Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:14,208 --> 00:01:15,708
(English Rap Song)
2
00:01:15,958 --> 00:01:17,333
(English Rap Song)
3
00:01:17,750 --> 00:01:19,208
(English Rap Song)
4
00:01:19,958 --> 00:01:21,208
(English Rap Song)
5
00:01:21,583 --> 00:01:24,083
(English Rap Song)
6
00:01:25,458 --> 00:01:28,500
(English Rap Song)
7
00:01:28,583 --> 00:01:30,708
(English Rap Song)
8
00:01:31,708 --> 00:01:33,625
(English Rap Song)
9
00:01:33,708 --> 00:01:34,958
(English Rap Song)
10
00:01:35,000 --> 00:01:37,083
(English Rap Song)
11
00:01:37,125 --> 00:01:38,833
(English Rap Song)
12
00:01:38,875 --> 00:01:40,958
(English Rap Song)
13
00:01:41,000 --> 00:01:42,625
(English Rap Song)
14
00:01:42,708 --> 00:01:44,250
(English Rap Song)
15
00:01:44,375 --> 00:01:46,250
(English Rap Song)
16
00:01:46,458 --> 00:01:48,875
(English Rap Song)
17
00:01:48,958 --> 00:01:50,708
(English Rap Song)
18
00:01:54,083 --> 00:01:56,833
(English Rap Song)
19
00:01:59,333 --> 00:02:02,333
(English Rap Song)
20
00:02:04,458 --> 00:02:08,875
(English Rap Song)
21
00:02:10,708 --> 00:02:13,750
'To the white folks, I am Sherlock.'
22
00:02:13,833 --> 00:02:15,833
'For the locals, I am Byomkesh...'
23
00:02:15,875 --> 00:02:17,125
'And to my mom and dad,
24
00:02:17,208 --> 00:02:18,208
I am a desi detective,
25
00:02:19,000 --> 00:02:22,458
carrying the curse like the rest of them.'
26
00:02:22,583 --> 00:02:24,125
'Though I may not seem like
a talker to you,
27
00:02:24,208 --> 00:02:26,333
but in my mind, I never shut up.'
28
00:02:26,375 --> 00:02:27,708
(Gunshot)
29
00:02:27,833 --> 00:02:31,000
'A good detective does not find the key,
30
00:02:31,125 --> 00:02:33,375
instead he uncovers the right lock.'
31
00:02:33,583 --> 00:02:35,375
'The solution is always
in front of you.'
32
00:02:35,458 --> 00:02:36,833
'The real kick is solving the problem
33
00:02:36,958 --> 00:02:39,708
and making a reel
on the crime scene.'
34
00:02:39,875 --> 00:02:42,125
(Intro music kicks in)
35
00:02:42,208 --> 00:02:45,750
'Just like I solved my latest case
here 20 minutes ago.'
36
00:02:45,875 --> 00:02:47,958
'With my AMAZING team.'
37
00:02:48,958 --> 00:02:52,833
(fingers snapping sound)
(Police sirens blazing)
38
00:02:52,958 --> 00:02:54,333
'Officer Danny...
39
00:02:54,458 --> 00:02:57,208
who can single-handedly cover
the enemy from all angles.'
40
00:02:57,875 --> 00:03:00,125
'And Officer Olivia--'
41
00:03:00,458 --> 00:03:02,625
'The good cop trying to survive
in a world full of bad guys.'
42
00:03:02,708 --> 00:03:04,375
'She's stuck playing this twisted game
of Fear Factor.'
43
00:03:06,458 --> 00:03:08,458
'Because thanks to me, poor Razia...'
44
00:03:09,458 --> 00:03:11,833
'I mean Olivia got caught up among
the bad guys.'
45
00:03:11,875 --> 00:03:13,458
Guys!
46
00:03:13,625 --> 00:03:16,833
(Intro continues)
47
00:03:29,125 --> 00:03:30,708
Who the hell are you, huh?
48
00:03:40,000 --> 00:03:41,125
(heavy metal clanking)
49
00:03:56,333 --> 00:03:57,583
(Cameras clicking)
50
00:04:02,333 --> 00:04:04,458
This is the biggest kidnapping
racket bust in years,
51
00:04:04,500 --> 00:04:06,333
and you solved it
in less than a week.
52
00:04:06,375 --> 00:04:07,333
How did you do it?
53
00:04:07,458 --> 00:04:10,208
How did you narrow it down
to this particular gang?
54
00:04:10,458 --> 00:04:11,958
And how did you track them here?
55
00:04:18,333 --> 00:04:19,208
Thank you.
56
00:04:19,375 --> 00:04:20,583
Detective Sherdil,
57
00:04:20,708 --> 00:04:22,375
what is your next case going to be?
58
00:04:22,750 --> 00:04:23,958
A suitcase.
59
00:04:24,125 --> 00:04:25,458
I need a vacation, guys.
60
00:04:33,833 --> 00:04:37,708
(Party Song)
61
00:04:37,833 --> 00:04:41,458
(Party Song)
62
00:04:41,500 --> 00:04:44,083
'And this is my life's golden strategy.'
63
00:04:44,125 --> 00:04:45,583
'Cracking big cases
64
00:04:45,625 --> 00:04:48,500
and treating myself to small getaways.'
65
00:05:00,208 --> 00:05:01,208
(Party Song)
66
00:05:02,125 --> 00:05:05,833
(Party Song)
67
00:05:05,875 --> 00:05:09,708
(Party Song)
68
00:05:16,708 --> 00:05:21,125
(Warning siren playing)
69
00:05:28,958 --> 00:05:29,958
Danny...?
70
00:05:32,333 --> 00:05:34,250
Is it only me,
or do you see Olivia too?
71
00:05:34,833 --> 00:05:35,875
Olivia?
72
00:05:36,625 --> 00:05:37,708
-You see her?
-I do.
73
00:05:37,833 --> 00:05:38,708
Run, Danny.
74
00:05:44,833 --> 00:05:46,833
(Glass shattering sound)
75
00:05:57,958 --> 00:05:59,833
Unwanted drama, Detective.
76
00:06:01,875 --> 00:06:02,833
There was no need to run.
77
00:06:03,458 --> 00:06:04,958
The moment I saw Olivia,
78
00:06:05,375 --> 00:06:07,375
I knew my vacation was cancelled.
79
00:06:10,125 --> 00:06:11,125
Take it easy, Detective.
80
00:06:11,208 --> 00:06:12,833
No one is cancelling your vacation.
81
00:06:13,000 --> 00:06:14,208
Just postponing it.
82
00:06:15,583 --> 00:06:16,625
By the way...
83
00:06:17,208 --> 00:06:19,458
I am gonna sue you for harassment.
84
00:06:19,500 --> 00:06:20,375
Sherdil...
85
00:06:20,458 --> 00:06:21,833
Just hear the case.
86
00:06:21,958 --> 00:06:23,708
If you don't think it's up
to your standards,
87
00:06:23,833 --> 00:06:24,708
you're free to go.
88
00:06:27,125 --> 00:06:29,708
(A subtle, thrilling tune fades in)
89
00:06:39,583 --> 00:06:40,833
Start explaining.
90
00:06:46,500 --> 00:06:47,625
What are we waiting for?
91
00:06:47,958 --> 00:06:49,208
(Door opening sound)
92
00:06:50,875 --> 00:06:54,250
(Energetic background music plays)
93
00:07:03,958 --> 00:07:04,875
I am out.
94
00:07:05,125 --> 00:07:06,125
Sherdil...
95
00:07:06,208 --> 00:07:07,583
Let him go, Barry.
96
00:07:07,625 --> 00:07:09,958
I was obviously wrong.
He still has an attitude problem.
97
00:07:10,083 --> 00:07:11,833
(Tiger growling sound)
98
00:07:16,083 --> 00:07:17,000
Are you listening to this, Danny?
99
00:07:17,708 --> 00:07:19,458
Guys, relax. Please.
100
00:07:19,958 --> 00:07:21,250
I have an attitude problem?
101
00:07:23,750 --> 00:07:25,000
That you do, madam.
102
00:07:26,500 --> 00:07:29,083
Let's not point out each other's flaws.
103
00:07:29,458 --> 00:07:31,083
Let's just keep it professional, okay?
104
00:07:32,583 --> 00:07:33,708
And maybe relax a bit.
105
00:07:35,833 --> 00:07:38,833
Sherdil, it was Natasha
who wanted you on this case...
106
00:07:38,958 --> 00:07:41,458
Oh, so it was your idea!
107
00:07:41,708 --> 00:07:43,250
Sherdil, leave.
108
00:07:43,583 --> 00:07:45,958
Your vacation is approved.
We'll manage without you.
109
00:07:46,000 --> 00:07:47,125
No, I am not leaving.
110
00:07:47,750 --> 00:07:49,833
You said I can decide
after hearing the case, right?
111
00:07:51,333 --> 00:07:53,833
So, I will hear it from her,
112
00:07:54,333 --> 00:07:55,500
reject it.
113
00:07:57,208 --> 00:07:58,208
Then I'll leave.
114
00:07:59,083 --> 00:08:02,083
(Exhilarating music starts playing)
115
00:08:02,833 --> 00:08:05,833
(Motorcycle engine sound)
116
00:08:07,833 --> 00:08:10,458
The assassination of
Mr Pankaj Bhatti.
117
00:08:10,583 --> 00:08:13,208
(Music continues)
118
00:08:23,708 --> 00:08:26,208
'An ordinary telephone exchange
engineer from Hungary
119
00:08:26,208 --> 00:08:29,333
who in forty years becomes
the boss of Stellar Telecommunications
120
00:08:29,375 --> 00:08:32,125
a company worth 60 billion.'
121
00:08:32,208 --> 00:08:35,458
'And the most successful
business personality of Europe.'
122
00:08:36,583 --> 00:08:38,458
'On the afternoon of 25th July,
123
00:08:38,500 --> 00:08:40,500
when Mr Bhatti was headed
to the airport...'
124
00:08:40,583 --> 00:08:43,833
(music builds up)
125
00:08:44,583 --> 00:08:46,250
'On a deserted streetโ
126
00:08:47,875 --> 00:08:49,875
a man rode up on a bike.'
127
00:08:52,583 --> 00:08:54,458
'Shot him and blew up his car.'
128
00:08:54,500 --> 00:08:56,583
(Continuous gunshots)
129
00:09:01,750 --> 00:09:02,833
(Tyres screeching)
130
00:09:02,958 --> 00:09:06,500
(Explosion sound)
131
00:09:08,125 --> 00:09:10,708
Mr Bhatti's family consists
of four members.
132
00:09:11,750 --> 00:09:14,083
'From Pankaj's lawyer to his wife
133
00:09:14,208 --> 00:09:16,750
and now the CEO of Stellar
Telecommunications...'
134
00:09:16,833 --> 00:09:18,583
(Dynamic intro music playing)
135
00:09:18,625 --> 00:09:20,333
'Mrs Rajeshwari Bhatti.'
136
00:09:20,833 --> 00:09:25,208
(Music continues)
137
00:09:26,208 --> 00:09:27,583
'A true boss lady.'
138
00:09:32,333 --> 00:09:34,958
'Pankaj and Rajeshwari have two kids.'
139
00:09:36,833 --> 00:09:38,125
'Angad Bhatti.'
140
00:09:38,375 --> 00:09:40,208
'The owner of Stellar Palaces.'
141
00:09:40,250 --> 00:09:43,458
'A self-made man using
his father's money.'
142
00:09:43,583 --> 00:09:46,083
'Unlike his father,
Angad is less of a businessman
143
00:09:46,125 --> 00:09:47,958
and more of a socialite.'
144
00:09:48,250 --> 00:09:50,250
'Just like his wife Elizabeth.'
145
00:09:50,583 --> 00:09:53,083
'Once a small television actor,
146
00:09:53,125 --> 00:09:55,333
now a billionaire wife.'
147
00:09:55,583 --> 00:09:57,125
'A modern-day fairytale.'
148
00:10:00,125 --> 00:10:04,333
The only humble and modest person
in the entire family is...
149
00:10:04,375 --> 00:10:07,500
(Soft music playing)
150
00:10:09,708 --> 00:10:10,958
'Shanti Bhatti.'
151
00:10:12,250 --> 00:10:14,333
'Pankaj and Rajeshwari's daughter.'
152
00:10:14,458 --> 00:10:15,958
'And the apple of Pankaj's eye.'
153
00:10:16,750 --> 00:10:18,875
'Maybe because she's too nice.'
154
00:10:31,083 --> 00:10:34,208
'Or maybe because like her name...
155
00:10:36,083 --> 00:10:37,958
she's deaf and mute since birth.'
156
00:10:38,208 --> 00:10:41,500
(Music builds up)
157
00:11:03,583 --> 00:11:05,833
There are two other members
in the family.
158
00:11:05,958 --> 00:11:08,333
Pankaj's live-in brother-in-law Mr Bodhi.
159
00:11:08,375 --> 00:11:11,000
Apparently, he's a glorified gardener.
160
00:11:11,250 --> 00:11:13,208
And the other is Rabbit Bhatti...
161
00:11:13,333 --> 00:11:15,458
who is actually a dog.
162
00:11:15,500 --> 00:11:19,125
But we also uncovered
some strange facts.
163
00:11:19,833 --> 00:11:23,458
'When the killer shot Pankaj
and blew up the car,
164
00:11:25,083 --> 00:11:27,375
his driver Jaipal was not
in the car.'
165
00:11:29,958 --> 00:11:31,708
We only found Pankaj's body.
166
00:11:31,833 --> 00:11:34,250
Jaipal has been missing
since that day.
