All language subtitles for DieDreiFragezeichenUndDerKarpatenhund20251080pBluRayDD51x264-PTer_track3_eng[_26751]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,603 --> 00:01:44,480 The Three Investigators. We investigate anything. 2 00:01:44,564 --> 00:01:46,107 Leave a message after the beep. 3 00:01:46,774 --> 00:01:51,446 Hello, my unicorn is missing, could you find it? 4 00:02:22,644 --> 00:02:26,022 My cat is missing. He's a real fraidy cat. 5 00:02:26,105 --> 00:02:27,523 I'm really worried. 6 00:02:39,327 --> 00:02:41,663 My parakeet escaped. 7 00:02:49,087 --> 00:02:51,464 Help, there's a scarecrow running amok. 8 00:03:04,185 --> 00:03:05,186 Justus! 9 00:03:37,301 --> 00:03:41,305 The Three Investigators and the Carpathian Dog 10 00:04:25,183 --> 00:04:26,184 Guys. 11 00:05:24,242 --> 00:05:25,243 Did you get it? 12 00:05:25,326 --> 00:05:27,036 The whole thing. It'll be a hit! 13 00:05:27,119 --> 00:05:28,996 You guys are such morons! 14 00:05:37,004 --> 00:05:38,005 Skinny? 15 00:05:38,089 --> 00:05:40,800 If stupidity hurt, you guys would be in permanent agony. 16 00:05:40,883 --> 00:05:42,635 Don't you have anything better to do 17 00:05:42,718 --> 00:05:44,118 than get on our nerves all the time? 18 00:05:46,472 --> 00:05:47,473 Hey. 19 00:05:47,557 --> 00:05:49,016 Poor baby. 20 00:05:49,934 --> 00:05:51,561 See you at the next case, 21 00:05:52,270 --> 00:05:53,271 Investigators! 22 00:05:56,482 --> 00:05:58,985 Yo, people, it's Skinny. I made a cool video. 23 00:05:59,110 --> 00:06:02,321 Baby Fatso and his two crybabies pee their pants. 24 00:06:03,614 --> 00:06:04,991 Check it out! Scarecrow. 25 00:06:05,616 --> 00:06:07,827 And if I lose my cat, I'll let you know. 26 00:06:08,911 --> 00:06:10,121 That damned... 27 00:06:10,580 --> 00:06:13,791 We'll get him back for this. Then we'll see how brave he is. 28 00:06:14,333 --> 00:06:16,419 Skinny Norris, or rather... 29 00:06:17,545 --> 00:06:19,589 a scared nincompoop! 30 00:06:19,672 --> 00:06:23,050 Well, right now we're the scared nincompoops. 31 00:06:23,134 --> 00:06:25,803 Aren't we done with this child detective nonsense? 32 00:06:25,887 --> 00:06:27,555 Of course. We certainly are. 33 00:06:27,638 --> 00:06:30,933 - We have to get back at Skinny. - The problem isn't just Skinny. 34 00:06:31,934 --> 00:06:33,936 The question marks symbolize the unknown: 35 00:06:34,353 --> 00:06:36,981 unanswered questions and unsolved mysteries. 36 00:06:37,732 --> 00:06:40,318 Not missing stuffed animals or runaway cats. 37 00:06:40,943 --> 00:06:41,986 Hey. 38 00:06:43,362 --> 00:06:44,363 But it also says, 39 00:06:45,489 --> 00:06:46,574 "We investigate anything." 40 00:06:46,908 --> 00:06:47,992 Justus! 41 00:06:49,911 --> 00:06:51,829 Maybe that's the problem. 42 00:06:51,913 --> 00:06:54,415 The phone hasn't stopped ringing since Romania. 43 00:06:54,498 --> 00:06:56,138 You can keep searching for stuffed animals 44 00:06:56,167 --> 00:06:57,447 and having pictures drawn of you. 45 00:06:58,252 --> 00:07:01,130 But that has nothing to do with real detective work! 46 00:07:01,213 --> 00:07:02,256 Justus Jonas! 47 00:07:10,348 --> 00:07:12,600 Where have you been all this time? 48 00:07:12,683 --> 00:07:14,185 Do you have any idea how busy it was? 49 00:07:14,268 --> 00:07:16,103 I didn't even have time to breathe. 50 00:07:16,187 --> 00:07:17,730 You had enough breath to call for me. 51 00:07:18,773 --> 00:07:19,941 What did you say? 52 00:07:20,816 --> 00:07:22,360 I was occupied elsewhere. 53 00:07:22,443 --> 00:07:24,695 But now I'm entirely at your disposal. 54 00:07:26,864 --> 00:07:28,324 You'll help your uncle 55 00:07:28,407 --> 00:07:30,952 pick up an old chandelier in West Hollywood tomorrow. 56 00:07:31,035 --> 00:07:33,371 Apparently, it got quite sooty during a fire... 57 00:07:33,454 --> 00:07:36,207 You want me to prepare it for sale. Got it. 58 00:07:37,166 --> 00:07:41,003 It's an extremely rare piece made of exquisite crystal. 59 00:07:41,921 --> 00:07:43,547 From the roaring '20s. 60 00:07:43,631 --> 00:07:45,591 Typical old Hollywood. 61 00:07:46,425 --> 00:07:48,886 It was once the property of the famous Swedish... 62 00:07:48,970 --> 00:07:50,680 A very good evening to you, ma'am. 63 00:07:51,305 --> 00:07:52,890 Forgive the late disturbance. 64 00:07:54,392 --> 00:07:57,311 And good evening to you. But I'm afraid we are closed. 65 00:07:57,395 --> 00:07:59,146 I am looking for a Mr. Jonas. 66 00:07:59,230 --> 00:08:00,898 Yes, so am I, constantly. 67 00:08:00,982 --> 00:08:02,441 He must be around here somewhere. 68 00:08:02,525 --> 00:08:03,609 Titus! 69 00:08:03,693 --> 00:08:06,779 Sorry, my mistake. I meant Justus Jonas. 70 00:08:17,456 --> 00:08:19,625 My beloved Edward... 71 00:08:20,960 --> 00:08:23,546 God bless him, he recently passed away unexpectedly. 72 00:08:23,629 --> 00:08:25,339 We're very sorry to hear that. 73 00:08:26,257 --> 00:08:29,343 He was a talented artist, and he was obsessed 74 00:08:29,427 --> 00:08:31,804 on his masterpiece, right up to his death: 75 00:08:33,889 --> 00:08:35,975 the Carpathian Dog in crystal. 76 00:08:36,934 --> 00:08:38,811 In a week, we'll hold an exhibition 77 00:08:38,894 --> 00:08:40,855 in Los Angeles in Edward's honor. 78 00:08:40,938 --> 00:08:42,606 The Carpathian Dog will be presented 79 00:08:42,690 --> 00:08:44,233 to the public for the first time. 80 00:08:45,026 --> 00:08:48,404 Naturally, you are all cordially invited. 81 00:08:50,281 --> 00:08:53,284 Thank you very much. But what is the case? 82 00:08:55,619 --> 00:08:56,620 Since Edward's death... 83 00:09:00,458 --> 00:09:02,251 there's a terrible howling at night. 84 00:09:04,003 --> 00:09:05,379 Flickering lights. 85 00:09:05,463 --> 00:09:07,089 The earth shakes. 86 00:09:07,173 --> 00:09:11,510 Objects move around my apartment as if there were ghosts. 87 00:09:12,261 --> 00:09:14,472 And the howling sounds like a dog? 88 00:09:14,555 --> 00:09:15,556 Not just any dog. 89 00:09:18,225 --> 00:09:19,769 The Carpathian Dog? 90 00:09:21,062 --> 00:09:22,063 Yes. 91 00:09:23,773 --> 00:09:25,316 The police don't believe me. 92 00:09:25,816 --> 00:09:29,570 Then I came across an article about you in the LA Post. 93 00:09:30,154 --> 00:09:32,490 About your success in Transylvania. 94 00:09:32,573 --> 00:09:34,992 Which is surrounded by the Carpathian Mountains. 95 00:09:35,076 --> 00:09:36,911 So Edward took inspiration from 96 00:09:36,994 --> 00:09:39,080 the legend of the Carpathian Dog? 97 00:09:39,163 --> 00:09:42,416 He became obsessed with the terrible myth 98 00:09:42,500 --> 00:09:45,044 of that demonic four-legged creature. 99 00:09:45,127 --> 00:09:47,254 And now I've become cursed. 100 00:09:48,047 --> 00:09:51,717 I fear the Carpathian Dog will come for me, like in the legend. 101 00:09:52,968 --> 00:09:54,678 I read about it in Luciana's book. 102 00:09:54,762 --> 00:09:58,057 Legend has it a rich merchant led an extravagant life. 103 00:09:58,516 --> 00:10:00,518 He amassed wealth on the backs of the villagers. 104 00:10:00,601 --> 00:10:03,062 When winter came, he left them to their fate. 105 00:10:03,145 --> 00:10:05,773 - They were starving. - An uprising ensued. 106 00:10:05,856 --> 00:10:06,857 The merchant escaped, 107 00:10:06,941 --> 00:10:09,485 but the villagers placed a curse on him, transforming him... 108 00:10:09,568 --> 00:10:11,654 ...into a huge, half-starved dog, 109 00:10:11,737 --> 00:10:13,337 which has been roaming around ever since. 110 00:10:16,075 --> 00:10:18,202 You know, Mr. Prentice... 111 00:10:18,285 --> 00:10:21,038 We'd like to help, but we have 112 00:10:21,122 --> 00:10:23,332 a lot of jobs lined up right now. 113 00:10:23,415 --> 00:10:26,460 We hardly have any time left for ourselves or school. 114 00:10:27,169 --> 00:10:28,629 Yeah, and besides... 115 00:10:28,712 --> 00:10:29,922 We investigate anything. 116 00:10:30,005 --> 00:10:32,007 Unsolved mysteries are our specialty. 117 00:10:32,091 --> 00:10:33,092 Right, Number Two? 118 00:10:36,220 --> 00:10:37,221 Supernatural occurrences 119 00:10:37,304 --> 00:10:39,014 generally have a rational explanation. 120 00:10:39,098 --> 00:10:41,350 Does anyone have access to your apartment? 121 00:10:41,433 --> 00:10:43,144 Friends? Family? Neighbors? 122 00:10:43,227 --> 00:10:48,691 Mrs. Boogle, the caretaker, has a key, the horrible woman. 123 00:10:49,316 --> 00:10:51,777 But since she sticks her nose into other's affairs, 124 00:10:51,861 --> 00:10:55,573 and I have important artworks, I had a security door installed. 125 00:10:55,656 --> 00:10:58,409 Okay. Then someone must have a second key. 126 00:10:58,492 --> 00:10:59,577 Not without my thumb. 127 00:11:00,953 --> 00:11:01,954 That's the key. 128 00:11:02,705 --> 00:11:05,124 Gentlemen, please. You must believe me. 129 00:11:05,207 --> 00:11:06,709 I'm really not imagining things. 130 00:11:06,792 --> 00:11:08,669 We'll be in town tomorrow anyway. 131 00:11:08,752 --> 00:11:10,171 We can look at everything in person. 132 00:11:10,254 --> 00:11:11,964 Okay. See you tomorrow, gentlemen. 133 00:11:37,573 --> 00:11:39,700 Don't tell your aunt I dropped you here. 134 00:11:39,783 --> 00:11:42,161 If you keep quiet, she won't find out. 135 00:11:42,244 --> 00:11:43,889 If I say nothing at all, she'll definitely find out. 136 00:11:43,913 --> 00:11:44,914 You know her. 137 00:11:46,749 --> 00:11:47,875 You'll keep your word? 138 00:11:48,792 --> 00:11:50,252 The chandelier will look like new. 139 00:11:50,336 --> 00:11:54,048 Glad to hear it. You don't want me to pick you up later? 140 00:11:54,548 --> 00:11:56,300 Thanks, but we'll take the bus. 141 00:11:57,551 --> 00:11:59,762 It's time you got yourselves some wheels. 142 00:12:00,512 --> 00:12:01,513 You're old enough. 143 00:12:02,556 --> 00:12:03,557 - Thanks. - Bye. 144 00:12:45,641 --> 00:12:46,642 Here. 145 00:13:05,286 --> 00:13:07,663 Welcome to Mulholland view. Please, come in. 146 00:13:12,459 --> 00:13:13,502 This way. 147 00:13:15,045 --> 00:13:16,046 Yes. 148 00:13:16,755 --> 00:13:19,800 As I mentioned, my artworks are extremely valuable. 149 00:13:19,883 --> 00:13:21,760 I've collected them from all over the world. 150 00:13:23,012 --> 00:13:24,096 An interesting selection. 151 00:13:25,139 --> 00:13:26,598 That's... 152 00:13:27,474 --> 00:13:29,018 A gift from Charles, 153 00:13:29,101 --> 00:13:31,312 Edward's older brother and my neighbor. 154 00:13:32,813 --> 00:13:34,273 Please, feel free to look around. 155 00:13:35,482 --> 00:13:36,483 He's an artist too? 156 00:13:36,567 --> 00:13:39,445 Let's say he tinkers with things and likes art. 157 00:13:39,528 --> 00:13:41,488 He lives across the way. 158 00:13:42,406 --> 00:13:45,492 But the Black Dachshund isn't by Charles. 159 00:13:45,576 --> 00:13:48,495 It was Edward's first important work of art. 160 00:13:49,204 --> 00:13:50,998 After Edward's death, Charles gave it to me. 161 00:13:51,707 --> 00:13:53,709 Someone was into dogs. 162 00:13:53,792 --> 00:13:56,170 Charles was also the one who introduced me to Ed. 163 00:13:56,253 --> 00:13:58,547 Our love of art led to an immediate connection. 164 00:13:58,630 --> 00:14:00,424 Who knew we'd fall in love with each other? 165 00:14:01,383 --> 00:14:02,503 You must miss him very much. 166 00:14:04,553 --> 00:14:06,805 Which makes the exhibition all the more important to me. 167 00:14:07,931 --> 00:14:09,975 His masterpiece will make him immortal. 