Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,640 --> 00:00:45,560
[SEGNALE ACUSTICO]
2
00:00:45,600 --> 00:00:49,320
36 e 2 ?
Meno male, la febbre se n'è andata.
3
00:00:49,360 --> 00:00:53,560
- Come stai, amore mio ?
- Ho fame. - Preparo la colazione.
4
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
Te la senti di andare a scuola ?
5
00:00:59,720 --> 00:01:03,800
- Posso coprirti fino alle due,
poi ho una conferenza. - Grazie.
6
00:01:03,840 --> 00:01:07,760
Se devi lavorare, puoi
chiamare papà, così sto con lui.
7
00:01:07,800 --> 00:01:11,640
E... No, amore, non si può.
Anche papà deve lavorare.
8
00:01:11,680 --> 00:01:15,760
Stai un po' con zia
e poi arriva mamma, okay ? Mhm ?
9
00:01:15,800 --> 00:01:18,640
Ciao, cucciola.
10
00:01:22,960 --> 00:01:26,920
Però chiamare Marco è un'idea.
Perché non provi ?
11
00:01:26,960 --> 00:01:30,040
No, non... non voglio. Non oggi.
12
00:01:30,080 --> 00:01:34,080
Co', che è successo ieri sera ?
Sembravi strana.
13
00:01:38,400 --> 00:01:42,480
Ci siamo baciati. Non fare questa
faccia, già mi sento uno schifo !
14
00:01:42,520 --> 00:01:47,520
-Ho cercato di farti capire che non
eri tranquilla. -Lo so. -E adesso ?
15
00:01:47,560 --> 00:01:53,120
Adesso... niente. Io ho la mia vita,
lui ha la sua. Sta per sposarsi.
16
00:01:53,160 --> 00:01:57,080
- Se non fosse così ? Se Federica
non ci fosse ? - Invece c'è
17
00:01:57,120 --> 00:02:01,160
e c'è Ludovico nella mia vita.
Io tengo a lui, eh ?
18
00:02:01,200 --> 00:02:04,520
Lui è... E' perfetto per me !
19
00:02:05,920 --> 00:02:09,560
- Vabbè. Buon lavoro.
- Ciao.
20
00:02:15,880 --> 00:02:18,560
Buongiorno.
21
00:02:20,240 --> 00:02:23,840
- Ho preparato il caffè.
- Grazie.
22
00:02:23,880 --> 00:02:28,520
- Scappo, come al solito
sono in ritardo. - No, aspetta.
23
00:02:35,400 --> 00:02:39,960
-Hai fatto tardi ieri sera ?
-Sì... Flora si è sentita poco bene.
24
00:02:40,000 --> 00:02:43,360
- Che ha avuto ?
- Niente di grave, però...
25
00:02:43,400 --> 00:02:47,920
Ha avuto la febbre altissima
e poi... per fortuna è scesa.
26
00:02:47,960 --> 00:02:52,760
-Mi sono spaventato a morte. -Perché
non mi hai avvisato ? -Perché...
27
00:02:52,800 --> 00:02:57,360
Sono andato in confusione,
ho perso la cognizione del tempo.
28
00:02:58,720 --> 00:03:00,880
Ci sentiamo dopo.
29
00:03:00,920 --> 00:03:04,800
- Marco. - Di'.
- Sei sicuro che non ci sia altro ?
30
00:03:04,840 --> 00:03:09,960
Ti pare poco ? La prima volta che
mia figlia sta male davanti a me.
31
00:03:10,000 --> 00:03:13,560
Vabbè, è giusto. Buona giornata.
32
00:03:13,600 --> 00:03:16,520
A te.
33
00:03:16,560 --> 00:03:18,800
- Fammi sapere come sta.
- Sì.
34
00:03:24,480 --> 00:03:27,120
Non doveva chiamare
entro un'ora ?
35
00:03:27,160 --> 00:03:28,880
Amore, stai calmo.
36
00:03:29,960 --> 00:03:32,280
[SQUILLI DI CELLULARE]
37
00:03:35,280 --> 00:03:37,560
Sì, dottore ?
38
00:03:37,600 --> 00:03:40,560
E' sicuro ?
39
00:03:42,400 --> 00:03:44,400
Va bene, grazie.
40
00:03:46,760 --> 00:03:48,760
Allora ?
41
00:03:50,760 --> 00:03:54,040
- Le analisi hanno confermato.
- Cioè ?
42
00:03:54,080 --> 00:03:58,680
- Sono incinta.
- Davvero ?
43
00:03:58,720 --> 00:04:00,920
Ma è meraviglioso !
44
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
- Prendiamo il caffè,
siamo in ritardo. - Sì, sì.
45
00:04:17,160 --> 00:04:21,880
Ora sappiamo che il padre della
bambina è Aldegard von Dannemberg
46
00:04:21,920 --> 00:04:27,160
un diplomatico tedesco. -Grazie alle
capacità della dottoressa Ferraris.
47
00:04:27,200 --> 00:04:31,680
Bisogna capire se è riuscito a
far fuggire Selvaggia e Biancofiore.