167
00:11:35,125 --> 00:11:36,083
Who is he?
168
00:11:36,208 --> 00:11:37,583
The man on the bike.
169
00:11:38,250 --> 00:11:39,875
So we have to find this killer?
170
00:11:40,333 --> 00:11:41,625
No.
171
00:11:44,833 --> 00:11:47,375
(Adrenaline-pumping music)
172
00:11:47,458 --> 00:11:51,125
'Luca... arrested 24 hours
after he killed Pankaj.'
173
00:11:51,708 --> 00:11:52,875
'High on cocaine.'
174
00:11:52,958 --> 00:11:54,583
(Music continues)
175
00:11:54,708 --> 00:11:55,833
(News playing on TV)
176
00:11:55,958 --> 00:11:59,250
'afternoon on the outskirts of Budapest,
telecom industry giant Pankaj Bhatti...'
177
00:11:59,333 --> 00:12:02,958
I killed that man
and I didn't even get paid for it!
178
00:12:04,750 --> 00:12:06,750
Hello. Police Station.
179
00:12:08,375 --> 00:12:10,083
This is an open and shut case.
180
00:12:10,625 --> 00:12:11,833
Why are we even here?
181
00:12:12,875 --> 00:12:15,458
Because this case
is not about the murder.
182
00:12:16,333 --> 00:12:18,333
The real agenda of this case
is something else.
183
00:12:18,958 --> 00:12:21,583
When Luca killed Mr Pankaj Bhatti,
184
00:12:22,208 --> 00:12:24,583
the car was conveniently parked...
185
00:12:25,125 --> 00:12:29,083
on a totally deserted road
and had no CCTV cameras.
186
00:12:29,833 --> 00:12:33,833
So the location of the murder
was pre-planned.
187
00:12:35,000 --> 00:12:38,458
And the driver Jaipal has been missing
since the day of the murder.
188
00:12:38,833 --> 00:12:40,375
Maybe he was also involved.
189
00:12:42,333 --> 00:12:44,333
Luca probably killed Bhatti,
190
00:12:44,375 --> 00:12:46,833
but someone else ordered the hit.
191
00:12:48,583 --> 00:12:50,208
This is a planned murder.
192
00:12:51,708 --> 00:12:54,875
And there is only one true motive
193
00:12:55,208 --> 00:12:56,875
behind killing a personality like
Mr Bhatti.
194
00:12:57,833 --> 00:12:59,375
- MONEY!
- (Coin dropping sound)
195
00:13:00,125 --> 00:13:02,500
This case is not about his murder.
196
00:13:03,208 --> 00:13:04,458
It's about his will.
197
00:13:07,625 --> 00:13:10,083
'When his lawyer
Mr Branson read the will
198
00:13:10,125 --> 00:13:11,583
after his cremation...'
199
00:13:13,500 --> 00:13:14,958
'It was shocking.'
200
00:13:16,458 --> 00:13:19,125
'He left 10% of his property, estate,
201
00:13:19,208 --> 00:13:21,333
and assets to Bodhi
202
00:13:21,458 --> 00:13:23,833
and 10% to Rabbit.'
203
00:13:24,333 --> 00:13:26,208
'And the remaining 80%...
204
00:13:27,333 --> 00:13:28,458
to Purvak.'
205
00:13:29,333 --> 00:13:32,208
(Sudden jarring music)
206
00:13:45,208 --> 00:13:46,208
Who is Purvak?
207
00:13:47,250 --> 00:13:48,500
'Shanti's boyfriend.'
208
00:13:53,833 --> 00:13:56,083
'And Pankaj Bhatti's accountant.'
209
00:13:56,125 --> 00:13:58,500
The lone outsider
in the entire Bhatti family.
210
00:14:00,875 --> 00:14:03,583
Even he's deaf and mute like Shanti.
211
00:14:03,833 --> 00:14:07,250
And is now also missing like Jaipal.
212
00:14:08,833 --> 00:14:10,583
A billionaire who was killed.
213
00:14:12,208 --> 00:14:17,208
And his killer gets arrested
within 24 hours.
214
00:14:18,125 --> 00:14:21,583
When his will is read,
the family gets nothing.
215
00:14:21,833 --> 00:14:24,625
And the guy
who gets everything goes missing.
216
00:14:25,125 --> 00:14:26,208
Wow.
217
00:14:27,000 --> 00:14:30,208
Guys, this is a classic...
218
00:14:30,375 --> 00:14:31,333
Whodunnit.
219
00:14:34,208 --> 00:14:35,833
What does this mean?
Is he in?
220
00:14:38,083 --> 00:14:42,333
- He is.
- (Dynamic music plays)
221
00:14:49,000 --> 00:14:52,083
He told me to pick him up
but started without us.
222
00:14:54,875 --> 00:14:58,208
(Intro music kicks in)
223
00:15:04,333 --> 00:15:06,458
(Car engine sound)
224
00:15:06,625 --> 00:15:08,083
(tyres screeching)
225
00:15:12,583 --> 00:15:13,583
Sherdil.
226
00:15:23,750 --> 00:15:24,958
Good morning, folks.
227
00:15:25,958 --> 00:15:27,500
You guys seem mad at me, huh.
228
00:15:27,958 --> 00:15:29,833
Couldn't get any sleep last night
so I turned up early.
229
00:15:29,958 --> 00:15:31,208
Let's go together now.
230
00:15:31,333 --> 00:15:33,208
- Let's go.
- (Car engine revving)
231
00:15:33,333 --> 00:15:34,250
Hey...
232
00:15:39,750 --> 00:15:45,125
(Intro music continues)
233
00:16:14,500 --> 00:16:16,083
Did he get the 10%, Danny?
234
00:16:17,750 --> 00:16:19,000
If it was up to me,
235
00:16:19,708 --> 00:16:20,875
I wouldn't give him 10%.
236
00:16:20,958 --> 00:16:22,208
(Dog growling)
237
00:16:23,833 --> 00:16:25,125
I will give him 100%.
238
00:16:28,958 --> 00:16:30,375
Detective Sherdil.
239
00:16:32,708 --> 00:16:33,625
Please, follow me.
240
00:16:42,500 --> 00:16:48,208
(music continues)
241
00:17:10,833 --> 00:17:12,208
As per your request,
242
00:17:12,583 --> 00:17:14,875
we're here to investigate
the case, Mrs Bhatti.
243
00:17:15,333 --> 00:17:18,500
There's nothing to investigate
in this case.
244
00:17:20,250 --> 00:17:24,875
A boy we mistakenly accepted
as part of the family,
245
00:17:26,375 --> 00:17:29,000
killed my husband,
forged his will
246
00:17:29,083 --> 00:17:30,458
and is now on the run.
247
00:17:31,625 --> 00:17:34,750
Catch him
and the case will be solved instantly.
248
00:17:44,083 --> 00:17:45,333
I don't see Bodhi ji around.
249
00:17:50,708 --> 00:17:53,125
He's on a tree plantation drive.
250
00:17:53,208 --> 00:17:54,708
He'll be back in two days.
251
00:18:00,583 --> 00:18:03,333
Actually, the misunderstandings
252
00:18:03,958 --> 00:18:07,833
arising from dad's will since his passing
253
00:18:08,708 --> 00:18:11,083
is really affecting
the company's share prices.
254
00:18:11,708 --> 00:18:14,333
We humbly request you
to solve this case
255
00:18:14,375 --> 00:18:15,833
as soon as possible.
256
00:18:16,083 --> 00:18:17,208
We have millions of shareholders
257
00:18:17,333 --> 00:18:20,500
and we have certain
responsibilities towards them.
258
00:18:21,333 --> 00:18:22,458
I agree.
259
00:18:23,708 --> 00:18:25,833
There's been foul play in this case.
260
00:18:26,500 --> 00:18:29,500
But we need to uncover
who is behind this foul play
261
00:18:29,583 --> 00:18:30,750
and how many are involved.
262
00:18:31,625 --> 00:18:34,375
So, I've a humble request that
263
00:18:34,958 --> 00:18:37,708
you must all cooperate
with the investigation.
264
00:18:38,208 --> 00:18:41,208
The more you cooperate,
the sooner we'll crack this case.
265
00:18:41,458 --> 00:18:42,958
But, until then...
266
00:18:46,750 --> 00:18:48,708
no one leaves this house.
267
00:18:51,083 --> 00:18:52,625
You must be joking, Detective.
268
00:18:53,958 --> 00:18:55,500
You are doubting us?
269
00:18:56,083 --> 00:18:58,125
We're doubting the money, Mrs Bhatti.
270
00:19:00,458 --> 00:19:04,583
After all, it's a forged will worth
60 Billion Euros.
271
00:19:06,583 --> 00:19:09,458
My great-grandfather used
to say something for cases like this...
272
00:19:10,375 --> 00:19:11,708
What would he say, Danny?
273
00:19:12,583 --> 00:19:14,500
'When it comes to love and money...
274
00:19:14,958 --> 00:19:16,375
no crime is too small.'
275
00:19:16,875 --> 00:19:19,500
'When it comes to love and money,
no crime...'
276
00:19:19,583 --> 00:19:21,208
It's my father you are talking about...
277
00:19:22,833 --> 00:19:23,833
Detective.
278
00:19:33,125 --> 00:19:35,958
I understand he's upset, but...
279
00:19:37,708 --> 00:19:42,083
being an experienced
lawyer you know,
280
00:19:43,250 --> 00:19:45,000
we have to follow protocol.
281
00:19:53,583 --> 00:19:54,958
House arrest?
282
00:19:55,208 --> 00:19:56,958
It's important, Mrs Bhatti.
283
00:19:58,208 --> 00:20:01,125
For the investigation
and everyone's security.
284
00:20:02,708 --> 00:20:04,333
Feel free at home, ladies.
285
00:20:06,750 --> 00:20:07,833
Let's go, guys.
286
00:20:29,458 --> 00:20:35,125
(Intro music plays)
287
00:20:43,583 --> 00:20:44,625
(Gunshot)
288
00:20:46,125 --> 00:20:49,958
'Up next, in an irritated
Natasha's fiery voice,
289
00:20:50,083 --> 00:20:53,208
a popular song from Govinda
and Raveena's film Dulhe Rajaโ'
290
00:20:53,208 --> 00:20:55,250
'Ankhiyon Se Goli Maare
(shooting from the eyes)'
291
00:20:56,208 --> 00:20:57,625
'Enough telepathy...'
292
00:20:57,708 --> 00:21:02,458
'Natasha's going to explode
in 3-2-1... Boom!'
293
00:21:02,833 --> 00:21:05,250
'What the hell, Sherdil?
House arrest?'
294
00:21:05,333 --> 00:21:06,333
'Seriously?'
295
00:21:06,458 --> 00:21:08,000
'You could have
at least let us in on it.'
296
00:21:08,083 --> 00:21:09,875
'You have gone ahead and done this.'
297
00:21:10,583 --> 00:21:13,083
(Natasha speaks rapidly)
298
00:21:14,750 --> 00:21:16,458
(Car tyres screeching)
299
00:21:21,583 --> 00:21:22,958
I love irritating her.
300
00:21:34,625 --> 00:21:38,458
'A person's family is his strength
and weakness.'
301
00:22:02,833 --> 00:22:06,250
"That's a lot of money."
302
00:22:08,208 --> 00:22:12,583
'Could Pankaj Bhatti still be alive?'
303
00:22:22,083 --> 00:22:22,375
(Camcorder switching on)
304
00:22:25,250 --> 00:22:27,083
Those are some nice pearls,
Mrs Bhatti.
305
00:22:30,083 --> 00:22:31,958
I hope you don't mind the camera.
306
00:22:32,333 --> 00:22:34,125
Helps us keep track of information.
307
00:22:35,583 --> 00:22:37,375
Would it matter if I did mind?
308
00:22:37,958 --> 00:22:39,208
Your colleagueโ
309
00:22:39,333 --> 00:22:40,333
what's his name?
310
00:22:40,375 --> 00:22:42,125
Sher-gill? Dil?
311
00:22:47,333 --> 00:22:49,125
He'll just slap us with
a new court order.
312
00:22:56,333 --> 00:22:57,583
Before the forged will...
313
00:22:57,625 --> 00:22:58,458
One minute.
314
00:22:58,500 --> 00:23:01,083
Have you had any luck
with that boy Purvak?
315
00:23:07,958 --> 00:23:08,958
Let's begin.
316
00:23:10,583 --> 00:23:12,208
Before the forged will,
317
00:23:12,250 --> 00:23:13,625
what was your share
318
00:23:14,333 --> 00:23:15,833
in Mr Bhatti's will?
319
00:23:16,750 --> 00:23:17,958
One percent.
320
00:23:20,208 --> 00:23:22,458
Actually, I think you don't even
deserve that much.
321
00:23:26,125 --> 00:23:27,208
Thirty percent.
322
00:23:27,875 --> 00:23:30,750
And how was the relationship
between you and your husband?
323
00:23:34,208 --> 00:23:35,583
It was a marriage.
324
00:23:37,750 --> 00:23:39,708
I need you to be precise.
325
00:23:39,958 --> 00:23:41,083
Good or bad?
326
00:23:42,208 --> 00:23:43,125
Good.
327
00:23:52,958 --> 00:23:55,750
We don't think so, Mrs Bhatti.
328
00:23:56,583 --> 00:23:58,208
This is a personal matter.
329
00:23:58,583 --> 00:24:00,500
I recommend you
stick with the evidence.
330
00:24:00,583 --> 00:24:03,958
Nothing is personal
in a murder investigation.
