All language subtitles for East.New.York.S01E06.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,273 Previously on East New York... 2 00:00:04,395 --> 00:00:05,735 -Deputy Mayor Sharpe. -I'm an asset to you. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,395 I could help you with the mayor. 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,269 I could help you with a variety of people. 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,840 It's called setting up for success. 6 00:00:10,967 --> 00:00:13,267 I've gotten Ruskin Gardens to provide us with 7 00:00:13,404 --> 00:00:15,804 -two one-bedroom apartments. -I'll do it. 8 00:00:15,928 --> 00:00:17,668 Why'd you volunteer to do this, Quinlan? 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,630 I grew up in Section Eight housing 10 00:00:19,758 --> 00:00:21,498 with a drug addict mother. 11 00:00:21,630 --> 00:00:24,240 And when I was 15, I ran away and I lived on the streets, 12 00:00:24,372 --> 00:00:25,982 and I didn't consider myself part of any community. 13 00:00:26,113 --> 00:00:27,423 When we first got on the job, 14 00:00:27,549 --> 00:00:29,459 we had to eat every insult, offence... 15 00:00:29,594 --> 00:00:31,944 Sometimes I feel like... 16 00:00:32,075 --> 00:00:33,725 we haven't made any progress at all. 17 00:00:33,859 --> 00:00:35,909 Those stars on your collar say there's been plenty of progress. 18 00:00:36,036 --> 00:00:38,206 KILLIAN: You know, back when I was on the Warrant Squad with Desmond, 19 00:00:38,342 --> 00:00:39,652 his gut told him the Selkirk brothers 20 00:00:39,778 --> 00:00:40,688 had gone out of state. 21 00:00:40,823 --> 00:00:42,433 By the time we picked him up 22 00:00:42,564 --> 00:00:44,044 he'd killed, what, two more people? Whoa, whoa, whoa! 23 00:00:44,174 --> 00:00:45,224 Hey, hey! 24 00:00:52,704 --> 00:00:54,584 [train horn blares] 25 00:00:54,706 --> 00:00:56,666 [indistinct chatter] 26 00:00:56,795 --> 00:00:59,405 ♪ Gotta dust it off ♪ 27 00:00:59,537 --> 00:01:01,927 ♪ Gotta look misfortune in the eye ♪ 28 00:01:02,062 --> 00:01:04,592 ♪ Finally riding along ♪ 29 00:01:04,716 --> 00:01:06,676 ♪ I don't got time to waste away ♪ 30 00:01:06,805 --> 00:01:08,415 ♪ Gotta carry on... ♪ 31 00:01:08,546 --> 00:01:10,716 HAYWOOD: I know you all are starting work today, 32 00:01:10,853 --> 00:01:12,383 but anyone who needs to be 33 00:01:12,507 --> 00:01:14,067 moved from this site Will be moved by us. 34 00:01:14,204 --> 00:01:16,424 If you put your hands on any of these people 35 00:01:16,554 --> 00:01:19,124 or their belongings, you will be subject to arrest. 36 00:01:21,994 --> 00:01:25,174 Folks, they're going to break ground on this site today, 37 00:01:25,302 --> 00:01:29,312 and we have to ask you to move and go somewhere else, okay? 38 00:01:29,437 --> 00:01:30,997 Somewhere else where? 39 00:01:31,134 --> 00:01:33,924 There's a list of nearby shelters and temporary housing 40 00:01:34,050 --> 00:01:35,750 that we'll provide you with. 41 00:01:35,878 --> 00:01:37,488 What about my dog? 42 00:01:37,619 --> 00:01:39,269 We'll see if there's a place that'll let you bring your dog. 43 00:01:39,403 --> 00:01:42,063 Okay? The Trumans, whom some of you may know, 44 00:01:42,189 --> 00:01:43,799 they've been running the food pantry 45 00:01:43,929 --> 00:01:44,889 at St. Abigail's. 46 00:01:45,017 --> 00:01:46,627 They're providing box lunches 47 00:01:46,758 --> 00:01:49,148 to anyone who wants one. 48 00:01:49,283 --> 00:01:52,243 Uh, raise your hands, Trumans, so they know where you are. 49 00:01:52,373 --> 00:01:53,723 Over there, okay? 50 00:01:53,852 --> 00:01:54,942 Nadia Nye from All New York News. 51 00:01:55,071 --> 00:01:56,381 -Could I get a statement? -Yeah. 52 00:01:56,507 --> 00:01:58,937 There's been an encampment at this location 53 00:01:59,075 --> 00:02:00,725 for quite some time now, 54 00:02:00,859 --> 00:02:01,859 and the people who have been here, 55 00:02:01,991 --> 00:02:03,251 they've been calling this home. 56 00:02:03,384 --> 00:02:06,304 At the same time, this is private property, 57 00:02:06,430 --> 00:02:07,910 and they're here without permission from the owner, 58 00:02:08,040 --> 00:02:11,350 so we're respectfully asking that they all move on from here 59 00:02:11,479 --> 00:02:12,649 and go somewhere else. 60 00:02:12,784 --> 00:02:13,664 Why are you always talking about 61 00:02:13,785 --> 00:02:14,735 "somewhere else"? 62 00:02:14,873 --> 00:02:16,403 There ain't no somewhere else. 63 00:02:16,527 --> 00:02:19,567 We understand... Uh, Inspector Haywood, 64 00:02:19,704 --> 00:02:21,584 if I might interject something? 65 00:02:21,706 --> 00:02:24,746 The way to handle the problem of homelessness 66 00:02:24,883 --> 00:02:26,413 is to build more homes. 67 00:02:26,537 --> 00:02:27,967 That's what you're seeing happening here today. 68 00:02:28,104 --> 00:02:29,634 Affordable homes? 69 00:02:29,758 --> 00:02:31,718 A significant percentage of them will be affordable. 70 00:02:31,847 --> 00:02:34,367 -The mayor's committed to that. -Excuse me. 71 00:02:35,242 --> 00:02:37,552 No, I don't have, I don't have time to go through everything. 72 00:02:37,679 --> 00:02:40,029 I understand. We just want -to help you with your things. -Yeah. 73 00:02:40,160 --> 00:02:42,680 Okay, just put everything in there 74 00:02:42,814 --> 00:02:44,294 and I'll go through it -later, okay? -Don't worry, 75 00:02:44,425 --> 00:02:46,075 we'll help you out. All right? 76 00:02:46,209 --> 00:02:47,469 All right, just... you know, careful. 77 00:02:47,602 --> 00:02:48,822 -This is everything. -We will be. 78 00:02:48,951 --> 00:02:50,911 -What's your name? -May. 79 00:02:51,040 --> 00:02:53,830 Ah, you got a Charlie's Angels poster. 80 00:02:53,956 --> 00:02:55,606 Yeah, I do. 81 00:02:55,740 --> 00:02:56,700 Who's your favorite angel? 82 00:02:56,828 --> 00:02:58,128 Gotta be Lucy Liu, right? 83 00:02:58,265 --> 00:02:59,875 -Shelly Hack. -Oh... 84 00:03:00,005 --> 00:03:01,485 -Yeah. -Okay. 85 00:03:01,616 --> 00:03:03,176 All right. SANDEFORD: There's a Starlight 86 00:03:03,313 --> 00:03:05,143 Motor Lodge over there on Cross Bay Boulevard. 87 00:03:05,272 --> 00:03:06,972 Tell 'em I sent you there. They'll let you keep your dog. 88 00:03:07,099 --> 00:03:09,189 -I still get my box lunch? -Come on. 89 00:03:10,799 --> 00:03:12,709 WOMAN: Coming through, you guys. 90 00:03:13,715 --> 00:03:15,145 BOY: Hey, Henry, let's help over here. 91 00:03:15,282 --> 00:03:16,412 Take-- Whoops. 92 00:03:18,502 --> 00:03:19,902 Tamika? 93 00:03:23,594 --> 00:03:25,124 Hey, Marvin. 94 00:03:25,248 --> 00:03:26,728 Since when are you back in Brooklyn? 95 00:03:26,858 --> 00:03:28,248 Since about two years ago. 96 00:03:28,382 --> 00:03:29,472 That's-that's crazy. 97 00:03:29,600 --> 00:03:31,910 Hi, would you like a lunch box? 98 00:03:32,037 --> 00:03:34,127 -Is it? -I mean, I didn't know you were back. 99 00:03:34,257 --> 00:03:35,687 Um, no way you would, right? 100 00:03:35,824 --> 00:03:38,314 Here you go, sweetheart. 101 00:03:38,435 --> 00:03:39,565 But you're good, though, right? 102 00:03:39,697 --> 00:03:41,307 I'm fine. How about yourself? 103 00:03:41,438 --> 00:03:42,828 Yeah, fine. Good. 104 00:03:46,617 --> 00:03:48,707 I, um... Nice to see you. 105 00:03:56,236 --> 00:03:59,106 ROSA: My neighbors were playing their music until 106 00:03:59,239 --> 00:04:00,539 2:00 in the morning. 107 00:04:00,675 --> 00:04:03,025 And that super. I had to call him three times 108 00:04:03,155 --> 00:04:04,455 to come and fix the hot water. 109 00:04:04,592 --> 00:04:06,382 Wow. And your cousin 110 00:04:06,507 --> 00:04:09,637 is sending me information about places in Yonkers again. 111 00:04:09,771 --> 00:04:13,341 -Okay. -She says it's because she's worried about me here. 112 00:04:13,470 --> 00:04:15,210 Really it's so she doesn't have to listen 113 00:04:15,342 --> 00:04:16,602 to Conchetta complain. 114 00:04:16,734 --> 00:04:18,354 [laughs] 115 00:04:18,475 --> 00:04:19,865 I mean... [exhales sharply] 116 00:04:19,998 --> 00:04:21,128 it wouldn't be the worst thing in the world 117 00:04:21,261 --> 00:04:23,701 for you to live in Yonkers. 