48
00:04:33,680 --> 00:04:36,440
Vieni, dobbiamo scappare !
49
00:04:43,480 --> 00:04:46,520
Io spero che le cose
siano andate così.
50
00:04:46,560 --> 00:04:50,480
- Dobbiamo capire perché è stata
sepolta in un convento. - Esatto.
51
00:04:50,520 --> 00:04:55,040
Le domande sono quando e come
è stato ucciso Aldegard
52
00:04:55,080 --> 00:04:58,720
e soprattutto dove è stato sepolto.
53
00:04:58,760 --> 00:05:03,320
Solo ritrovando il suo scheletro
potremmo confermare con il Dna
54
00:05:03,360 --> 00:05:06,000
la paternità di Biancofiore.
- Sì.
55
00:05:06,040 --> 00:05:11,080
Nell'epistolare del suo casato
non abbiamo trovato molto.
56
00:05:11,120 --> 00:05:16,360
-Siamo a un punto morto. -Forse no.
C'è un numero di protocollo
57
00:05:16,400 --> 00:05:22,680
di una lettera spedita dalla
Germania alla corte di Ezzelino.
58
00:05:22,720 --> 00:05:26,600
Conto di trovarla nell'archivio
medievale qui a Verona.
59
00:05:26,640 --> 00:05:30,440
Mi meraviglio che lei non sia già lì
a scartabellare.
60
00:05:30,480 --> 00:05:33,640
E' chiuso per inventario,
ma è una questione di giorni.
61
00:05:33,680 --> 00:05:37,000
Scusate.
62
00:05:42,440 --> 00:05:44,880
[VOCIARE INDISTINTO]
63
00:05:54,360 --> 00:05:57,080
- Due contratti...
- Certo.
64
00:05:57,120 --> 00:06:01,880
Lui sarebbe veramente contento
di farne due, d'altra parte...
65
00:06:06,160 --> 00:06:10,280
- Di che stavate parlando ?
- No, niente, stavamo...
66
00:06:10,320 --> 00:06:14,840
Del contratto, vero ?
Celestina pensa che vincerà Diana.
67
00:06:14,880 --> 00:06:17,400
Sì, lo pensa lei
68
00:06:17,440 --> 00:06:21,480
ma non è necessariamente
quello che pensa Melchiorre.
69
00:06:21,520 --> 00:06:24,720
Diana è stata brava,
non c'è niente da dire.
70
00:06:24,760 --> 00:06:28,640
Dovrò farmi venire un'idea
per recuperare
71
00:06:28,680 --> 00:06:32,640
appena riuscirò a rimetterci
la testa. Oggi vado via prima.
72
00:06:32,680 --> 00:06:37,920
-Flora è stata male, non è andata a
scuola. -Spero niente di grave. -No.
73
00:06:37,960 --> 00:06:42,800
- Niente di grave, per fortuna.
- Ieri non stava con suo padre ?
74
00:06:45,800 --> 00:06:49,920
Sì e... Sì, infatti.
75
00:06:49,960 --> 00:06:53,560
- L'importante è
che abbiamo risolto. - Giusto.
76
00:06:59,280 --> 00:07:02,200
Che c'è ? Sei strana.
77
00:07:02,240 --> 00:07:07,240
Scusami, penso ancora al contratto
e poi ho tanto da lavorare.
78
00:07:07,280 --> 00:07:09,280
Va bene.
79
00:07:10,560 --> 00:07:12,720
Ti lascio allora.
80
00:07:35,880 --> 00:07:38,440
Che cosa state guardando ?
81
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
Il paesaggio.
82
00:07:44,280 --> 00:07:48,960
In questo periodo dell'anno
ha un colore bellissimo.
83
00:07:49,000 --> 00:07:54,480
Anche voi siete bellissima
in questo periodo dell'anno.
84
00:07:54,520 --> 00:07:56,280
Grazie.
85
00:07:58,080 --> 00:08:02,480
Mi domandavo se ci fosse
un motivo in particolare.
86
00:08:02,520 --> 00:08:07,920
Forse si tratta di tutte queste
visite che riceviamo a corte.
87
00:08:07,960 --> 00:08:10,920
Si vede che vi danno giovamento.
88
00:08:12,520 --> 00:08:16,320
E' merito delle vostre feste
a cui amo partecipare.
89
00:08:18,120 --> 00:08:21,360
Adesso devo raggiungere la bambina.
Scusate.
90
00:08:21,400 --> 00:08:26,680
Ricordate che cosa succede
a tutti quelli che mi fanno torto.
91
00:08:26,720 --> 00:08:30,400
Non pensate che per voi
sarebbe diverso
92
00:08:30,440 --> 00:08:35,360
anche se siete la figlia
dell'imperatore Federico.
93
00:08:58,200 --> 00:09:01,480
- Ciao. - Ciao.
- No, niente...
94
00:09:01,520 --> 00:09:05,680
Ho chiuso il negozio, sono
rimaste queste, volevo regalartele.
95
00:09:05,720 --> 00:09:10,040
Grazie, ma in teoria come tua
terapeuta non potrei accettare.