168 00:14:10,059 --> 00:14:11,518 Speaking of immortal... 169 00:14:11,602 --> 00:14:13,145 Could we see the Carpathian Dog? 170 00:14:13,479 --> 00:14:14,956 Of course. It's just around the corner, 171 00:14:14,980 --> 00:14:17,566 in Edward's studio at Loucan Court. 172 00:14:17,649 --> 00:14:19,651 I had it in my apartment at first. 173 00:14:19,735 --> 00:14:21,111 But then the apparitions began. 174 00:14:21,195 --> 00:14:23,238 So I moved it to the studio, 175 00:14:23,322 --> 00:14:25,282 in the hope that the haunting would stop. 176 00:14:26,158 --> 00:14:27,159 But it didn't. 177 00:14:28,285 --> 00:14:29,286 No. 178 00:14:34,208 --> 00:14:36,418 What's your daily routine, Mr. Prentice? 179 00:14:40,547 --> 00:14:41,965 very regular, as you can see. 180 00:14:42,049 --> 00:14:44,093 Down to the second. Time is money. 181 00:14:45,135 --> 00:14:49,098 Especially in the art world, where value increases with time. 182 00:14:51,350 --> 00:14:52,768 Shall we, gentlemen? 183 00:14:55,729 --> 00:14:56,772 It's him! 184 00:14:58,273 --> 00:14:59,274 It's him! 185 00:15:02,236 --> 00:15:04,863 No! 186 00:15:13,956 --> 00:15:15,707 I told you. Do you believe me now? 187 00:15:15,791 --> 00:15:17,709 No normal dog sounds like that. 188 00:15:18,210 --> 00:15:19,211 A normal one doesn't. 189 00:15:20,504 --> 00:15:21,505 But a demonic one might. 190 00:15:29,930 --> 00:15:30,931 This is it. 191 00:15:37,271 --> 00:15:38,272 Okay. 192 00:16:00,711 --> 00:16:02,671 Welcome to Edward's studio. 193 00:16:03,213 --> 00:16:05,299 The Carpathian Dog is in the workshop, 194 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 in the basement. 195 00:16:33,744 --> 00:16:35,120 The Carpathian Dog is gone! 196 00:16:36,455 --> 00:16:37,456 Quick, Bob, upstairs. 197 00:16:49,551 --> 00:16:50,552 Stop! 198 00:16:58,227 --> 00:16:59,478 Hey. 199 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 Are you okay, miss? 200 00:17:40,769 --> 00:17:41,770 Stop! 201 00:17:48,360 --> 00:17:49,444 I can't see! 202 00:17:52,739 --> 00:17:55,659 Miss... Miss... Is everything all right, miss? 203 00:17:55,742 --> 00:17:58,579 Mrs. Evelyn Boogle! Is there no decency anymore? 204 00:17:59,371 --> 00:18:01,081 Mrs. Boogle, here are your glasses. 205 00:18:07,504 --> 00:18:08,839 Did you see who bumped into you? 206 00:18:08,922 --> 00:18:11,258 I am fine. Thanks for asking. 207 00:18:11,341 --> 00:18:13,969 I was brutally knocked over 208 00:18:14,052 --> 00:18:18,056 and you simply left me lying here. 209 00:18:20,892 --> 00:18:22,603 Who are you, anyway? 210 00:18:24,187 --> 00:18:26,231 And what are you doing in Mulholland view? 211 00:18:29,484 --> 00:18:33,780 What's this noise about? It's after 7:00 p.m. 212 00:18:45,792 --> 00:18:46,793 Mr. Prentice. 213 00:18:47,628 --> 00:18:48,629 Yes. 214 00:18:48,754 --> 00:18:51,632 We searched all the apartments. No trace of the artwork. 215 00:18:51,715 --> 00:18:53,634 We're checking the residents' alibis now. 216 00:18:54,551 --> 00:18:56,803 And the person really came through here? 217 00:18:59,056 --> 00:19:00,496 We caught the perpetrator red-handed, 218 00:19:00,557 --> 00:19:03,101 fleeing the studio with the loot and... 219 00:19:03,185 --> 00:19:07,522 I followed him here, but then he just vanished into thin air. 220 00:19:07,606 --> 00:19:09,733 - He? - Or she. 221 00:19:09,816 --> 00:19:11,860 He or she must still be very close. 222 00:19:11,943 --> 00:19:14,029 A thief? Among us? 223 00:19:14,112 --> 00:19:17,699 You go to the supermarket once, and something like this happens! 224 00:19:18,533 --> 00:19:19,660 Outrageous. 225 00:19:22,079 --> 00:19:23,080 I... 226 00:19:23,997 --> 00:19:27,876 I was attacked by that criminal! 227 00:19:27,959 --> 00:19:31,254 - Attacked? - And shoved over. 228 00:19:31,338 --> 00:19:33,382 My groceries went everywhere. 229 00:19:33,465 --> 00:19:35,842 I'd like to file a complaint against persons unknown! 230 00:19:36,927 --> 00:19:38,387 - Because of the groceries? - Yes. 231 00:19:38,470 --> 00:19:41,682 The Carpathian Dog was stolen! 232 00:19:41,765 --> 00:19:42,867 Spare us your fake melodrama 233 00:19:42,891 --> 00:19:45,060 and let the gentlemen do their job. 234 00:19:45,185 --> 00:19:47,104 And now you have the nerve... 235 00:19:47,187 --> 00:19:48,980 We couldn't see the perpetrator, but... 236 00:19:49,064 --> 00:19:51,358 We? And you are? 237 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 "The Three Investigators." 238 00:20:04,371 --> 00:20:05,872 "Three question marks." 239 00:20:05,956 --> 00:20:09,626 "We investigate anything. First Detective, Justus Jonas..." 240 00:20:10,460 --> 00:20:13,046 "Second Detective, Peter Shaw." 241 00:20:13,130 --> 00:20:15,882 "Records and Research, Bob Andrews." 242 00:20:17,759 --> 00:20:19,845 Mr. Prentice contacted us about... 243 00:20:19,928 --> 00:20:22,013 Supernatural activity? 244 00:20:22,806 --> 00:20:24,641 Mr. Prentice, don't you find it a bit much, 245 00:20:24,725 --> 00:20:27,894 contacting these boys because of flickering lights? 246 00:20:27,978 --> 00:20:29,229 We talked about this. 247 00:20:29,312 --> 00:20:30,397 No. Not that. 248 00:20:30,480 --> 00:20:33,817 - You don't believe me! - That your place is haunted? 249 00:20:33,900 --> 00:20:37,738 - Yes. Yeah. I... No. - Hey, just calm down. Calm down. 250 00:20:37,821 --> 00:20:39,072 Charles, I'm calm. 251 00:20:39,156 --> 00:20:40,676 Detective Cotta is only trying to help. 252 00:20:41,491 --> 00:20:45,454 Maybe we should all take a deep breath. 253 00:20:45,537 --> 00:20:46,997 It's been a long day. 254 00:20:48,290 --> 00:20:49,875 I'm sure you're very talented. 255 00:20:49,958 --> 00:20:52,669 But art theft is a matter for the police. 256 00:20:53,920 --> 00:20:54,960 We'll take over from here. 257 00:20:58,133 --> 00:21:00,635 Detective Rivera will be in touch with any questions. 258 00:21:00,719 --> 00:21:01,762 With me. 259 00:21:01,845 --> 00:21:04,181 Contact me. I'm responsible for keeping order here. 260 00:21:04,264 --> 00:21:07,476 These three boys don't even live here. 261 00:21:10,854 --> 00:21:12,898 Art theft. Sound familiar? 262 00:21:14,191 --> 00:21:18,111 Two days ago, a French art thief stole a painting in San Diego. 263 00:21:18,195 --> 00:21:19,196 And now this? 264 00:21:21,823 --> 00:21:22,824 You'll hear from us... 265 00:21:24,910 --> 00:21:26,036 if there's any news. 266 00:21:26,119 --> 00:21:27,829 Until then, leave well enough alone. 267 00:21:48,433 --> 00:21:49,851 The police searched the apartments 268 00:21:49,935 --> 00:21:51,394 and didn't find anything. 269 00:21:51,478 --> 00:21:54,481 The person can't just have vanished into thin air. 270 00:21:54,564 --> 00:21:55,565 I almost had them. 271 00:21:56,358 --> 00:21:58,235 But at the pool they were gone. 272 00:21:58,318 --> 00:22:00,904 And then somebody knocked over Mrs. Boogle. 273 00:22:00,987 --> 00:22:03,490 That wasn't the same person I'd been following. 274 00:22:03,573 --> 00:22:05,450 Maybe the haunting was a distraction 275 00:22:05,534 --> 00:22:07,160 to get to the Carpathian Dog? 276 00:22:07,244 --> 00:22:08,995 We mustn't forget that the hauntings 277 00:22:09,079 --> 00:22:11,081 were taking place before the robbery. 278 00:22:13,875 --> 00:22:15,877 Did you notice that all the residents knew 279 00:22:15,961 --> 00:22:18,129 what the Carpathian Dog was? 280 00:22:19,339 --> 00:22:21,967 The Carpathian Dog was stolen! 281 00:22:22,050 --> 00:22:23,260 Spare us your fake melodrama 282 00:22:23,343 --> 00:22:25,554 and let the gentlemen do their job. 283 00:22:31,434 --> 00:22:33,144 You think it was one of the residents? 284 00:22:35,564 --> 00:22:38,358 You're certain it wasn't the same person? 285 00:22:38,441 --> 00:22:39,442 Yeah, 100%. 286 00:22:40,193 --> 00:22:42,904 They suddenly changed the way they ran. 287 00:22:43,864 --> 00:22:45,574 And the bag was different too. 288 00:22:50,871 --> 00:22:53,665 Guys, we got ourselves a case! 289 00:22:59,504 --> 00:23:01,704 There must be a rational explanation for the apparition. 290 00:23:02,340 --> 00:23:03,967 Without a masterpiece, no master show. 291 00:23:05,260 --> 00:23:06,595 Edward would never forgive me. 292 00:23:06,678 --> 00:23:08,346 All indications suggest 293 00:23:08,430 --> 00:23:12,475 that the perpetrator entered but never left the complex. 294 00:23:12,559 --> 00:23:15,937 So it wasn't the thief who knocked Mrs. Boogle over? 295 00:23:16,021 --> 00:23:17,861 We believe there were two separate individuals. 296 00:23:17,898 --> 00:23:20,817 Do you have any enemies there? 297 00:23:20,901 --> 00:23:22,569 Enemies? No, no. 298 00:23:23,612 --> 00:23:26,907 I'm well-liked by my neighbors, in contrast to Mrs. Boogle, 299 00:23:27,574 --> 00:23:28,575 the old vulture. 300 00:23:30,201 --> 00:23:32,245 It would help if we could go through the names 301 00:23:32,329 --> 00:23:33,371 of the residents with you. 302 00:23:33,455 --> 00:23:35,081 Okay. Of course. Well, there's... 303 00:23:35,165 --> 00:23:36,325 Would you like anything else? 304 00:23:37,292 --> 00:23:39,836 No thanks, Gwen. I know we're terrible customers. 305 00:23:39,920 --> 00:23:41,922 Sitting here for hours, chewing on cold fries. 306 00:23:42,005 --> 00:23:43,006 I'm really sorry. 307 00:23:43,089 --> 00:23:45,675 No problem, Mr. Prentice. Who are your friends? 308 00:23:46,968 --> 00:23:48,803 This is Justus, Peter, and Bob. 309 00:23:48,887 --> 00:23:50,180 They're... well... 310 00:23:50,263 --> 00:23:53,350 We are assisting Mr. Prentice with an important matter. 311 00:23:54,267 --> 00:23:56,811 You're, like, super-secret agents? 312 00:23:57,687 --> 00:23:59,189 - Something like that. - Cool. 313 00:23:59,940 --> 00:24:01,260 If you need anything, let me know. 314 00:24:03,485 --> 00:24:04,861 Everything okay? 315 00:24:04,945 --> 00:24:06,905 The waitress lives in your apartment complex. 316 00:24:07,572 --> 00:24:09,658 Gwen Chalmers, an aspiring actress. 317 00:24:09,741 --> 00:24:10,801 A cheeseburger to go, please. 318 00:24:10,825 --> 00:24:12,994 She waits tables for money. 319 00:24:13,453 --> 00:24:15,705 An enchanting person. 320 00:24:15,789 --> 00:24:18,124 Well, who do we have here? 321 00:24:18,208 --> 00:24:20,335 If it isn't wide-format Sherlock Holmes 322 00:24:20,418 --> 00:24:23,338 and his two faithful sniffer dogs, 323 00:24:23,421 --> 00:24:24,714 Peter "Bedwetter" Shaw 324 00:24:26,174 --> 00:24:27,759 and Mr. Boring, Bob Andrews! 325 00:24:30,303 --> 00:24:31,680 Who's the wrinkle-face? 326 00:24:31,763 --> 00:24:32,764 Wait, let me guess. 327 00:24:33,556 --> 00:24:35,684 You're helping him find the fountain of youth, 328 00:24:35,767 --> 00:24:37,560 and wound up in the City of Angels. 329 00:24:37,644 --> 00:24:40,480 Or... you finally found a genuine scarecrow? 330 00:24:40,563 --> 00:24:41,923 - Hey, hey. - Not bad, Number Zero. 331 00:24:43,316 --> 00:24:44,693 What are you doing here, Skinny? 332 00:24:46,403 --> 00:24:49,990 It's what you call aggressive expansion, McSherlock. 333 00:24:51,491 --> 00:24:53,201 Rocky Beach is too small for Skinny Norris. 334 00:24:54,536 --> 00:24:56,413 More like aggressive stupidity. 335 00:24:59,457 --> 00:25:00,458 What was that? 336 00:25:09,175 --> 00:25:10,427 Too bad. 337 00:25:10,510 --> 00:25:11,553 I'm afraid I have to go. 338 00:25:12,721 --> 00:25:14,973 See you around, losers. 