,753 --> 00:35:25,823 (crying) 773 00:35:25,924 --> 00:35:28,994 Ooh ♪ 774 00:35:29,094 --> 00:35:33,174 ♪ This world moves fast ♪ 775 00:35:33,265 --> 00:35:35,865 ♪ For no reason at all ♪ 776 00:35:35,967 --> 00:35:38,537 Ooh ♪ 777 00:35:38,637 --> 00:35:41,237 ♪ We break our backs ♪ 778 00:35:41,340 --> 00:35:45,140 ♪ Spin our minds till we fall ♪ 779 00:35:45,244 --> 00:35:48,254 Ooh ♪ 780 00:35:48,347 --> 00:35:51,247 ♪ Into the darkness ♪ 781 00:35:51,350 --> 00:35:54,590 ♪ Into the pain ♪ 782 00:35:55,421 --> 00:35:57,521 Ooh ♪ 783 00:35:57,623 --> 00:36:00,163 ♪ Looking for something ♪ 784 00:36:00,259 --> 00:36:03,329 ♪ Just can't explain ♪ 785 00:36:04,496 --> 00:36:10,236 ♪ Feels like it's closing in ♪ 786 00:36:10,336 --> 00:36:14,236 ♪ Maybe we missed all the signs ♪ 787 00:36:14,340 --> 00:36:19,810 ♪ Feels like it's closing in ♪ 788 00:36:19,911 --> 00:36:24,281 ♪ One day, one breath at a time. ♪ 789 00:36:28,287 --> 00:36:30,517 (gasps) 790 00:36:34,059 --> 00:36:37,259 How you find? Well, we used every resource available, 791 00:36:37,363 --> 00:36:39,833 which was considerable, and, uh, 792 00:36:39,931 --> 00:36:43,131 as I say, it's... it's been a problem, and... 793 00:36:43,235 --> 00:36:45,265 uh... 794 00:36:46,071 --> 00:36:47,341 We got lucky. 795 00:36:47,439 --> 00:36:49,539 I make you something. 796 00:36:49,641 --> 00:36:51,781 Oh, no. No, no, no, you-you don't have to. 797 00:36:51,877 --> 00:36:54,277 I want to. 798 00:37:10,429 --> 00:37:12,329 HAYWOOD: You ever eat there? 799 00:37:12,431 --> 00:37:13,871 Being that I'm a vegetarian, 800 00:37:13,965 --> 00:37:16,635 I don't generally frequent barbecue places. 801 00:37:16,735 --> 00:37:19,965 Oh. I forgot. Keep forgetting. (laughs) 802 00:37:20,071 --> 00:37:22,641 It's a shame about the family, though. All these good things 803 00:37:22,741 --> 00:37:24,981 happening for them, and none of it matters. 804 00:37:25,076 --> 00:37:26,776 I'd be surprised if 805 00:37:26,878 --> 00:37:28,748 either of the brothers open for business 806 00:37:28,847 --> 00:37:30,417 any time soon. Speaking of which, 807 00:37:30,516 --> 00:37:32,016 any ideas what you want to eat tonight? 808 00:37:32,117 --> 00:37:33,487 Ooh, I'd love to get a rib eye 809 00:37:33,585 --> 00:37:35,145 at Gage Tollner, but I doubt 810 00:37:35,253 --> 00:37:36,223 we could get in. 811 00:37:36,322 --> 00:37:38,122 Let's, um... We can get in. 812 00:37:38,223 --> 00:37:40,993 (laughs) But wait. 813 00:37:41,092 --> 00:37:44,332 Is there something there for you that's not meat, or...? 814 00:37:44,430 --> 00:37:46,430 Other than you? Mmm. (gasps) 815 00:37:46,532 --> 00:37:49,202 They have great sides, mama. We good. 816 00:37:49,301 --> 00:37:51,201 Okay. Mm-hmm. 817 00:37:51,303 --> 00:37:54,413 Oh. And dessert? 