96
00:09:10,080 --> 00:09:15,600
- Perdonami, allora... - In teoria,
in pratica mi piacciono moltissimo.
97
00:09:15,640 --> 00:09:17,320
Grazie.
98
00:09:17,360 --> 00:09:21,160
- Va bene, a domani. Ciao.
- A domani.
99
00:09:26,920 --> 00:09:30,320
Partiti bene con la relazione
paziente-terapeuta.
100
00:09:30,360 --> 00:09:32,760
Che c'è di male ?
101
00:09:32,800 --> 00:09:35,880
Mangiali tu,
devo andare alla conferenza.
102
00:09:39,480 --> 00:09:44,760
- Cucciola mia, come stai ?
- Ciao ! - Ciao !
103
00:09:50,120 --> 00:09:52,480
[BUSSANO ALLA PORTA]
104
00:09:52,520 --> 00:09:56,440
- Come va con il rendering ?
Hai finito ? - No, macché.
105
00:09:56,480 --> 00:09:59,240
Oggi non riesco a lavorare.
106
00:09:59,280 --> 00:10:03,280
- Posso fare qualcosa ?
- No, grazie. Cose personali.
107
00:10:03,320 --> 00:10:07,560
Va bene, non indago.
Andiamo a prendere qualcosa da bere.
108
00:10:07,600 --> 00:10:11,200
- No, oggi passo. Tu vai.
- Va bene.
109
00:10:11,240 --> 00:10:14,240
- Ci vediamo domani.
- Ci vediamo domani.
110
00:10:20,640 --> 00:10:23,880
Non hai il gruppo giochi di ruolo
stasera ?
111
00:10:23,920 --> 00:10:26,360
Sì, però ho disdetto.
112
00:10:26,400 --> 00:10:30,960
- Perché ?
- Come perché ? Per stare con te.
113
00:10:32,320 --> 00:10:35,840
Sei carino, amore, ma non devi
cambiare le tue abitudini per me.
114
00:10:35,880 --> 00:10:38,840
No, certo,
ma la realtà è che ho disdetto
115
00:10:38,880 --> 00:10:42,880
perché tenermi questa notizia
sarebbe stata una tortura.
116
00:10:43,880 --> 00:10:48,240
- Oggi al lavoro volevo dirlo a
tutti. - Non deve saperlo nessuno.
117
00:10:48,280 --> 00:10:53,040
No, ti preoccupi troppo.
Secondo me Melchiorre capirebbe.
118
00:10:53,080 --> 00:10:58,240
Anche il medico dice che nei primi
tre mesi può succedere di tutto.
119
00:10:58,280 --> 00:11:02,560
Detto così sembra che ti auguri
che succeda qualcosa.
120
00:11:06,880 --> 00:11:10,200
Hai ragione tu, non dovevo disdire.
121
00:11:15,800 --> 00:11:18,080
[> CAMPANELLO]
122
00:11:24,440 --> 00:11:26,680
- Ciao.
- Ciao.
123
00:11:29,200 --> 00:11:31,760
Posso ?
124
00:11:32,920 --> 00:11:35,720
Prego.
125
00:11:35,760 --> 00:11:39,440
Ho appena messo Flora a dormire,
potevi svegliarla.
126
00:11:39,480 --> 00:11:44,440
Scusa, è che... ho staccato ora
da lavoro, volevo sapere come stava.
127
00:11:44,480 --> 00:11:46,440
Meglio, meglio.
128
00:11:46,480 --> 00:11:50,680
Oggi l'ho tenuta a casa da scuola
per coccolarla un po'.
129
00:11:52,760 --> 00:11:57,680
Comunque non c'era bisogno
che venivi, bastava una telefonata.
130
00:11:57,720 --> 00:12:02,600
Lo so, è che...
volevo sapere anche come stavi tu.
131
00:12:04,280 --> 00:12:06,600
Ieri è stato...
132
00:12:08,800 --> 00:12:13,120
Strano... e forte.
133
00:12:17,440 --> 00:12:22,080
Sì. Infatti non...
Non mi sento molto bene.
134
00:12:23,880 --> 00:12:27,280
- Mi sento confusa.
- Anch'io.
135
00:12:29,760 --> 00:12:36,120
E... vorrei e non vorrei
che succedesse di nuovo.
136
00:12:38,000 --> 00:12:40,720
Anch'io.
137
00:12:42,720 --> 00:12:46,680
- Costanza, mi succede solo
quando sto con te. - Lo so, Marco.
138
00:12:46,720 --> 00:12:50,960
- E' lo stesso anche per me.
- Non so perché, amo Federica.
139
00:12:51,000 --> 00:12:54,520
Lo capisco,
ma non voglio sapere queste cose.
140
00:12:54,560 --> 00:12:59,160
- Non è che quello che è successo
ieri non ha... - No, per favore !
141
00:12:59,200 --> 00:13:01,520
Sono stanca.
142
00:13:05,720 --> 00:13:08,880
Ti faccio sapere come sta Flora,
okay ?