339 00:25:17,183 --> 00:25:18,383 The burger is for the fat one. 340 00:25:20,020 --> 00:25:21,980 I can't wait to take revenge on Skinny. 341 00:25:22,063 --> 00:25:24,232 Only a matter of time, Number Two. 342 00:25:26,067 --> 00:25:28,194 So, where were we? 343 00:25:28,278 --> 00:25:30,905 Yes, right. You've already met Gwen. 344 00:25:32,449 --> 00:25:34,701 Cedric Elmquist lives next to her. 345 00:25:34,784 --> 00:25:36,453 He calls himself Sonny. 346 00:25:37,620 --> 00:25:38,830 A strange fellow. 347 00:25:38,913 --> 00:25:40,582 He has the smallest apartment. 348 00:25:40,665 --> 00:25:42,876 A good-for-nothing who lives one day at a time. 349 00:25:42,959 --> 00:25:44,335 He works the night shift 350 00:25:44,419 --> 00:25:46,463 at the supermarket on Vermont Avenue. 351 00:25:47,589 --> 00:25:49,507 He can't earn much as a cashier. 352 00:25:50,258 --> 00:25:53,636 Then we have Charles, Edward's brother, 353 00:25:53,720 --> 00:25:55,305 who lives in the opposite wing 354 00:25:55,388 --> 00:25:57,223 and earns his living as an inventor. 355 00:26:00,685 --> 00:26:01,978 Of course, you already met him. 356 00:26:02,937 --> 00:26:04,814 John Murphy lives in the corner apartment. 357 00:26:06,399 --> 00:26:08,485 He's a very busy stockbroker. 358 00:26:08,568 --> 00:26:10,904 He always comes home late in the evening. 359 00:26:13,531 --> 00:26:15,533 He had a long business dinner yesterday, 360 00:26:15,617 --> 00:26:18,286 so according to Detective Cotta, 361 00:26:18,369 --> 00:26:20,955 he's the only resident with a real alibi. 362 00:26:23,583 --> 00:26:25,460 An alibi should always be checked. 363 00:26:25,960 --> 00:26:28,963 And then there's the "snake woman," Ms. Hassell. 364 00:26:29,047 --> 00:26:30,465 Snake woman? 365 00:26:31,549 --> 00:26:32,717 A contortionist! 366 00:26:33,218 --> 00:26:37,055 Yes. She earns a living with acrobatic shows on the beach. 367 00:26:40,183 --> 00:26:42,393 And last but not least, 368 00:26:42,477 --> 00:26:44,117 the grande dame of the residential complex 369 00:26:44,187 --> 00:26:47,440 and born busybody, Mrs. Evelyn Boogle. 370 00:26:47,524 --> 00:26:48,608 She's a walking tabloid, 371 00:26:48,691 --> 00:26:51,152 interfering in other people's affairs. 372 00:26:52,112 --> 00:26:54,614 Nothing escapes the eagle eyes of that gossip! 373 00:26:56,282 --> 00:26:57,762 She even searches through our garbage. 374 00:27:02,038 --> 00:27:03,414 So, one of my neighbors? 375 00:27:04,165 --> 00:27:05,166 Probably, yes. 376 00:27:06,376 --> 00:27:07,436 You said things in your apartment 377 00:27:07,460 --> 00:27:08,628 had been moved around? 378 00:27:09,879 --> 00:27:11,881 Yes, as if by ghosts. 379 00:27:15,885 --> 00:27:18,138 "Pick up Carpathian Dog from workshop." 380 00:27:21,099 --> 00:27:23,518 Perhaps the ghost also noticed this. 381 00:27:26,813 --> 00:27:28,690 Let's see how smart it really is! 382 00:27:34,279 --> 00:27:37,073 This is a fluorescent paste that lights up under UV rays. 383 00:27:38,199 --> 00:27:42,287 In normal light it's invisible. So we can track your phantom. 384 00:27:43,621 --> 00:27:45,957 Of course, it only works if it really is a human. 385 00:27:46,040 --> 00:27:47,440 Which, of course, is what we assume. 386 00:27:49,961 --> 00:27:52,046 - And now? - We have to wait. 387 00:27:52,130 --> 00:27:55,133 Please be careful not to touch anything now. 388 00:27:55,216 --> 00:27:56,759 And you'll have to leave 389 00:27:56,843 --> 00:27:58,595 the apartment for a few hours tomorrow. 390 00:27:58,678 --> 00:28:01,472 Of course. I have to go to the gallery anyway. 391 00:28:29,292 --> 00:28:30,752 Light is the path to salvation. 392 00:28:33,630 --> 00:28:35,006 You must be Sonny Elmquist. 393 00:28:36,633 --> 00:28:39,010 Don't you work at the Vermont Avenue supermarket? 394 00:28:39,636 --> 00:28:40,637 At night. 395 00:28:40,720 --> 00:28:42,472 On the night shift you earn more, 396 00:28:42,555 --> 00:28:43,848 and fewer people annoy you. 397 00:28:43,932 --> 00:28:44,974 It's better for studying. 398 00:28:46,476 --> 00:28:47,477 You're studying? 399 00:28:49,062 --> 00:28:50,355 If it were up to my father, 400 00:28:50,438 --> 00:28:52,148 I'd have studied dentistry like him. 401 00:28:54,734 --> 00:28:57,779 Thanks, but no thanks. Not for Sonny. 402 00:28:58,780 --> 00:28:59,864 For what? 403 00:29:00,657 --> 00:29:01,824 It's all just an illusion. 404 00:29:02,617 --> 00:29:04,369 - An illusion? - Exactly. 405 00:29:04,452 --> 00:29:05,620 The whole world. 406 00:29:05,703 --> 00:29:06,704 We are all like a herd 407 00:29:06,788 --> 00:29:08,790 of sleeping animals having a bad dream. 408 00:29:10,166 --> 00:29:11,251 But I'll wake up soon! 409 00:29:12,418 --> 00:29:14,629 And what exactly are you studying then? 410 00:29:16,005 --> 00:29:17,725 The way to the final stage of consciousness. 411 00:29:18,466 --> 00:29:21,886 I'm saving up to study with a guru in India. 412 00:29:23,513 --> 00:29:24,514 Soon I'll have enough. 413 00:29:25,348 --> 00:29:26,808 For the journey to India? 414 00:29:26,891 --> 00:29:30,270 A traveler is just a tourist on a stopover. 415 00:29:31,437 --> 00:29:35,441 I'll stay as long as it takes to achieve real enlightenment. 416 00:29:35,525 --> 00:29:36,734 That's all I need to live. 417 00:29:38,569 --> 00:29:40,697 Yeah. If you don't need anything more, 418 00:29:40,780 --> 00:29:41,900 you already have everything. 419 00:29:42,782 --> 00:29:43,783 A doubter. 420 00:29:45,618 --> 00:29:47,996 Far from it, my shade-giving friend. 421 00:29:52,250 --> 00:29:55,295 At your age, I was so clueless and naive too. 422 00:29:57,171 --> 00:30:00,425 Material needs and desires... that's where all misery begins. 423 00:30:00,508 --> 00:30:01,592 Take your friend Prentice. 424 00:30:02,427 --> 00:30:03,886 Worries only about his possessions, 425 00:30:03,970 --> 00:30:05,805 but doesn't see their beauty. 426 00:30:05,888 --> 00:30:07,307 Greed makes you blind. 427 00:30:07,390 --> 00:30:09,830 That's why Prentice will be a naked mole-rat in his next life. 428 00:30:10,268 --> 00:30:13,104 Hey, listen! He's a decent old man. 429 00:30:13,187 --> 00:30:15,064 Prentice only cares about his belongings. 430 00:30:16,983 --> 00:30:19,319 Yes, good, make a note. 431 00:30:20,570 --> 00:30:22,405 The first step to knowledge is... 432 00:30:25,199 --> 00:30:26,200 Well? 433 00:30:31,539 --> 00:30:32,540 Listening. 434 00:30:33,249 --> 00:30:34,329 Isn't that so, Mrs. Boogle? 435 00:30:44,677 --> 00:30:47,805 Strange guy. And then there's his trip to India. 436 00:30:47,889 --> 00:30:49,557 "A traveler is just a tourist." 437 00:30:51,642 --> 00:30:54,479 Tourist or not, he needs money. 438 00:30:55,188 --> 00:30:56,308 Which means he has a motive. 439 00:31:30,139 --> 00:31:31,974 Hello, Mr. Niedland. 440 00:31:32,058 --> 00:31:33,059 You're pretty late. 441 00:31:34,352 --> 00:31:35,770 Tell that to the buses in LA. 442 00:31:35,853 --> 00:31:37,480 There are still busses in LA? 443 00:31:37,563 --> 00:31:39,232 You're helpless here without a car. 444 00:31:40,024 --> 00:31:43,528 Fenton is lying down. He was in the gallery all day. 445 00:31:43,611 --> 00:31:45,571 All this isn't easy for him. 446 00:31:45,655 --> 00:31:46,656 He... 447 00:31:47,865 --> 00:31:48,991 misses Ed a lot. 448 00:31:49,867 --> 00:31:51,187 Luckily he has such a good friend. 449 00:31:53,871 --> 00:31:56,541 Must be hard for you too, losing your brother so young. 450 00:31:58,709 --> 00:32:00,128 Every day is a challenge. 451 00:32:01,254 --> 00:32:03,840 But it doesn't help to run from the pain. 452 00:32:06,717 --> 00:32:07,917 Come on, I'll open up for you. 453 00:32:48,092 --> 00:32:50,136 Charles? There you are at last. 454 00:32:50,219 --> 00:32:52,138 Well, gentlemen? Were we successful? 455 00:32:53,347 --> 00:32:54,348 You could say that. 456 00:32:55,266 --> 00:32:56,684 You really didn't touch anything? 457 00:32:56,767 --> 00:32:57,768 No. 458 00:33:19,624 --> 00:33:21,167 Your mailbox too. 459 00:33:37,475 --> 00:33:38,476 Got you. 460 00:33:49,779 --> 00:33:52,532 Children aren't allowed in the swimming pool area 461 00:33:52,657 --> 00:33:56,202 at this time of day without adult accompaniment. 462 00:33:56,285 --> 00:33:58,371 Forgive the late disturbance, Mrs. Boogle. 463 00:33:58,454 --> 00:33:59,830 - I... - Mr. Prentice. 464 00:34:05,253 --> 00:34:08,172 Would you be so kind as to show us your hands? 465 00:34:08,256 --> 00:34:11,092 My hands? What's the idea, you shameless brat? 466 00:34:11,175 --> 00:34:13,344 Anything else? Maybe my feet too? 467 00:34:15,012 --> 00:34:16,180 There we have the ghost! 468 00:34:18,140 --> 00:34:19,141 We should talk. 469 00:34:19,809 --> 00:34:20,810 Mrs. Boogle. 470 00:34:34,574 --> 00:34:37,535 I can't believe you broke into my apartment! 471 00:34:37,618 --> 00:34:38,619 Broke in? 472 00:34:38,703 --> 00:34:41,372 We applied luminous paste to Mr. Prentice's apartment. 473 00:34:41,455 --> 00:34:43,791 - And we caught you. - Caught me? 474 00:34:43,874 --> 00:34:49,297 And you, Mr. Prentice, encourage this behavior. 475 00:34:49,380 --> 00:34:52,008 Stop changing the subject! 476 00:34:52,091 --> 00:34:54,510 How did you get into Fenton's apartment? 477 00:34:54,594 --> 00:34:55,886 I don't know what you mean. 478 00:34:57,597 --> 00:34:59,557 Hey, I've seen this before. 479 00:35:00,516 --> 00:35:01,976 It was in her shopping bag! 480 00:35:02,059 --> 00:35:04,562 I'd barely picked it up and she grabbed it from me. 481 00:35:07,940 --> 00:35:08,941 Cyanoacrylate! 482 00:35:10,276 --> 00:35:11,527 Pretty smart, Mrs. Boogle. 483 00:35:11,819 --> 00:35:13,946 Fingerprints leave greasy residues, 484 00:35:14,030 --> 00:35:15,948 for example, on doors or on bottles. 485 00:35:16,824 --> 00:35:19,243 You said Mrs. Boogle went through your garbage. 486 00:35:19,327 --> 00:35:21,203 - What? - Regularly, yes! 487 00:35:21,287 --> 00:35:23,497 A small amount of superglue is poured 488 00:35:23,581 --> 00:35:25,833 into a bottle cap and placed over the print. 489 00:35:25,916 --> 00:35:28,919 The cyanoacrylate in the glue reacts with the greasy residues 490 00:35:29,003 --> 00:35:30,880 of the fingerprint to form a solid substance. 491 00:35:30,963 --> 00:35:33,716 Exactly. You take a picture and print it on a piece of foil. 492 00:35:37,178 --> 00:35:40,222 Yes. Then you can place that over your own finger. 493 00:35:41,432 --> 00:35:43,726 Smart work, Columbo. But I didn't steal anything. 494 00:35:44,352 --> 00:35:46,395 It's my job to maintain law and order in this place. 495 00:35:46,479 --> 00:35:48,147 And that's what I did. 496 00:35:48,230 --> 00:35:49,440 That's what you call it? 497 00:35:50,524 --> 00:35:52,860 You are a manipulative trespasser, Mrs. Boogle! 498 00:35:52,943 --> 00:35:53,944 Excuse me? 499 00:35:54,028 --> 00:35:55,363 What exactly were you looking for? 500 00:35:55,738 --> 00:35:58,532 If I knew that, I wouldn't have to look. 501 00:35:58,616 --> 00:36:02,161 But it's obvious the fine Mr. Prentice 502 00:36:02,244 --> 00:36:04,121 has something to hide. 503 00:36:04,205 --> 00:36:07,249 Why else would he have installed a security door? 504 00:36:07,333 --> 00:36:09,585 There's valuable artwork in my apartment, Mrs. Boogle. 