118 00:04:23,828 --> 00:04:25,048 Don't you start with this. 119 00:04:25,177 --> 00:04:27,047 Well, seriously... 120 00:04:27,179 --> 00:04:30,179 where Conchetta lives, it is safer. 121 00:04:30,313 --> 00:04:32,143 I'm safe enough. 122 00:04:32,272 --> 00:04:34,272 Bueno. 123 00:04:34,404 --> 00:04:36,324 Okay. 124 00:04:38,190 --> 00:04:39,840 This one, that's to turn the TV on, 125 00:04:39,975 --> 00:04:41,315 and that's for the cable. 126 00:04:41,455 --> 00:04:43,065 Two remotes, Johnny? 127 00:04:43,195 --> 00:04:44,755 Why? Ah, ah. I don't know. I don't know, Ma. 128 00:04:44,893 --> 00:04:46,723 That's... that's the only way that I can make it work. 129 00:04:46,851 --> 00:04:47,771 Ah. 130 00:04:47,896 --> 00:04:50,546 [indistinct radio chatter] 131 00:04:54,119 --> 00:04:56,639 Isaac? Isaac! 132 00:04:59,516 --> 00:05:01,476 Excuse me, you seen a little boy? 133 00:05:02,911 --> 00:05:05,261 Isaac! 134 00:05:05,392 --> 00:05:06,522 I don't know where my son is. 135 00:05:06,654 --> 00:05:07,794 He was here, and now he's not here. 136 00:05:07,916 --> 00:05:09,216 And I don't know where he is. 137 00:05:09,352 --> 00:05:11,052 -Okay, how old is he? -He's ten. 138 00:05:11,180 --> 00:05:12,700 Is it possible he went over to the park? 139 00:05:12,834 --> 00:05:14,714 -My husband lives in the park. -Okay, okay. It's okay. 140 00:05:14,836 --> 00:05:16,746 -Does he have a phone? -I called it, like, 30 times. 141 00:05:16,881 --> 00:05:18,061 Okay, let me let my sergeant know, 142 00:05:18,187 --> 00:05:19,357 and we'll put out word that he's missing. 143 00:05:19,493 --> 00:05:20,803 -Thank you. -Okay? It's gonna be okay. 144 00:05:22,060 --> 00:05:23,930 Isaac? 145 00:05:24,062 --> 00:05:25,982 Isaac, baby! 146 00:05:28,980 --> 00:05:31,110 WOMAN:You're always talking to me like that. 147 00:05:31,243 --> 00:05:32,683 -MAN: I don't know, shut up. -WOMAN: Don't tell me to shut up. 148 00:05:32,810 --> 00:05:34,290 -Shut up. -Why you always telling me to shut up? 149 00:05:34,421 --> 00:05:35,771 -Listen, listen. -What? 150 00:05:35,900 --> 00:05:37,120 You think you're gonna make problems 151 00:05:37,249 --> 00:05:38,859 and I ain't gonna do nothing about it? 152 00:05:38,990 --> 00:05:40,080 You're the one who makes your problems, you stupid bastard. 153 00:05:40,209 --> 00:05:41,649 -Come on, man. -Hey, hey, hey, hey! 154 00:05:41,776 --> 00:05:43,776 -This doesn't concern you. -I'm a police officer. 155 00:05:43,908 --> 00:05:45,688 -You cannot be hitting her. 156 00:05:45,823 --> 00:05:47,433 -How 'bout what she did? -Get your hands... Step away. 157 00:05:47,564 --> 00:05:48,614 You see what you... What I did? 158 00:05:48,739 --> 00:05:50,479 Yeah. Listen. No, no, no. 159 00:05:50,611 --> 00:05:51,391 Get your hands against the car! 160 00:05:51,525 --> 00:05:53,215 Spread your legs. Spread your legs. 161 00:05:53,353 --> 00:05:54,663 Ma'am, I'm gonna tell you step back, step back. 162 00:05:54,789 --> 00:05:55,959 I'm standing right here. 163 00:05:56,094 --> 00:05:57,444 -Hey, come on. -What is that? 164 00:05:57,574 --> 00:05:58,714 -Man, come on. -What is this? 165 00:05:58,836 --> 00:06:00,266 Come on, give him a break. 166 00:06:00,403 --> 00:06:01,713 See, now we're in a whole different thing, man. 167 00:06:01,839 --> 00:06:02,969 Come on, he didn't do nothing. Come on. 168 00:06:03,101 --> 00:06:04,361 Hands on the car. Bring that hand down. 169 00:06:04,494 --> 00:06:06,194 -Listen. Listen to me. -Please step back. 170 00:06:06,322 --> 00:06:07,322 I told you he didn't do nothing. -Come on. Come on. -Ma'am! 171 00:06:07,454 --> 00:06:09,194 I said step back! MAN 2: Easy. 172 00:06:09,325 --> 00:06:11,325 I asked you to step away. 173 00:06:11,458 --> 00:06:13,018 Don't you move. 174 00:06:13,155 --> 00:06:14,365 I'm a police officer. 175 00:06:14,504 --> 00:06:16,994 Can one of you manage to call 911? 176 00:06:17,115 --> 00:06:19,895 I'm telling you, man... Don't move. Don't move. 177 00:06:25,472 --> 00:06:27,872 Recent picture? Last week. 178 00:06:29,824 --> 00:06:31,004 [phone chiming] 179 00:06:31,129 --> 00:06:32,259 We got a ping on the phone. 180 00:06:34,742 --> 00:06:37,532 Chester? 181 00:06:37,658 --> 00:06:38,828 Where's the phone? 182 00:06:38,963 --> 00:06:40,053 What? 183 00:06:40,182 --> 00:06:42,272 Where is the phone? 184 00:06:47,232 --> 00:06:49,582 That's Isaac's phone. Those are his stickers. 185 00:06:49,713 --> 00:06:51,503 -Where'd you get this? -I found it on the ground. 186 00:06:51,628 --> 00:06:53,718 Please tell us -where he is. -Who? 187 00:06:53,848 --> 00:06:55,848 Just tell us where -our son is. -I don't know where he is. 188 00:06:55,980 --> 00:06:58,370 -I found it over there. -You come to our food pantry, man. 189 00:06:58,505 --> 00:06:59,195 Where over there? 190 00:06:59,331 --> 00:07:01,511 Stairs to the subway. 191 00:07:09,864 --> 00:07:11,824 ♪ ♪ 192 00:07:19,134 --> 00:07:21,054 [elevator bell dings] 193 00:07:21,179 --> 00:07:23,359 TROY: Hey, Morales. 194 00:07:23,486 --> 00:07:27,746 Hey, look, last time I saw you I was a real jerk. 195 00:07:27,882 --> 00:07:30,752 I've been going through some things, but that's no excuse. 196 00:07:30,885 --> 00:07:33,705 I'm sorry. We're on the same team. 197 00:07:35,585 --> 00:07:38,065 Homicide from last year. You? 198 00:07:38,196 --> 00:07:40,896 Pattern robbery. 199 00:07:41,025 --> 00:07:42,545 Took me a month to make the case. 200 00:07:42,679 --> 00:07:44,069 Hey, good for you. 201 00:07:44,202 --> 00:07:47,032 Thanks. Your support means so much to me. 202 00:07:47,162 --> 00:07:48,902 See ya, Troy. 203 00:07:49,033 --> 00:07:51,383 Prepped and ready to go, Officer Quinlan? 204 00:07:51,514 --> 00:07:53,524 No one will ever know it's your first time testifying. 205 00:07:53,647 --> 00:07:54,817 My part's pretty easy. 206 00:07:54,952 --> 00:07:56,692 It's a good collar, Detective. 207 00:07:56,824 --> 00:07:58,964 Officer Quinlan just has to answer a few simple questions, 208 00:07:59,087 --> 00:08:00,127 and we're home. 209 00:08:00,262 --> 00:08:01,962 Let's go. 210 00:08:05,180 --> 00:08:07,750 So what do we know about this guy who found the phone? 211 00:08:07,878 --> 00:08:09,488 KILLIAN: All right, name's Chester Pruitt. 212 00:08:09,619 --> 00:08:11,969 Honorably discharged from the Navy in 2005. 213 00:08:12,100 --> 00:08:15,760 He took a vagrancy collar in 2015, another one in 2019, 214 00:08:15,886 --> 00:08:17,496 another in 2020. 215 00:08:17,627 --> 00:08:19,457 We don't like him for snatching this kid, though, do we? 216 00:08:19,586 --> 00:08:21,236 Well, Officer Aziz was talking to him right around the time 217 00:08:21,370 --> 00:08:23,110 the kid was snatched, and we don't have a record 218 00:08:23,241 --> 00:08:24,981 of him doing anything like it before. 219 00:08:25,113 --> 00:08:26,643 I get the impression he just picked up the phone. 220 00:08:26,767 --> 00:08:28,247 Sex offender registry? 221 00:08:28,377 --> 00:08:29,897 Well, we're cross-checking with anyone in the area 222 00:08:30,031 --> 00:08:31,821 who've had contact with the police, 223 00:08:31,946 --> 00:08:34,206 and also anyone who's working or staying at nearby shelters. 224 00:08:34,339 --> 00:08:35,559 What about the parents? 225 00:08:35,689 --> 00:08:37,519 No, no, there's, uh, no case 226 00:08:37,647 --> 00:08:39,077 of child abuse or neglect. 227 00:08:39,214 --> 00:08:41,654 And I'm also out to ACS for a records check. 228 00:08:41,782 --> 00:08:43,392 We have all sectors canvassing. 229 00:08:43,523 --> 00:08:46,053 Let's just hope we get lucky. 230 00:08:46,177 --> 00:08:47,697 YENKO:Yeah. 231 00:08:50,530 --> 00:08:51,790 Yeah. 232 00:08:59,277 --> 00:09:01,367 [Spanish rap song playing] 233 00:09:01,497 --> 00:09:03,887 ♪ ♪ 234 00:09:08,112 --> 00:09:09,682 Hi, there. 235 00:09:09,810 --> 00:09:10,810 Y'all seen this kid right here? 236 00:09:12,987 --> 00:09:13,987 Mm-mm. 237 00:09:14,118 --> 00:09:16,248 No, I ain't seen him. 238 00:09:16,381 --> 00:09:18,121 Thank you. 239 00:09:18,253 --> 00:09:19,603 First few hours is critical with a missing kid. 240 00:09:19,733 --> 00:09:21,393 He went down in the subway, he could be anywhere. 