331
00:24:10,708 --> 00:24:12,000
As your wife,
332
00:24:12,333 --> 00:24:14,458
I'm entitled to your entire empire.
333
00:24:14,958 --> 00:24:17,083
- Don't forget.
- Yeah, right.
334
00:24:25,583 --> 00:24:27,208
Only a loyal wife deserves that.
335
00:24:28,708 --> 00:24:31,958
Pankaj, this won't hold in court.
336
00:24:32,708 --> 00:24:34,000
Don't forget I am a lawyer.
337
00:24:34,375 --> 00:24:36,125
That's very good.
As an ex-lawyer
338
00:24:36,208 --> 00:24:37,208
you would know
339
00:24:37,208 --> 00:24:38,708
how divorce proceedings take place.
340
00:24:38,833 --> 00:24:41,333
This time I will be sending you
the papers.
341
00:24:46,250 --> 00:24:48,000
You two were getting divorced,
342
00:24:48,958 --> 00:24:52,333
since you were having... an affair.
343
00:24:53,458 --> 00:24:55,083
What made you cheat
on your husband?
344
00:24:58,083 --> 00:24:59,375
Are you married?
345
00:25:04,458 --> 00:25:06,833
Why does anyone have an affair?
346
00:25:08,250 --> 00:25:11,583
Pankaj had time for no one except
for his business.
347
00:25:11,958 --> 00:25:13,125
Certainly not for me.
348
00:25:14,125 --> 00:25:15,083
I was bored.
349
00:25:18,208 --> 00:25:20,708
And everyone has their own needs.
350
00:25:21,125 --> 00:25:22,333
Emotional.
351
00:25:22,958 --> 00:25:23,958
Physical.
352
00:25:26,208 --> 00:25:27,125
Fair enough.
353
00:25:28,333 --> 00:25:29,375
Then...
354
00:25:30,708 --> 00:25:32,458
why didn't you get divorced?
355
00:25:33,208 --> 00:25:36,458
Because I chose this life
over my happiness.
356
00:25:36,708 --> 00:25:38,208
I ended the affair.
357
00:25:38,250 --> 00:25:40,083
And Mr Bhatti forgave you?
358
00:25:40,208 --> 00:25:41,958
We've been married for 40 years.
359
00:25:43,208 --> 00:25:45,375
After that long,
a husband-wife relationship
360
00:25:45,458 --> 00:25:48,208
is just like two siblings.
361
00:25:49,375 --> 00:25:51,583
You share the same bed,
not as lovers.
362
00:25:51,708 --> 00:25:52,333
(Mouth organ sound)
363
00:25:52,458 --> 00:25:54,333
But as companions.
364
00:25:54,458 --> 00:25:55,458
(Mouth organ sound)
365
00:25:59,375 --> 00:26:02,958
And then... these little affairs...
366
00:26:03,958 --> 00:26:06,458
You just get over them and move on.
367
00:26:06,583 --> 00:26:08,083
(Mouth organ sound)
368
00:26:13,208 --> 00:26:14,458
Obviously.
369
00:26:15,125 --> 00:26:17,375
(Gunshots)
370
00:26:31,083 --> 00:26:32,958
'The son is just like his mother.'
371
00:26:33,000 --> 00:26:36,333
'No one's offering tea or serving juice.'
372
00:26:36,458 --> 00:26:38,583
'Natasha's throat is getting dry.'
373
00:26:38,708 --> 00:26:40,875
'Danny's mouth is watering.'
374
00:26:42,500 --> 00:26:43,583
'Anyway.'
375
00:26:44,250 --> 00:26:45,708
You have a pretty good aim.
376
00:26:50,083 --> 00:26:51,333
After dad's death,
377
00:26:52,208 --> 00:26:54,083
this sport has been like therapy to me.
378
00:26:54,208 --> 00:26:55,125
I know.
379
00:26:55,208 --> 00:26:58,375
If 30% of the will was given to you...
380
00:26:59,708 --> 00:27:01,833
Assuming that was your share,
381
00:27:03,083 --> 00:27:04,333
what would you have done with it?
382
00:27:04,458 --> 00:27:06,458
That is a very silly question,
Detective.
383
00:27:07,458 --> 00:27:09,708
Obviously, I would have invested
it in my business.
384
00:27:10,583 --> 00:27:12,333
That's a silly answer, Mr Angad.
385
00:27:13,083 --> 00:27:14,875
Your business is currently
facing significant losses.
386
00:27:18,083 --> 00:27:20,333
How many times will I bail you out?
387
00:27:21,083 --> 00:27:22,208
As a son...
388
00:27:23,375 --> 00:27:24,458
you are very dear to me.
389
00:27:24,750 --> 00:27:27,708
But when it comes to business,
you are one bad investment.
390
00:27:29,583 --> 00:27:31,458
Dad, you know
the situation of the market.
391
00:27:31,500 --> 00:27:32,958
Every business is in loss.
392
00:27:34,250 --> 00:27:35,625
It's not the market...
393
00:27:36,375 --> 00:27:39,333
It's not the business.
It's you, Angad.
394
00:27:39,500 --> 00:27:40,583
You.
395
00:27:41,375 --> 00:27:43,208
And you better take
that responsibility.
396
00:27:43,583 --> 00:27:47,500
Celebrity wife, your expensive parties,
your fancy holidays.
397
00:27:48,208 --> 00:27:51,583
Your lifestyle has clearly taken
priority over your business.
398
00:27:51,625 --> 00:27:55,583
Dad... my reputation is at stake.
399
00:27:55,958 --> 00:27:57,333
Come on, Rabbit. Move.
400
00:27:57,458 --> 00:27:59,833
Can you bail me
out this one last time?
401
00:28:00,083 --> 00:28:01,000
Dad...
402
00:28:01,958 --> 00:28:02,958
Please.
403
00:28:05,250 --> 00:28:07,208
My great-grandfather used to say...
404
00:28:08,708 --> 00:28:10,708
Yeah, great-grandfather...
405
00:28:11,500 --> 00:28:14,583
'It's a burden
406
00:28:15,208 --> 00:28:16,833
to be the underachieving son
407
00:28:18,583 --> 00:28:20,250
of an over-achieving father.'
408
00:28:25,625 --> 00:28:29,250
Must be... pretty frustrating.
409
00:28:33,208 --> 00:28:34,458
You are absolutely right.
410
00:28:36,583 --> 00:28:39,833
That's the kind of relationship
I shared with dad.
411
00:28:40,708 --> 00:28:42,083
Losses in business,
412
00:28:42,750 --> 00:28:44,125
married to a foreigner.
413
00:28:46,208 --> 00:28:48,083
I am the black sheep of the family.
414
00:28:50,083 --> 00:28:54,375
(Dramatic rising music)
415
00:28:55,208 --> 00:28:57,833
His entire love was reserved for Shanti.
416
00:29:11,833 --> 00:29:13,208
How is your aim?
417
00:29:15,958 --> 00:29:16,750
Could you?
418
00:29:17,708 --> 00:29:18,708
(Gunshots)
419
00:29:26,958 --> 00:29:28,750
Do you know why you missed?
420
00:29:30,208 --> 00:29:32,333
Because your focus was on the guy
421
00:29:32,958 --> 00:29:34,458
releasing the plates instead.
422
00:29:35,083 --> 00:29:36,333
Don't waste your time here.
423
00:29:37,250 --> 00:29:39,208
Focus on finding Purvak.
424
00:29:40,333 --> 00:29:41,958
The case will resolve on its own.
425
00:29:53,333 --> 00:29:55,750
Pankaj never fully approved
of our marriage.
426
00:29:56,625 --> 00:29:59,208
And did that make things unpleasant
between the two of you?
427
00:29:59,375 --> 00:30:00,583
Oh! No.
428
00:30:01,208 --> 00:30:02,125
Not at all.
429
00:30:02,500 --> 00:30:03,833
He was very good to me.
430
00:30:04,208 --> 00:30:05,708
Very progressive that way.
431
00:30:06,375 --> 00:30:09,333
If you ask me, I'd say it
was more of a father-son thing.
432
00:30:10,708 --> 00:30:11,958
So you mean...
433
00:30:12,958 --> 00:30:14,500
things were sour between them.
434
00:30:15,000 --> 00:30:16,833
I mean, I wouldn't go that far.
435
00:30:17,458 --> 00:30:20,583
Pankaj wasn't an overtly
emotional man anyway.
436
00:30:22,500 --> 00:30:23,833
The only person in the family with
437
00:30:23,875 --> 00:30:27,083
whom he shared a genuinely
close bond was Shanti.
438
00:30:27,125 --> 00:30:28,458
(Bell ringing sound)
439
00:30:28,583 --> 00:30:29,958
(Shanti echoes in background)
440
00:30:30,000 --> 00:30:31,833
(A dramatic rising music)
441
00:30:43,333 --> 00:30:44,750
Dad was my life.
442
00:30:48,375 --> 00:30:51,750
And Purvak was my trust.
443
00:30:54,333 --> 00:30:57,833
After Purvak came into my life...
444
00:31:01,458 --> 00:31:04,750
I am the one who suffered the most
in this tragedy--
445
00:31:04,833 --> 00:31:05,708
Just a second, please.
446
00:31:05,750 --> 00:31:06,583
Falak ji.
447
00:31:07,333 --> 00:31:08,833
We are not guests here.
448
00:31:11,833 --> 00:31:13,583
This is an official investigation.
449
00:31:20,125 --> 00:31:22,500
Please don't enter
without permission.
450
00:31:27,500 --> 00:31:29,500
You could have had anyone.
451
00:31:30,208 --> 00:31:31,208
So why Purvak?
452
00:31:33,125 --> 00:31:34,958
(Clock ticking sound)
453
00:31:43,250 --> 00:31:46,625
(Music continues playing)
454
00:31:47,208 --> 00:31:49,708
It was my biggest mistake.
455
00:31:50,583 --> 00:31:53,208
Being a rich dad's disabled daughter...
456
00:31:53,708 --> 00:31:55,750
is a bigger disability.
457
00:31:56,708 --> 00:32:00,708
It takes a lifetime to find a purpose.
458
00:32:05,458 --> 00:32:08,083
That's why I started the NGO.
459
00:32:09,375 --> 00:32:10,958
(A loud thud echoes through the room)
460
00:32:27,250 --> 00:32:29,833
- 'We first met at my NGO.'
- (Music intensifies)
461
00:32:30,083 --> 00:32:33,458
'To the world, I was specially abled.'
462
00:32:41,708 --> 00:32:43,250
But to Purvak,
463
00:32:44,458 --> 00:32:45,625
I was special.
464
00:32:47,375 --> 00:32:51,250
He instantly changed my outlook...
465
00:32:52,458 --> 00:32:53,958
and my life.
466
00:33:10,958 --> 00:33:13,583
I hope your doctor knows
467
00:33:13,708 --> 00:33:16,708
what you are doing with these pills.
468
00:33:25,875 --> 00:33:26,750
I need it.
469
00:33:33,958 --> 00:33:36,208
(Slow tense music plays)
470
00:33:36,333 --> 00:33:38,625
'I invited him home to meet dad.'
471
00:33:45,208 --> 00:33:49,083
'He ate like he'd never
seen food before.'
472
00:33:54,583 --> 00:33:56,083
Like a glutton.
473
00:34:01,458 --> 00:34:02,833
He was a misfit at that table.
474
00:34:03,583 --> 00:34:04,750
It was like a circus show.
475
00:34:05,458 --> 00:34:07,083
I would say we were disgusted.
476
00:34:07,500 --> 00:34:09,708
After dinner, he crossed all limits.
477
00:34:10,208 --> 00:34:12,708
Like a cheap roadside palm reader,
478
00:34:12,833 --> 00:34:14,333
he started giving unsolicited advice.
479
00:34:14,458 --> 00:34:17,250
'He told dad to do all his big deals
on Saturday.'
480
00:34:17,333 --> 00:34:20,250
'He told Eli to add three extra
E's to her name.'
481
00:34:20,458 --> 00:34:21,625
Elieee.
482
00:34:21,833 --> 00:34:25,750
If you ask me,
I think he was a superstitious idiot.
483
00:34:25,875 --> 00:34:28,875
He told us his lucky number is seven.
484
00:34:29,208 --> 00:34:31,083
And ours is 10.
485
00:34:31,125 --> 00:34:32,833
(A clock bell tolls)
486
00:34:54,083 --> 00:34:56,125
'Allow me to narrate
the rest of the story.'
487
00:34:57,750 --> 00:34:59,500
'In this millennial Mughal-e-Azam,
488
00:34:59,583 --> 00:35:02,000
the king was poor
and the queen was rich.'
489
00:35:02,083 --> 00:35:04,208
'When he was summoned
after his meal,
490
00:35:04,333 --> 00:35:07,208
poor Salim thought it was time
for dessert.'
491
00:35:07,333 --> 00:35:11,250
'But sneaky Akbar gave him
a heartburn instead.'
492
00:35:11,333 --> 00:35:13,125
'He made a quick U-turn and exited.'
493
00:35:13,208 --> 00:35:14,333
'I mean left.'
494
00:35:14,458 --> 00:35:17,208
'Akbar got busy tallying the accounts,
495
00:35:17,250 --> 00:35:18,958
with his 3 Idiots pen.'
496
00:35:19,208 --> 00:35:23,250
'But soon Salim returned
with his Bae Anarkali.'
497
00:35:24,458 --> 00:35:27,333
'And said your father
is trying to buy me
498
00:35:27,375 --> 00:35:30,958
with a post-dated cheque
in the age of UPI.'
499
00:35:31,000 --> 00:35:32,208
'It's an insult to me.'