505 00:36:09,669 --> 00:36:14,048 Art? You might be able to trick them, but you can't fool me. 506 00:36:15,049 --> 00:36:19,845 And all this fuss about a silly dog made of glass. 507 00:36:19,929 --> 00:36:22,056 - Crystal! - Yes, crystal. 508 00:36:22,139 --> 00:36:23,724 You wouldn't recognize a masterpiece 509 00:36:23,808 --> 00:36:24,850 if it jumped out at you. 510 00:36:24,934 --> 00:36:26,644 If it's such a masterpiece, 511 00:36:26,727 --> 00:36:30,272 why did you leave it sitting around in the studio for days? 512 00:36:30,773 --> 00:36:32,608 Pretty careless for such an expert. 513 00:36:32,692 --> 00:36:35,820 How did you know the Carpathian Dog was in the studio? 514 00:36:39,156 --> 00:36:41,951 It wouldn't have anything to do with this, would it? 515 00:36:45,788 --> 00:36:49,458 Yes, am I supposed to look away when it's sitting there? 516 00:36:49,542 --> 00:36:54,171 I didn't do anything wrong. I was just keeping order. 517 00:36:54,255 --> 00:36:56,132 You were snooping everywhere! 518 00:36:56,215 --> 00:36:57,758 And you stole the Carpathian Dog! 519 00:36:57,842 --> 00:36:59,677 I didn't steal anything. 520 00:36:59,760 --> 00:37:02,179 I just kept things safe. 521 00:37:02,930 --> 00:37:06,475 Why are you making such a fuss, Mr. Prentice? 522 00:37:06,559 --> 00:37:10,479 One work of art more or less, my God. 523 00:37:10,563 --> 00:37:13,566 Surely you inherited enough from your... 524 00:37:15,568 --> 00:37:17,111 beloved colleague. 525 00:37:19,321 --> 00:37:21,949 In fact, everything, if I'm not mistaken. 526 00:37:33,878 --> 00:37:36,172 There's no trusting that old vulture. 527 00:37:36,255 --> 00:37:39,133 It sounded as though she believed what she was saying. 528 00:37:39,216 --> 00:37:41,510 But maybe she's just a good actress. 529 00:37:41,594 --> 00:37:43,637 Her pathological curiosity led her 530 00:37:43,721 --> 00:37:46,182 to find out where the Carpathian Dog was. 531 00:37:46,265 --> 00:37:48,934 And any resident could have found out from her. 532 00:37:49,935 --> 00:37:51,812 Thank you for your support, Charles. 533 00:37:51,896 --> 00:37:53,564 I don't know what I would do without you. 534 00:37:55,900 --> 00:37:57,359 You're an inventor, right? 535 00:37:57,443 --> 00:37:58,444 That's why you knew 536 00:37:58,527 --> 00:38:00,446 how Mrs. Boogle made the fingerprint. 537 00:38:00,529 --> 00:38:03,449 Apparently I'm not the only one who watches YouTube tutorials. 538 00:38:03,532 --> 00:38:06,702 Charles is extremely creative. His ingenuity knows no bounds. 539 00:38:06,786 --> 00:38:08,245 It must run in the family. 540 00:38:08,329 --> 00:38:10,289 Although not every form of creativity 541 00:38:10,372 --> 00:38:11,791 is valued to the same extent. 542 00:38:16,545 --> 00:38:17,546 I... 543 00:38:18,547 --> 00:38:20,424 I should be going. 544 00:38:20,508 --> 00:38:22,426 I have to open the shop tomorrow morning. 545 00:38:24,261 --> 00:38:25,262 - Bye. - Bye. 546 00:38:28,974 --> 00:38:32,144 Well, let's hope that monster really was acting 547 00:38:34,188 --> 00:38:36,273 and the haunting is finally over now. 548 00:38:37,525 --> 00:38:38,567 Yes. 549 00:38:39,068 --> 00:38:40,277 Let's hope. 550 00:38:47,326 --> 00:38:48,744 Hello, Mr. Murphy. 551 00:38:50,287 --> 00:38:51,288 Hello. 552 00:38:59,421 --> 00:39:00,923 - Mr. Prentice! - Let's go. 553 00:39:05,177 --> 00:39:07,930 - Mr. Prentice, open up! - No! 554 00:39:08,013 --> 00:39:09,849 - Mr. Prentice! - No! 555 00:39:09,932 --> 00:39:11,767 - Mr. Prentice, open up. - Guys. 556 00:39:25,030 --> 00:39:26,031 No! 557 00:39:27,616 --> 00:39:28,617 No! 558 00:39:29,618 --> 00:39:31,579 Get up. Come on. 559 00:39:33,414 --> 00:39:36,041 - Get up. - It won't stop. It won't stop. 560 00:39:36,125 --> 00:39:38,669 It'll be over soon, Mr. Prentice. 561 00:39:39,628 --> 00:39:41,964 Just take deep breaths. Deep breaths. 562 00:39:52,433 --> 00:39:54,310 That certainly wasn't Boogle. 563 00:40:15,873 --> 00:40:17,374 Aunt Mathilda. 564 00:40:17,958 --> 00:40:19,501 I didn't know you were up. 565 00:40:19,585 --> 00:40:22,379 Sometimes you're not as smart as you pretend to be, Justus. 566 00:40:24,298 --> 00:40:25,299 How was LA? 567 00:40:26,300 --> 00:40:27,760 Nothing out of the ordinary. 568 00:40:30,220 --> 00:40:31,263 And? 569 00:40:31,347 --> 00:40:34,183 And... I'll get it into shape, as promised. 570 00:40:37,603 --> 00:40:40,230 You poor thing. You must be terribly tired. 571 00:40:40,314 --> 00:40:41,774 Such a long day. 572 00:40:41,857 --> 00:40:43,150 Very long. 573 00:40:43,233 --> 00:40:44,818 And you had your hands full. 574 00:40:44,902 --> 00:40:47,655 A person only has so many hands, Aunt Mathilda. 575 00:40:47,738 --> 00:40:49,531 You're just working too much. 576 00:40:49,615 --> 00:40:50,616 You're telling me! 577 00:40:51,742 --> 00:40:53,577 It's not so easy to find the right balance 578 00:40:53,661 --> 00:40:55,913 between work and leisure. 579 00:40:56,914 --> 00:40:57,915 If you'll excuse me... 580 00:40:58,707 --> 00:41:00,018 Time for the sleep of the righteous. 581 00:41:00,042 --> 00:41:01,961 You can help Mr. Prentice 582 00:41:02,044 --> 00:41:03,684 with his scary stories in your spare time, 583 00:41:03,754 --> 00:41:06,590 and conspire against me with your uncle... 584 00:41:06,674 --> 00:41:09,802 But spare time has to be earned. 585 00:41:12,429 --> 00:41:14,932 You know what that means. Your Latin is so good. 586 00:41:15,015 --> 00:41:17,518 One job for me, one for you. 587 00:41:19,353 --> 00:41:21,855 Otherwise, you can write off Taxi Titus in the future. 588 00:41:57,850 --> 00:42:00,728 We should reconstruct the theft as accurately as possible. 589 00:42:01,854 --> 00:42:04,064 It could provide new insights into the crime. 590 00:42:10,237 --> 00:42:12,197 If Detective Cotta should ask, 591 00:42:17,411 --> 00:42:18,454 I don't know a thing. 592 00:42:22,041 --> 00:42:23,042 Come in. 593 00:42:36,597 --> 00:42:39,391 The front door was locked and is secured by an alarm. 594 00:42:40,559 --> 00:42:41,560 To avoid triggering it, 595 00:42:41,643 --> 00:42:44,438 you'd need to get in another way. 596 00:42:48,067 --> 00:42:50,277 Could the perp have come through the back door? 597 00:42:50,360 --> 00:42:51,361 No. Impossible. 598 00:42:52,446 --> 00:42:54,031 It can only be opened from inside. 599 00:42:54,114 --> 00:42:55,258 And the alarm would be triggered 600 00:42:55,282 --> 00:42:57,242 if the front door is still locked. 601 00:42:57,326 --> 00:43:00,120 Which means there's only one way in, through the front door. 602 00:43:05,292 --> 00:43:06,460 That little window? 603 00:43:06,543 --> 00:43:09,254 A little too small for a fully-grown person. 604 00:43:09,338 --> 00:43:10,418 For most of them, at least. 605 00:43:12,424 --> 00:43:13,675 But not for everyone. 606 00:43:17,346 --> 00:43:20,015 Time we found out more about your neighbors, Mr. Prentice. 607 00:43:45,457 --> 00:43:46,458 Hi, Fran. 608 00:43:47,793 --> 00:43:49,503 I just wanted to ask about the audition. 609 00:43:52,005 --> 00:43:53,006 They liked me? 610 00:43:54,133 --> 00:43:55,134 Really? 611 00:43:55,843 --> 00:43:56,844 Incredible! 612 00:44:02,474 --> 00:44:03,475 Okay. 613 00:44:05,936 --> 00:44:07,376 They're looking for a different type. 614 00:44:08,564 --> 00:44:09,940 Somehow they always are. 615 00:44:10,023 --> 00:44:11,400 Yeah. Got it. 616 00:44:16,280 --> 00:44:17,447 That's right, Mr. Murphy. 617 00:44:17,531 --> 00:44:21,160 You had the table from 7 to 9 on Thursday, 618 00:44:21,243 --> 00:44:24,079 but I'm afraid we didn't find a wallet. 619 00:44:24,163 --> 00:44:27,457 Sorry. Is there anything else I can do for you? 620 00:44:27,541 --> 00:44:30,085 No. Thanks for your help. 621 00:45:24,848 --> 00:45:25,849 Excuse me. 622 00:45:26,767 --> 00:45:28,227 What's your problem? 623 00:46:16,525 --> 00:46:18,193 Studying for a role, Ms. Chalmers? 624 00:46:19,319 --> 00:46:20,737 Gwen. 625 00:46:20,821 --> 00:46:23,699 Yes. I'm auditioning to play a lifeguard. 626 00:46:23,782 --> 00:46:24,783 Just got the script. 627 00:46:25,575 --> 00:46:26,615 "A rescue is worth nothing 628 00:46:26,660 --> 00:46:28,140 if it means putting others in danger." 629 00:46:34,418 --> 00:46:37,879 Last summer, I was an intern on the set of Dracula Rises. 630 00:46:37,963 --> 00:46:38,964 Cool. 631 00:46:39,047 --> 00:46:41,383 A bit old-fashioned and cheesy, if you ask me. 632 00:46:41,466 --> 00:46:43,176 And an idiosyncratic leading actor. 633 00:46:45,387 --> 00:46:46,388 You... 634 00:46:48,265 --> 00:46:50,976 You don't happen to know Ms. Hassell? 635 00:46:52,311 --> 00:46:53,671 Because of your super-secret stuff? 636 00:46:57,190 --> 00:46:58,567 Okay. 637 00:46:58,650 --> 00:47:00,694 I ask a question, you answer and vice versa. 638 00:47:00,777 --> 00:47:03,280 Like Silence of the Lambs. That'd be a great part. 639 00:47:03,363 --> 00:47:05,157 The police officer? 640 00:47:05,949 --> 00:47:06,950 Hannibal Lecter. 641 00:47:09,286 --> 00:47:11,204 Okay, so... who are you? 642 00:47:13,749 --> 00:47:16,043 Some sort of detectives? About the dog thing? 643 00:47:16,877 --> 00:47:19,212 The Carpathian Dog. You knew about it? 644 00:47:19,296 --> 00:47:20,881 About the exhibition? Yes. 645 00:47:21,840 --> 00:47:24,384 Not very smart of Mr. Prentice to keep the thing in the studio. 646 00:47:25,177 --> 00:47:27,679 Let me guess. You heard that from Mrs. Boogle? 647 00:47:27,763 --> 00:47:28,843 Nothing escapes that woman. 648 00:47:32,267 --> 00:47:34,102 And, do you have any suspects yet? 649 00:47:35,020 --> 00:47:36,021 We're working on it. 650 00:47:36,897 --> 00:47:37,939 I see. 651 00:47:38,940 --> 00:47:40,275 Of course, it could be anyone. 652 00:47:41,902 --> 00:47:43,195 Has Ms. Hassell lived here long? 653 00:47:43,278 --> 00:47:44,279 The snake lady? 654 00:47:46,365 --> 00:47:47,699 A few weeks. 655 00:47:47,824 --> 00:47:50,327 Hardly ever talks. She's a bit spooky. 656 00:47:50,410 --> 00:47:51,870 Even Boogle avoids her. 657 00:47:54,331 --> 00:47:55,791 Am I a suspect? 658 00:47:56,875 --> 00:47:58,794 It could be anyone. 659 00:48:03,632 --> 00:48:04,633 Hey, Sonny. 660 00:48:08,470 --> 00:48:11,515 He's a dreamer. Thinks he can live on air and love. 661 00:48:12,849 --> 00:48:14,769 Sometimes he seems to live in a world of his own. 662 00:48:16,186 --> 00:48:17,521 He works in the supermarket 663 00:48:17,604 --> 00:48:19,815 and regularly brings groceries for Murphy. 664 00:48:21,691 --> 00:48:22,692 Groceries? 665 00:48:23,735 --> 00:48:25,153 For Mr. Murphy? 666 00:48:25,237 --> 00:48:26,238 It's my turn to ask. 667 00:48:30,909 --> 00:48:34,121 Damn. I forgot I'm meeting my agent. 668 00:48:34,204 --> 00:48:35,205 Sorry. 669 00:48:35,914 --> 00:48:37,165 - Good luck. - Thanks. 670 00:48:58,603 --> 00:49:00,063 Hey. What a life? 671 00:49:01,815 --> 00:49:04,234 There you are. It's about time. 672 00:49:05,569 --> 00:49:06,945 Found out anything? 673 00:49:07,028 --> 00:49:10,031 Yeah. Gwen said that... 674 00:49:10,157 --> 00:49:11,241 Gwen? 675 00:49:12,117 --> 00:49:13,869 I mean Ms. Chalmers... 676 00:49:15,203 --> 00:49:16,204 Gwen. 677 00:49:16,288 --> 00:49:19,708 ...told me that Elmquist often does shopping for Mur... 678 00:49:21,334 --> 00:49:23,003 Hey, someone's at Murphy's. 679 00:49:25,964 --> 00:49:27,591 I think that's the person I was chasing! 680 00:49:45,650 --> 00:49:46,818 Get ready. 