241 00:09:21,517 --> 00:09:23,477 Do you right away start thinking sex trafficking? 242 00:09:23,606 --> 00:09:25,296 Nope, let's don't even say those words, okay? 243 00:09:25,434 --> 00:09:27,524 No, but I mean... Of course I start thinking it, 244 00:09:27,654 --> 00:09:29,444 but let's not speak on it till we need to, okay? 245 00:09:29,569 --> 00:09:31,349 BENTLEY: Okay. 246 00:09:31,483 --> 00:09:32,883 You knew that woman who was giving out box lunches. 247 00:09:33,007 --> 00:09:35,097 -Uh-huh. -Yeah. Yeah. 248 00:09:35,226 --> 00:09:36,656 Seemed like you knew her.'Cause I did know her. 249 00:09:36,793 --> 00:09:38,753 -I just said I know her. -All right, Marvin. 250 00:09:38,882 --> 00:09:39,972 I just asked. 251 00:09:40,101 --> 00:09:41,581 Used to live together, okay? 252 00:09:41,711 --> 00:09:43,021 Okay. 253 00:09:43,147 --> 00:09:45,667 I didn't expect to run into her today. 254 00:09:45,802 --> 00:09:48,942 But when you ask me did I know her... 255 00:09:49,066 --> 00:09:50,976 yeah, I know her. 256 00:09:51,112 --> 00:09:52,982 NYE: You see the construction workers? 257 00:09:53,114 --> 00:09:54,514 Okay, now, zoom in on them 258 00:09:54,637 --> 00:09:55,857 putting the furniture inside the dumpster. 259 00:09:55,986 --> 00:09:58,156 You're Nadia Nye. Uh-huh. 260 00:09:58,293 --> 00:10:00,033 Yeah, I watch you all the time. Thank you. 261 00:10:00,164 --> 00:10:01,864 Think it might be possible for our detectives 262 00:10:01,992 --> 00:10:03,252 to take a look at some of that video 263 00:10:03,385 --> 00:10:04,555 that you shot this morning? 264 00:10:04,691 --> 00:10:06,171 We only do that under subpoena. 265 00:10:06,301 --> 00:10:07,741 We're looking for a ten-year-old kid who's gone missing. 266 00:10:07,868 --> 00:10:09,738 Turning over footage isn't really up to me. 267 00:10:09,870 --> 00:10:11,350 That's up to the executive producer. 268 00:10:11,480 --> 00:10:13,130 Obviously. 269 00:10:13,264 --> 00:10:15,054 The thing that we're worried about 270 00:10:15,179 --> 00:10:18,009 is, uhm, sex trafficking. 271 00:10:24,188 --> 00:10:27,098 I'm gonna tell them you said it was a police emergency. 272 00:10:27,235 --> 00:10:28,755 Tell 'em whatever you want. 273 00:10:35,809 --> 00:10:38,379 TOLCHIN:The night of April 27, you got a call 274 00:10:38,507 --> 00:10:40,807 from Detective Morales, did you not? 275 00:10:40,944 --> 00:10:42,164 Yes, I did. 276 00:10:42,293 --> 00:10:43,693 What was the nature of that call? 277 00:10:43,817 --> 00:10:45,687 She told me that her confidential informant 278 00:10:45,819 --> 00:10:49,079 had advised her that a suspect in a string of armed robberies 279 00:10:49,213 --> 00:10:51,563 had just hit an apartment building on Pitkin Avenue. 280 00:10:51,694 --> 00:10:53,614 Detective Morales was in the Bronx at that point, 281 00:10:53,740 --> 00:10:56,220 so she sent me a photograph of the suspect 282 00:10:56,351 --> 00:10:58,011 and asked if I could pick him up. 283 00:10:58,135 --> 00:10:59,825 -And did you do so? -Yes. 284 00:10:59,963 --> 00:11:02,053 I identified the individual from the photograph, 285 00:11:02,183 --> 00:11:04,403 and I stopped and detained him. 286 00:11:04,533 --> 00:11:06,403 At which point, we then found 287 00:11:06,535 --> 00:11:09,885 several articles of jewelry within his pockets. 288 00:11:10,017 --> 00:11:12,367 I then transported him to the 7-4 precinct, 289 00:11:12,497 --> 00:11:14,977 where I turned him over to Detective Morales. 290 00:11:15,109 --> 00:11:17,199 Do you see that individual in the courtroom? 291 00:11:17,328 --> 00:11:19,198 Yes, he's right there. 292 00:11:20,375 --> 00:11:22,895 No further questions. 293 00:11:27,164 --> 00:11:30,524 Did the defendant inform you that he was a heroin addict 294 00:11:30,646 --> 00:11:31,336 at that time? 295 00:11:31,473 --> 00:11:33,263 I believe he did, yes. 296 00:11:33,388 --> 00:11:35,128 That have any effect on you? 297 00:11:35,259 --> 00:11:36,999 I felt for him. 298 00:11:37,131 --> 00:11:38,701 Ah. Did you feel for your mother? 299 00:11:38,828 --> 00:11:41,138 Objection. Irrelevant. 300 00:11:41,265 --> 00:11:42,655 Excuse me? 301 00:11:42,789 --> 00:11:44,309 Ask to be given a chance to demonstrate relevance. 302 00:11:44,442 --> 00:11:46,402 Demonstrate it quickly. 303 00:11:46,531 --> 00:11:49,061 Your mother goes by the name Ann-Marie Quinlan? 304 00:11:49,186 --> 00:11:51,796 Your Honor... Yes, yeah, that's her name. Right. 305 00:11:51,928 --> 00:11:54,018 Counsel, approach. 306 00:11:57,020 --> 00:11:58,590 Where are you going with this, Counselor? 307 00:11:58,718 --> 00:12:00,458 The witness made an identification 308 00:12:00,589 --> 00:12:02,499 based on a photograph, she says. 309 00:12:02,634 --> 00:12:05,594 I'm entitled to challenge that identification 310 00:12:05,725 --> 00:12:07,335 by demonstrating that once my client admitted 311 00:12:07,465 --> 00:12:08,815 he was a drug addict, 312 00:12:08,945 --> 00:12:11,025 based on Officer Quinlan's personal history, 313 00:12:11,165 --> 00:12:14,255 she was gonna search him with or without reasonable justification 314 00:12:14,385 --> 00:12:15,995 and arrest him with or without probable cause. 315 00:12:16,126 --> 00:12:18,556 You can't actually think that that's what happened. 316 00:12:18,694 --> 00:12:21,004 -Officer. -You're just mouthing it is whatever lawyers 317 00:12:21,131 --> 00:12:22,441 are supposed to say.[judge bangs gavel] 318 00:12:22,567 --> 00:12:24,217 You don't actually believe that's the truth. 319 00:12:24,352 --> 00:12:25,612 -Officer Quinlan! -And because it gives you something to say, 320 00:12:25,745 --> 00:12:27,085 so then you dig up dirt on my mother? 321 00:12:27,224 --> 00:12:28,364 But it has absolutely nothing to do 322 00:12:28,486 --> 00:12:29,356 -with any of this? -Officer Quinlan! 323 00:12:29,487 --> 00:12:32,267 Officer Quinlan, 324 00:12:32,403 --> 00:12:34,973 one more word and I will hold you in contempt. 325 00:12:35,102 --> 00:12:38,542 The jury will disregard the witness's outburst 326 00:12:38,670 --> 00:12:40,460 in its entirety. 327 00:12:40,585 --> 00:12:42,625 We stand in recess till 3:00 this afternoon, 328 00:12:42,762 --> 00:12:46,642 at which time Mr. Parcell will resume his cross-examination, 329 00:12:46,766 --> 00:12:47,936 and the witness will 330 00:12:48,071 --> 00:12:50,121 maintain her composure. 331 00:12:57,864 --> 00:13:00,394 Get out of my way. 332 00:13:00,518 --> 00:13:03,128 [people murmuring] 333 00:13:07,351 --> 00:13:09,051 YENKO: The guy who found the kid's phone 334 00:13:09,179 --> 00:13:11,089 alibied out, and the cameras over at Wyckoff Station 335 00:13:11,225 --> 00:13:12,525 don't work. 336 00:13:12,661 --> 00:13:13,751 We're still waiting on the cross-check 337 00:13:13,880 --> 00:13:15,450 from the sex offender registry. 338 00:13:15,577 --> 00:13:18,277 Inspector, Deputy Mayor Sharpe. Sure. 339 00:13:18,406 --> 00:13:20,016 You, my friend, have a problem. 340 00:13:20,147 --> 00:13:21,667 What's that? 341 00:13:21,801 --> 00:13:22,801 That incident you got involved in this morning? 342 00:13:22,932 --> 00:13:24,062 It's all over Twitter. 343 00:13:24,194 --> 00:13:25,024 WOMAN [phone video]: Come on... 344 00:13:25,152 --> 00:13:27,892 Come on... Come on... 345 00:13:28,024 --> 00:13:29,814 Come on... Come on... 346 00:13:29,939 --> 00:13:31,549 -Oh, my God. -What is it? 347 00:13:31,680 --> 00:13:33,680 I'm leaving my mother's building. 348 00:13:33,813 --> 00:13:35,473 Two people were having a domestic dispute. 349 00:13:35,597 --> 00:13:37,507 Turned into a gun collar. 350 00:13:37,642 --> 00:13:38,562 SHARPE:The problem is, it looks like 351 00:13:38,687 --> 00:13:40,687 you threw this girl to the ground, hard. 352 00:13:40,820 --> 00:13:42,730 HAYWOOD: We should see if other videos exist. 353 00:13:42,865 --> 00:13:43,995 Come on![knock on door] 354 00:13:44,127 --> 00:13:45,427 Hey, we got footage of the kid 355 00:13:45,563 --> 00:13:46,703 from All New York News, Inspector. 