500
00:35:32,250 --> 00:35:34,833
'Anarkali's expression was
a clear indication
501
00:35:34,958 --> 00:35:37,125
that it's the beginning of a drama.'
502
00:35:37,208 --> 00:35:40,125
'He eased into his chair sipping
on his single malt,
503
00:35:40,208 --> 00:35:44,208
knowing fully well that alcohol consumption
is injurious to health.'
504
00:35:45,750 --> 00:35:48,875
'Meanwhile, Salim continued
that I came here for you
505
00:35:48,958 --> 00:35:51,000
and not your money, Anarkali.'
506
00:35:51,083 --> 00:35:54,375
'Because... I love you.'
507
00:35:54,500 --> 00:35:58,083
'This was a solid blow to Akbar's ego,
508
00:35:58,125 --> 00:36:00,500
and in return,
he gave Salim the one thing
509
00:36:00,583 --> 00:36:03,083
the rich love handing to the poor.'
510
00:36:03,208 --> 00:36:05,833
'Job. Job. JOB.'
511
00:36:06,125 --> 00:36:08,125
Starting tomorrow, you will...
512
00:36:09,875 --> 00:36:11,458
work for me.
513
00:36:13,250 --> 00:36:14,208
How is that?
514
00:36:14,333 --> 00:36:17,333
'Instead of love,
Salim got placement.'
515
00:36:17,375 --> 00:36:20,458
'Instead of a son-in-law,
Akbar got an accountant.'
516
00:36:20,500 --> 00:36:23,083
'And Shanti got everything but peace.'
517
00:36:23,208 --> 00:36:25,750
'#Lifesucks'
518
00:36:27,500 --> 00:36:28,833
Dad hated him.
519
00:36:30,125 --> 00:36:32,125
He used to treat him worse
than an insect.
520
00:36:33,500 --> 00:36:35,958
'You wouldn't even treat
your enemy this way.'
521
00:36:39,083 --> 00:36:40,333
'Painful to look at.'
522
00:36:41,083 --> 00:36:44,708
Pankaj's intention was never
to test him.
523
00:36:45,125 --> 00:36:46,958
'But to break him.'
524
00:36:48,875 --> 00:36:53,000
But people like them are relentless.
525
00:36:53,083 --> 00:36:54,500
Nothing affects them.
526
00:37:03,833 --> 00:37:05,000
You should know...
527
00:37:08,208 --> 00:37:09,833
you mean the world to me.
528
00:37:11,375 --> 00:37:14,583
But this outsider you picked...
529
00:37:16,583 --> 00:37:18,208
I've serious doubts about him.
530
00:37:19,833 --> 00:37:21,333
Anyway, this is your life.
531
00:37:22,333 --> 00:37:26,250
It's between you and... Purvak.
532
00:37:26,500 --> 00:37:27,333
Okay?
533
00:37:27,500 --> 00:37:28,375
Alright?
534
00:37:30,458 --> 00:37:31,458
I love you.
535
00:37:32,500 --> 00:37:34,833
'That day I loved my father even more.'
536
00:37:37,208 --> 00:37:38,375
And what did Purvak do?
537
00:37:40,458 --> 00:37:41,500
That bastard...
538
00:37:44,333 --> 00:37:45,333
killed my father.
539
00:37:52,208 --> 00:37:53,125
(camcorder switching off)
540
00:37:58,750 --> 00:37:59,750
Folks.
541
00:38:07,375 --> 00:38:08,583
(Door opens)
542
00:38:10,833 --> 00:38:11,833
(Door closes)
543
00:38:16,208 --> 00:38:18,833
(Tense music)
544
00:38:27,250 --> 00:38:28,083
(drawer sliding sound)
545
00:38:32,083 --> 00:38:37,833
(Intro music plays gently on the mouth organ)
546
00:38:38,000 --> 00:38:39,250
What do you think, Sherdil?
547
00:38:40,208 --> 00:38:41,625
Feeling sad for them.
548
00:38:42,208 --> 00:38:43,250
Poor guys.
549
00:38:43,708 --> 00:38:44,875
Excuse me.
550
00:38:45,125 --> 00:38:46,083
Excused.
551
00:38:54,208 --> 00:38:55,458
Would you be needing anything else?
552
00:38:55,500 --> 00:38:56,500
I am leaving for the day.
553
00:38:56,583 --> 00:38:58,083
- No thanks.
- English breakfast... please.
554
00:38:58,125 --> 00:38:59,125
Sure.
555
00:38:59,625 --> 00:39:00,583
By the way,
556
00:39:00,958 --> 00:39:02,583
I am sorry if I was rude inside.
557
00:39:03,208 --> 00:39:04,125
It's okay.
558
00:39:04,500 --> 00:39:05,375
Hey!
559
00:39:07,708 --> 00:39:09,000
When is Bodhi ji expected back?
560
00:39:09,708 --> 00:39:10,958
No one knows the exact time.
561
00:39:11,083 --> 00:39:13,208
But everyone will know
when he returns.
562
00:39:17,500 --> 00:39:19,875
And what do you think about Purvak?
563
00:39:20,125 --> 00:39:22,208
(soft music playing)
564
00:39:30,375 --> 00:39:33,583
'The only interaction we had was
that I served him tea.'
565
00:39:33,625 --> 00:39:36,208
DOES IT HAVE GINGER?
566
00:39:39,833 --> 00:39:40,875
What was he like?
567
00:39:41,875 --> 00:39:44,000
He was quite the gentleman,
568
00:39:44,833 --> 00:39:45,875
but this one time...
569
00:39:47,208 --> 00:39:49,875
(A sudden sharp music)
570
00:39:55,000 --> 00:39:59,458
'Bhatti sir insulted Purvak
in front of Shanti madam.'
571
00:39:59,750 --> 00:40:02,708
(Music builds)
572
00:40:41,208 --> 00:40:47,458
IF HE HADN'T BEEN SHANTI'S FATHER,
I WOULD HAVE...
573
00:40:47,833 --> 00:40:49,708
(Gunshot sound)
574
00:41:06,875 --> 00:41:07,708
Thank you.
575
00:41:08,208 --> 00:41:10,708
Let's go, guys.
We are not guests here.
576
00:41:48,125 --> 00:41:50,125
(The metallic clanking of prison bars)
577
00:41:58,833 --> 00:42:01,333
I am not gonna tell you anything!
578
00:42:25,833 --> 00:42:27,458
I'm a third-generation assassin.
579
00:42:28,208 --> 00:42:29,625
I've killed more people,
580
00:42:29,833 --> 00:42:32,333
seen more prisons
than the cases you have solved.
581
00:42:32,458 --> 00:42:35,750
No, you're just a junkie white boy.
582
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
An amateur
583
00:42:38,250 --> 00:42:40,958
who killed someone
to finance your cocaine addiction.
584
00:42:46,458 --> 00:42:48,333
Do you even know who you have killed?
585
00:42:49,500 --> 00:42:50,833
The shit you are in?
586
00:42:53,833 --> 00:42:57,833
(Adrenaline-pumping music)
587
00:42:58,208 --> 00:42:59,458
(Church bell sound)
588
00:42:59,583 --> 00:43:02,333
Luca, they have eyes on you.
589
00:43:02,625 --> 00:43:05,833
And now, you will never
meet your own family.
590
00:43:08,375 --> 00:43:09,250
Sad.
591
00:43:13,208 --> 00:43:14,458
I don't need your help, fella.
592
00:43:16,958 --> 00:43:17,958
You need mine.
593
00:43:20,750 --> 00:43:21,625
Enjoy your coffee.
594
00:43:34,208 --> 00:43:35,250
Detective!
595
00:43:38,500 --> 00:43:42,208
(Intense high-energy music)
596
00:43:47,083 --> 00:43:48,833
(Car engine sound)
597
00:45:01,208 --> 00:45:02,833
We found some important leads.
598
00:45:03,333 --> 00:45:06,125
A few years ago,
the man started three shell companies.
599
00:45:06,208 --> 00:45:08,375
In Cyprus, Dubai and Taiwan.
600
00:45:08,875 --> 00:45:11,250
Small sums were regularly
deposited.
601
00:45:11,333 --> 00:45:12,458
But if you club them together,
602
00:45:12,583 --> 00:45:15,125
the monthly amount was nearly
two million.
603
00:45:16,708 --> 00:45:18,208
And what was that money being used for?
604
00:45:18,333 --> 00:45:20,833
Tracking those transactions is difficult.
605
00:45:20,958 --> 00:45:22,583
It's gonna take time, but I'll do it.
606
00:45:22,708 --> 00:45:25,458
Purvak has a friendโJayesh Bhai.
607
00:45:25,583 --> 00:45:27,083
A small-time commission agent.
608
00:45:27,208 --> 00:45:30,375
Purvak's visa,
the apartment he rented was all him.
609
00:45:31,708 --> 00:45:33,750
- Bring him in for questioning.
- We can't.
610
00:45:34,333 --> 00:45:36,375
Even he's missing like Purvak.
611
00:45:38,208 --> 00:45:40,208
Something twisted was going
on between them.
612
00:45:40,333 --> 00:45:40,958
Twisted?
613
00:45:41,083 --> 00:45:43,458
The man would change
apartments every 21 days.
614
00:45:47,083 --> 00:45:49,083
Last known location is a mystery.
615
00:45:52,458 --> 00:45:54,958
So we'll have
to find Jayesh along with Purvak.
616
00:45:55,208 --> 00:45:56,083
Also this guy.
617
00:45:56,208 --> 00:45:57,708
He shared the apartment with Purvak.
618
00:45:57,833 --> 00:45:58,750
The boy in the hoodie.
619
00:46:02,833 --> 00:46:04,708
His name is not
on the rental agreements either.
620
00:46:04,750 --> 00:46:05,500
And now, even he is...
621
00:46:05,583 --> 00:46:06,250
Missing!
622
00:46:08,125 --> 00:46:09,375
Any leads from Luca?
623
00:46:11,625 --> 00:46:12,458
Yes.
624
00:46:13,708 --> 00:46:14,708
Jaipal has been found.
625
00:46:14,958 --> 00:46:17,833
(Dramatic rising music)
626
00:46:35,583 --> 00:46:36,458
What happened that day?
627
00:46:41,375 --> 00:46:44,458
Luca killed my boss.
628
00:46:44,625 --> 00:46:47,625
(Motorcycle sound)
629
00:46:49,083 --> 00:46:50,958
Hey...
630
00:46:51,083 --> 00:46:52,333
(Continuous gunshots)
631
00:47:05,458 --> 00:47:06,583
And how did you get here?
632
00:47:07,208 --> 00:47:08,000
I don't know
633
00:47:09,375 --> 00:47:11,708
why Luca brought me here.
634
00:47:12,125 --> 00:47:13,958
But when he was tying me up,
635
00:47:15,958 --> 00:47:19,083
Purvak was also here.
636
00:47:27,583 --> 00:47:28,708
Purvak!
637
00:47:31,583 --> 00:47:32,708
Did he get arrested?
638
00:47:37,958 --> 00:47:41,625
(Thunder roaring sound)
639
00:47:47,708 --> 00:47:49,208
'He killed my husband,
640
00:47:49,333 --> 00:47:51,208
forged his will
and now he's on the run.'
641
00:47:51,250 --> 00:47:52,708
'Focus on finding Purvak.'
642
00:47:52,750 --> 00:47:53,958
'The case will resolve on its own.'
643
00:47:54,083 --> 00:47:55,708
'His lucky number is 7.'
644
00:47:55,833 --> 00:47:57,833
'The guy would change
apartments every 21 days.'
645
00:47:57,875 --> 00:48:00,208
'I think he was a superstitious idiot.'
646
00:48:00,250 --> 00:48:01,625
'The lone outsider...
647
00:48:01,833 --> 00:48:03,208
in the entire Bhatti family.'
648
00:48:03,250 --> 00:48:04,458
'Focus on finding Purvak.'
649
00:48:04,583 --> 00:48:05,625
'The case will resolve on its own.'
650
00:48:05,708 --> 00:48:09,375
'Shanti's boyfriend
and Pankaj Bhatti's accountant.'
651
00:48:09,583 --> 00:48:11,583
'Last known location is a mystery.'
652
00:48:13,833 --> 00:48:15,708
'His lucky number is 7.'
653
00:48:15,750 --> 00:48:17,833
'He was a superstitious idiot.'
654
00:48:17,875 --> 00:48:20,625
(Tense music kicks in)
655
00:48:24,083 --> 00:48:25,833
'His lucky number is 7.'
656
00:48:25,875 --> 00:48:27,625
Seventh street.
657
00:48:28,833 --> 00:48:32,208
'The guy would change
apartments every 21 days.'
658
00:48:36,875 --> 00:48:38,083
Twenty-one days!
659
00:48:52,125 --> 00:48:54,125
(The sound of a heavy thud)
660
00:48:54,250 --> 00:48:55,208
I found Purvak.
661
00:48:55,708 --> 00:48:56,333
Let's go.
662
00:49:02,625 --> 00:49:03,583
(Door opens)
663
00:49:06,208 --> 00:49:06,958
(Door closes)
664
00:49:08,458 --> 00:49:11,333
Natasha. Natasha, I found Purvak.
665
00:49:14,375 --> 00:49:16,333
Found Purvak. Come on.
666
00:49:18,333 --> 00:49:21,208
(Tense music continues)
667
00:49:23,500 --> 00:49:25,875
Have you lost it?
It's 3 AM in the night, Sherdil.
668
00:49:27,583 --> 00:49:30,125
(Car engine revving sound)
669
00:49:30,208 --> 00:49:31,958
Remember what Mrs Bhatti said.