681 00:49:55,243 --> 00:49:57,078 - I'll get him. - Come on. 682 00:49:57,162 --> 00:49:58,288 Come on, after him. 683 00:50:04,419 --> 00:50:06,171 - Sorry. - Cool costume. 684 00:50:06,254 --> 00:50:07,923 You can get an autograph later. 685 00:50:08,465 --> 00:50:09,466 Not again! 686 00:50:11,134 --> 00:50:12,385 We'll split up! 687 00:50:12,469 --> 00:50:13,470 Okay. 688 00:50:43,041 --> 00:50:45,041 What could that person have wanted from Mr. Murphy? 689 00:50:47,003 --> 00:50:48,505 To break in... no idea. 690 00:50:48,588 --> 00:50:51,216 Unusual to return to the scene of the crime. 691 00:50:53,510 --> 00:50:54,790 Unless... the person lives there. 692 00:50:57,472 --> 00:50:58,557 Need more ice? 693 00:51:06,314 --> 00:51:08,608 Guys, that's it for me. You heard the doctor. 694 00:51:08,692 --> 00:51:09,985 I can't put any weight on my foot 695 00:51:10,068 --> 00:51:11,548 and have to keep it raised for a week. 696 00:51:12,153 --> 00:51:14,030 Nobody needs a fifth wheel. 697 00:51:17,826 --> 00:51:19,202 We have to go back tomorrow. 698 00:51:19,286 --> 00:51:21,079 It seems we've awakened sleeping dogs. 699 00:51:25,542 --> 00:51:27,502 We need more ice. Are you coming? 700 00:51:28,753 --> 00:51:30,755 You can carry a few ice cubes yourself. 701 00:51:43,435 --> 00:51:44,561 Bob's foot is a mess, 702 00:51:44,644 --> 00:51:46,438 and all you can talk about is the case? 703 00:51:46,521 --> 00:51:49,858 It wouldn't kill you to show a little empathy. 704 00:51:49,941 --> 00:51:51,401 You know the word, right? 705 00:51:51,484 --> 00:51:54,237 Sure. Comes from the ancient Greek: empátheia. 706 00:51:54,321 --> 00:51:56,406 Putting yourself in another person's shoes. 707 00:51:56,489 --> 00:51:58,742 Although strictly speaking, it means passion. 708 00:51:58,825 --> 00:51:59,826 And that's exactly 709 00:51:59,909 --> 00:52:02,245 what I'm showing right now to solve our case. 710 00:52:02,329 --> 00:52:03,622 First the cases are too small, 711 00:52:03,705 --> 00:52:05,206 then you don't care about your friend. 712 00:52:05,290 --> 00:52:06,666 Of course I care. 713 00:52:07,042 --> 00:52:09,169 That wasn't an accident, Number Two! Bob was pushed! 714 00:52:09,252 --> 00:52:11,296 And that's exactly why 715 00:52:11,379 --> 00:52:13,423 you should show Bob a bit of your passion! 716 00:52:25,852 --> 00:52:28,521 It's okay, Peter. I can assist you guys from the junkyard. 717 00:52:28,605 --> 00:52:31,232 Why from the junkyard when you can be our mobile HQ? 718 00:52:33,777 --> 00:52:35,320 New wheels for the new situation. 719 00:52:35,403 --> 00:52:38,782 A 2008 model. Rides like a dream. Care for a test drive? 720 00:52:38,865 --> 00:52:39,866 Thanks, Just. 721 00:52:45,288 --> 00:52:46,289 Wait. 722 00:52:48,166 --> 00:52:49,793 There you go. Here. 723 00:52:59,469 --> 00:53:00,789 Nice touch of passion, Number One. 724 00:53:24,119 --> 00:53:26,079 Hey, not bad for second-hand. 725 00:53:26,162 --> 00:53:28,957 Second-hand only means things have accumulated more love. 726 00:53:29,582 --> 00:53:31,584 At least that's what Uncle Titus says. 727 00:53:35,588 --> 00:53:37,465 And you're sure you want to split up again? 728 00:53:38,591 --> 00:53:40,427 Last time it wasn't exactly a success. 729 00:53:40,510 --> 00:53:43,388 We need to look into Hassell and Elmquist. 730 00:53:43,471 --> 00:53:45,181 Hassell only recently moved in here. 731 00:53:45,265 --> 00:53:49,227 A few weeks. Hardly ever talks. She's a bit spooky. 732 00:53:49,310 --> 00:53:50,729 At about the same time, 733 00:53:50,812 --> 00:53:52,439 Mr. Prentice's apparitions began. 734 00:53:53,398 --> 00:53:54,858 And it would be a piece of cake 735 00:53:54,941 --> 00:53:56,860 for an acrobat to get through that window. 736 00:53:56,943 --> 00:53:59,863 And Elmquist looks like the person we followed. 737 00:54:00,405 --> 00:54:02,031 Maybe they're in cahoots? 738 00:54:03,158 --> 00:54:04,826 We just need to explain the apparition. 739 00:54:07,454 --> 00:54:08,496 I'll take care of it! 740 00:54:10,206 --> 00:54:11,207 Hey. 741 00:54:15,128 --> 00:54:16,129 Well then. 742 00:54:25,263 --> 00:54:26,848 - Hold down the fort, Bob. - I will. 743 00:54:39,611 --> 00:54:41,112 "Haunting Phenomenon." 744 00:54:41,196 --> 00:54:44,324 "Ethereal encounters. Spectral Whispers." 745 00:54:45,825 --> 00:54:47,118 "Ruxton University"? 746 00:55:15,104 --> 00:55:16,314 Come in. 747 00:55:20,151 --> 00:55:21,986 - Hello. - Hello. 748 00:55:29,285 --> 00:55:30,286 Do ghosts really exist? 749 00:55:33,873 --> 00:55:36,334 Yes and no. 750 00:55:36,417 --> 00:55:40,255 A good medium can read every gesture, no matter how small, 751 00:55:40,338 --> 00:55:43,675 even the tiniest facial micro-expressions, 752 00:55:43,758 --> 00:55:46,261 which would be invisible to the untrained eye. 753 00:55:47,262 --> 00:55:50,014 - So it's pure... - Suggestion. 754 00:55:50,098 --> 00:55:52,767 If I want to believe in a spirit, 755 00:55:52,851 --> 00:55:56,020 then my brain will rework 756 00:55:56,104 --> 00:55:57,939 unknown forms into something known. 757 00:55:59,148 --> 00:56:00,775 It's a protective mechanism. 758 00:56:01,818 --> 00:56:05,697 I see. And the friend I told you about? 759 00:56:07,282 --> 00:56:08,283 Right. 760 00:56:11,786 --> 00:56:14,956 The dog demon from the Carpathian legend. 761 00:56:16,541 --> 00:56:18,084 Quite a long journey for a ghost. 762 00:56:23,339 --> 00:56:26,134 Your friend had a traumatic experience: 763 00:56:27,093 --> 00:56:29,137 losing the love of his life. 764 00:56:29,929 --> 00:56:33,391 This pain can manifest itself as a ghostly apparition. 765 00:56:35,351 --> 00:56:37,979 Paranormal contact is often an expression of the desire 766 00:56:38,104 --> 00:56:39,564 to say goodbye. 767 00:56:39,647 --> 00:56:41,190 Failure to cope with grief. 768 00:56:41,858 --> 00:56:45,069 A lonely old man who clings to the past. 769 00:56:46,779 --> 00:56:50,241 A broken heart can lead to psychosomatic reactions. 770 00:56:51,117 --> 00:56:52,717 But I was there when the apparition came. 771 00:56:53,912 --> 00:56:57,957 That horrible howling, and shaking like I'd never felt. 772 00:56:59,375 --> 00:57:00,585 I didn't imagine that! 773 00:57:01,419 --> 00:57:03,630 There is always a rational explanation. 774 00:57:07,133 --> 00:57:10,845 So someone knows about his pain and is using it against him. 775 00:57:14,599 --> 00:57:15,600 Good work, Bob. 776 00:57:16,225 --> 00:57:18,269 You had much more luck than I did. 777 00:57:18,353 --> 00:57:22,190 After his yoga session, Sonny sped off in a taxi. 778 00:57:23,066 --> 00:57:26,235 Hey, it's about time we got some wheels. 779 00:57:27,070 --> 00:57:29,072 - He could have gone anywhere. - But he didn't. 780 00:57:29,948 --> 00:57:32,659 On the way to the exit, I passed a sleep lab. 781 00:57:33,618 --> 00:57:36,079 It can't be normal for me to keep waking up 782 00:57:36,162 --> 00:57:38,581 and find I've bought things that I don't even need. 783 00:57:38,665 --> 00:57:41,376 Don't worry, it is a twilight state 784 00:57:41,459 --> 00:57:42,770 in which the sleeper leaves the bed 785 00:57:42,794 --> 00:57:44,837 and often carries out activities. 786 00:57:45,380 --> 00:57:46,381 Look, Doctor. 787 00:57:48,466 --> 00:57:49,467 I don't smoke. 788 00:57:50,259 --> 00:57:52,053 The fact that you don't have any memories 789 00:57:52,136 --> 00:57:53,638 of what you did after waking up 790 00:57:53,721 --> 00:57:56,015 is totally normal for a sleepwalker. 791 00:57:56,099 --> 00:57:58,017 We'll take a closer look next week. 792 00:57:58,101 --> 00:57:59,102 Sonny Elmquist? 793 00:57:59,936 --> 00:58:01,396 What's he doing at a sleep lab? 794 00:58:01,479 --> 00:58:03,523 Apparently he suffers from somnambulism. 795 00:58:04,023 --> 00:58:05,024 Somna-what? 796 00:58:05,692 --> 00:58:07,026 Nocturnal perambulation. 797 00:58:09,278 --> 00:58:10,488 He's a sleepwalker. 798 00:58:13,074 --> 00:58:14,158 Guys. 799 00:58:17,203 --> 00:58:20,873 Hey! The person I followed had a bag just like that! 800 00:58:21,916 --> 00:58:23,042 And the same build! 801 00:58:28,006 --> 00:58:29,132 A code. 802 00:59:00,663 --> 00:59:01,849 You thinking what I'm thinking? 803 00:59:01,873 --> 00:59:04,667 A peek into the realm of the snake lady. 804 00:59:11,883 --> 00:59:13,885 Good that one of us can pick locks. 805 00:59:36,699 --> 00:59:39,118 Overdue notices. Unpaid bills. 806 00:59:40,078 --> 00:59:41,370 Someone really needs money. 807 00:59:50,004 --> 00:59:51,047 What's taking so long? 808 01:00:36,217 --> 01:00:37,301 Suits you. 809 01:00:37,385 --> 01:00:39,105 You should wear them more often, Number One. 810 01:00:41,889 --> 01:00:43,349 No trace of the Carpathian Dog. 811 01:01:09,542 --> 01:01:12,879 Hello, Ms. Hassell excuse the late... 812 01:01:12,962 --> 01:01:15,131 the late interruption, sorry. 813 01:01:15,214 --> 01:01:18,384 I'm Bob, Bob Andrews, Mr. Prentice's friend. 814 01:01:19,135 --> 01:01:20,636 Hey. Hey. 815 01:01:22,263 --> 01:01:23,347 Bob. 816 01:01:30,146 --> 01:01:31,147 Okay. 817 01:01:33,191 --> 01:01:34,192 Hey, hey. 818 01:01:36,068 --> 01:01:37,069 Sonny's bag. 819 01:01:42,116 --> 01:01:44,410 Cat food? That's what I'm risking my ass for? 820 01:01:45,077 --> 01:01:46,329 Come on. Let's go. 821 01:01:53,252 --> 01:01:54,587 No, you. 822 01:01:56,255 --> 01:01:57,256 Go on. 823 01:02:14,440 --> 01:02:16,943 My friend Peter's very flexible too. 824 01:02:17,026 --> 01:02:20,905 So I wanted to ask, because my father is a journalist. He... 825 01:02:20,988 --> 01:02:23,407 He works for the LA Post, the newspaper, 826 01:02:23,491 --> 01:02:25,201 and I'm giving a report at school 827 01:02:25,284 --> 01:02:27,662 so I was in the archive and read... 828 01:02:58,651 --> 01:03:01,279 That was damn close. You really saved our asses. 829 01:03:02,196 --> 01:03:03,236 Yeah, what was in the bag? 830 01:03:04,073 --> 01:03:05,199 No Carpathian Dog. 831 01:03:05,283 --> 01:03:06,575 But now we know why Ms. Hassell 832 01:03:06,659 --> 01:03:09,745 behaves so suspiciously towards everyone. 833 01:03:10,162 --> 01:03:12,081 She has an exotic pet. 834 01:03:13,708 --> 01:03:15,084 And pets are strictly forbidden. 835 01:03:17,253 --> 01:03:18,379 I noticed something too. 836 01:03:19,588 --> 01:03:20,589 But not here. 837 01:03:27,805 --> 01:03:30,182 While you were in Hassell's apartment, I saw this. 838 01:03:33,185 --> 01:03:35,229 As soon as the light goes on, Boogle's there. 839 01:03:36,689 --> 01:03:39,650 She's worse than the security service of a totalitarian state. 840 01:03:40,568 --> 01:03:42,903 And how exactly is that supposed to help us? 841 01:03:42,987 --> 01:03:44,256 There's no trace of the Carpathian Dog. 842 01:03:44,280 --> 01:03:45,948 The exhibition's in three days. 843 01:03:55,249 --> 01:03:57,043 I promised Aunt Mathilda. 844 01:03:57,126 --> 01:03:59,712 They have to soak in that solution for a day, 845 01:03:59,795 --> 01:04:00,796 so the soot comes off. 846 01:04:01,630 --> 01:04:04,342 At least one crystal object that won't vanish without a trace. 847 01:04:05,051 --> 01:04:07,928 Let's see what Mrs. Boogle really knows. 848 01:04:14,894 --> 01:04:15,895 You again? 849 01:04:15,978 --> 01:04:17,146 We come in peace! 850 01:04:26,864 --> 01:04:28,366 We just have a few questions. 851 01:04:31,452 --> 01:04:33,371 You are real troublemakers. 