356 00:13:46,826 --> 00:13:48,646 -You gotta see this. -Yeah. 357 00:13:48,784 --> 00:13:50,574 Come on! Come on! 358 00:13:50,699 --> 00:13:53,569 This looks bad, Chief. Looks real bad. 359 00:13:56,966 --> 00:13:59,396 All right, it's all time-stamped. 360 00:13:59,534 --> 00:14:01,144 The kid was with his parents before this. 361 00:14:01,275 --> 00:14:03,055 It's cued up to when he's unaccounted for. 362 00:14:05,192 --> 00:14:06,672 That's him. 363 00:14:07,934 --> 00:14:09,944 Wait, wait. Who's-who's that? 364 00:14:10,066 --> 00:14:10,976 He was hanging around the food pantry 365 00:14:11,111 --> 00:14:12,161 the last time we were there. 366 00:14:12,286 --> 00:14:13,766 His name is Henry something. 367 00:14:13,896 --> 00:14:15,896 [quiet chatter] 368 00:14:17,639 --> 00:14:18,899 Talk to the Isaac's parents. 369 00:14:19,032 --> 00:14:20,862 They may know where to find Henry. 370 00:14:20,990 --> 00:14:23,120 We need to find this boy before something bad happens to him. 371 00:14:23,253 --> 00:14:25,473 I want all the sector cars to have a description of Henry. 372 00:14:25,603 --> 00:14:27,613 Have Transit keep checking the subway. 373 00:14:27,736 --> 00:14:28,776 Just keep checking. 374 00:14:36,788 --> 00:14:39,268 ♪ ♪ 375 00:14:42,490 --> 00:14:43,360 [knocking at door] 376 00:14:43,491 --> 00:14:45,011 Come in. 377 00:14:46,886 --> 00:14:48,276 Chief.[door closes] 378 00:14:48,409 --> 00:14:50,189 We need to have a little chat, you and me. 379 00:14:50,324 --> 00:14:52,374 Absolutely. 380 00:14:52,500 --> 00:14:53,940 What the hell happened this morning? 381 00:14:56,460 --> 00:14:58,900 I'd been to see my mother, and as I was leaving, 382 00:14:59,028 --> 00:15:01,728 I saw two people engaged in a domestic dispute. 383 00:15:01,857 --> 00:15:03,417 The video has you clocking this girl. 384 00:15:03,554 --> 00:15:05,954 She looks like she's 110 pounds dripping wet. 385 00:15:06,079 --> 00:15:07,299 Chief, she came at me. 386 00:15:08,559 --> 00:15:10,949 As I was taking a gun off her boyfriend. 387 00:15:11,084 --> 00:15:12,524 I didn't clock her. 388 00:15:12,650 --> 00:15:14,000 I pushed her back so I could deal with the gun. 389 00:15:14,130 --> 00:15:15,350 I'm not standing in judgment, John, 390 00:15:15,479 --> 00:15:16,519 but this isn't gonna go away 391 00:15:16,654 --> 00:15:18,354 by itself. 392 00:15:18,482 --> 00:15:20,312 -I understand. -You're a borough commander. 393 00:15:20,441 --> 00:15:22,491 What the hell are you getting involved with this nonsense for? 394 00:15:22,617 --> 00:15:24,577 The guy hit her while I was standing there. 395 00:15:24,706 --> 00:15:26,226 I didn't really feel like I had much choice. 396 00:15:26,360 --> 00:15:27,800 Well, see if you feel the same way 397 00:15:27,927 --> 00:15:28,927 when you're on the front page of the Post. 398 00:15:29,058 --> 00:15:30,838 [scoffs] Internal Affairs has it. 399 00:15:30,973 --> 00:15:31,933 They're conferring with the commissioner 400 00:15:32,061 --> 00:15:33,801 to decide what's gonna happen. 401 00:15:33,933 --> 00:15:35,593 Whatever they come back with, 402 00:15:35,717 --> 00:15:37,327 I'm concerned about what it's gonna do to you long-term. 403 00:15:37,458 --> 00:15:38,678 Whatever it looks like, 404 00:15:38,807 --> 00:15:40,677 I know what I did was not out of line. 405 00:15:40,809 --> 00:15:42,899 If you're talking about moving up in the Department, 406 00:15:43,029 --> 00:15:44,899 getting a third star on your shoulder, 407 00:15:45,031 --> 00:15:47,601 what it looks like is what it is. 408 00:15:47,729 --> 00:15:50,169 ♪ ♪ 409 00:15:51,951 --> 00:15:53,171 [door opens] 410 00:15:53,300 --> 00:15:54,480 [door closes] 411 00:15:54,605 --> 00:15:56,345 [tapping foot] 412 00:15:56,477 --> 00:15:59,047 Can I... can I have my camera back? 413 00:15:59,175 --> 00:16:00,735 As soon as you answer some questions. 414 00:16:00,872 --> 00:16:04,402 It's making me agitated that I don't have my camera. 415 00:16:04,528 --> 00:16:07,048 Where did you and Isaac go, Henry? 416 00:16:09,098 --> 00:16:10,448 It's a simple question. 417 00:16:10,578 --> 00:16:11,708 It's a simple question to ask 418 00:16:11,840 --> 00:16:13,490 if I can have my camera back. 419 00:16:13,624 --> 00:16:15,894 We have video of the two of you walking off together. 420 00:16:16,018 --> 00:16:17,238 Now, are you gonna tell me it didn't happen, 421 00:16:17,367 --> 00:16:18,187 or are you gonna help me out here? 422 00:16:18,325 --> 00:16:20,885 [tapping foot] 423 00:16:24,896 --> 00:16:26,986 Look, I'm not gonna hit you. 424 00:16:27,116 --> 00:16:29,076 Just tell me where you went. 425 00:16:29,205 --> 00:16:30,635 Killian's going about this all wrong. 426 00:16:30,772 --> 00:16:32,122 This is not how you communicate 427 00:16:32,252 --> 00:16:33,822 with a kid who's on the spectrum. 428 00:16:33,949 --> 00:16:35,779 HAYWOOD: Do you have any experience in this regard? 429 00:16:35,907 --> 00:16:38,077 I'm not claiming to be an authority here... I know that. 430 00:16:38,214 --> 00:16:41,264 ...but I think that we should be more adaptive, don't you? 431 00:16:41,391 --> 00:16:43,391 HAYWOOD: Okay, I think it's worth a shot. 432 00:16:43,524 --> 00:16:45,484 HENRY: I feel like everyone's saying I did something wrong. 433 00:16:52,272 --> 00:16:53,842 [door opens] 434 00:16:57,146 --> 00:16:59,316 I think this might need a different approach, Detective. 435 00:16:59,453 --> 00:17:00,893 Okay, well, what kind of approach? 436 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 We need to meet him where he is. 437 00:17:02,151 --> 00:17:03,591 What does that mean? 438 00:17:03,718 --> 00:17:06,028 It means we're letting Captain Yenko talk to him. 439 00:17:07,765 --> 00:17:09,285 Yes. [scoffs] 440 00:17:09,419 --> 00:17:11,249 Be my guest. 441 00:17:21,083 --> 00:17:23,393 Hello, Henry. My name is Stan. 442 00:17:23,520 --> 00:17:27,220 Are you above the other guy, or is he above you? 443 00:17:27,350 --> 00:17:28,530 Well, no, I guess I'm above him, 444 00:17:28,656 --> 00:17:31,216 but the Police Department is organized 445 00:17:31,354 --> 00:17:32,574 a little differently than that. 446 00:17:32,703 --> 00:17:34,883 Can-can you get my camera back? 447 00:17:35,010 --> 00:17:37,060 ♪ ♪ 448 00:17:47,196 --> 00:17:48,676 Can't you do this without me? 449 00:17:48,806 --> 00:17:50,716 It's your case, what do you even need me for? 450 00:17:50,852 --> 00:17:52,292 You establish chain of custody 451 00:17:52,419 --> 00:17:53,989 for what he had on him when he was arrested. 452 00:17:54,116 --> 00:17:56,986 You establish probable cause to search him. 453 00:17:57,119 --> 00:17:58,289 Without you, there's no case. 454 00:18:03,908 --> 00:18:06,738 This happen to you every time someone mentions your mother? 455 00:18:06,868 --> 00:18:08,088 No. 456 00:18:08,217 --> 00:18:09,177 What is it, then? 457 00:18:09,305 --> 00:18:11,125 The courtroom setting? 458 00:18:11,264 --> 00:18:12,614 Mentioning your mother in there? 459 00:18:12,743 --> 00:18:14,573 Since you're asking, yeah. 460 00:18:16,660 --> 00:18:18,180 My mother was arrested for drug possession 461 00:18:18,314 --> 00:18:19,584 for the fourth time, 462 00:18:19,707 --> 00:18:22,447 and her lawyer thought that 463 00:18:22,579 --> 00:18:24,099 it would make her seem more sympathetic 464 00:18:24,233 --> 00:18:25,933 if I was in the courtroom during sentencing. 465 00:18:26,061 --> 00:18:27,721 I was 11 years old. 466 00:18:29,804 --> 00:18:31,374 I guess you could say it left a mark. 467 00:18:33,851 --> 00:18:35,721 I heard when Haywood asked for volunteers 468 00:18:35,853 --> 00:18:38,333 to live in public housing, your hand shot straight up. 469 00:18:39,466 --> 00:18:40,506 Right. 470 00:18:40,641 --> 00:18:42,251 Didn't hesitate. 471 00:18:42,382 --> 00:18:44,342 Didn't think about what it would be like to be a cop 472 00:18:44,471 --> 00:18:45,951 living in the projects. 473 00:18:46,081 --> 00:18:47,001 If you can do that, 474 00:18:47,126 --> 00:18:48,386 you can make this right. 