670
00:49:32,000 --> 00:49:33,208
His lucky number is 7.
671
00:49:33,250 --> 00:49:35,125
You said he was changing
apartments every 21 days.
672
00:49:35,333 --> 00:49:36,500
(Car tyres screeching)
673
00:49:43,083 --> 00:49:44,958
Look at the pattern
of his rented apartments.
674
00:49:45,500 --> 00:49:47,958
He always rented an apartment
in the third building of every street.
675
00:49:48,208 --> 00:49:50,625
And each apartment was
on the seventh floor.
676
00:49:51,875 --> 00:49:54,250
He would follow the same pattern
after every 21 days.
677
00:49:54,333 --> 00:49:57,208
Same streets apart,
third building-seventh floor.
678
00:49:57,333 --> 00:49:58,333
Genius.
679
00:49:59,125 --> 00:50:00,833
(Door opens with loud thud)
680
00:50:11,333 --> 00:50:12,875
(Door opens)
681
00:50:30,458 --> 00:50:31,458
We are late.
682
00:50:39,333 --> 00:50:40,333
Look at this.
683
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
These definitely don't belong to Shanti.
684
00:50:51,708 --> 00:50:52,708
Wow...
685
00:50:53,333 --> 00:50:54,750
he's a pretty twisted guy.
686
00:50:55,083 --> 00:50:56,458
Have a look at this.
687
00:50:57,083 --> 00:50:58,500
He had already planned his escape.
688
00:50:58,958 --> 00:51:00,083
Was booking a ticket to Greece
689
00:51:00,125 --> 00:51:02,083
for himself plus one.
690
00:51:02,208 --> 00:51:04,083
The other ticket was for some Kiran.
691
00:51:04,125 --> 00:51:06,500
The guy who lived with Purvak.
692
00:51:07,083 --> 00:51:07,958
But why Greece?
693
00:51:08,000 --> 00:51:09,875
It's an accessible hub
that provides easy access to any country
694
00:51:09,958 --> 00:51:11,500
in Europe, Africa or the Middle East.
695
00:51:11,583 --> 00:51:13,375
The booking was for the same date,
696
00:51:13,458 --> 00:51:14,833
when Pankaj was killed.
697
00:51:14,958 --> 00:51:16,458
Most importantly...
698
00:51:17,208 --> 00:51:19,375
the account he was using
to book the tickets,
699
00:51:19,458 --> 00:51:21,875
was opened 10 days before
Pankaj was killed.
700
00:51:21,958 --> 00:51:23,125
And as we already know...
701
00:51:23,333 --> 00:51:24,375
(cellphone ringing)
702
00:51:24,583 --> 00:51:26,333
He was also handling
the company's account.
703
00:51:26,458 --> 00:51:27,125
Hello.
704
00:51:36,083 --> 00:51:37,458
(Car tyres screeching)
705
00:51:37,708 --> 00:51:38,708
(Door opens)
706
00:51:42,500 --> 00:51:44,250
Sherdil, you are late.
707
00:51:44,625 --> 00:51:46,208
We did your job for you.
708
00:51:46,708 --> 00:51:48,833
The prime suspect of the case...
709
00:51:51,875 --> 00:51:54,958
(Tense music kicks in)
710
00:51:55,125 --> 00:51:57,083
He came here to kill us.
711
00:52:06,083 --> 00:52:07,125
What are you waiting for?
712
00:52:13,625 --> 00:52:15,125
(Camcorder switching on)
713
00:52:32,833 --> 00:52:34,083
You went back for this?
714
00:53:04,125 --> 00:53:06,083
Did you forge the will and
715
00:53:06,500 --> 00:53:07,750
kill Mr Bhatti?
716
00:53:58,458 --> 00:54:00,708
'Until now, it was only a murder.'
717
00:54:03,333 --> 00:54:05,583
The actual mystery has just started.'
718
00:54:05,708 --> 00:54:09,208
(Tense music continues)
719
00:54:20,750 --> 00:54:22,458
Whatever you say here,
720
00:54:22,625 --> 00:54:24,458
it will decide your fate, Purvak.
721
00:54:26,333 --> 00:54:28,708
So think twice before you answer.
722
00:54:30,833 --> 00:54:34,125
I have already said what I had to.
723
00:54:35,958 --> 00:54:37,833
I killed Pankaj Bhatti.
724
00:54:41,125 --> 00:54:42,708
I have nothing more to say.
725
00:54:50,958 --> 00:54:52,958
Very good. Very honest.
726
00:54:54,083 --> 00:54:57,458
Let's clear a few more doubts
with the same honesty.
727
00:54:58,458 --> 00:55:00,958
Let's assume you killed Mr Bhatti.
728
00:55:04,083 --> 00:55:07,000
Why did you run as soon as
the will was changed to your name?
729
00:55:07,083 --> 00:55:09,375
(Intro music kicks in)
730
00:55:09,458 --> 00:55:14,208
You opened a new account 10 days
before Mr Bhatti's death.
731
00:55:16,125 --> 00:55:17,125
Why?
732
00:55:22,583 --> 00:55:24,458
And your friendโ
What's his name?
733
00:55:25,333 --> 00:55:26,333
Jayesh.
734
00:55:26,833 --> 00:55:29,250
And the guy in the hoodie...
735
00:55:32,250 --> 00:55:33,625
Where are they now?
736
00:55:36,583 --> 00:55:40,375
(Music continues)
737
00:55:40,833 --> 00:55:41,833
Guys.
738
00:55:48,000 --> 00:55:50,208
(Police siren)
739
00:55:52,125 --> 00:55:53,708
(Car door open)
740
00:55:55,958 --> 00:55:57,583
(Car door closes)
741
00:56:12,500 --> 00:56:16,333
(Music intensifies)
742
00:56:20,583 --> 00:56:22,083
The lady was walking her dog.
743
00:56:23,333 --> 00:56:24,708
She's the one who called.
744
00:56:24,750 --> 00:56:25,750
And look at this.
745
00:56:41,208 --> 00:56:42,500
(Car tyre screeching)
746
00:56:52,833 --> 00:56:55,125
Think of the devil
and the detective arrives.
747
00:56:55,708 --> 00:56:56,750
Welcome.
748
00:56:57,208 --> 00:56:58,875
(Music continues)
749
00:57:02,750 --> 00:57:05,208
Terminate the house arrest now.
750
00:57:05,500 --> 00:57:06,875
We've work to do.
751
00:57:07,333 --> 00:57:08,583
We have responsibilities
752
00:57:08,708 --> 00:57:10,958
and this is highly inconvenient for us.
753
00:57:11,333 --> 00:57:12,375
I am sorry.
754
00:57:13,125 --> 00:57:14,458
That is not possible.
755
00:57:15,083 --> 00:57:16,083
Why?
756
00:57:16,833 --> 00:57:20,875
You have the case's prime suspect
and his confession.
757
00:57:21,125 --> 00:57:22,333
What is the problem now?
758
00:57:23,958 --> 00:57:26,000
Today we found a dead body
in the woods.
759
00:57:27,125 --> 00:57:29,583
Your driver... Jaipal.
760
00:57:29,625 --> 00:57:31,125
(Cutlery drops)
761
00:57:38,583 --> 00:57:41,208
Purvak and Luca are in our custody...
762
00:57:41,583 --> 00:57:43,333
But there's another killer
who is roaming free.
763
00:57:43,375 --> 00:57:45,125
The guy in the hoodie.
764
00:57:46,125 --> 00:57:50,208
And the house arrest cannot be
lifted until we find him.
765
00:57:50,875 --> 00:57:52,375
For your own safety.
766
00:57:53,708 --> 00:57:55,833
I don't care about our safety.
We can't go on like this.
767
00:57:56,000 --> 00:57:57,375
This killer is pretty dangerous...
768
00:57:57,458 --> 00:57:59,083
There is no dangerous killer.
769
00:57:59,833 --> 00:58:01,708
- He's Purvak's partner.
- Angad...
770
00:58:01,833 --> 00:58:03,583
Jaipal must have seen Purvak
and Luca together,
771
00:58:03,625 --> 00:58:04,625
that's why they killed him.
772
00:58:04,750 --> 00:58:06,125
Come on, Angad.
773
00:58:06,208 --> 00:58:07,333
Calm down.
774
00:58:07,875 --> 00:58:09,958
They are just doing their jobs.
775
00:58:15,208 --> 00:58:16,833
I know how to handle this situation.
776
00:58:26,833 --> 00:58:27,750
Barry.
777
00:58:30,083 --> 00:58:31,708
You need to fix this.
778
00:58:33,458 --> 00:58:34,708
'Bugger knows everything,
779
00:58:34,833 --> 00:58:36,958
yet he's still going to put on his
awful acting performance.'
780
00:58:37,000 --> 00:58:41,083
'Just like parents amusingly scold
their children at PTA meetings.'
781
00:58:41,208 --> 00:58:42,833
'You are being unreasonable, Detective.'
782
00:58:42,875 --> 00:58:45,125
'Why does the family need
to be on house arrest?'
783
00:58:46,833 --> 00:58:48,208
When we started the investigation,
784
00:58:48,250 --> 00:58:50,000
there were two suspects.
785
00:58:51,208 --> 00:58:53,208
One in our custody and one missing.
786
00:58:56,208 --> 00:58:58,458
After we find the missing boy Purvak...
787
00:59:00,958 --> 00:59:02,125
Jaipal dies.
788
00:59:06,875 --> 00:59:08,833
Which means
there is a third killer out there.
789
00:59:08,875 --> 00:59:12,833
(Intense high-energy music)
790
00:59:15,833 --> 00:59:17,583
And until he's found,
791
00:59:19,958 --> 00:59:21,208
everyone is a suspect.
792
00:59:21,333 --> 00:59:24,000
(Music continues)
793
00:59:28,958 --> 00:59:30,458
He has a point, Mrs Bhatti.
794
00:59:30,708 --> 00:59:32,000
But Commissioner, there is a limit...
795
00:59:32,083 --> 00:59:34,000
I understand you've been
fully cooperative.
796
00:59:34,083 --> 00:59:35,208
You really have.
797
00:59:35,458 --> 00:59:36,583
And we appreciate that.
798
00:59:36,708 --> 00:59:39,250
But please just give us
a little more time.
799
00:59:41,250 --> 00:59:42,833
Three days, Detective.
800
00:59:43,250 --> 00:59:44,375
That's what you've got.
801
00:59:44,833 --> 00:59:47,375
If you can't solve this case
in three days,
802
00:59:47,458 --> 00:59:48,833
I'm gonna close it myself.
803
00:59:49,208 --> 00:59:53,250
(Intense high-energy music continues)
804
01:00:14,208 --> 01:00:16,708
(Heart beat sound)
805
01:00:19,125 --> 01:00:20,333
(Bird chirping)
806
01:00:31,083 --> 01:00:32,458
(camcorder switching on)
807
01:00:36,458 --> 01:00:38,125
Inhale...
808
01:00:39,833 --> 01:00:41,250
And exhale...
809
01:00:43,208 --> 01:00:44,208
Breathe in...
810
01:00:45,750 --> 01:00:46,833
Breathe out.
811
01:00:48,458 --> 01:00:49,833
Do you hear?
812
01:00:50,750 --> 01:00:52,125
Their heartbeat.
813
01:00:54,000 --> 01:00:55,125
Listen carefully.
814
01:00:56,458 --> 01:00:58,083
Their heart's beating.
815
01:00:58,708 --> 01:01:00,083
I can hear it vaguely.
816
01:01:02,458 --> 01:01:05,125
You lack patience, Detective.
817
01:01:06,208 --> 01:01:07,375
And sleep.
818
01:01:08,458 --> 01:01:10,083
I already know your questions.
819
01:01:11,458 --> 01:01:13,750
But, I am going
to tell you three facts.
820
01:01:14,958 --> 01:01:16,250
Please enlighten us.
821
01:01:16,458 --> 01:01:17,583
Fact number one;
822
01:01:18,458 --> 01:01:20,458
Pankaj was a self-made man.
823
01:01:20,958 --> 01:01:24,458
I came as a package deal
when he tied the knot with Rajjo.
824
01:01:25,708 --> 01:01:26,750
A live-in brother-in-law.
825
01:01:27,458 --> 01:01:30,125
Pankaj hated me.
826
01:01:32,208 --> 01:01:33,583
That's why he...
827
01:01:35,375 --> 01:01:36,833
kept you out of the house.
828
01:01:36,875 --> 01:01:38,583
I had self-respect.
829
01:01:39,208 --> 01:01:40,375
I left on my own.
830
01:01:40,583 --> 01:01:41,750
I could have left this place permanently,
831
01:01:41,833 --> 01:01:43,875
but I promised Rajjo...
832
01:01:44,333 --> 01:01:46,458
to stay till the end.
833
01:01:46,750 --> 01:01:48,708
- Very good.
- That was my introduction.
834
01:01:49,708 --> 01:01:50,958
Now, fact number two;
835
01:01:51,833 --> 01:01:53,458
Nearly a year ago...
836
01:01:53,583 --> 01:01:56,458
(Dramatic music plays)
837
01:02:04,125 --> 01:02:06,458
'A man who despised me,
838
01:02:06,583 --> 01:02:09,458
sat beside me for the first time.'
839
01:02:10,375 --> 01:02:12,625
'And we spent the evening together,
840
01:02:12,833 --> 01:02:14,208
without exchanging a single word.'
841
01:02:14,958 --> 01:02:18,125
'And in that silence,
842
01:02:18,708 --> 01:02:20,458
I heard something shatter.'