852 01:04:33,454 --> 01:04:34,872 Why should I help you? 853 01:04:34,955 --> 01:04:36,999 And because of the thing with Mr. Prentice, 854 01:04:38,334 --> 01:04:39,543 everyone now avoids me. 855 01:04:40,753 --> 01:04:42,880 You mean the theft of his fingerprint. 856 01:04:42,963 --> 01:04:44,548 Or the trespassing? 857 01:04:46,801 --> 01:04:49,178 Trespassing... outrageous! 858 01:04:49,970 --> 01:04:52,473 And when things suddenly get stolen, 859 01:04:52,556 --> 01:04:55,309 everyone asks how it could have happened. 860 01:04:55,393 --> 01:04:58,479 - All I want is... - "...to maintain law and order." 861 01:04:59,105 --> 01:05:00,106 We know that one. 862 01:05:00,815 --> 01:05:03,192 We understand your concern, Mrs. Boogle. 863 01:05:03,275 --> 01:05:05,444 After all, we live in crazy times. 864 01:05:05,528 --> 01:05:07,363 It's better to keep an eye 865 01:05:07,446 --> 01:05:09,490 on your neighbor too long than not enough. 866 01:05:09,573 --> 01:05:13,035 We just want to help you clear up the misunderstandings. 867 01:05:19,083 --> 01:05:22,002 - Mrs. Chalmers. A package. - I'll be right there. 868 01:05:28,467 --> 01:05:29,718 You have until I reach my car. 869 01:05:33,639 --> 01:05:35,558 You really couldn't see the face 870 01:05:35,641 --> 01:05:37,184 of the person who knocked you over? 871 01:05:37,268 --> 01:05:39,186 No. Unfortunately not. 872 01:05:39,937 --> 01:05:43,023 Now I have to endure all this whining about a glass dog. 873 01:05:44,066 --> 01:05:48,404 As if anyone but him would care about the thing. 874 01:05:50,197 --> 01:05:52,616 You should take a closer look at him! 875 01:05:52,700 --> 01:05:53,951 Mr. Prentice? 876 01:05:56,662 --> 01:05:58,330 Still waters run deep... 877 01:05:58,998 --> 01:06:00,583 and dirty. 878 01:06:05,880 --> 01:06:07,173 He's a fine man. 879 01:06:07,256 --> 01:06:08,257 Fine? 880 01:06:09,300 --> 01:06:10,342 Fine. 881 01:06:10,426 --> 01:06:12,178 If you mean he thinks he's better 882 01:06:12,261 --> 01:06:15,181 than everyone else, you may be right! 883 01:06:15,890 --> 01:06:18,142 You recently mentioned his inheritance. 884 01:06:18,225 --> 01:06:19,351 What did you mean? 885 01:06:20,186 --> 01:06:21,228 Don't you know? 886 01:06:23,606 --> 01:06:28,152 He's the sole heir to Edward Niedland's art. 887 01:06:28,819 --> 01:06:30,488 Just him! 888 01:06:31,030 --> 01:06:32,364 It's a disgrace. 889 01:06:33,157 --> 01:06:36,535 Poor Charles was always so loyal to his brother. 890 01:06:36,619 --> 01:06:38,245 And he got nothing. 891 01:06:38,329 --> 01:06:41,415 Mr. Prentice did something shady there, I bet. 892 01:06:41,499 --> 01:06:44,168 Enough talk. I have to get a move on, 893 01:06:44,251 --> 01:06:46,170 so I'm back quickly. 894 01:06:46,253 --> 01:06:47,481 I mean, you've seen what happens 895 01:06:47,505 --> 01:06:49,340 when I don't keep an eye on things! 896 01:06:57,973 --> 01:07:00,309 Why would Charles give him the Black Dachshund 897 01:07:00,392 --> 01:07:01,685 if he was cheated? 898 01:07:02,728 --> 01:07:04,146 Maybe for exactly that reason! 899 01:07:09,735 --> 01:07:11,320 We need to get her out of there! 900 01:07:13,822 --> 01:07:14,949 Mrs. Boogle. 901 01:07:15,491 --> 01:07:17,117 - Mrs. Boogle! - Mrs. Boogle. 902 01:07:17,201 --> 01:07:19,453 - Yeah, she's alive. - We'll get you out. 903 01:07:19,537 --> 01:07:21,413 Quick! Call the fire department, Bob! 904 01:07:21,497 --> 01:07:23,207 - It won't open. - Damn. 905 01:07:24,208 --> 01:07:25,251 Help! 906 01:07:29,505 --> 01:07:30,506 They're coming. 907 01:07:30,589 --> 01:07:33,467 Stay calm. We'll get you out. 908 01:07:33,551 --> 01:07:35,469 Mrs. Boogle, I'm going to smash the window. 909 01:07:35,553 --> 01:07:37,096 Turn your head away. 910 01:07:44,395 --> 01:07:46,605 I can't see. I can't see. 911 01:07:48,357 --> 01:07:49,817 My glasses. My glasses! 912 01:07:50,734 --> 01:07:52,444 My glasses! I can't see! 913 01:07:58,409 --> 01:08:00,160 They tried to kill me. 914 01:08:00,244 --> 01:08:02,288 - They wanted to kill me. - Watch out. 915 01:08:04,832 --> 01:08:08,252 - But... But I... - You maintain law and order. 916 01:08:08,335 --> 01:08:09,962 You maintain law and order. 917 01:08:10,045 --> 01:08:11,964 You were lucky I hadn't gone to work yet. 918 01:08:12,047 --> 01:08:16,093 - Are you okay? - Mr. Murphy, you're an angel. 919 01:08:16,176 --> 01:08:17,177 I can't see. 920 01:08:37,865 --> 01:08:40,492 So we came around the corner, 921 01:08:40,576 --> 01:08:43,245 here to the car, and she was in the car, 922 01:08:43,329 --> 01:08:45,205 but we couldn't get the door open. 923 01:08:45,289 --> 01:08:47,291 Then Mr. Murphy came 924 01:08:47,374 --> 01:08:49,627 from the apartment and smashed the window. 925 01:08:49,710 --> 01:08:51,003 Then we pulled her out. 926 01:08:55,299 --> 01:08:56,508 Home-made pipe bomb. 927 01:08:58,302 --> 01:09:00,542 Pretty drastic way of getting an old lady out of the way. 928 01:09:01,889 --> 01:09:03,724 - Are you done here? - Yeah. 929 01:09:11,273 --> 01:09:12,358 A pipe bomb? 930 01:09:12,441 --> 01:09:14,985 Guys, that's incredible. 931 01:09:17,571 --> 01:09:19,573 - How is she? - Yeah she... 932 01:09:19,657 --> 01:09:22,201 She's in shock and... 933 01:09:23,369 --> 01:09:24,787 got a few scratches. 934 01:09:24,870 --> 01:09:26,747 Terrible. Who would do such a thing? 935 01:09:28,040 --> 01:09:29,184 Does Mrs. Boogle have enemies? 936 01:09:29,208 --> 01:09:30,334 You've met her! 937 01:09:30,459 --> 01:09:32,127 She has this compulsive behavior. 938 01:09:32,211 --> 01:09:34,797 Her only interest is the people who live here. 939 01:09:34,880 --> 01:09:38,050 Like a spider that can't leave its web. 940 01:09:38,759 --> 01:09:40,886 But that wouldn't make anybody put a bomb in her car. 941 01:09:41,929 --> 01:09:44,181 Any new leads about the Carpathian Dog? 942 01:09:45,391 --> 01:09:48,018 Time is running out. I'm already thinking about canceling. 943 01:09:49,728 --> 01:09:51,855 You are the sole heir to Edward's artworks. 944 01:09:53,774 --> 01:09:55,734 Why did you conceal this information from us? 945 01:09:57,236 --> 01:09:59,822 I didn't think it mattered to the investigation. 946 01:09:59,905 --> 01:10:01,865 Every detail, no matter how small 947 01:10:01,949 --> 01:10:04,368 and unimportant, can help us solve a case. 948 01:10:04,451 --> 01:10:06,328 There's not much to say. 949 01:10:07,204 --> 01:10:08,330 It was Edward's decision. 950 01:10:09,039 --> 01:10:11,917 He believed that his art would be better off with me. 951 01:10:12,000 --> 01:10:13,877 I should take care of his estate. 952 01:10:13,961 --> 01:10:15,337 And Charles had no objections? 953 01:10:15,421 --> 01:10:18,465 No. He was gracious. 954 01:10:18,549 --> 01:10:20,008 I'm a gallery owner and collector, 955 01:10:20,092 --> 01:10:21,403 so I have connections around the world. 956 01:10:21,427 --> 01:10:22,970 It's my profession. 957 01:10:35,357 --> 01:10:37,151 And that'll really work? 958 01:10:38,110 --> 01:10:39,111 Patience, Number Two. 959 01:11:07,431 --> 01:11:10,058 Ninety seconds, guys. Just like last time. 960 01:11:11,560 --> 01:11:13,920 Our ghost appears to have a very precise window of activity. 961 01:11:15,063 --> 01:11:17,816 The haunting can't be connected to the theft, 962 01:11:17,900 --> 01:11:19,220 or it would have stopped long ago. 963 01:11:19,943 --> 01:11:21,337 So there's really only one explanation 964 01:11:21,361 --> 01:11:22,529 for the nocturnal howling... 965 01:11:24,531 --> 01:11:25,532 revenge. 966 01:11:30,204 --> 01:11:31,205 I'm what? 967 01:11:31,747 --> 01:11:33,123 Responsible for the haunting! 968 01:11:33,916 --> 01:11:35,584 Don't talk such nonsense, Fenton! 969 01:11:43,467 --> 01:11:46,678 A Trojan horse. Or in this case, dog. 970 01:11:49,515 --> 01:11:51,058 Extremely shrewd, Mr. Niedland. 971 01:11:55,270 --> 01:11:57,439 The speakers produce low-frequency sounds 972 01:11:57,523 --> 01:11:59,107 that the human ear can't register. 973 01:11:59,191 --> 01:12:01,443 But they make glass objects vibrate. 974 01:12:01,527 --> 01:12:04,363 To make it work, there's a sensor with a timer. 975 01:12:04,446 --> 01:12:06,323 It was triggered as soon as Mr. Prentice 976 01:12:06,406 --> 01:12:07,825 entered the apartment at night. 977 01:12:19,795 --> 01:12:21,797 I presume it would be no problem 978 01:12:21,880 --> 01:12:24,424 for a man with your expertise to make some lights flicker. 979 01:12:25,050 --> 01:12:26,343 "United in mourning." 980 01:12:27,511 --> 01:12:29,179 A nice excuse to smuggle the Trojan horse 981 01:12:29,263 --> 01:12:31,640 into Mr. Prentice's apartment as a gift. 982 01:12:31,723 --> 01:12:34,351 You exploited his pain to drive him crazy. 983 01:12:34,434 --> 01:12:36,812 You were left out of the will so you wanted revenge. 984 01:12:38,772 --> 01:12:39,815 How could you? 985 01:12:40,732 --> 01:12:41,900 I thought we were friends! 986 01:12:42,776 --> 01:12:44,027 - Friends? - Yes. 987 01:12:45,654 --> 01:12:46,655 Friends! 988 01:12:48,574 --> 01:12:51,159 You drove my brother to his death! 989 01:12:51,243 --> 01:12:52,995 How can you say such a thing? 990 01:12:53,078 --> 01:12:55,163 All these years I had to watch you 991 01:12:55,247 --> 01:12:57,749 enrich yourself from my brother's talent. 992 01:12:57,833 --> 01:12:59,877 And then I was left out of the inheritance. 993 01:12:59,960 --> 01:13:01,879 Edward was the love of my life. 994 01:13:01,962 --> 01:13:03,881 We toiled together on his life's work. 995 01:13:03,964 --> 01:13:05,841 Even after his death, 996 01:13:05,924 --> 01:13:10,220 all your efforts are directed towards this stupid exhibition. 997 01:13:10,304 --> 01:13:12,180 Your greed makes you blind. 998 01:13:13,223 --> 01:13:17,603 So I had to make it visible, according to Ed's motto. 999 01:13:17,686 --> 01:13:19,396 To show you your true self. 1000 01:13:19,479 --> 01:13:22,608 Charles! Edward died of a heart attack! 1001 01:13:23,525 --> 01:13:25,736 I'd never have exploited him! You knew him. 1002 01:13:26,570 --> 01:13:29,114 He was obsessed with his work. It was everything to him! 1003 01:13:29,197 --> 01:13:30,741 I only wanted to help him... 1004 01:13:41,084 --> 01:13:42,544 We should inform the police. 1005 01:13:48,383 --> 01:13:49,384 There's no need for that. 1006 01:14:13,992 --> 01:14:15,035 Nice bandage. 1007 01:14:15,118 --> 01:14:17,245 Yeah. In this heat, it's lovely. 1008 01:14:17,663 --> 01:14:19,122 - Broken? - Sprained. 1009 01:14:21,416 --> 01:14:22,501 How did your audition go? 1010 01:14:22,584 --> 01:14:24,711 Well, I'm meeting the director tomorrow. 1011 01:14:24,795 --> 01:14:25,963 Break a leg. 1012 01:14:27,255 --> 01:14:29,841 Thank you. But I can do without a red bandage. 1013 01:14:37,975 --> 01:14:39,101 A fan. 1014 01:14:44,648 --> 01:14:47,776 Chocolate truffles. I just love them. 1015 01:14:53,532 --> 01:14:54,700 No thanks. 1016 01:14:54,783 --> 01:14:57,244 I'm more of a lemon ice cream guy when it's 95 degrees. 1017 01:14:57,327 --> 01:14:59,997 Bob, it's never too hot for chocolate. 1018 01:15:00,080 --> 01:15:02,749 And if a woman offers you one, you accept with gratitude. 1019 01:15:04,543 --> 01:15:06,753 Okay, I'll take one for later. 1020 01:15:09,423 --> 01:15:10,966 Damn, they're good. 1021 01:15:14,344 --> 01:15:15,345 Pretty wild about Boogle. 