143
00:13:10,320 --> 00:13:12,720
[# HO TROVATO UN AMORE]
144
00:13:14,360 --> 00:13:16,360
[# PER ME.]
145
00:13:17,960 --> 00:13:21,320
[# OH, TESORO, LASCIATI ANDARE]
146
00:13:21,360 --> 00:13:24,000
[# E SEGUI IL MIO ESEMPIO.]
147
00:13:25,520 --> 00:13:29,480
[# HO TROVATO UNA RAGAZZA]
148
00:13:29,520 --> 00:13:32,280
[# BELLA E DOLCE.]
149
00:13:33,400 --> 00:13:39,680
[# NON SAPEVO CHE FOSSI TU
QUELLA CHE MI ASPETTAVA. #]
150
00:13:40,840 --> 00:13:44,320
- Ciao.
- Ciao.
151
00:13:44,360 --> 00:13:48,120
[# SENZA SAPERE COSA FOSSE.]
152
00:13:48,160 --> 00:13:51,880
[# NON MI ARRENDERO']
153
00:13:51,920 --> 00:13:55,440
[# STAVOLTA.]
154
00:13:55,480 --> 00:13:59,880
[# TESORO, BACIAMI PIANO]
155
00:13:59,920 --> 00:14:04,000
[# IL TUO CUORE E' TUTTO CIO' CHE H
156
00:14:04,040 --> 00:14:10,040
[# E NEI TUOI OCCHI
CUSTODISCI I MIEI.]
157
00:14:10,080 --> 00:14:14,240
[# PICCOLA, IO...]
158
00:14:14,280 --> 00:14:17,600
[# STO BALLANDO NEL BUIO]
159
00:14:17,640 --> 00:14:20,600
[# CON TE TRA LE MIE BRACCIA]
160
00:14:20,640 --> 00:14:25,040
[# A PIEDI NUDI SULL'ERBA]
161
00:14:25,080 --> 00:14:28,960
[# ASCOLTANDO
LA NOSTRA CANZONE PREFERITA.]
162
00:14:29,000 --> 00:14:35,680
[# QUANDO HAI DETTO CHE SEMBRAVI
UN CASINO, SUSSURRAI SOTTOVOCE...]
163
00:14:35,720 --> 00:14:43,080
[# "LO SENTI, TESORO,
SEI PERFETTA STASERA." #]
164
00:14:45,800 --> 00:14:49,320
Com'è andata al lavoro ?
Con Ludovico ?
165
00:14:49,360 --> 00:14:53,880
Insomma. Non riesco a guardarlo
in faccia, mi sento in colpa.
166
00:14:53,920 --> 00:14:56,200
Devo fare qualcosa.
167
00:14:56,240 --> 00:14:58,680
Gli vuoi dire del bacio con Marco ?
168
00:14:58,720 --> 00:15:03,320
Se non lo faccio,
mi sembra di mancargli di rispetto
169
00:15:03,360 --> 00:15:07,120
a lui e a me stessa.
- Sei sicura di quello che fai ?
170
00:15:08,680 --> 00:15:12,080
Non lo so.
Non posso fare finta di niente.
171
00:15:13,160 --> 00:15:16,640
Spero solo che Ludovico capisca
e mi perdoni.
172
00:15:16,680 --> 00:15:20,000
Pensaci bene.
173
00:15:50,280 --> 00:15:53,240
- Lei era...
- Bianca, la mia ex moglie.
174
00:15:53,280 --> 00:15:56,080
E' venuta a prendere le ultime cose.
175
00:15:56,120 --> 00:15:57,880
Com'è andata ?
176
00:15:57,920 --> 00:16:02,520
Molto bene. Mi ha lasciato
un'edizione rara di Shakespeare.
177
00:16:03,680 --> 00:16:08,960
- E' successo qualcosa tra di voi ?
- No, tra me e lei è finita.
178
00:16:09,000 --> 00:16:12,920
Lo so,
ma è sempre difficile lasciarsi.
179
00:16:12,960 --> 00:16:18,000
Non sono il tipo da stare con un
piede in due scarpe, mi fa schifo.
180
00:16:19,680 --> 00:16:22,160
Scusami, non ce l'ho con te.
181
00:16:22,200 --> 00:16:26,160
Mi fa incazzare
ogni volta che ci penso.
182
00:16:27,400 --> 00:16:30,320
Avevamo preso questa casa da un anno
183
00:16:30,360 --> 00:16:36,160
e arredarla era una guerra
di trincea. Discussioni infinite.
184
00:16:36,200 --> 00:16:40,320
La casa era vuota,
spesso facevamo colazione in piedi.
185
00:16:40,360 --> 00:16:44,320
Poi inizia a desistere,
accetta il tavolo che dico io
186
00:16:44,360 --> 00:16:46,840
che il divano non sia di design.
187
00:16:46,880 --> 00:16:52,480
La casa si riempie, lei passa più
tempo fuori e io mi insospettisco.
188
00:16:52,520 --> 00:16:55,520
Una sera mi dice
che è in un pub con un'amica.