843
01:02:22,458 --> 01:02:23,708
'A couple of days later,
844
01:02:23,750 --> 01:02:25,708
Shanti brought Purvak home.'
845
01:02:27,333 --> 01:02:29,833
'Since that day, it felt like...'
846
01:02:31,000 --> 01:02:32,125
Bodhi.
847
01:02:32,208 --> 01:02:35,208
'... he had a new purpose in life.'
848
01:02:36,458 --> 01:02:39,083
'Our bond grew as strong
849
01:02:39,208 --> 01:02:41,833
as he despised me earlier.'
850
01:02:43,083 --> 01:02:46,625
(Dramatic music continues)
851
01:03:04,000 --> 01:03:05,833
(Heart beating sound)
852
01:03:06,125 --> 01:03:08,208
'He found it more peaceful here
853
01:03:08,250 --> 01:03:10,375
compared to his workplace and home.'
854
01:03:10,875 --> 01:03:14,083
Is that why he left 10% to you?
855
01:03:22,125 --> 01:03:23,333
Fact number three;
856
01:03:24,208 --> 01:03:26,250
On the day Pankaj died...
857
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
(Faint gunshot)
858
01:03:46,958 --> 01:03:50,708
'As I came out,
I saw Purvak running off,
859
01:03:51,083 --> 01:03:53,750
and Angad was shooting
the clay plates.'
860
01:03:54,333 --> 01:03:55,833
(Continuous gunshots)
861
01:03:55,875 --> 01:03:57,833
'The gunshot I heard earlier,
862
01:03:58,500 --> 01:04:01,625
sounded completely different
from Angad's rifle.'
863
01:04:01,833 --> 01:04:03,583
'And what's weirder,
864
01:04:03,708 --> 01:04:08,125
a shooter who never misses,
865
01:04:08,750 --> 01:04:12,333
missed every mark that day.'
866
01:04:21,708 --> 01:04:25,958
That's all I have to tell you,
Detective.
867
01:04:43,333 --> 01:04:47,083
(Mouth organ sound)
868
01:04:48,208 --> 01:04:49,833
'And I didn't even get paid for it.'
869
01:04:49,875 --> 01:04:52,125
'80% of the will goes to Purvak.'
870
01:04:52,208 --> 01:04:53,583
'He killed my husband,
871
01:04:53,625 --> 01:04:55,958
forged his will
and is now on the run.'
872
01:04:56,000 --> 01:04:57,375
'I am the black sheep of the family.'
873
01:04:57,458 --> 01:04:59,750
'That bastard killed my father.'
874
01:04:59,833 --> 01:05:02,833
'Did you forge the will
and kill Mr Bhatti?'
875
01:05:02,958 --> 01:05:05,083
'The gunshot I heard earlier,
876
01:05:05,125 --> 01:05:07,375
sounded completely different
from Angad's rifle.'
877
01:05:07,458 --> 01:05:09,708
'The guy started three shell companies
one year ago.'
878
01:05:09,833 --> 01:05:11,958
'Purvak has a friendโJayesh bhai.'
879
01:05:12,083 --> 01:05:14,000
'A year ago...'
880
01:05:14,208 --> 01:05:15,833
(Mouth organ continues)
881
01:05:21,333 --> 01:05:22,458
Guys.
882
01:05:25,083 --> 01:05:26,083
I think I got it.
883
01:05:26,458 --> 01:05:28,333
(Dynamic music plays)
884
01:05:35,833 --> 01:05:38,458
'As the saying goes,
every end is a new beginning.'
885
01:05:42,500 --> 01:05:45,708
'Natasha had a real-life transition like
in a reel,
886
01:05:45,833 --> 01:05:48,250
and she became Shaheen Ansari.'
887
01:05:48,500 --> 01:05:51,458
(Dynamic music transitions to playful music)
888
01:05:54,208 --> 01:05:56,833
'Thankfully, she wasn't as boring
as season one.'
889
01:05:57,375 --> 01:06:00,583
'In season two, she knew how to
use her beauty as leverage,
890
01:06:00,708 --> 01:06:03,375
and to flaunt her smile.'
891
01:06:04,708 --> 01:06:05,750
Hello.
892
01:06:07,875 --> 01:06:09,333
Hello, dear.
893
01:06:09,458 --> 01:06:12,750
'The good news was that
Taufiq dressed sharp,
894
01:06:12,833 --> 01:06:15,500
but his character slacked.'
895
01:06:16,250 --> 01:06:18,583
This is Indian immigration
we're talking about, Shaheen ji.
896
01:06:20,000 --> 01:06:21,208
I don't get involved.
897
01:06:23,208 --> 01:06:25,208
There has to be a hack,
Taufiq sir.
898
01:06:26,750 --> 01:06:28,375
I've heard a lot about you.
899
01:06:29,958 --> 01:06:32,208
I came to you with
a lot of expectations.
900
01:06:45,750 --> 01:06:47,750
Where are you taking me?
901
01:06:48,250 --> 01:06:49,125
The Big House.
902
01:06:49,583 --> 01:06:51,333
It's illegal immigration, madam.
903
01:06:52,000 --> 01:06:53,625
It's done at places like these.
904
01:06:56,125 --> 01:06:56,958
(Door opens)
905
01:07:01,500 --> 01:07:02,333
Follow me.
906
01:07:08,375 --> 01:07:10,958
'Shaheen knew that the route to Jayesh
907
01:07:11,000 --> 01:07:12,625
was through Taufiq.'
908
01:07:12,833 --> 01:07:14,125
'But Taufiq was completely unaware
909
01:07:14,208 --> 01:07:15,708
that his slacked character...
910
01:07:15,833 --> 01:07:19,458
was going to get him in deep trouble.'
911
01:07:21,208 --> 01:07:22,958
Bhatti started three shell companies.
912
01:07:23,458 --> 01:07:24,875
He was doing regular transactions
for a year,
913
01:07:24,958 --> 01:07:26,083
but the money was being routed back
914
01:07:26,208 --> 01:07:29,083
to Stellar Telecommunications account.
915
01:07:29,250 --> 01:07:30,458
That makes no sense.
916
01:07:30,500 --> 01:07:32,208
Exactly. I felt the same way.
917
01:07:32,458 --> 01:07:34,458
But, these web of transactions
918
01:07:34,583 --> 01:07:36,583
camouflaged some
other small transactions.
919
01:07:37,083 --> 01:07:39,208
And they were all going
to the same account.
920
01:07:39,833 --> 01:07:40,625
Purvak's?
921
01:07:41,583 --> 01:07:44,125
No. St Thomas Hospital, Budapest.
922
01:07:44,208 --> 01:07:46,708
Means, someone was being treated there.
923
01:07:53,250 --> 01:07:55,375
Olivia. I need you.
924
01:07:58,833 --> 01:08:00,208
Your hospital's name has popped up
925
01:08:00,375 --> 01:08:02,208
in a money laundering racket.
926
01:08:06,708 --> 01:08:09,333
Start talking... sir.
927
01:08:11,708 --> 01:08:12,625
Jayesh bhai...
928
01:08:13,208 --> 01:08:14,333
Local immigrants.
929
01:08:15,083 --> 01:08:16,125
Your department.
930
01:08:16,208 --> 01:08:17,208
Okay.
931
01:08:20,083 --> 01:08:24,208
(Romantic music plays)
932
01:08:37,708 --> 01:08:39,208
The guy in the hoodie with Purvakโ
933
01:08:39,375 --> 01:08:40,583
Where is he?
934
01:08:46,458 --> 01:08:48,958
Sherdil. You won't believe it.
935
01:08:49,833 --> 01:08:51,125
We found Jayesh bhai.
936
01:08:51,333 --> 01:08:54,708
But the guy in the hoodie...
she's a girl.
937
01:08:55,083 --> 01:08:56,333
All members of the Bhatti family
938
01:08:56,458 --> 01:08:57,458
are under house arrest,
939
01:08:57,875 --> 01:08:58,958
except one.
940
01:09:00,833 --> 01:09:03,833
(Dynamic music plays)
941
01:09:10,875 --> 01:09:12,625
'Purvak and Luca are in our custody...'
942
01:09:12,708 --> 01:09:14,375
'But there's another killer
who is roaming free.'
943
01:09:18,333 --> 01:09:19,583
'Would you be needing anything else?'
944
01:09:19,625 --> 01:09:20,833
'I am leaving for the day.'
945
01:09:20,958 --> 01:09:22,500
(Music builds up)
946
01:09:43,583 --> 01:09:44,458
(Door closes hard)
947
01:09:53,208 --> 01:09:58,458
(Doorbell sound)
948
01:10:03,458 --> 01:10:04,500
(Door opens)
949
01:10:05,708 --> 01:10:07,125
Can I get a ginger tea?
950
01:10:45,208 --> 01:10:46,125
Find anything?
951
01:10:50,708 --> 01:10:52,083
Nothing yet.
952
01:11:00,208 --> 01:11:03,833
(Tense music builds up)
953
01:11:55,833 --> 01:11:57,708
Why did you do it, Purvak?
954
01:12:06,083 --> 01:12:07,833
'These are definitely not Shanti's.'
955
01:12:11,250 --> 01:12:12,125
'Sherdil...'
956
01:12:12,500 --> 01:12:13,750
'We found Jayesh bhai.'
957
01:12:13,958 --> 01:12:16,708
'But the guy in the hoodie...
she's a girl.'
958
01:12:24,708 --> 01:12:28,458
(Mouth organ playing)
959
01:12:33,625 --> 01:12:35,833
(Police siren blazing)
960
01:12:37,750 --> 01:12:40,083
'As I said,
a good detective is not someone
961
01:12:40,125 --> 01:12:42,125
who finds the key,
962
01:12:42,625 --> 01:12:45,500
but the one
who uncovers the right lock.'
963
01:12:47,000 --> 01:12:48,875
'But I am not a good detective.'
964
01:12:49,458 --> 01:12:50,958
'I am the best.'
965
01:12:51,875 --> 01:12:55,708
'That's why I found both
at Falak's house that night.'
966
01:12:56,583 --> 01:12:58,625
'Not just the biggest lock
in this mystery,
967
01:12:58,708 --> 01:13:00,583
but also the key to the silence
968
01:13:01,000 --> 01:13:04,458
that the Bhatti family had
wrapped themselves in.'
969
01:13:09,708 --> 01:13:11,958
(Car tyres screeching)
970
01:13:13,625 --> 01:13:14,750
'As the saying goes...
971
01:13:14,833 --> 01:13:17,208
money is the root cause of all evil.'
972
01:13:17,333 --> 01:13:21,000
'Meaning... in the end,
it's all about the money.'
973
01:13:21,083 --> 01:13:23,625
'That brings us to the biggest twist
974
01:13:23,708 --> 01:13:25,333
in this story.'
975
01:13:25,750 --> 01:13:28,083
'Pankaj Bhatti is alive.'
976
01:13:31,333 --> 01:13:32,958
'So, ladies and gentlemen,
977
01:13:33,208 --> 01:13:35,333
this is no longer a case
of Whodunnit.'
978
01:13:35,833 --> 01:13:38,458
'It's a #Howdunnit'
979
01:13:54,083 --> 01:13:56,125
House arrest termination papers.
980
01:13:56,583 --> 01:13:59,500
Barry gave us three days
in your presence.
981
01:13:59,625 --> 01:14:02,458
But we solved the case in two.
982
01:14:04,208 --> 01:14:06,375
As always, I'm a little ahead of time.
983
01:14:09,000 --> 01:14:11,083
The red hidden in the red.
984
01:14:12,083 --> 01:14:14,083
Can you spot it, Mrs Bhatti?
985
01:14:14,333 --> 01:14:15,458
What?
986
01:14:21,708 --> 01:14:23,333
Deception, Mrs Bhatti.
987
01:14:24,708 --> 01:14:27,208
The lies hidden beneath
the layers of truth.
988
01:14:32,875 --> 01:14:34,708
The ingredients of a perfect crime.
989
01:14:35,875 --> 01:14:38,625
What lie are you hinting at, Detective?
990
01:14:40,375 --> 01:14:41,583
I think you know.
991
01:14:43,875 --> 01:14:49,083
(Melancholy music plays)
992
01:14:57,250 --> 01:14:58,750
Oh God, dad.
993
01:15:07,250 --> 01:15:09,708
This news cannot come out.
994
01:15:10,500 --> 01:15:13,083
Our stock prices will completely crash.
995
01:15:14,708 --> 01:15:15,583
Mom.
996
01:15:16,500 --> 01:15:17,875
What do we do about this?
997
01:15:25,208 --> 01:15:27,208
Have you told anyone else
about this, Pankaj?
998
01:15:27,250 --> 01:15:31,208
(Music continues)
999
01:15:43,375 --> 01:15:44,250
Pankaj?
1000
01:15:45,833 --> 01:15:47,708
Have you told anyone about this?
1001
01:15:50,250 --> 01:15:52,500
So, apart from the family,
1002
01:15:52,583 --> 01:15:55,333
no one else can know
that Pankaj has got...
1003
01:15:55,375 --> 01:15:56,583
Cancer, Mrs Bhatti.
1004
01:15:57,625 --> 01:15:59,208
'Bhatti started three shell companies.'
1005
01:15:59,750 --> 01:16:01,250
'He was doing regular transactions
for a year,
1006
01:16:01,333 --> 01:16:05,125
but the money was being routed back
to Stellar Telecommunications account.'
1007
01:16:05,458 --> 01:16:06,250
'Purvak's?'
1008
01:16:06,458 --> 01:16:08,333
'No. St Thomas Hospital, Budapest.'