1022 01:15:16,054 --> 01:15:17,889 Like in a thriller, with the car bomb. 1023 01:15:17,973 --> 01:15:20,350 Yes. She was really lucky. 1024 01:15:21,768 --> 01:15:22,894 Crazy. 1025 01:15:26,148 --> 01:15:27,308 I'll just swim a few lengths. 1026 01:15:28,567 --> 01:15:29,568 For the part? 1027 01:15:29,651 --> 01:15:32,779 For the part, for me, so the pool gets used. 1028 01:15:37,409 --> 01:15:38,410 Gwen. 1029 01:15:42,831 --> 01:15:43,874 Gwen! 1030 01:15:45,584 --> 01:15:46,960 Gwen! 1031 01:15:47,044 --> 01:15:48,587 Help! 1032 01:15:48,670 --> 01:15:49,921 Gwen. 1033 01:15:50,213 --> 01:15:51,256 Can anyone hear me? 1034 01:15:52,049 --> 01:15:53,050 Gwen. 1035 01:16:23,663 --> 01:16:25,082 A lot going on here lately. 1036 01:16:25,665 --> 01:16:28,502 And strangely enough, the three of you are here every time. 1037 01:16:29,503 --> 01:16:31,046 You really seem to attract trouble. 1038 01:16:32,089 --> 01:16:33,090 How is Gwen doing? 1039 01:16:33,757 --> 01:16:36,051 She'll pull through. Thanks to you. 1040 01:16:37,219 --> 01:16:39,179 You didn't happen to notice anything? 1041 01:16:39,930 --> 01:16:41,139 No. 1042 01:16:41,223 --> 01:16:42,663 Just the package with the chocolates. 1043 01:16:43,225 --> 01:16:44,392 They must have been poisoned. 1044 01:16:45,435 --> 01:16:48,105 We found small traces of E 605. 1045 01:16:48,772 --> 01:16:49,773 Mother-in-law's poison. 1046 01:16:50,649 --> 01:16:52,818 Commonly found in insecticides. 1047 01:16:52,901 --> 01:16:55,570 First the caretaker, now the actress. 1048 01:16:55,654 --> 01:16:57,239 Seems there's something fishy here. 1049 01:16:57,322 --> 01:16:58,365 What do you mean by that? 1050 01:16:58,448 --> 01:17:00,450 These are decent people. 1051 01:17:00,534 --> 01:17:01,952 Some more than others, of course. 1052 01:17:02,702 --> 01:17:03,703 Some more than others? 1053 01:17:03,787 --> 01:17:06,164 First, where is the Carpathian Dog? 1054 01:17:06,248 --> 01:17:07,568 We're still following up on leads. 1055 01:17:08,416 --> 01:17:09,417 About the art thief? 1056 01:17:10,001 --> 01:17:11,962 You'll be lucky if it hasn't already 1057 01:17:12,712 --> 01:17:14,214 been shipped across the Pacific. 1058 01:17:14,297 --> 01:17:16,967 We have another theory. 1059 01:17:18,593 --> 01:17:20,178 - We? - Yes, sure. 1060 01:17:20,804 --> 01:17:23,348 The speed you're moving, I might as well cancel right now. 1061 01:17:23,431 --> 01:17:25,433 What Mr. Prentice means is that 1062 01:17:26,393 --> 01:17:28,228 we will support you as best we can. 1063 01:17:29,646 --> 01:17:30,647 We'll be in touch. 1064 01:17:31,398 --> 01:17:33,900 Unless the place burns down first, 1065 01:17:33,984 --> 01:17:35,277 or someone drowns in the pool. 1066 01:17:41,241 --> 01:17:43,076 Horrible! Now Gwen too. 1067 01:17:45,036 --> 01:17:46,872 But Edward would have loved the drama. 1068 01:17:58,300 --> 01:17:59,301 Strange. 1069 01:18:16,443 --> 01:18:19,029 Mr. Prentice! Is everything alright? 1070 01:18:22,616 --> 01:18:24,159 $250,000. 1071 01:18:25,118 --> 01:18:26,953 Guys, this is a ransom note! 1072 01:18:27,037 --> 01:18:28,371 - What? - Ransom? 1073 01:18:29,289 --> 01:18:30,999 Doesn't sound at all 1074 01:18:31,082 --> 01:18:32,842 like the art thief Detective Cotta described. 1075 01:18:33,710 --> 01:18:35,962 "Put the money in the silver goody bag." 1076 01:18:36,046 --> 01:18:37,797 "Go to the comic convention alone 1077 01:18:37,881 --> 01:18:39,966 and place the bag by the red garbage can." 1078 01:18:41,760 --> 01:18:43,345 "Don't inform the police 1079 01:18:43,428 --> 01:18:45,722 or you won't see the Carpathian Dog again." 1080 01:18:46,848 --> 01:18:49,226 I'll pay the ransom. I owe it to Edward. 1081 01:18:52,520 --> 01:18:53,521 What's that? 1082 01:19:00,070 --> 01:19:01,112 Fire at Mr. Murphy's. 1083 01:19:05,742 --> 01:19:07,077 Quick, the door. 1084 01:19:10,413 --> 01:19:12,249 - Mr. Murphy. - Mr. Murphy. 1085 01:19:16,670 --> 01:19:17,671 Hey. 1086 01:19:37,482 --> 01:19:38,692 Mr. Murphy! 1087 01:19:38,775 --> 01:19:39,943 Mr. Murphy. Let's go. 1088 01:19:48,493 --> 01:19:50,829 Justus, let's go. Hurry! 1089 01:20:04,551 --> 01:20:06,636 Why do I have the feeling this was no accident? 1090 01:20:08,555 --> 01:20:09,973 You mean... 1091 01:20:10,056 --> 01:20:12,183 Three days ago, the perp disappeared without a trace. 1092 01:20:13,810 --> 01:20:15,979 Here in the complex, not outside. 1093 01:20:16,813 --> 01:20:19,524 Since then something's happened to one resident after another. 1094 01:20:19,607 --> 01:20:22,569 But why? The thief got what he wanted. 1095 01:20:22,652 --> 01:20:25,447 I think the thief somehow lost contact with his loot. 1096 01:20:25,530 --> 01:20:27,741 Mr. Prentice's neighbors aren't just our suspects, 1097 01:20:28,700 --> 01:20:31,786 they're the reason the perp can't get to the Carpathian Dog. 1098 01:20:33,580 --> 01:20:34,998 Of course! You're right. 1099 01:20:35,665 --> 01:20:37,584 Mrs. Boogle doesn't miss anything here, 1100 01:20:37,667 --> 01:20:40,045 so she had to be gotten out of the way first. 1101 01:20:40,754 --> 01:20:42,589 And Gwen was always lying by the pool. 1102 01:20:42,672 --> 01:20:45,425 And Murphy is constantly smoking, even at night. 1103 01:20:45,508 --> 01:20:46,760 Wait a minute. 1104 01:20:46,843 --> 01:20:49,721 Those are the cigarettes that Elmquist had at the lab. 1105 01:20:50,889 --> 01:20:52,223 Elmquist. 1106 01:20:52,307 --> 01:20:55,101 I told you guys! The build, the bag... 1107 01:20:57,479 --> 01:20:58,480 The Three Investigators. 1108 01:21:00,023 --> 01:21:01,024 So soon. 1109 01:21:02,025 --> 01:21:03,068 How's Mr. Murphy? 1110 01:21:04,611 --> 01:21:05,612 Minor smoke inhalation. 1111 01:21:06,863 --> 01:21:08,281 He'll be okay in a few days. 1112 01:21:08,782 --> 01:21:10,283 He was lucky. 1113 01:21:10,367 --> 01:21:12,494 Falling asleep while smoking... 1114 01:21:14,871 --> 01:21:15,872 You reacted well. 1115 01:21:16,623 --> 01:21:18,291 We know who the thief is... 1116 01:21:18,375 --> 01:21:21,044 It must be one of the residents. 1117 01:21:23,296 --> 01:21:24,589 One of the residents? 1118 01:21:24,672 --> 01:21:26,341 You said it yourself. 1119 01:21:26,424 --> 01:21:28,593 An art thief would immediately sell his goods. 1120 01:21:29,344 --> 01:21:32,138 But Mr. Prentice received a ransom note. 1121 01:21:32,222 --> 01:21:34,766 And coincidentally, a lot of the residents 1122 01:21:34,849 --> 01:21:35,934 have big money problems. 1123 01:21:38,186 --> 01:21:40,355 We're in LA. Everyone has money problems here. 1124 01:21:41,523 --> 01:21:42,524 Even the rich. 1125 01:21:43,525 --> 01:21:46,152 Okay. We'll do it like this. I'll look into the matter, 1126 01:21:46,236 --> 01:21:49,364 and in return you stay away from here until we've sorted it out. 1127 01:21:49,531 --> 01:21:52,492 But we promised Mr. Prentice we'd help him. 1128 01:21:52,575 --> 01:21:55,036 And you have. As emotional support. 1129 01:21:56,371 --> 01:21:58,456 You see what's going on. It's way too dangerous. 1130 01:21:59,165 --> 01:22:01,543 Something could happen to you too, and I can't allow that. 1131 01:22:02,544 --> 01:22:03,824 One of you has already been hurt. 1132 01:22:05,463 --> 01:22:08,341 A good detective knows when a trail dies down 1133 01:22:08,425 --> 01:22:09,467 and leads nowhere. 1134 01:22:09,551 --> 01:22:11,302 It hasn't died down at all. 1135 01:22:12,345 --> 01:22:13,785 It leads straight to the perpetrator. 1136 01:22:17,517 --> 01:22:18,917 Detective Rivera will take you home. 1137 01:22:38,538 --> 01:22:41,666 You... you have to forgive me, but this is my last chance. 1138 01:22:41,749 --> 01:22:45,295 I have no choice but to pay the money tomorrow at noon. 1139 01:22:45,378 --> 01:22:46,689 Thank you very much for your help. 1140 01:22:46,713 --> 01:22:48,756 I hope you understand my decision. 1141 01:22:48,840 --> 01:22:50,675 You have one more message. 1142 01:22:55,138 --> 01:22:57,390 Your aunt made some of her famous cherry pie. 1143 01:22:57,474 --> 01:22:59,934 It's never been so juicy. A dream! 1144 01:23:01,853 --> 01:23:03,313 Yeah, and Mr. Miller wants 1145 01:23:03,396 --> 01:23:04,836 to pick up the chandelier tomorrow... 1146 01:23:06,858 --> 01:23:08,276 I'll leave you alone. 1147 01:23:09,235 --> 01:23:11,070 We're in the storeroom, if... 1148 01:23:11,863 --> 01:23:13,781 Well, you know. We're always here for you. 1149 01:23:39,849 --> 01:23:43,228 Maybe you could talk to him for once. 1150 01:23:43,311 --> 01:23:45,396 - What should I say? - I don't know. I... 1151 01:23:45,480 --> 01:23:48,441 - He didn't even want pie. - I know. That's why. 1152 01:23:48,525 --> 01:23:50,485 Can you please stop it? 1153 01:23:50,568 --> 01:23:53,780 - Why, we're talking normally. - And anyway, I'm... 1154 01:23:53,863 --> 01:23:56,183 You didn't happen to take the crystals out of the solution? 1155 01:23:58,368 --> 01:24:00,537 The crystals for the chandelier? 1156 01:24:02,789 --> 01:24:05,124 Maybe they dissolved in the solution? 1157 01:24:05,750 --> 01:24:06,876 Impossible. 1158 01:24:06,960 --> 01:24:08,044 What do I know? 1159 01:24:08,127 --> 01:24:10,672 - Sure you didn't take them out? - Me? 1160 01:24:10,755 --> 01:24:13,132 You do so many things at once, it's easy to forget. 1161 01:24:14,008 --> 01:24:15,051 Maybe you forgot. 1162 01:24:15,134 --> 01:24:18,388 No I didn't. I'd know if I took them out. 1163 01:24:18,471 --> 01:24:22,016 That's it! Making the invisible visible! 1164 01:24:24,894 --> 01:24:25,895 There they are. 1165 01:24:35,697 --> 01:24:36,739 What are you doing here? 1166 01:24:37,365 --> 01:24:38,366 We have a plan! 1167 01:25:19,532 --> 01:25:20,533 Wait. Wait. 1168 01:25:20,617 --> 01:25:23,286 A red garbage can. That must be it. 1169 01:25:46,809 --> 01:25:50,938 Welcome to Kamikaze Komic Week! 1170 01:25:51,439 --> 01:25:54,067 We have a great program lined up for you. 1171 01:25:54,150 --> 01:25:55,568 Hey, we know him. 1172 01:25:55,652 --> 01:25:57,945 True. I ran into him. 1173 01:25:58,655 --> 01:25:59,864 Strange coincidence. 1174 01:26:01,908 --> 01:26:04,160 But first, let's have a big round of applause 1175 01:26:04,243 --> 01:26:07,205 for last year's winners: 1176 01:26:07,288 --> 01:26:10,083 Stellara Stargirl. A round of applause. 1177 01:26:12,502 --> 01:26:13,878 And... 1178 01:26:13,961 --> 01:26:15,755 Thunderbeam! 1179 01:26:16,839 --> 01:26:18,359 There are plenty of superheroes around, 1180 01:26:18,383 --> 01:26:19,884 if our thief does show up, 1181 01:26:19,967 --> 01:26:22,011 Bob can finally get an autograph from his hero. 1182 01:26:22,095 --> 01:26:23,096 Anti-hero! 1183 01:26:23,179 --> 01:26:25,723 A character with a mysterious and multi-faceted aura. 1184 01:26:25,807 --> 01:26:27,558 The only mystery is 1185 01:26:27,642 --> 01:26:30,144 why grown people dress up as comic characters. 1186 01:26:30,228 --> 01:26:34,899 We have a special present for the first 100 superheroes: 1187 01:26:34,982 --> 01:26:37,068 a superhero emergency kit! 1188 01:26:37,151 --> 01:26:38,361 God. That was a mistake. 1189 01:26:38,444 --> 01:26:39,779 The bag! Quick! 1190 01:26:46,828 --> 01:26:48,454 Peter, back there! By Stargirl! 1191 01:26:51,874 --> 01:26:52,959 Yo. Yo. For you. 1192 01:26:53,710 --> 01:26:54,794 Where's the bag? 1193 01:26:57,213 --> 01:26:58,214 Hey, what are you doing? 