189
00:16:57,400 --> 00:17:00,800
Io penso...
"Vado a farle una sorpresa."
190
00:17:02,080 --> 00:17:04,840
Puoi immaginare il resto.
191
00:17:04,880 --> 00:17:07,600
- Era con un altro.
- Sì.
192
00:17:07,640 --> 00:17:11,200
So che il tradimento
è sintomo di altri problemi
193
00:17:11,240 --> 00:17:14,240
ma per me una volta
che si rompe la fiducia
194
00:17:14,280 --> 00:17:18,680
non si può più tornare indietro.
- Certo, capisco.
195
00:17:18,720 --> 00:17:23,200
Scusami, ti ho inondato di parole.
Che volevi dirmi ?
196
00:17:23,240 --> 00:17:25,760
Nulla, passavo per un saluto.
197
00:17:25,800 --> 00:17:28,120
Adesso vado.
198
00:17:29,360 --> 00:17:35,600
Costanza, se sei libera domani sera,
vorrei portarti a una mostra.
199
00:17:35,640 --> 00:17:38,240
Certo, mi piacerebbe molto.
200
00:17:41,520 --> 00:17:44,480
- Buonanotte.
- Buonanotte.
201
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
- Ciao.
- Ciao.
202
00:18:04,400 --> 00:18:08,680
- Mamma, io vado a fare la pipì.
- Okay.
203
00:18:12,200 --> 00:18:16,560
Vedo Flora ancora un po' giù.
E' il caso di tenerla a casa oggi ?
204
00:18:16,600 --> 00:18:20,320
Okay, però stamattina non posso,
perché...
205
00:18:20,360 --> 00:18:25,440
- Viene Stefano per la prima seduta.
- Ah. Sei sicura ?
206
00:18:25,480 --> 00:18:28,880
Costanza, ne abbiamo già parlato !
207
00:18:28,920 --> 00:18:33,600
Comunque non c'è problema,
la porto con me a fare una cosa.
208
00:18:33,640 --> 00:18:37,640
Pomeriggio puoi aiutarmi ?
Ho il colloquio a scuola.
209
00:18:37,680 --> 00:18:40,200
Certo. Ci sarà pure Marco ?
210
00:18:40,240 --> 00:18:42,240
Purtroppo sì.
211
00:18:49,960 --> 00:18:54,920
Dove andiamo ? Questa non è
la strada per il tuo ufficio.
212
00:18:54,960 --> 00:18:58,200
Lo so, amore.
Oggi facciamo un gioco nuovo.
213
00:18:58,240 --> 00:19:01,080
- Veramente ?
- Sì !
214
00:19:14,920 --> 00:19:20,480
Florabella, mamma sta per dire
qualche bugia, non ascoltare, okay ?
215
00:19:26,480 --> 00:19:31,720
- Buongiorno. - Buongiorno. - Siamo
chiusi al pubblico per inventariare.
216
00:19:31,760 --> 00:19:34,320
- No ! - Sì.
- Non è possibile.
217
00:19:34,360 --> 00:19:38,120
Mi dispiace,
ma sul sito c'era l'avviso.
218
00:19:40,000 --> 00:19:45,440
Senta, sto per chiederle il favore
più grosso che abbia mai chiesto.
219
00:19:45,480 --> 00:19:48,760
Si passi la mano sulla coscienza,
la situazione è delicata.
220
00:19:48,800 --> 00:19:54,560
Se non consegno una ricerca,
perdo il lavoro. Già guadagno poco
221
00:19:54,600 --> 00:19:59,560
da non poter pagare una babysitter
per mia figlia quando sta male.
222
00:19:59,600 --> 00:20:02,960
[COLPI DI TOSSE]
Sente che tosse ?
223
00:20:03,000 --> 00:20:07,480
E' così pallida. Capisce
che potremmo finire su una strada ?
224
00:20:08,880 --> 00:20:13,880
[COLPI DI TOSSE]
La prego, solo due ore.
225
00:20:15,320 --> 00:20:17,800
La prego.
226
00:20:17,840 --> 00:20:22,440
Va bene, andiamo. Venite con me.
227
00:20:22,480 --> 00:20:24,240
Grazie !
228
00:20:24,280 --> 00:20:27,600
(sottovoce)
Montessori, chiudi gli occhi.
229
00:20:34,120 --> 00:20:36,840
[CAMPANELLO]
Maria...
230
00:20:40,400 --> 00:20:44,440
- Ciao. - Buongiorno, Stefano,
entra. - Grazie.
231
00:20:47,080 --> 00:20:49,080
Vieni.
232
00:20:52,320 --> 00:20:57,200
Scusa, da quando mia nipote abita
qui, è un macello tenere in ordine.
233
00:20:57,240 --> 00:21:02,800
Accomodati. Non dovrei dirtelo,
riguarda me, ma conosci mia nipote.
234
00:21:02,840 --> 00:21:08,480
- Con i bambini certe volte
è difficile. - Ne so qualcosa.
235
00:21:10,080 --> 00:21:14,440
Ho sentito un'emozione nel
tuo commento. Cominciamo da qua ?