475 00:18:48,518 --> 00:18:50,128 How am I supposed to do that? 476 00:18:51,913 --> 00:18:53,263 Ask yourself if some guy 477 00:18:53,393 --> 00:18:54,923 who breaks into people's apartments 478 00:18:55,046 --> 00:18:56,436 in the middle of the night, ties them up 479 00:18:56,570 --> 00:18:58,530 and robs them blind deserves to be 480 00:18:58,659 --> 00:18:59,619 back on the street. 481 00:18:59,747 --> 00:19:01,007 Of course he doesn't. 482 00:19:02,097 --> 00:19:04,397 We're cops. 483 00:19:04,534 --> 00:19:08,714 Every day, we separate our professional from our personal. 484 00:19:09,757 --> 00:19:11,317 And that is it. 485 00:19:11,454 --> 00:19:15,464 So do that and put this scumbag away. 486 00:19:17,765 --> 00:19:19,765 ♪ ♪ 487 00:19:25,860 --> 00:19:27,640 HAYWOOD: We have reason to believe 488 00:19:27,775 --> 00:19:29,515 that Henry has Isaac. 489 00:19:29,646 --> 00:19:31,906 Henry would not do this. 490 00:19:32,040 --> 00:19:33,520 Honey, they have the two of them leaving together. 491 00:19:33,650 --> 00:19:35,220 We don't know where they went. 492 00:19:35,348 --> 00:19:37,218 Them leaving together might have been totally innocent. 493 00:19:37,350 --> 00:19:38,660 It's got to be somebody else. 494 00:19:38,786 --> 00:19:40,786 Henry loves Isaac. 495 00:19:40,918 --> 00:19:42,308 He would never hold him against his will. 496 00:19:42,442 --> 00:19:43,662 He would never keep him 497 00:19:43,791 --> 00:19:45,101 from getting in touch with us. 498 00:19:45,227 --> 00:19:47,837 I don't know what he'd do. 499 00:19:48,883 --> 00:19:50,583 Can I talk to you for a second, Inspector? 500 00:19:50,711 --> 00:19:52,321 Okay. Yeah. 501 00:19:52,452 --> 00:19:54,152 I will be right back. 502 00:19:56,847 --> 00:19:58,497 So, am I still working on this missing kid case , 503 00:19:58,632 --> 00:19:59,812 or should I just remove myself entirely? 504 00:19:59,937 --> 00:20:02,937 What do you have for me, Detective? 505 00:20:03,071 --> 00:20:04,771 A few months ago, someone tried to grab a kid 506 00:20:04,899 --> 00:20:06,599 outside of an elementary school. 507 00:20:06,727 --> 00:20:09,377 Now, Morales brought a guy named Lloyd Turner in for questioning. 508 00:20:09,512 --> 00:20:11,382 He's a registered sex offender. 509 00:20:11,514 --> 00:20:12,954 HAYWOOD: You talk to Morales? 510 00:20:13,081 --> 00:20:14,561 Just now. 511 00:20:14,691 --> 00:20:16,131 Lloyd Turner works in the food pantry 512 00:20:16,258 --> 00:20:17,388 at Saint Abigail's. 513 00:20:17,520 --> 00:20:20,480 Bring him in, right now. Right now. 514 00:20:26,486 --> 00:20:28,396 [knocking at door] 515 00:20:30,316 --> 00:20:32,056 [door closes] 516 00:20:32,187 --> 00:20:34,097 Got your camera. 517 00:20:34,233 --> 00:20:36,023 You know, Detective Killian wasn't trying 518 00:20:36,147 --> 00:20:37,627 to be mean to you. 519 00:20:37,758 --> 00:20:40,148 It's just... we're not allowed to have cameras 520 00:20:40,282 --> 00:20:42,242 inside the interview room. 521 00:20:42,371 --> 00:20:44,771 It might not be as important to other people as it is to me. 522 00:20:44,895 --> 00:20:46,635 I understand. 523 00:20:46,767 --> 00:20:48,937 How long do I have to stay here? 524 00:20:49,073 --> 00:20:49,943 I don't know. 525 00:20:50,074 --> 00:20:51,254 Who does know? 526 00:20:51,380 --> 00:20:53,030 Well, everybody's worried 527 00:20:53,164 --> 00:20:54,784 'cause they don't know where Isaac is. 528 00:20:54,905 --> 00:20:57,385 -Do you know where he is? -No. No. 529 00:20:58,648 --> 00:21:00,778 You know where the last place you saw him was? 530 00:21:00,911 --> 00:21:02,131 [tapping foot] Yeah. 531 00:21:02,261 --> 00:21:03,521 Can you tell me? 532 00:21:03,653 --> 00:21:06,443 415 Knickerbocker Avenue. 533 00:21:07,744 --> 00:21:10,054 -Well, that's your place, Henry. -Yeah. 534 00:21:10,181 --> 00:21:12,881 Uh, Isaac walked me from where the homeless people were 535 00:21:13,010 --> 00:21:15,100 because I didn't want to be there anymore, 536 00:21:15,230 --> 00:21:16,930 because it was sad. 537 00:21:17,058 --> 00:21:18,408 Why was it sad? 538 00:21:18,538 --> 00:21:20,148 You don't think it's sad that 539 00:21:20,279 --> 00:21:22,759 people put all their things into a shopping cart 540 00:21:22,890 --> 00:21:25,070 because they have to move away, 541 00:21:25,196 --> 00:21:27,676 because they can't even sleep in a vacant lot anymore? 542 00:21:27,808 --> 00:21:29,718 No, I do. 543 00:21:29,853 --> 00:21:32,603 So, that's why I wanted to leave 544 00:21:32,726 --> 00:21:35,506 and Isaac walked me home. 545 00:21:35,642 --> 00:21:37,172 I see. 546 00:21:38,340 --> 00:21:40,300 Can you tell me what happened when you got home? 547 00:21:40,429 --> 00:21:44,609 We divided up a pack of Swedish Fish and a pack of gummy bears, 548 00:21:44,738 --> 00:21:46,648 and, uh, Isaac left to go back to the food pantry. 549 00:21:46,783 --> 00:21:49,263 Also, I gave him some pretzel rods. 550 00:21:49,395 --> 00:21:51,475 And that was the last time you saw him? 551 00:21:51,614 --> 00:21:53,624 Yeah. 552 00:21:56,793 --> 00:21:59,323 [indistinct chatter] 553 00:21:59,448 --> 00:22:01,018 Tamika. 554 00:22:01,145 --> 00:22:03,755 You got a Lloyd Turner here? 555 00:22:03,887 --> 00:22:05,407 Why? 556 00:22:05,541 --> 00:22:07,891 'Cause I got to talk to him. 557 00:22:08,022 --> 00:22:09,852 TAMIKA:You think he knows something about Isaac? 558 00:22:09,980 --> 00:22:10,980 Yeah. 559 00:22:11,112 --> 00:22:12,682 TAMIKA: I'll tell you right now, 560 00:22:12,809 --> 00:22:14,549 I don't think he knows anything about Isaac. 561 00:22:14,681 --> 00:22:16,681 We still got to talk to him, all right? 562 00:22:16,813 --> 00:22:17,993 Lloyd? 563 00:22:19,250 --> 00:22:21,560 -Lloyd. -Lloyd, don't run. 564 00:22:21,688 --> 00:22:23,208 Lloyd! 565 00:22:23,342 --> 00:22:25,042 Lloyd, don't run! 566 00:22:25,169 --> 00:22:27,739 Nope. Nope. Come here. 567 00:22:27,868 --> 00:22:29,438 Put your hands against the wall. 568 00:22:29,565 --> 00:22:30,825 It'll-it'll be okay. 569 00:22:30,958 --> 00:22:32,658 Can somebody call my sister and tell her 570 00:22:32,786 --> 00:22:33,606 -I might not be home for dinner? -Where's the kid, Lloyd? 571 00:22:33,743 --> 00:22:35,143 I don't know. 572 00:22:35,266 --> 00:22:36,526 You took off running, you know something. 573 00:22:36,659 --> 00:22:38,139 I don't know. I don't know anything. 574 00:22:38,269 --> 00:22:39,579 -I didn't do anything. -Then why'd you run? 575 00:22:39,706 --> 00:22:42,096 [sighs] I used to do things. 576 00:22:43,362 --> 00:22:44,012 What kind of things, Lloyd? 577 00:22:44,145 --> 00:22:45,705 The kind of thing 578 00:22:45,842 --> 00:22:48,022 I think somebody's doing to Isaac right now. 579 00:22:48,149 --> 00:22:51,369 The kind of things -I don't do anymore. -Get him out of here. 580 00:23:02,555 --> 00:23:04,505 KILLIAN: So, you're a proofreader at a law firm 581 00:23:04,644 --> 00:23:06,694 and volunteer at a food pantry. 582 00:23:06,820 --> 00:23:08,740 I try to do something that's worthwhile. 583 00:23:08,865 --> 00:23:10,515 Yeah. You ever tempted to slip back into your old ways 584 00:23:10,650 --> 00:23:12,830 -working at the food pantry? -No. 585 00:23:12,956 --> 00:23:14,346 A lot of young kids around. 586 00:23:14,480 --> 00:23:16,260 That's not difficult for you? 587 00:23:16,395 --> 00:23:17,955 It's been almost 20 years since I've acted on that impulse, 588 00:23:18,092 --> 00:23:20,752 yet you seem intent on doubting that can control myself. 589 00:23:20,877 --> 00:23:22,877 Lloyd, I'm a detective. Part of what I do is to doubt 590 00:23:23,010 --> 00:23:24,490 whatever it is people tell me. 591 00:23:24,620 --> 00:23:25,840 Now, you work with the Trumans, is that right? 592 00:23:25,969 --> 00:23:27,279 -Yes. -So you're around their son Isaac. 593 00:23:27,406 --> 00:23:28,706 I'm around the whole family. 594 00:23:28,842 --> 00:23:30,712 Were you around them -this morning? -No. 595 00:23:30,844 --> 00:23:33,674 -Where were you? -I-I got to work at 7:00. 596 00:23:33,803 --> 00:23:35,683 That's pretty early to start work. 597 00:23:35,805 --> 00:23:37,845 I have to proofread documents from the night before. 