1009
01:16:08,458 --> 01:16:11,000
'Means, someone was being treated there.'
1010
01:16:11,708 --> 01:16:13,083
Come on, Detective.
1011
01:16:13,750 --> 01:16:16,083
You live in the same world.
1012
01:16:16,333 --> 01:16:18,583
Surely that needs no explanation.
1013
01:16:18,708 --> 01:16:21,375
And anyway, what's that got
to do with dad's murder?
1014
01:16:24,583 --> 01:16:25,625
Everything.
1015
01:16:26,958 --> 01:16:30,208
This one incident had completely
changed Mr Bhatti.
1016
01:16:31,958 --> 01:16:33,250
Am I right, Bodhi ji?
1017
01:16:43,583 --> 01:16:46,250
Whether I live or die,
doesn't matter to anyone.
1018
01:16:47,125 --> 01:16:49,250
They only have eyes on my money.
1019
01:16:52,333 --> 01:16:53,250
Bodhi.
1020
01:16:54,333 --> 01:16:56,125
If you had everything,
1021
01:16:57,583 --> 01:16:58,583
what would you do?
1022
01:17:04,333 --> 01:17:06,250
Who said I don't?
1023
01:17:14,833 --> 01:17:16,083
I'll need your help, Bodhi.
1024
01:17:21,583 --> 01:17:24,208
(Tense music builds up)
1025
01:17:26,708 --> 01:17:28,208
Are you serious?
1026
01:17:28,708 --> 01:17:29,958
What is this?
1027
01:17:30,958 --> 01:17:32,958
- Are you giving away everything to charity...
- Angad.
1028
01:17:34,208 --> 01:17:36,583
I've made my decision,
and I'm not going to change it.
1029
01:17:36,875 --> 01:17:39,750
How could you do this
to your own family, Pankaj?
1030
01:17:40,583 --> 01:17:42,333
Don't ever talk back to me.
1031
01:17:43,333 --> 01:17:45,583
I've given Angad more
than he deserves.
1032
01:17:47,208 --> 01:17:50,250
And as for my beautiful marriage.
1033
01:17:52,750 --> 01:17:54,833
There is no secret about that, is there?
1034
01:17:58,833 --> 01:18:00,458
Yeah, have a good day too.
1035
01:18:05,208 --> 01:18:06,833
As for Shanti...
1036
01:18:09,750 --> 01:18:11,333
She has her NGO.
1037
01:18:14,750 --> 01:18:19,208
And now I am going
to give her this house.
1038
01:18:21,250 --> 01:18:23,833
(Soft music plays)
1039
01:18:41,583 --> 01:18:43,125
I think I've made the right decision.
1040
01:18:45,583 --> 01:18:47,083
This is all uncle's fault.
1041
01:18:47,958 --> 01:18:50,125
That gardener has brainwashed dad.
1042
01:18:51,583 --> 01:18:54,083
Plant trees... do charity...
1043
01:18:54,958 --> 01:18:56,958
He's gonna die and take us with him.
1044
01:18:58,875 --> 01:19:01,208
That's why I fell in love with Pankaj.
1045
01:19:02,125 --> 01:19:04,458
He is so clever.
1046
01:19:11,708 --> 01:19:14,583
Money spoils relationships, Shanti.
1047
01:19:17,125 --> 01:19:21,083
Your NGO is your life.
1048
01:19:24,958 --> 01:19:26,583
I just want you to be happy.
1049
01:19:28,708 --> 01:19:29,833
Are you happy?
1050
01:19:36,083 --> 01:19:37,083
Love you.
1051
01:19:38,625 --> 01:19:40,125
Finish your breakfast.
1052
01:19:51,583 --> 01:19:54,333
Pankaj is getting his revenge on us.
1053
01:19:56,125 --> 01:19:58,250
He knew the truth about me,
1054
01:19:58,708 --> 01:20:01,833
but he's realised that
you are good for nothing.
1055
01:20:07,958 --> 01:20:09,458
(Door opens)
1056
01:20:13,958 --> 01:20:16,875
Well played, Shanti. Well played.
1057
01:20:17,083 --> 01:20:18,458
The house is yours now.
1058
01:20:18,958 --> 01:20:20,958
So... should all of us start living
1059
01:20:21,083 --> 01:20:22,708
in a tent outside?
1060
01:20:23,083 --> 01:20:24,250
Like uncle.
1061
01:20:24,833 --> 01:20:26,000
Should we all go?
1062
01:20:26,583 --> 01:20:29,375
Is this drama always necessary?
1063
01:20:29,458 --> 01:20:33,125
I had 30% share in an empire
worth 60 billion.
1064
01:20:33,458 --> 01:20:34,708
And what do I have now?
1065
01:20:34,833 --> 01:20:37,083
This mansion that's worth 10 million.
1066
01:20:37,250 --> 01:20:39,208
How could you think I am happy?
1067
01:20:41,000 --> 01:20:44,750
God made me deaf and mute,
not dumb.
1068
01:20:46,333 --> 01:20:48,458
Dad also made me a charity case.
1069
01:20:48,708 --> 01:20:50,583
Did you also come here to vent?
1070
01:20:50,708 --> 01:20:51,958
No.
1071
01:20:52,458 --> 01:20:53,958
I am just telling you
1072
01:20:54,083 --> 01:20:57,333
that dad hasn't changed
the original will yet.
1073
01:20:57,708 --> 01:21:00,458
We can still salvage this situation.
1074
01:21:00,583 --> 01:21:01,500
Impossible!
1075
01:21:02,625 --> 01:21:05,333
Pankaj will never change his decision.
1076
01:21:08,833 --> 01:21:13,000
(Music intensifies)
1077
01:21:34,000 --> 01:21:36,458
Shanti. You want to kill Pankaj?
1078
01:21:36,958 --> 01:21:37,875
Elizabeth.
1079
01:21:52,458 --> 01:21:54,083
So, how much?
1080
01:21:59,083 --> 01:22:01,958
Ten million euros.
1081
01:22:02,000 --> 01:22:05,458
(Tense music intensifies)
1082
01:22:14,000 --> 01:22:16,583
But you guys settled it on five million.
1083
01:22:19,458 --> 01:22:20,583
It was a good bargain.
1084
01:22:28,833 --> 01:22:30,583
The murder of your dying father.
1085
01:22:31,708 --> 01:22:33,083
It was quite an evil plan, Shanti.
1086
01:22:33,583 --> 01:22:36,208
In fact, you would be the last person
I would have suspected.
1087
01:22:36,375 --> 01:22:37,250
Enough!
1088
01:22:37,333 --> 01:22:39,708
But just like your brother's
temper exposed him,
1089
01:22:40,458 --> 01:22:41,958
your over-acting gave you away.
1090
01:22:42,375 --> 01:22:45,375
My doctor tested this in the lab
and informed me
1091
01:22:46,000 --> 01:22:47,333
it was just sugar tablets.
1092
01:22:57,083 --> 01:22:58,958
Get out of my house. All of you.
1093
01:22:59,083 --> 01:23:00,375
How dare you accuse my sister?
1094
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
Based on a maid's statement.
1095
01:23:03,750 --> 01:23:06,333
I will destroy your career, Sherdil.
1096
01:23:07,375 --> 01:23:09,125
Don't screw it up today,
1097
01:23:10,333 --> 01:23:11,708
just like you did that day.
1098
01:23:14,208 --> 01:23:16,000
'There is no dangerous killer.'
1099
01:23:16,208 --> 01:23:17,958
'He's Purvak's partner.'
1100
01:23:18,708 --> 01:23:20,083
'Jaipal must have seen Purvak
and Luca together,
1101
01:23:20,125 --> 01:23:21,333
- that's why they killed him.'
- 'Angad.'
1102
01:23:21,458 --> 01:23:22,333
'Angad.'
1103
01:23:24,000 --> 01:23:25,833
You're an excellent shooter, Angad.
1104
01:23:25,958 --> 01:23:27,750
But always misfire
because of your temper.
1105
01:23:27,833 --> 01:23:31,833
Only two people knew Jaipal saw
Purvak and Luca together.
1106
01:23:32,208 --> 01:23:34,458
One, the guy who Jaipal told this to.
1107
01:23:35,083 --> 01:23:38,833
Second; the one
who convinced Jaipal to say it.
1108
01:23:40,583 --> 01:23:42,333
'When he was tying me up,
1109
01:23:43,333 --> 01:23:45,208
Purvak was also there.'
1110
01:23:48,458 --> 01:23:50,625
But I must say guys, my team and I
1111
01:23:50,708 --> 01:23:52,708
are really very impressed by you guys.
1112
01:23:54,375 --> 01:23:56,333
What a brilliantly planned murder
1113
01:23:56,583 --> 01:23:57,958
of a dying man-
1114
01:23:59,583 --> 01:24:00,833
by amateurs.
1115
01:24:04,125 --> 01:24:07,125
And how you guys executed this plan-
1116
01:24:08,000 --> 01:24:09,875
allow me to explain it to you.
1117
01:24:10,708 --> 01:24:13,083
(Dramatic music plays)
1118
01:24:13,208 --> 01:24:16,125
If Pankaj dies an unnatural death,
1119
01:24:16,208 --> 01:24:19,708
then the suspicion will come on us.
1120
01:24:21,583 --> 01:24:23,583
We need an outsider.
1121
01:24:24,458 --> 01:24:26,708
A trusting fool
1122
01:24:26,875 --> 01:24:30,958
who we can easily... frame.
1123
01:24:32,583 --> 01:24:37,250
'And Shanti found
that perfect scapegoat in her NGO.'
1124
01:24:37,458 --> 01:24:40,458
'She knew that once dad heard
about Purvak's background,
1125
01:24:40,583 --> 01:24:44,625
he would be convinced that
what she thought was a mutual fund
1126
01:24:44,708 --> 01:24:48,125
was actually a Ponzi scheme.'
1127
01:24:48,250 --> 01:24:51,875
'Starting tomorrow,
you work for me.'
1128
01:24:59,000 --> 01:25:00,208
(Gunshot)
1129
01:25:00,833 --> 01:25:03,833
So far... the plan was perfect.
1130
01:25:04,250 --> 01:25:05,958
In the given scenario,
1131
01:25:06,875 --> 01:25:08,708
anyone would have suspected Purvak.
1132
01:25:11,125 --> 01:25:15,250
But Purvak never broke, because...
1133
01:25:16,708 --> 01:25:18,083
(Soft music plays)
1134
01:25:18,250 --> 01:25:23,208
Shanti. Purvak is an honest man.
1135
01:25:25,583 --> 01:25:27,083
I have tested him.
1136
01:25:29,125 --> 01:25:31,958
I just hope you and I
1137
01:25:33,625 --> 01:25:35,208
are making the right decision.
1138
01:25:39,958 --> 01:25:41,083
Love you.
1139
01:25:43,208 --> 01:25:46,708
But Purvak doesn't know this.
1140
01:25:47,708 --> 01:25:50,833
He still thinks that Pankaj hates him.
1141
01:25:52,333 --> 01:25:53,583
We can use that.
1142
01:25:54,333 --> 01:25:55,375
How?
1143
01:25:59,000 --> 01:26:01,958
Involve him in the plan.
1144
01:26:07,833 --> 01:26:10,125
'You all thought he's a poor man.'
1145
01:26:10,250 --> 01:26:11,958
'Money can buy him over.'
1146
01:26:12,083 --> 01:26:14,083
'Just like you did with Falak and Jaipal.'
1147
01:26:14,750 --> 01:26:20,083
Purvak, if you help us in killing Pankaj,
1148
01:26:23,083 --> 01:26:27,375
we'll have no objection
to your marriage with Shanti.
1149
01:26:39,250 --> 01:26:40,458
Evidently...
1150
01:26:43,125 --> 01:26:45,708
that was your biggest mistake.
1151
01:26:47,125 --> 01:26:49,000
For the sake of his love,
1152
01:26:49,708 --> 01:26:51,500
Purvak also got involved in the plan.
1153
01:26:53,083 --> 01:26:56,375
He, with the rest of you...
1154
01:26:59,000 --> 01:27:01,583
'Made a plan to kill Mr Bhatti.'
1155
01:27:01,708 --> 01:27:04,083
'Hired Luca through
the company accounts.'
1156
01:27:04,125 --> 01:27:05,250
"Luca."
1157
01:27:05,708 --> 01:27:07,708
(English rap music)
1158
01:27:07,833 --> 01:27:09,958
'But he couldn't sleep.'
1159
01:27:10,958 --> 01:27:13,958
'Even for love,
he couldn't kill someone.'
1160
01:27:15,250 --> 01:27:19,583
Even if that person
is his biggest enemy.
1161
01:27:21,250 --> 01:27:22,500
And then...
1162
01:27:23,125 --> 01:27:25,875
the truth you all kept from him,
1163
01:27:29,833 --> 01:27:31,208
was finally revealed.
1164
01:27:54,375 --> 01:27:55,458
Yes.
1165
01:27:59,083 --> 01:28:00,000
Do you know,
1166
01:28:02,208 --> 01:28:05,583
I see myself in you.
1167
01:28:10,083 --> 01:28:13,458
When I started this business,
1168
01:28:14,458 --> 01:28:17,958
everyone tried to break me.
1169
01:28:19,458 --> 01:28:20,708
But I did not break.
1170
01:28:22,833 --> 01:28:24,833
I tried to break you too.
1171
01:28:27,458 --> 01:28:28,625
But you didn't break either.
1172
01:28:33,625 --> 01:28:35,375
I don't hate you.
Try to understand...
1173
01:28:36,750 --> 01:28:38,250
Maybe because...