236
00:21:14,480 --> 00:21:16,720
Va bene. E...
237
00:21:16,760 --> 00:21:20,960
Ne so qualcosa perché...
perché ho un figlio.
238
00:21:21,000 --> 00:21:25,840
- Ah... - Ho un figlio
di sette anni, si chiama Giulio.
239
00:21:25,880 --> 00:21:30,600
Le cose sono difficili da quando
io e la madre ci siamo separati.
240
00:21:30,640 --> 00:21:34,920
Per questo ho deciso
di chiedere aiuto.
241
00:21:34,960 --> 00:21:37,000
Che coppia eravate ?
242
00:21:37,040 --> 00:21:41,120
- Che coppia eravamo ? - Eh.
- Eravamo...
243
00:21:42,640 --> 00:21:48,160
Diciamo che ho conosciuto Sara
a vent'anni, a Pistoia.
244
00:21:48,200 --> 00:21:52,520
Pensavo che fosse
una di quelle storie d'amore
245
00:21:52,560 --> 00:21:55,680
destinate a non finire mai.
246
00:21:55,720 --> 00:22:00,320
- Poi invece...
- Ah ! Bella Pistoia.
247
00:22:00,360 --> 00:22:03,640
Invece come mai...
vi siete separati ?
248
00:22:03,680 --> 00:22:07,680
Quando è nato nostro figlio abbiamo
iniziato a litigare su tutto.
249
00:22:07,720 --> 00:22:11,000
Non andavamo più d'accordo su nulla.
250
00:22:11,040 --> 00:22:15,440
Adesso come vedi lei ?
Sei ancora emotivamente legato ?
251
00:22:15,480 --> 00:22:18,840
Sì. No, no... No, non lo so.
252
00:22:18,880 --> 00:22:23,320
Quello che so è che sono incazzato,
ma non capisco il perché.
253
00:22:23,360 --> 00:22:28,000
A volte penso di esserlo perché
non ho digerito la separazione.
254
00:22:28,040 --> 00:22:31,920
Altre volte vorrei che lei
andasse ad abitare lontanissimo
255
00:22:31,960 --> 00:22:36,000
senza portarsi dietro mio figlio.
- Certo.
256
00:22:36,040 --> 00:22:39,960
E... dobbiamo cominciare a lavorare
un po' su questa rabbia
257
00:22:40,000 --> 00:22:43,720
per capire bene che cosa c'è dietro.
- Va bene.
258
00:22:50,680 --> 00:22:53,240
Mamma, che c'è scritto qui ?
259
00:22:53,280 --> 00:22:56,200
Magari lo sapessi.
E' scritto in tedesco.
260
00:22:56,240 --> 00:23:00,720
Ma allora come fai a trovare
quello che devi trovare ?
261
00:23:00,760 --> 00:23:05,440
- Cerco l'effige del casato dei von
Dannemberg. - Che cos'è un'effige ?
262
00:23:05,480 --> 00:23:10,280
- Un'effige è un disegno,
come questo. - Signora
263
00:23:10,320 --> 00:23:14,080
il tempo sta scadendo. - Sì,
scusi, un attimo ancora, grazie.
264
00:23:18,000 --> 00:23:21,120
Mamma, ma è questo ?
265
00:23:24,400 --> 00:23:27,760
Bravissima ! L'abbiamo trovato !
266
00:23:27,800 --> 00:23:32,080
Aspetta, faccio una bella foto.
267
00:23:32,120 --> 00:23:34,760
Ecco qua.
268
00:23:34,800 --> 00:23:38,480
- Che ne dici di andare
da zia Toni ? - Va bene.
269
00:23:38,520 --> 00:23:42,480
Mamma deve fare un salto
all'ufficio, quello vero.
270
00:23:42,520 --> 00:23:45,640
Andiamo. Su, su, di corsa !
271
00:23:45,680 --> 00:23:49,960
Signor archivista,
noi abbiamo finito.
272
00:23:50,000 --> 00:23:52,880
Grazie ! Andiamo.
273
00:23:52,920 --> 00:23:57,080
L'archivio non era chiuso ?
Come ha fatto ?
274
00:23:57,120 --> 00:24:02,080
Diciamo che ho sfruttato la mia
capacità di raccontare storie.
275
00:24:02,120 --> 00:24:06,920
E' la lettera con il numero
di protocollo che era a Bolzano.
276
00:24:06,960 --> 00:24:13,760
Aldegard non è più tornato in patria
e ha smesso di dare notizie.
277
00:24:13,800 --> 00:24:16,480
Il fratello
chiede conto a Ezzelino.
278
00:24:16,520 --> 00:24:20,400
Forse non l'ha fatto uscire vivo
dalla corte.
279
00:24:20,440 --> 00:24:25,440
Io credo di sì, sennò Selvaggia
non sarebbe mai arrivata a Montorio.
280
00:24:25,480 --> 00:24:30,080
Secondo me Aldegard è riuscito a
far scappare Selvaggia e Biancofiore
281
00:24:30,120 --> 00:24:32,040
ma la fuga è durata poco.