598 00:23:37,981 --> 00:23:39,331 Yeah, and when do you take lunch if you start at 7:00? 599 00:23:39,461 --> 00:23:42,291 I-I take lunch at 11:00, if I take lunch. 600 00:23:42,421 --> 00:23:43,331 Did you take lunch this morning? 601 00:23:43,465 --> 00:23:45,245 No, I had a sandwich at my desk. 602 00:23:45,380 --> 00:23:46,430 And you left work at what time? 603 00:23:46,555 --> 00:23:47,895 2:30. 604 00:23:48,035 --> 00:23:49,115 Yeah. Where'd you go then? 605 00:23:49,253 --> 00:23:50,123 -The food pantry. -How'd you get there? 606 00:23:50,254 --> 00:23:51,824 -The bus. -Which bus? 607 00:23:51,952 --> 00:23:53,042 -The B54. -What stop? 608 00:23:53,170 --> 00:23:54,000 Forrest Avenue.[bangs on table] 609 00:23:54,128 --> 00:23:55,388 I didn't do it! 610 00:23:55,521 --> 00:23:57,171 [takes breath] I didn't do it. 611 00:24:00,047 --> 00:24:02,617 [shaky breath] 612 00:24:02,745 --> 00:24:04,785 [papers rustle] 613 00:24:06,314 --> 00:24:09,194 Your friend, uh, she had to know this guy has a history, right? 614 00:24:09,317 --> 00:24:11,277 I'm sure she does. 615 00:24:11,406 --> 00:24:13,666 Seemed like she thought we were wrong for taking him in. 616 00:24:13,800 --> 00:24:16,930 Yeah. Didn't help that it was me doing it. 617 00:24:17,978 --> 00:24:19,198 I guess you didn't leave on the best of terms, huh? 618 00:24:19,327 --> 00:24:20,807 I didn't leave. 619 00:24:20,937 --> 00:24:23,067 She did. 620 00:24:24,332 --> 00:24:27,252 [chuckles]: N-Not that I didn't have something to do with it. 621 00:24:28,292 --> 00:24:32,732 My mother says cops aren't known for long and happy marriages. 622 00:24:32,862 --> 00:24:35,002 There's probably some truth to that. 623 00:24:35,125 --> 00:24:37,165 Yeah. 624 00:24:37,301 --> 00:24:39,521 [microwave beeping] 625 00:24:42,350 --> 00:24:43,700 [microwave door opens] 626 00:24:45,658 --> 00:24:47,268 [gasps] 627 00:24:47,398 --> 00:24:49,438 -What do we have as of now? -All right. 628 00:24:49,575 --> 00:24:52,005 Henry said that the last time he saw Isaac 629 00:24:52,142 --> 00:24:53,712 was when he was walking him home. 630 00:24:53,840 --> 00:24:56,540 And the guy I'm talking to seems to have an alibi. 631 00:24:56,669 --> 00:24:57,449 In other words, we have nothing. 632 00:24:57,583 --> 00:24:58,983 And it starts to get dark 633 00:24:59,106 --> 00:25:00,976 around 4:30.[Yanko sighs] 634 00:25:01,108 --> 00:25:02,328 However scared this kid has been up until now, 635 00:25:02,457 --> 00:25:03,887 it's gonna get a whole lot scarier. 636 00:25:04,024 --> 00:25:05,464 Yeah, and I got to let 637 00:25:05,591 --> 00:25:06,981 this guy go, though, don't I? 638 00:25:07,114 --> 00:25:10,034 Yeah. You do. 639 00:25:10,160 --> 00:25:11,210 All right. 640 00:25:11,335 --> 00:25:13,815 [sighs] 641 00:25:13,947 --> 00:25:15,947 [indistinct chatter] 642 00:25:16,079 --> 00:25:17,339 -All right, this one's done. -Thanks, Sarge. 643 00:25:17,472 --> 00:25:18,872 [sighs heavily] 644 00:25:18,995 --> 00:25:20,645 You can't bring dogs in here, sir. 645 00:25:22,042 --> 00:25:23,832 [groans] 646 00:25:23,957 --> 00:25:26,387 My apologies, Mr. Turner. When a child goes missing... 647 00:25:26,525 --> 00:25:28,785 LLOYD: It's okay, it's-it's all right. 648 00:25:28,918 --> 00:25:31,088 If I were in your position, I'd suspect me, too. 649 00:25:36,230 --> 00:25:37,360 You let him go? 650 00:25:38,667 --> 00:25:40,277 He's not the man, Mr. Truman. 651 00:25:40,408 --> 00:25:41,498 But he's a convicted sex offender. 652 00:25:41,627 --> 00:25:43,057 I heard the detective say that. 653 00:25:43,193 --> 00:25:44,413 That doesn't mean that 654 00:25:44,543 --> 00:25:46,463 he's the man who abducted your son. 655 00:25:46,588 --> 00:25:48,808 So what do we do now? 656 00:25:48,938 --> 00:25:51,508 You can go home, or you can wait in the room we have for you. 657 00:25:51,637 --> 00:25:53,807 I don't want to go home. 658 00:25:53,943 --> 00:25:55,163 Okay. 659 00:25:55,292 --> 00:25:56,862 Come on. 660 00:25:56,990 --> 00:25:58,600 SHARPE:Greetings and salutations, Chief. 661 00:25:58,731 --> 00:26:01,561 This is Nadia Nye of All New York News. 662 00:26:01,690 --> 00:26:03,260 I don't know that the two of you have met. 663 00:26:03,387 --> 00:26:05,037 -How you doing, Nadia? -Chief. 664 00:26:06,086 --> 00:26:07,776 So, you got more bad news for me? 665 00:26:07,914 --> 00:26:08,924 No, we actually have some good news for you. 666 00:26:09,045 --> 00:26:10,475 Nadia's news organization has managed 667 00:26:10,612 --> 00:26:12,402 to procure cell phone video 668 00:26:12,527 --> 00:26:13,827 of the entirety of 669 00:26:13,963 --> 00:26:15,843 this morning's unfortunate incident. 670 00:26:15,965 --> 00:26:17,225 Take it away, Nadia. 671 00:26:17,358 --> 00:26:19,798 When you watch the video from the beginning, 672 00:26:19,926 --> 00:26:23,096 you'll see it's clear you are the one being attacked. 673 00:26:23,233 --> 00:26:24,323 I mean, you're the one defending yourself, 674 00:26:24,452 --> 00:26:25,982 and, might I add, 675 00:26:26,106 --> 00:26:27,316 with a minimum of physical force. 676 00:26:27,455 --> 00:26:28,755 Personally, 677 00:26:28,891 --> 00:26:30,721 I thought you were being rather gentle. 678 00:26:30,850 --> 00:26:32,330 SHARPE: Nadia is someone we can 679 00:26:32,460 --> 00:26:33,680 and should be working with, John. 680 00:26:33,809 --> 00:26:36,329 It's our understanding that with access 681 00:26:36,464 --> 00:26:38,074 comes responsibility. 682 00:26:39,119 --> 00:26:41,079 And you'd like to be given access? 683 00:26:41,208 --> 00:26:43,558 You pick and choose which news organization you give it to. 684 00:26:43,689 --> 00:26:46,039 I'd like to see it be us. 685 00:26:46,169 --> 00:26:47,819 One hand washes the other. 686 00:26:47,954 --> 00:26:50,174 I dropped off a copy at the Chief of Patrol's office. 687 00:26:50,304 --> 00:26:51,614 Thanks. 688 00:26:52,698 --> 00:26:54,128 I'll put it on your tab. 689 00:27:02,055 --> 00:27:03,315 Hey! 690 00:27:03,447 --> 00:27:04,577 KEE: I told you, 691 00:27:04,710 --> 00:27:06,100 you cannot bring your dog inside. 692 00:27:06,233 --> 00:27:07,543 Listen, I know something about this morning. 693 00:27:07,669 --> 00:27:10,019 What about this morning? 694 00:27:10,150 --> 00:27:11,460 I wasn't gonna say anything, 695 00:27:11,586 --> 00:27:13,016 because of the way 696 00:27:13,153 --> 00:27:15,333 you guys treated me when I found the phone, 697 00:27:15,459 --> 00:27:17,849 but it's not fair to the boy to have to pay because I'm mad. 698 00:27:19,246 --> 00:27:21,196 All right, uh, just... 699 00:27:21,335 --> 00:27:22,855 wait back there, please. Thank you. 700 00:27:25,295 --> 00:27:26,775 Yeah, hey, Killian. 701 00:27:26,906 --> 00:27:28,256 Yeah, you better get down here right away. 702 00:27:28,385 --> 00:27:29,645 Front desk. Okay. 703 00:27:31,519 --> 00:27:34,739 ♪ ♪ 704 00:27:36,916 --> 00:27:39,266 KILLIAN: Hey. 705 00:27:39,396 --> 00:27:40,876 -He friendly? -In a manner of speaking. 706 00:27:45,620 --> 00:27:46,970 There's a guy 707 00:27:47,100 --> 00:27:49,710 who waits outside the food pantry sometimes. 708 00:27:49,842 --> 00:27:51,412 Sometimes he waits outside the church. 709 00:27:51,539 --> 00:27:53,059 Ah. You talking about Henry? 710 00:27:53,193 --> 00:27:54,543 Not Henry. 711 00:27:54,673 --> 00:27:55,943 See, this is why I wasn't gonna say anything. 712 00:27:56,065 --> 00:27:57,495 I know who you're talking about. 713 00:27:57,632 --> 00:27:59,332 I know who Henry is. 714 00:27:59,460 --> 00:28:01,900 He works with Tamika and the Trumans in the food pantry. 715 00:28:02,028 --> 00:28:04,598 Because we live on the street 716 00:28:04,726 --> 00:28:06,286 doesn't mean we're insane or delusional, you know. 717 00:28:06,423 --> 00:28:07,773 Nah, I don't think that. 718 00:28:07,903 --> 00:28:10,473 This guy works for Transit. 719 00:28:10,601 --> 00:28:11,911 I don't know what he does, 720 00:28:12,038 --> 00:28:13,868 but he usually has on an orange vest, 721 00:28:13,996 --> 00:28:16,256 and he spends a lot of time talking to the boy. 722 00:28:16,390 --> 00:28:17,910 Something about him isn't right. 