1194 01:27:01,426 --> 01:27:02,760 Peter, to your left! 1195 01:27:11,978 --> 01:27:13,312 Back there, by Thunder. 1196 01:27:29,370 --> 01:27:30,997 By the stage, Peter. Quick! 1197 01:27:37,712 --> 01:27:38,921 I've got you. 1198 01:27:45,470 --> 01:27:47,013 It's all just an illusion... 1199 01:27:56,230 --> 01:27:57,607 Hands up! 1200 01:27:57,690 --> 01:27:58,691 Help! 1201 01:27:59,358 --> 01:28:01,194 Turn around nice and slow. 1202 01:28:01,277 --> 01:28:02,653 What's happening? 1203 01:28:06,115 --> 01:28:07,241 You can come out. 1204 01:28:13,915 --> 01:28:16,417 You miserable thief! Coward! 1205 01:28:18,377 --> 01:28:19,378 May I? 1206 01:28:24,008 --> 01:28:27,720 Looks as though you got your fingers dirty, 1207 01:28:28,554 --> 01:28:29,555 Mr. Murphy! 1208 01:28:39,649 --> 01:28:40,775 - John? - Yeah. 1209 01:28:40,858 --> 01:28:42,318 You should be in the hospital, 1210 01:28:42,401 --> 01:28:43,681 recovering from smoke inhalation. 1211 01:28:45,071 --> 01:28:46,405 Why'd you have to be 1212 01:28:46,489 --> 01:28:48,074 so persistent about a stupid artwork? 1213 01:28:49,492 --> 01:28:51,577 If only you hadn't gotten in my way. 1214 01:28:51,661 --> 01:28:53,013 Everything was going according to plan! 1215 01:28:53,037 --> 01:28:56,374 I have to grant you this, it was an almost perfect crime. 1216 01:28:58,000 --> 01:29:01,170 Why does a successful broker like you need to do that? 1217 01:29:01,254 --> 01:29:02,463 Why, why? 1218 01:29:04,090 --> 01:29:05,800 What do you think, Fenton? 1219 01:29:05,883 --> 01:29:08,010 Yeah, you don't have to think like that, 1220 01:29:08,094 --> 01:29:10,096 when you're born with a silver spoon in your mouth. 1221 01:29:10,179 --> 01:29:13,558 When you're handed everything, served on a silver platter. 1222 01:29:13,683 --> 01:29:16,102 You don't know what it means to have to work for your money. 1223 01:29:17,019 --> 01:29:19,480 Mr. Murphy was suspended for embezzlement. 1224 01:29:20,773 --> 01:29:23,067 Good afternoon. I'm calling 1225 01:29:23,150 --> 01:29:25,486 about your inquiry regarding John Murphy. 1226 01:29:25,570 --> 01:29:28,948 There are currently cases pending against Mr. Murphy 1227 01:29:29,031 --> 01:29:32,243 for embezzlement, insider trading, and tax evasion. 1228 01:29:32,326 --> 01:29:34,579 Mr. Murphy's license has been revoked. 1229 01:29:36,873 --> 01:29:38,457 If I don't repay the money 1230 01:29:38,541 --> 01:29:40,061 by next week, they'll put me in prison. 1231 01:29:41,919 --> 01:29:42,920 I had no choice. 1232 01:29:44,213 --> 01:29:47,675 And you were lucky that nothing escapes our dear Mrs. Boogle. 1233 01:29:57,226 --> 01:30:00,229 But since she finds it hard to keep information to herself, 1234 01:30:00,313 --> 01:30:03,941 soon everyone in the complex knew about the Carpathian Dog. 1235 01:30:05,026 --> 01:30:08,529 He just left it in the studio. That expensive thing! 1236 01:30:08,613 --> 01:30:11,449 And Mr. Murphy had a means of escaping his problems. 1237 01:30:11,532 --> 01:30:14,452 But he still needed a way to make it happen... 1238 01:30:14,952 --> 01:30:18,205 Mr. Elmquist sleepwalks, as we know from Bob. 1239 01:30:18,664 --> 01:30:20,833 His condition means he can't remember 1240 01:30:20,917 --> 01:30:23,002 what he does in the twilight state. 1241 01:30:23,085 --> 01:30:24,086 Hey. 1242 01:30:25,421 --> 01:30:28,382 Mr. Murphy must have noticed this condition. 1243 01:30:35,181 --> 01:30:36,223 Sonny? 1244 01:30:36,307 --> 01:30:39,352 I presume Mr. Murphy started giving our sleepwalking friend 1245 01:30:39,435 --> 01:30:41,771 little tasks to perform, as a test. 1246 01:30:51,989 --> 01:30:54,241 Recognize these, Sonny? 1247 01:30:57,328 --> 01:30:58,329 What the hell? 1248 01:31:08,005 --> 01:31:09,006 Hey! 1249 01:31:11,133 --> 01:31:12,134 Thanks for yesterday! 1250 01:31:13,552 --> 01:31:14,762 Very thoughtful. 1251 01:31:18,933 --> 01:31:22,603 And Mr. Elmquist really couldn't remember any of it afterwards. 1252 01:31:22,687 --> 01:31:25,356 So Mr. Murphy knew how to get the Dog 1253 01:31:25,439 --> 01:31:27,191 without having to be there himself. 1254 01:31:31,028 --> 01:31:32,613 An almost perfect robbery. 1255 01:31:33,906 --> 01:31:35,741 Sonnystole the Carpathian Dog 1256 01:31:35,825 --> 01:31:37,827 while sleepwalking, on Murphy's command. 1257 01:31:39,328 --> 01:31:42,373 But then he was startled by our appearance and had to improvise. 1258 01:31:43,916 --> 01:31:45,185 Thanks to Peter's quick reaction, 1259 01:31:45,209 --> 01:31:47,712 the planned handover couldn't take place. 1260 01:31:48,295 --> 01:31:50,339 Sonny switched to autopilot. 1261 01:31:51,465 --> 01:31:55,469 He did the most familiar thing, he ran straight home. 1262 01:31:57,304 --> 01:31:59,432 But if Elmquist ran off, 1263 01:32:00,808 --> 01:32:03,602 and couldn't remember anything, 1264 01:32:03,686 --> 01:32:07,398 how did John know where the Carpathian Dog was? 1265 01:32:07,481 --> 01:32:09,066 Mr. Murphy needed quick money. 1266 01:32:10,151 --> 01:32:14,655 So he worked at Komik Week, dressed as a superhero. 1267 01:32:14,739 --> 01:32:17,908 Where he met an old friend of ours. 1268 01:32:21,996 --> 01:32:22,997 Let me go! 1269 01:32:25,207 --> 01:32:26,287 I didn't do anything wrong! 1270 01:32:30,629 --> 01:32:31,714 Skinny? 1271 01:32:32,214 --> 01:32:34,050 Wanted to go shopping with the fake money? 1272 01:32:34,133 --> 01:32:35,634 I'm the victim here! 1273 01:32:35,718 --> 01:32:37,386 I have nothing to do with the whole thing! 1274 01:32:37,470 --> 01:32:39,263 I was bringing Murphy some things, 1275 01:32:39,346 --> 01:32:42,058 but that yogi started running around here. 1276 01:32:42,141 --> 01:32:46,979 Skinny was a witness and knew it was valuable information. 1277 01:32:47,063 --> 01:32:48,731 When Skinny heard the police approaching, 1278 01:32:48,814 --> 01:32:50,357 he ran off as fast as he could. 1279 01:32:52,735 --> 01:32:54,528 He was the one who pushed me down the stairs. 1280 01:32:55,488 --> 01:32:58,574 I didn't know about the robbery. I am innocent. Okay? 1281 01:32:58,657 --> 01:33:01,243 So much for aggressive expansion, Skinny? 1282 01:33:03,037 --> 01:33:04,955 After that, it was easy for Mr. Murphy, 1283 01:33:05,039 --> 01:33:07,958 since Skinny told him where the Carpathian Dog was. 1284 01:33:08,042 --> 01:33:10,294 If only the residents of Mulholland view 1285 01:33:10,377 --> 01:33:11,857 hadn't constantly interfered with him. 1286 01:33:12,713 --> 01:33:15,549 After putting Mrs. Boogle and Mrs. Chalmers out of action, 1287 01:33:16,425 --> 01:33:18,761 he faked a fire to distract attention from himself. 1288 01:33:19,720 --> 01:33:22,932 After that... he was free to act. 1289 01:33:23,516 --> 01:33:25,184 So where's the Carpathian Dog? 1290 01:33:27,937 --> 01:33:30,272 Making the invisible visible! 1291 01:34:20,114 --> 01:34:21,115 Majestic! 1292 01:34:22,449 --> 01:34:23,701 Hey. 1293 01:34:30,374 --> 01:34:31,750 Help. Help. 1294 01:34:32,918 --> 01:34:34,712 - You okay, Bob? - Get me out of here. 1295 01:34:34,795 --> 01:34:37,548 Revenge is a dish best served cold... 1296 01:34:37,631 --> 01:34:39,466 - Help! - And with a lot of pain. 1297 01:34:56,901 --> 01:34:57,902 Hey. 1298 01:35:17,004 --> 01:35:18,005 What'll happen to Skinny? 1299 01:35:21,175 --> 01:35:23,052 He'll get a few hours of community service. 1300 01:35:26,347 --> 01:35:27,473 Didn't you have a... 1301 01:35:35,439 --> 01:35:36,774 Just in case. 1302 01:35:38,651 --> 01:35:41,195 I get the feeling we're going to run into each other more often. 1303 01:35:42,071 --> 01:35:44,114 I just got a new position... 1304 01:35:45,241 --> 01:35:46,533 in Rocky Beach. 1305 01:35:48,535 --> 01:35:51,497 Congratulations. That's good news, Detective... 1306 01:35:53,374 --> 01:35:54,375 Inspector. 1307 01:35:56,543 --> 01:35:58,462 See you around, Inspector Cotta. 1308 01:36:02,883 --> 01:36:05,010 - Guys. Bye. - Bye. 1309 01:36:25,072 --> 01:36:28,534 This exhibition very impressively presents 1310 01:36:28,617 --> 01:36:32,454 the great work of Edward Niedland, 1311 01:36:32,538 --> 01:36:35,624 which is surely without equal in modern art. 1312 01:36:38,711 --> 01:36:39,962 The profits will be donated 1313 01:36:40,045 --> 01:36:42,923 to the new Edward Niedland Foundation, 1314 01:36:43,007 --> 01:36:45,592 which helps the artistic development 1315 01:36:45,676 --> 01:36:47,094 of disadvantaged children. 1316 01:36:47,177 --> 01:36:51,140 For sometimes we need help... 1317 01:36:53,392 --> 01:36:54,935 to make the invisible... 1318 01:36:56,186 --> 01:36:57,396 visible. 1319 01:37:07,489 --> 01:37:09,241 Light on the Carpathian Dog. 1320 01:37:41,482 --> 01:37:43,525 Justus. Come here, please. 1321 01:37:48,280 --> 01:37:51,700 Yeah. Your aunt and I are... 1322 01:37:51,867 --> 01:37:53,786 ...so proud of you. 1323 01:37:53,952 --> 01:37:58,457 Exactly. Because of your great work in the last... 1324 01:37:58,624 --> 01:38:00,334 Recently... 1325 01:38:01,335 --> 01:38:03,253 - Get to the point, Titus. - Yeah. 1326 01:38:03,879 --> 01:38:05,422 Okay. Let's go. 1327 01:38:12,179 --> 01:38:14,139 The Three Investigators-Mobile. 1328 01:38:14,223 --> 01:38:16,100 Yeah, it needs a bit of work. 1329 01:38:16,183 --> 01:38:19,228 So we don't have to taxi you around. 1330 01:38:19,311 --> 01:38:21,188 Here, Peter, you have your license. 1331 01:38:23,816 --> 01:38:24,817 Man. 1332 01:38:25,776 --> 01:38:27,194 I can see us racing along the coast. 1333 01:38:27,277 --> 01:38:28,695 Amazing, guys! 1334 01:38:29,279 --> 01:38:30,614 Thank you very much. 1335 01:38:34,743 --> 01:38:35,786 Thank you. 1336 01:41:13,819 --> 01:41:16,780 - Hey, where've you been? - Yeah. I'm here now. 1337 01:41:16,863 --> 01:41:18,699 It's not like we're not leaving on a big trip. 1338 01:41:18,782 --> 01:41:20,409 I'll just activate the call forwarding. 1339 01:41:30,794 --> 01:41:32,546 Justus Jonas of the Three Investigators. 1340 01:41:33,088 --> 01:41:35,048 Justus Jonas. 1341 01:41:35,465 --> 01:41:37,092 Yes. Who is it? 1342 01:41:38,719 --> 01:41:41,430 My name isn't important. 1343 01:41:43,056 --> 01:41:46,226 Human lives are at stake. 1344 01:41:47,686 --> 01:41:49,813 Solve the riddle. 1345 01:41:49,896 --> 01:41:50,981 What riddle? 1346 01:41:51,064 --> 01:41:53,859 In the morning it walks on four legs, 1347 01:41:54,901 --> 01:41:57,321 at noon on two, 1348 01:41:58,822 --> 01:42:00,741 and in the evening on three. 1349 01:42:00,824 --> 01:42:02,701 What is it? 1350 01:42:02,784 --> 01:42:04,870 Listen, if this is meant to be a joke, then... 1351 01:42:04,953 --> 01:42:06,538 No joke! 1352 01:42:07,998 --> 01:42:10,167 Someone will lose their life 1353 01:42:10,250 --> 01:42:13,503 if you don't solve the riddle of the Sphinx. 1354 01:42:15,714 --> 01:42:16,715 Hello? 1355 01:42:18,133 --> 01:42:19,468 Hung up. 1356 01:42:21,762 --> 01:42:23,055 The riddle of the Sphinx? 1357 01:42:25,349 --> 01:42:29,019 It seems our trip will be slightly delayed. 1358 01:42:31,271 --> 01:42:33,023 Guys, we have... 1359 01:42:33,106 --> 01:42:34,107 Vacation! 1360 01:42:36,985 --> 01:42:38,236 We're on vacation. 1361 01:42:38,904 --> 01:42:40,113 The adventure continues... 1362 01:42:40,197 --> 01:42:41,573 The Three Investigators 1363 01:42:41,657 --> 01:42:43,241 THE ISLE OF DEATH 98178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.