282
00:24:32,080 --> 00:24:38,360
E' probabile che Ezzelino abbia
raggiunto e ucciso Aldegard qui.
283
00:24:38,400 --> 00:24:41,240
Sì, ma dove ?
284
00:24:41,280 --> 00:24:44,920
Comunque ottimo lavoro, Macallè.
Continui pure.
285
00:24:47,680 --> 00:24:51,440
- Ti sei messa a fare la storica ?
- No.
286
00:24:51,480 --> 00:24:53,880
Volevo... solo guadagnare tempo.
287
00:24:53,920 --> 00:24:57,200
[SQUILLI DI CELLULARE]
Scusa un attimo.
288
00:24:57,240 --> 00:24:59,920
(sottovoce)
Grazie per la traduzione volante.
289
00:24:59,960 --> 00:25:03,520
- Pronto ? - Sono a scuola.
Ti sei dimenticata ?
290
00:25:03,560 --> 00:25:06,560
No ! No, scusami... sto arrivando,
aspettami là.
291
00:25:06,600 --> 00:25:11,640
Professore, scusi, ho una riunione
a scuola di Flora. Posso andare ?
292
00:25:11,680 --> 00:25:13,400
Sì, sì, vada.
293
00:25:23,200 --> 00:25:27,760
E' stato un piacere incontrarvi.
Flora è cambiata da quando...
294
00:25:27,800 --> 00:25:31,640
- Da quando ?
- Da quando vi siete riconciliati.
295
00:25:31,680 --> 00:25:35,640
Marco è entrato a far parte della
vita di Flora, non stiamo insieme.
296
00:25:35,680 --> 00:25:40,160
- Io sto per sposarmi, lei ha
un compagno. - Non stiamo insieme.
297
00:25:40,200 --> 00:25:44,200
Se mi posso permettere, è importante
che siate chiari con Flora
298
00:25:44,240 --> 00:25:47,520
in quello che le dite
e come vi mostrate.
299
00:25:47,560 --> 00:25:51,840
- Sì, certo. E' chiaro, no ?
- Chiaro. - Bene.
300
00:25:51,880 --> 00:25:54,880
- Arrivederci.
- Arrivederci, maestra.
301
00:25:57,800 --> 00:26:02,800
Non va bene così, Marco. Anche
la maestra si è accorta di qualcosa.
302
00:26:02,840 --> 00:26:06,880
- Che possiamo fare ? - Non
possiamo vederci tutti i giorni.
303
00:26:06,920 --> 00:26:11,320
- Oggi potevo venire da sola.
- Io devo rinunciare al colloquio ?
304
00:26:11,360 --> 00:26:16,320
-Fidati di me, finora ho fatto tutto
da sola. -L'hai cresciuta benissimo
305
00:26:16,360 --> 00:26:21,080
ma se mi suggerisci di occuparmi
meno di mia figlia, non ci sto.
306
00:26:21,120 --> 00:26:26,840
Non suggerisco questo,
mi serve il tuo aiuto, però...
307
00:26:26,880 --> 00:26:31,720
- Però ? - Però non lo so.
Ne riparliamo, ora ho da fare.
308
00:26:31,760 --> 00:26:34,320
Ciao.
309
00:26:40,520 --> 00:26:45,200
-No, i pezzi blu sono tutti miei !
-Monella ! Anche a scuola fai così ?
310
00:26:45,240 --> 00:26:48,200
La maestra sta parlando
con mamma e papà.
311
00:26:48,240 --> 00:26:53,640
[SQUILLI DI CELLULARE]
Di sicuro è la mamma.
312
00:26:53,680 --> 00:26:56,440
Oh. Com'è andata ?
313
00:26:56,480 --> 00:27:01,520
Poi ti racconto. Devo prendere
qualcosa prima di tornare a casa ?
314
00:27:01,560 --> 00:27:06,120
- Stasera non uscivi ? - Ludovico
mi ha invitato a un vernissage
315
00:27:06,160 --> 00:27:11,240
ma non me la sento di lasciare
Flora. - Vai, qui ci divertiamo.
316
00:27:11,280 --> 00:27:15,160
- Soprattutto con i pezzi blu,
vero ? - Allora grazie.
317
00:27:15,200 --> 00:27:18,360
Non faccio tardi, giuro. Ciao.
318
00:27:28,000 --> 00:27:30,160
Già hai finito ?
319
00:27:30,200 --> 00:27:32,960
Complimenti !
320
00:27:36,560 --> 00:27:38,680
Ludovico !
321
00:27:38,720 --> 00:27:42,800
- Ohi ! Ce l'hai fatta.
- Sì.
322
00:27:43,800 --> 00:27:48,800
Tutto merito di mia sorella, non so
che farei senza di lei. Bello qui.
323
00:27:48,840 --> 00:27:53,840
- Ti faccio vedere un chiostro
del 1200, una meraviglia. - Bene.
324
00:27:53,880 --> 00:27:58,120
- Non ho ancora visto niente
di Verona. - Costanza ! Scusate.