723 00:28:19,306 --> 00:28:20,306 Okay? 724 00:28:20,437 --> 00:28:21,567 I said it. 725 00:28:21,700 --> 00:28:23,960 Okay. All right. Hey, thank you. 726 00:28:27,401 --> 00:28:29,271 Okay, now, 727 00:28:29,403 --> 00:28:30,533 how would Isaac have gotten back to Saint Abigail's 728 00:28:30,665 --> 00:28:32,145 after leaving your house? 729 00:28:32,275 --> 00:28:35,235 How come you don't have a uniform on? 730 00:28:35,365 --> 00:28:36,715 It's-- I'm a detective. Detectives don't wear uniforms. 731 00:28:36,845 --> 00:28:38,535 You know what would be great 732 00:28:38,673 --> 00:28:39,633 is if you could tell us 733 00:28:39,761 --> 00:28:41,111 what route he took. 734 00:28:41,241 --> 00:28:43,201 He'd go to the corner and turn right. 735 00:28:43,330 --> 00:28:45,290 Corner, huh? Can you tell us which corner? 736 00:28:45,419 --> 00:28:46,729 The corner where you go to get the L train. 737 00:28:46,855 --> 00:28:47,725 And is there a stop there? 738 00:28:49,031 --> 00:28:49,901 Yeah. 739 00:28:50,032 --> 00:28:51,082 You know what would be great? 740 00:28:51,207 --> 00:28:52,207 If you showed us. 741 00:28:52,339 --> 00:28:54,209 I thought I couldn't leave. 742 00:28:54,341 --> 00:28:55,561 [stammers] 743 00:28:55,690 --> 00:28:56,910 We'll all go together, okay? 744 00:28:57,039 --> 00:28:58,129 We can take a walk together.[knocking] 745 00:28:58,258 --> 00:29:00,258 How's it going? 746 00:29:00,390 --> 00:29:03,570 What does it mean that she has a white shirt on? 747 00:29:03,698 --> 00:29:05,128 It means she's the boss. 748 00:29:05,265 --> 00:29:05,825 YENKO:We were thinking of taking a walk. 749 00:29:07,136 --> 00:29:08,526 Mind if I come along? 750 00:29:08,659 --> 00:29:10,399 I don't have an opinion one way or the other. 751 00:29:10,531 --> 00:29:12,841 Cool. Okay. 752 00:29:20,019 --> 00:29:21,409 KILLIAN:It's a nice day to be outside, huh, Henry? 753 00:29:21,542 --> 00:29:23,072 [dog barking] 754 00:29:23,196 --> 00:29:24,196 That's the house with the mean dog. 755 00:29:24,327 --> 00:29:26,677 So we walk on this side of the street. 756 00:29:26,808 --> 00:29:29,028 Oh, that's smart. That's a good approach. 757 00:29:29,158 --> 00:29:30,678 So, my guess is that you and Isaac turn left 758 00:29:30,812 --> 00:29:31,772 at the light, is that right, Henry? 759 00:29:31,900 --> 00:29:33,990 Unless we were getting Carvel. 760 00:29:34,120 --> 00:29:35,640 Then we would've gone right at the light, 761 00:29:35,774 --> 00:29:39,084 then we would've turned around and walked back with our cones. 762 00:29:39,212 --> 00:29:41,302 Soft serve vanilla in a small sugar cone, 763 00:29:41,431 --> 00:29:42,821 nothing like it. 764 00:29:42,955 --> 00:29:44,475 Yeah, is that what you'd get? 765 00:29:44,608 --> 00:29:46,918 A, uh, soft serve vanilla in a small sugar cone? 766 00:29:47,046 --> 00:29:49,086 Unless the motorman was buying. 767 00:29:49,222 --> 00:29:52,752 Then we'd get large 'cause he was buying. 768 00:29:52,878 --> 00:29:54,578 Can you describe the motorman to us, Henry? 769 00:29:58,187 --> 00:30:00,317 I have to take this picture first. 770 00:30:01,364 --> 00:30:03,154 Sure. 771 00:30:03,279 --> 00:30:05,189 You don't see very many of these. 772 00:30:05,325 --> 00:30:06,535 No, Henry, you don't. 773 00:30:06,674 --> 00:30:08,814 You take pictures of anything else, Henry? 774 00:30:08,937 --> 00:30:10,717 Trains, too. Also the tracks, 775 00:30:10,852 --> 00:30:12,772 and the blue and white enamel signs 776 00:30:12,898 --> 00:30:14,808 that say what station it is. 777 00:30:14,943 --> 00:30:16,683 Can I see some of those pictures? 778 00:30:21,123 --> 00:30:22,953 You'll give it back, though, right? 779 00:30:23,082 --> 00:30:24,692 I promise. 780 00:30:34,006 --> 00:30:37,266 There are pictures here from inside a train yard. 781 00:30:37,400 --> 00:30:38,580 Yeah. 782 00:30:38,706 --> 00:30:39,966 How did you get in there? 783 00:30:40,099 --> 00:30:41,799 The... the motorman let us in. 784 00:30:41,927 --> 00:30:43,707 -You and Isaac? -Yeah. 785 00:30:43,842 --> 00:30:45,152 How did you know he was a motorman, Henry? 786 00:30:45,278 --> 00:30:47,798 He had a motorman's badge on his vest. 787 00:30:47,933 --> 00:30:49,503 -An orange vest? -Yeah. 788 00:30:49,630 --> 00:30:51,680 Do you know the motorman's name, -Henry? -No. 789 00:30:51,806 --> 00:30:52,756 Do you know where he lives? 790 00:30:52,894 --> 00:30:54,594 Upstairs from the vaping shop. 791 00:30:54,722 --> 00:30:56,122 And you know which one? 792 00:30:56,245 --> 00:30:58,065 Closer to the 3 train than the L train, 793 00:30:58,204 --> 00:30:59,954 'cause when Isaac and I went over there, 794 00:31:00,075 --> 00:31:02,895 we took the L train and it was a long walk. 795 00:31:03,035 --> 00:31:04,595 YENKO: Henry, what street? 796 00:31:04,732 --> 00:31:06,172 Do you know the street? 797 00:31:06,299 --> 00:31:08,079 I know there was a stop sign on the corner. 798 00:31:09,824 --> 00:31:12,834 1810 Wyckoff Avenue. 799 00:31:15,177 --> 00:31:16,957 -Thank you, Henry. -Thanks. 800 00:31:17,092 --> 00:31:18,142 Thank you. 801 00:31:20,400 --> 00:31:23,970 Transit has an employee at this address named Ronald Kolodny. 802 00:31:24,099 --> 00:31:25,709 They got him listed as a mechanic, though, 803 00:31:25,840 --> 00:31:27,840 -not a motorman. -KILLIAN: All right. 804 00:31:27,973 --> 00:31:29,843 The super says he hasn't been there in a while. 805 00:31:29,975 --> 00:31:31,445 Anything in the apartment? 806 00:31:31,585 --> 00:31:33,405 -Yeah. Toys. -What kind of toys? 807 00:31:33,543 --> 00:31:34,413 Build-your-own-cyborg, 808 00:31:34,544 --> 00:31:35,634 trampolines, 809 00:31:35,763 --> 00:31:36,813 virtual reality glasses. 810 00:31:36,938 --> 00:31:38,418 Toys to lure a ten-year-old boy. 811 00:31:38,548 --> 00:31:41,938 We got to get to that train yard right now. 812 00:31:51,735 --> 00:31:53,085 JUDGE: Think you'll be able to conduct yourself 813 00:31:53,215 --> 00:31:55,035 with appropriate decorum this afternoon, 814 00:31:55,174 --> 00:31:57,134 -Officer Quinlan? -I do, Your Honor. 815 00:31:57,263 --> 00:31:58,573 And I'd like to apologize 816 00:31:58,699 --> 00:32:00,179 for my behavior earlier. 817 00:32:00,309 --> 00:32:01,309 Mr. Parcell. 818 00:32:01,441 --> 00:32:02,921 You ready to resume 819 00:32:03,051 --> 00:32:04,921 your cross-examination of the witness? 820 00:32:05,053 --> 00:32:06,363 Assuming she lets me, Your Honor. 821 00:32:06,489 --> 00:32:07,969 We've already established 822 00:32:08,100 --> 00:32:09,450 she's gonna let you, Mr. Parcell. 823 00:32:09,579 --> 00:32:10,749 Please proceed. 824 00:32:10,885 --> 00:32:12,665 Officer Quinlan. 825 00:32:14,280 --> 00:32:16,630 Is it possible that, given your personal history, 826 00:32:16,760 --> 00:32:18,200 you identified 827 00:32:18,327 --> 00:32:19,887 the wrong man in that photograph? 828 00:32:24,899 --> 00:32:26,249 I separate my personal history 829 00:32:26,379 --> 00:32:28,289 from my professional responsibilities. 830 00:32:29,599 --> 00:32:32,169 And I wasn't relying solely on the photograph. 831 00:32:32,298 --> 00:32:33,858 Along with the jewelry 832 00:32:33,995 --> 00:32:35,295 that he took from the apartment, 833 00:32:35,431 --> 00:32:36,691 he also had on him 834 00:32:36,824 --> 00:32:38,964 a knife and seven zip ties. 835 00:32:39,087 --> 00:32:41,477 He didn't just rob people, Mr. Parcell. 836 00:32:41,611 --> 00:32:42,961 He terrorized them. 837 00:32:43,091 --> 00:32:44,791 Ask that the witness confine her remarks 838 00:32:44,919 --> 00:32:46,309 to answering the question. 839 00:32:46,442 --> 00:32:47,882 You opened it up to personal attacks, 840 00:32:48,009 --> 00:32:50,269 Counselor; works both ways. 841 00:32:51,186 --> 00:32:54,756 Given your mother's chronic addiction to hard narcotics, 842 00:32:54,885 --> 00:32:57,625 you really deny having a bias against drug addicts? 