818 00:37:54,506 --> 00:37:55,906 No, no, no. No, no, no. 819 00:37:56,007 --> 00:37:58,607 Come on, let's go. Let's go. I'm not mad at that. 820 00:37:59,411 --> 00:38:00,951 Now, you know I don't eat sweets, 821 00:38:01,046 --> 00:38:02,546 but I do have a sweet tooth. Uh-huh. 822 00:38:02,648 --> 00:38:04,248 Shh. SEAN: Mmm-mmm. 823 00:38:04,350 --> 00:38:05,480 (Haywood laughs) 824 00:38:05,584 --> 00:38:07,824 I didn't say anything. Hey, Chief. 825 00:38:07,919 --> 00:38:09,189 Regina. 826 00:38:09,287 --> 00:38:10,717 Everything all right? 827 00:38:10,822 --> 00:38:14,092 Yeah. Uh, I just want to talk to you for a minute. 828 00:38:14,192 --> 00:38:16,702 Uh, should we go to my office? 829 00:38:16,795 --> 00:38:19,895 Okay. Oh. 830 00:38:19,998 --> 00:38:21,828 Sean Dryden, Chief Suarez. 831 00:38:21,933 --> 00:38:22,603 SEAN: All right. 832 00:38:22,701 --> 00:38:24,971 I'll be right back. 833 00:38:26,705 --> 00:38:28,605 Vivian Booker gave my detectives 834 00:38:28,707 --> 00:38:31,077 a pretty airtight statement. 835 00:38:31,176 --> 00:38:33,276 Mm-hmm. 836 00:38:33,379 --> 00:38:35,649 Yeah, she'll plead to manslaughter. 837 00:38:35,747 --> 00:38:39,847 Well, with a sympathetic judge, she'll probably do 18 months. 838 00:38:42,087 --> 00:38:43,917 Between her two sons and what she's gonna be 839 00:38:44,022 --> 00:38:48,532 carrying around inside, she's doing life. 840 00:38:51,697 --> 00:38:53,967 I, uh, got the feeling 841 00:38:54,065 --> 00:38:56,795 there's something you want to tell me. 842 00:39:00,238 --> 00:39:03,108 No surprise that Walsh is singing for his supper. 843 00:39:03,208 --> 00:39:05,608 (scoffs) 844 00:39:07,813 --> 00:39:12,253 The 7-4 had a lot of dirty cops back in the day, Regina. 845 00:39:12,350 --> 00:39:14,650 So Walsh is just reeling off their names. 846 00:39:14,753 --> 00:39:17,323 I imagine the statute of limitations 847 00:39:17,423 --> 00:39:18,463 has run on most of it. 848 00:39:18,557 --> 00:39:20,387 Not on homicide. 849 00:39:21,927 --> 00:39:23,957 Right. 850 00:39:24,763 --> 00:39:26,503 Apparently, they're getting close 851 00:39:26,598 --> 00:39:28,628 to coming out with indictments 852 00:39:28,734 --> 00:39:30,404 around the death of Yolo Linden. 853 00:39:30,502 --> 00:39:31,842 Well, you said yourself, 854 00:39:31,937 --> 00:39:33,507 somebody has to answer for his killing. 855 00:39:33,605 --> 00:39:35,205 A bunch of somebodies. 856 00:39:35,306 --> 00:39:38,076 I just never figured that... 857 00:39:38,176 --> 00:39:40,906 one of them would be your father. 858 00:39:43,482 --> 00:39:44,922 What? 859 00:39:46,618 --> 00:39:48,388 SUAREZ: Um, nice to meet you. 860 00:39:48,487 --> 00:39:50,157 SEAN: Nice meeting you, Chief. 861 00:39:54,292 --> 00:39:56,462 What's the cancelation policy 862 00:39:56,562 --> 00:39:59,432 on that place you booked for the weekend? 863 00:39:59,531 --> 00:40:01,531 You all right? 864 00:40:05,837 --> 00:40:07,537 Fine. 865 00:40:07,639 --> 00:40:09,479 Captioning sponsored by CBS 866 00:40:13,912 --> 00:40:18,022 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.