1174
01:28:39,208 --> 01:28:42,833
every relationship in my life
1175
01:28:44,208 --> 01:28:46,708
is connected to greed for my money.
1176
01:28:47,458 --> 01:28:50,708
But you are not one of them.
1177
01:28:52,958 --> 01:28:57,333
I think you are the right man...
1178
01:28:58,625 --> 01:29:01,833
(Soft music builds)
1179
01:29:02,000 --> 01:29:03,333
for my Shanti.
1180
01:29:25,333 --> 01:29:28,125
No. I am sorry.
1181
01:29:29,208 --> 01:29:31,083
What? What?
1182
01:29:35,375 --> 01:29:36,458
My Shanti? Yeah.
1183
01:29:38,125 --> 01:29:39,083
My wife.
1184
01:29:41,833 --> 01:29:42,833
My family.
1185
01:29:44,333 --> 01:29:45,375
Everyone...
1186
01:29:48,083 --> 01:29:49,000
planning...
1187
01:29:53,250 --> 01:29:55,000
(Melancholy music plays)
1188
01:29:56,125 --> 01:29:57,125
No.
1189
01:30:14,625 --> 01:30:16,708
(Piano sound)
1190
01:30:21,208 --> 01:30:26,208
(Melancholy music transition
to tense music)
1191
01:30:43,625 --> 01:30:46,083
Truly you're a very good detective,
Sherdil.
1192
01:30:46,583 --> 01:30:48,333
But one thing I still don't understand.
1193
01:30:48,708 --> 01:30:51,833
Why did Purvak take
the blame on himself
1194
01:30:52,333 --> 01:30:53,958
even though he knew everything?
1195
01:30:55,375 --> 01:30:59,083
Since the day Mr Bhatti was murdered,
1196
01:30:59,208 --> 01:31:00,958
two more people went missing.
1197
01:31:01,458 --> 01:31:05,833
One was Purvak's friend Jayesh bhai,
1198
01:31:07,333 --> 01:31:09,583
and the girl in the hoodie.
1199
01:31:12,208 --> 01:31:14,625
Purvak's younger sister Kiran.
1200
01:31:15,333 --> 01:31:18,083
'Just like Purvak,
Kiran was also deaf and mute.'
1201
01:31:18,208 --> 01:31:20,083
'To give her a comfortable life,
1202
01:31:20,208 --> 01:31:23,458
Purvak brought her here
from India illegally.'
1203
01:31:23,583 --> 01:31:26,750
'But until he didn't sort out
Kiran's legal paperwork,
1204
01:31:26,833 --> 01:31:29,333
he had to keep her existence a secret.'
1205
01:31:29,458 --> 01:31:32,958
'And that's why he would change
apartments every 21 days.'
1206
01:31:33,083 --> 01:31:35,708
'A person's secrets are his weakness.'
1207
01:31:35,750 --> 01:31:40,083
'And you used Purvak's secret as
this grand deception's strength.'
1208
01:31:40,833 --> 01:31:44,208
But things stirred out of control
when Jaipal became a liability.
1209
01:31:44,958 --> 01:31:47,375
And all of you were under house arrest,
1210
01:31:47,833 --> 01:31:49,333
except one.
1211
01:31:49,458 --> 01:31:53,083
(Intense music plays)
1212
01:32:11,833 --> 01:32:12,833
(Car door closes)
1213
01:32:14,583 --> 01:32:16,375
(Car tyres screeching)
1214
01:32:31,000 --> 01:32:32,583
This makes no sense.
1215
01:32:33,000 --> 01:32:34,958
We all know how Pankaj died.
1216
01:32:35,958 --> 01:32:38,125
If he knew their plan,
1217
01:32:40,083 --> 01:32:42,083
then why did he walk towards
his own death?
1218
01:32:42,708 --> 01:32:43,708
You understand Hindi?
1219
01:32:44,625 --> 01:32:45,583
I do.
1220
01:32:45,833 --> 01:32:46,750
Great.
1221
01:32:50,000 --> 01:32:53,375
That's the grand deception of this case.
1222
01:32:54,833 --> 01:32:58,833
The red hidden in the red.
1223
01:33:11,958 --> 01:33:15,125
Luca did not kill Mr Bhatti.
1224
01:33:15,333 --> 01:33:16,500
How is that possible?
1225
01:33:18,250 --> 01:33:21,458
Because it was Mr Bhatti's
1226
01:33:22,958 --> 01:33:24,250
dead body in the car.
1227
01:33:26,000 --> 01:33:27,250
He was already dead.
1228
01:33:28,958 --> 01:33:32,208
And this is where he really died.
1229
01:33:33,958 --> 01:33:35,833
Purvak told me everything.
1230
01:33:37,875 --> 01:33:38,833
No.
1231
01:33:39,333 --> 01:33:40,333
Don't you lie?
1232
01:33:40,375 --> 01:33:41,625
Y'all tried to murder me.
1233
01:33:41,708 --> 01:33:42,833
What are you going to do?
1234
01:33:43,083 --> 01:33:44,250
Kill all of us?
1235
01:33:44,333 --> 01:33:46,125
- Yes, that's the plan. Get back.
- Dad.
1236
01:33:46,208 --> 01:33:47,958
Dad, put the gun down.
Calm down.
1237
01:33:48,083 --> 01:33:51,083
Shut your bloody trap, you bastard.
1238
01:33:52,000 --> 01:33:53,958
- Stupid people.
- Calm down, Pankaj.
1239
01:33:54,000 --> 01:33:55,875
Don't tell me to calm down.
1240
01:33:56,208 --> 01:33:58,208
I just got some news for all of you.
1241
01:33:58,333 --> 01:34:01,708
I willed everything to Purvak,
1242
01:34:02,208 --> 01:34:03,333
Bodhi
1243
01:34:05,208 --> 01:34:06,583
and Rabbit.
1244
01:34:07,000 --> 01:34:08,250
You must be joking.
1245
01:34:08,375 --> 01:34:09,583
I am not joking.
1246
01:34:10,208 --> 01:34:11,958
I am not JOKING!
1247
01:34:12,583 --> 01:34:13,833
I've changed the will.
1248
01:34:13,958 --> 01:34:15,125
- You changed the will?
- Yeah.
1249
01:34:15,208 --> 01:34:16,583
(Intense music)
1250
01:34:16,833 --> 01:34:17,958
I've changed the will.
1251
01:34:18,458 --> 01:34:20,250
- Dad, we can talk about this...
- Stop it there.
1252
01:34:20,458 --> 01:34:23,833
You stupid... stupid people.
1253
01:34:25,958 --> 01:34:29,083
You tried to murder a dying man.
1254
01:34:29,458 --> 01:34:31,083
You tried to murder...
1255
01:34:32,208 --> 01:34:33,208
a dying man!
1256
01:34:33,208 --> 01:34:34,333
(Intense music continues)
1257
01:34:34,458 --> 01:34:36,708
- Shut up.
- We can talk about this.
1258
01:34:38,083 --> 01:34:40,333
- Calm down.
- You tried to murder...
1259
01:34:40,375 --> 01:34:42,208
a dying man...
1260
01:34:42,500 --> 01:34:43,500
Dad.
1261
01:35:04,708 --> 01:35:05,583
Shanti?
1262
01:35:33,125 --> 01:35:34,958
(Gunshot)
1263
01:35:37,125 --> 01:35:39,833
(Dramatic music plays)
1264
01:36:24,750 --> 01:36:25,708
'Shanti.'
1265
01:36:28,333 --> 01:36:30,250
'Money spoils relationships.'
1266
01:36:34,208 --> 01:36:35,750
'I just want you to be happy.'
1267
01:37:00,208 --> 01:37:04,083
(Intense music plays)
1268
01:37:12,958 --> 01:37:13,833
Purvak.
1269
01:37:17,125 --> 01:37:18,875
- No, no... no.
- (Door closes)
1270
01:37:19,083 --> 01:37:20,208
We'll deal with him later.
1271
01:37:20,250 --> 01:37:21,875
You go outside and start shooting.
1272
01:37:21,958 --> 01:37:23,125
- What?
- Bodhi.
1273
01:37:23,208 --> 01:37:24,708
Come on, handle Bodhi.
1274
01:37:24,833 --> 01:37:26,500
You girls, start cleaning up.
1275
01:37:27,083 --> 01:37:29,500
Shanti. Clean. Clean.
1276
01:37:33,833 --> 01:37:36,208
(Dramatic music plays)
1277
01:37:52,625 --> 01:37:53,750
Come on, guys.
1278
01:37:54,083 --> 01:37:55,333
We just stick to the plan.
1279
01:37:57,458 --> 01:37:58,208
(Car door closes)
1280
01:37:58,708 --> 01:38:00,083
You know what to do, Jaipal.
1281
01:38:00,125 --> 01:38:01,333
Make no mistakes.
1282
01:38:01,583 --> 01:38:03,208
If anyone asks who you saw,
what are you going to say?
1283
01:38:03,208 --> 01:38:04,125
Purvak.
1284
01:38:04,333 --> 01:38:05,333
Come on. Come on.
1285
01:38:05,375 --> 01:38:06,875
Let's get that bastard Purvak.
1286
01:38:10,333 --> 01:38:12,500
WHY ARE WE RUNNING, PURVAK?
1287
01:38:12,583 --> 01:38:14,583
- THERE'S NO TIME, I'LL EXPLAIN LATER.
- (Door opens)
1288
01:38:20,583 --> 01:38:23,208
I WON'T TELL ANYONE ANYTHING.
1289
01:38:23,875 --> 01:38:26,250
My stupid husband made you
1290
01:38:26,333 --> 01:38:29,250
the major beneficiary of his will.
1291
01:38:29,333 --> 01:38:34,583
Now we'll make you a major suspect
in this case.
1292
01:38:35,625 --> 01:38:37,250
If you manage to escape,
1293
01:38:37,708 --> 01:38:38,708
then that's your luck.
1294
01:38:39,375 --> 01:38:40,583
But if you get caught,
1295
01:38:42,083 --> 01:38:43,833
do you know what's going
to happen to your sister?
1296
01:38:43,875 --> 01:38:46,708
Do you know what they do
to illegal immigrants in this country?
1297
01:38:46,833 --> 01:38:48,458
So... what are you going to say?
1298
01:38:48,875 --> 01:38:49,833
(Fingers snapping sound)
1299
01:38:50,500 --> 01:38:52,333
You are going to tell the police
1300
01:38:52,625 --> 01:38:56,208
that you killed Pankaj Bhatti.
1301
01:38:59,958 --> 01:39:02,833
It's time for you to disappear.
1302
01:39:10,000 --> 01:39:11,875
'When Purvak was caught here,
1303
01:39:12,000 --> 01:39:16,833
he came here to find his sister
and not for his passport.'
1304
01:39:17,458 --> 01:39:22,083
'And Purvak gave a false confession
to save Kiran's life.'
1305
01:39:30,000 --> 01:39:34,833
You cleaned all the other evidence,
except this.
1306
01:39:37,833 --> 01:39:39,833
The red hidden in the red,
1307
01:39:41,583 --> 01:39:42,833
not visible easily.
1308
01:39:52,250 --> 01:39:54,625
(Gunshot)
1309
01:40:19,125 --> 01:40:21,333
'My great-grandfather used to say...'
1310
01:40:21,708 --> 01:40:25,000
'A good detective does not find the key,
1311
01:40:25,208 --> 01:40:27,708
but the one who uncovers the right lock.'
1312
01:40:27,958 --> 01:40:30,000
'The solution is always
in front of you.'
1313
01:40:30,083 --> 01:40:33,083
'I spotted this on my first day
in this chamber.'
1314
01:40:48,708 --> 01:40:50,000
That is all.
1315
01:40:50,458 --> 01:40:53,583
That's how you planned
the murder of a dying man.
1316
01:40:54,333 --> 01:40:55,583
Amateurs.
1317
01:40:59,833 --> 01:41:00,833
Natasha.
1318
01:41:02,625 --> 01:41:04,875
(Footsteps)
1319
01:41:14,708 --> 01:41:19,125
(Dramatic music kicks in)
1320
01:41:51,958 --> 01:41:53,833
'As always I was right.'
1321
01:41:54,000 --> 01:41:57,208
'Pankaj Bhatti was alive until now.'
1322
01:41:57,375 --> 01:42:00,583
'Finally, he will rest in peace.'
1323
01:42:01,250 --> 01:42:05,708
(Intro music plays)
1324
01:42:19,333 --> 01:42:22,833
'But... the real job is not done yet.'
1325
01:42:23,833 --> 01:42:27,333
'Did you forget? The real kick
is solving the problem
1326
01:42:27,458 --> 01:42:31,333
and making a reel
on the crime scene.'
1327
01:42:36,333 --> 01:42:39,208
'But I am bored of this location.'
1328
01:42:43,583 --> 01:42:46,208
'And the good news is
1329
01:42:46,333 --> 01:42:49,208
I've got a really exotic location
for my next reel.'
1330
01:42:49,875 --> 01:42:52,208
'Kenya. That's right.'
1331
01:42:59,083 --> 01:43:01,333
'And we'll also solve
a case while I'm there.'
1332
01:43:01,958 --> 01:43:04,208
'So see you on my next adventure.'
1333
01:43:04,333 --> 01:43:08,208
'With cameraman Danny,
this is Detective Sherdil signing off.'
1334
01:43:08,458 --> 01:43:10,750
'But you can call in case you miss me.'
1335
01:43:10,833 --> 01:43:15,291
'My number is 9299-NEVER MIND
SEE YOU LATER ALLIGATOR.'
92287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.