843 00:33:03,894 --> 00:33:08,164 I deny having any bias that gets in the way of me doing my job. 844 00:33:08,290 --> 00:33:09,900 When I put on this uniform, 845 00:33:10,031 --> 00:33:12,031 I am bound by the oath that I took 846 00:33:12,164 --> 00:33:13,564 and I act accordingly. 847 00:33:13,687 --> 00:33:16,597 Okay, so you expect us to believe that you kept 848 00:33:16,733 --> 00:33:19,823 a level head, put your feelings about your mother aside, 849 00:33:19,954 --> 00:33:21,264 made sure there was sufficient probable cause 850 00:33:21,390 --> 00:33:22,520 to justify a search 851 00:33:22,652 --> 00:33:24,482 and brought Mr. Rodriguez into custody 852 00:33:24,611 --> 00:33:26,131 the way you would any other suspect. 853 00:33:26,265 --> 00:33:27,695 I expect that 854 00:33:27,831 --> 00:33:29,791 because it's the truth. 855 00:33:29,920 --> 00:33:31,880 I apologize again for earlier. 856 00:33:32,010 --> 00:33:34,140 I wasn't expecting my mother to be brought up. 857 00:33:34,273 --> 00:33:35,623 But when I'm at work, 858 00:33:35,752 --> 00:33:38,022 I'm able to do my job just fine. 859 00:33:38,146 --> 00:33:40,536 And I also dutifully recorded all of this into my patrol log, 860 00:33:40,670 --> 00:33:41,980 per regulation, 861 00:33:42,107 --> 00:33:44,017 if you care to take a look. 862 00:33:52,247 --> 00:33:54,987 -How'd you do? -Mm. 863 00:33:55,120 --> 00:33:56,950 Perp changed his plea to guilty. 864 00:33:57,078 --> 00:33:58,598 Sentencing guidelines calls 865 00:33:58,732 --> 00:34:00,042 for eight-to-ten years minimum. 866 00:34:00,951 --> 00:34:02,821 How'd your homicide go? 867 00:34:02,953 --> 00:34:04,833 My homicide. 868 00:34:06,218 --> 00:34:08,438 I should probably fess up to, uh, 869 00:34:08,568 --> 00:34:09,918 what that was about. 870 00:34:10,048 --> 00:34:12,568 I'm gonna use the bathroom. 871 00:34:15,053 --> 00:34:16,623 I'm not here for a homicide. 872 00:34:16,750 --> 00:34:18,060 I'm here for a divorce. 873 00:34:18,186 --> 00:34:20,876 I guess that's kind of a homicide. 874 00:34:21,015 --> 00:34:22,355 [soft chuckle] Feels like it. 875 00:34:22,495 --> 00:34:24,705 Kids? Three. 876 00:34:24,845 --> 00:34:26,365 -[sucks in breath] Ooh. -And because she works 877 00:34:26,499 --> 00:34:29,019 in Manhattan South, guess who's getting transferred? 878 00:34:29,154 --> 00:34:30,294 They tell you where? 879 00:34:30,416 --> 00:34:31,456 Did not. 880 00:34:31,591 --> 00:34:32,901 [clears throat] 881 00:34:35,856 --> 00:34:37,506 Well, I should probably, uh, hang out here, 882 00:34:37,640 --> 00:34:38,950 wait for my lawyer.[elevator bell dings] 883 00:34:39,077 --> 00:34:40,897 Bye. 884 00:34:46,432 --> 00:34:49,042 You did real good on that stand, Brandy. 885 00:34:49,174 --> 00:34:51,094 Thanks. 886 00:34:59,140 --> 00:35:01,750 ♪ ♪ 887 00:35:03,013 --> 00:35:05,633 [train rattling in distance] 888 00:35:09,150 --> 00:35:10,670 We should probably wait for backup, huh, Inspector? 889 00:35:10,804 --> 00:35:11,854 We're not waiting for anything. 890 00:35:27,603 --> 00:35:29,083 [loud banging] 891 00:35:36,090 --> 00:35:37,960 [door creaking] 892 00:35:39,006 --> 00:35:40,356 What's going on? 893 00:35:40,486 --> 00:35:41,526 Ronald Kolodny? Yeah. 894 00:35:41,661 --> 00:35:42,971 Police, may we come in? 895 00:35:46,056 --> 00:35:48,276 What time'd you clock in this morning, Ronald? 896 00:35:48,407 --> 00:35:49,577 9:00 a.m., why? 897 00:35:49,712 --> 00:35:51,892 It's just you working here? Nobody else? 898 00:35:52,019 --> 00:35:53,799 Yeah, usually just me. Why you asking me these questions? 899 00:35:53,934 --> 00:35:55,464 Well, we just need to fill in a few details, 900 00:35:55,588 --> 00:35:57,628 -is all. -D-Details about what? 901 00:35:57,764 --> 00:35:59,854 Ever play a game called build-your-own-cyborg, Ronald? 902 00:35:59,983 --> 00:36:01,513 No. 903 00:36:01,637 --> 00:36:02,857 YENKO:I know a kid who likes that game. 904 00:36:02,986 --> 00:36:04,286 His name is Isaac Truman. You seen him? 905 00:36:04,423 --> 00:36:05,643 RONALD: No. 906 00:36:07,426 --> 00:36:09,556 [panting][faint banging] 907 00:36:10,559 --> 00:36:12,079 No, that's been locked up for years. 908 00:36:12,213 --> 00:36:13,783 -No one goes in there. -Somebody's going in now. 909 00:36:15,303 --> 00:36:16,963 KILLIAN: I got it, I got it. 910 00:36:28,142 --> 00:36:30,842 RONALD: I didn't touch him. I didn't touch him. 911 00:36:34,366 --> 00:36:37,796 ♪ ♪ 912 00:36:42,069 --> 00:36:43,549 [indistinct chatter] 913 00:36:49,903 --> 00:36:53,393 Chief. Chief. 914 00:36:54,429 --> 00:36:56,609 Hopefully our friend Nadia over there 915 00:36:56,736 --> 00:36:59,036 will film us doing something positive once in a while. 916 00:36:59,173 --> 00:37:01,443 You see the videos -she got to us? -I saw them. 917 00:37:01,567 --> 00:37:05,527 The commissioner saw them, and the mayor saw them. 918 00:37:07,094 --> 00:37:10,014 Well, I'm... I'm just hoping that 919 00:37:10,140 --> 00:37:11,750 it gets as many hits or views 920 00:37:11,881 --> 00:37:13,751 as the first one. Yeah, well, 921 00:37:13,883 --> 00:37:15,323 whether they do or they don't, 922 00:37:15,450 --> 00:37:16,540 there's a press conference tomorrow 923 00:37:16,669 --> 00:37:18,449 in which the mayor will be speaking 924 00:37:18,584 --> 00:37:21,204 to the maligning of police officers, 925 00:37:21,326 --> 00:37:22,716 specifically heroic police officers 926 00:37:22,849 --> 00:37:25,419 acting above and beyond the call of duty, 927 00:37:25,547 --> 00:37:27,587 i.e., you. 928 00:37:29,812 --> 00:37:33,032 So, they'll be, uh, singling me out? 929 00:37:33,163 --> 00:37:34,643 That's right, John. 930 00:37:34,774 --> 00:37:36,954 Be at city hall, 08:00. 931 00:37:43,870 --> 00:37:47,830 ♪ End of the winter ♪ 932 00:37:47,961 --> 00:37:49,961 ♪ Last of the war ♪ 933 00:37:52,052 --> 00:37:55,062 ♪ The worst is over ♪Isaac! 934 00:37:55,185 --> 00:37:58,225 ♪ Won't fear no more... ♪[applause] 935 00:37:58,363 --> 00:38:00,373 [sobbing] 936 00:38:00,495 --> 00:38:02,795 ♪ Bullets and deep scars ♪ 937 00:38:02,932 --> 00:38:05,412 ♪ Along the way... ♪ 938 00:38:06,501 --> 00:38:07,461 Are you okay? 939 00:38:07,589 --> 00:38:09,419 LENA: Are you okay? 940 00:38:09,548 --> 00:38:11,458 Yeah, we just looked at the trains. 941 00:38:11,593 --> 00:38:14,553 Bet you're glad to have Isaac back again, aren't you? 942 00:38:14,683 --> 00:38:16,343 Yes. 943 00:38:16,468 --> 00:38:18,948 [quiet chatter] SANDEFORD: Tamika. 944 00:38:21,429 --> 00:38:22,689 TAMIKA: One second. 945 00:38:22,822 --> 00:38:25,092 Listen, uh, I was wondering 946 00:38:25,215 --> 00:38:26,425 if, uh, you're open to the possibility 947 00:38:26,565 --> 00:38:28,305 of having dinner one evening. 948 00:38:28,436 --> 00:38:31,216 I was wondering when you were gonna get around to ask me that. 949 00:38:31,352 --> 00:38:33,012 [chuckles] 950 00:38:33,136 --> 00:38:34,566 Had to work up my courage. 951 00:38:35,878 --> 00:38:38,268 We gonna talk about old times? 952 00:38:38,403 --> 00:38:39,453 We can talk about whatever you want. 953 00:38:42,407 --> 00:38:44,187 Sure, Marvin. 954 00:38:44,322 --> 00:38:46,412 Excuse me. 955 00:38:51,241 --> 00:38:52,201 Your friend Henry is over there. 956 00:38:52,330 --> 00:38:54,290 Should I bring him over? 957 00:38:54,419 --> 00:38:56,729 Henry doesn't like it when there's too many people around. 958 00:38:56,856 --> 00:38:57,936 Maybe you want to go over to him, then. 959 00:38:58,771 --> 00:39:01,211 ♪ For the first time ♪ 960 00:39:01,339 --> 00:39:05,079 ♪ I don't feel so alone... ♪ 961 00:39:05,212 --> 00:39:07,002 I heard you helped them find me. 962 00:39:07,127 --> 00:39:08,777 Here. 963 00:39:10,086 --> 00:39:12,086 I found a photo of us outside your house. 964 00:39:12,219 --> 00:39:15,219 I made one copy for you and one for me. 965 00:39:16,266 --> 00:39:17,396 Thank you, Henry. 966 00:39:17,529 --> 00:39:19,099 Thank you, Henry. 967 00:39:19,226 --> 00:39:22,056 ♪ But here I am ♪ 968 00:39:25,928 --> 00:39:27,668 ♪ But here I am. ♪ 969 00:39:32,761 --> 00:39:35,631 Captioning sponsored by CBS 970 00:39:35,764 --> 00:39:38,724 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.