325
00:27:58,160 --> 00:28:03,240
- Ciao ! - Federica !
- Piacere, Federica. - Ludovico.
326
00:28:03,280 --> 00:28:07,400
- Ciao. - Ciao.
- Non pensavo di trovarti qua.
327
00:28:07,440 --> 00:28:11,080
Ci siamo visti al colloquio
con la maestra di Flora.
328
00:28:11,120 --> 00:28:14,800
Lo studio di famiglia
è lo sponsor della mostra.
329
00:28:14,840 --> 00:28:19,960
- Marco ha curato l'allestimento.
- Beh ! - Non lo sapevo. - Già.
330
00:28:20,000 --> 00:28:25,520
- Tua figlia come sta ? - Meglio,
grazie. E' stato solo uno spavento.
331
00:28:25,560 --> 00:28:31,440
-Meno male. -Ragazzi, vi lasciamo,
avrete molte cose da fare.
332
00:28:31,480 --> 00:28:34,600
No, fate un giro con noi.
333
00:28:34,640 --> 00:28:39,320
- Marco, ci fai da guida, no ?
- Magari vogliono fare con calma
334
00:28:39,360 --> 00:28:43,520
e vederla da soli. - Se
ci hai lavorato, chi meglio di te ?
335
00:28:43,560 --> 00:28:46,280
- Andiamo !
- Andiamo.
336
00:29:08,640 --> 00:29:12,640
Comunque Marco mi sembra
una brava persona.
337
00:29:12,680 --> 00:29:17,440
Certo, sennò
non gli avrei mai presentato Flora.
338
00:29:17,480 --> 00:29:22,040
Invece Federica ? Non le hai rivolto
parola per tutta la sera.
339
00:29:22,080 --> 00:29:26,280
Beh... eravamo in una situazione
un po' strana, no ?
340
00:29:26,320 --> 00:29:28,280
Lo dico per lei.
341
00:29:28,320 --> 00:29:32,280
Sono ripiombata nella vita
del suo compagno con una figlia.
342
00:29:32,320 --> 00:29:35,040
Mi sono sentita... studiata.
343
00:29:35,080 --> 00:29:38,040
Cercavo solo di essere affabile.
344
00:29:38,080 --> 00:29:42,320
Non dovete per forza piacervi
e diventare amiche. No ?
345
00:29:42,360 --> 00:29:44,840
Lo faccio per noi.
346
00:29:44,880 --> 00:29:49,880
Flora ormai fa parte della tua vita,
con lei ci sarà sempre Costanza.
347
00:29:51,960 --> 00:29:54,200
Mhm ?
348
00:29:54,240 --> 00:29:56,800
Sì, sì, è giusto.
349
00:29:58,680 --> 00:30:01,040
Ti amo.
350
00:30:05,280 --> 00:30:07,840
Va bene, sono un po' stanca, salgo.
351
00:30:10,120 --> 00:30:13,280
- Buonanotte.
- Buonanotte.
352
00:30:14,800 --> 00:30:18,520
- Andiamo a letto ?
- Mhm, mhm.
353
00:30:18,560 --> 00:30:20,560
Dài.
354
00:30:31,600 --> 00:30:34,920
Poteva andare meglio, mi sa.
355
00:30:34,960 --> 00:30:37,760
Questa città è un buco.
356
00:30:37,800 --> 00:30:43,400
Volevo stare tranquilla con Ludovico
e mi trovo Marco e Federica davanti.
357
00:30:43,440 --> 00:30:49,040
Il destino ti vuole bene. Te lo fa
incontrare anche quando non vuoi.
358
00:30:49,080 --> 00:30:53,200
Sono troppo stanca per raccogliere.
Dimmi di Stefano.
359
00:30:53,240 --> 00:30:58,040
- Ma sei pazza ? Non posso dirti
niente della seduta. - Ma va !
360
00:30:58,080 --> 00:31:00,360
Dimmi almeno se è single.
361
00:31:02,320 --> 00:31:05,680
- Separato.
- Bene, no ? - Insomma !
362
00:31:05,720 --> 00:31:10,080
Ha problemi con il figlio,
situazione incasinata con la ex.
363
00:31:10,120 --> 00:31:14,920
- I triangoli amorosi
sono un casino. - Lo capisco.
364
00:31:14,960 --> 00:31:19,800
E' meglio se fa terapia, almeno
smetto di pensarci in questo modo.
365
00:31:19,840 --> 00:31:23,000
Non puoi arrenderti così.
La sua ex com'è ?
366
00:31:25,120 --> 00:31:27,400
La cerchiamo sui social ?
367
00:31:30,360 --> 00:31:34,680
Costanza, ti pare che
mi metto a fare queste cose ?
368
00:31:34,720 --> 00:31:37,040
Per favore !
369
00:31:37,080 --> 00:31:42,080
- Ha il profilo privato, non
si vede niente. - Ma sei tremenda !
370
00:31:42,120 --> 00:31:43,840
Eh...
371
00:31:51,480 --> 00:31:56,720
Aldegard potrebbe aver puntato
verso nord per tornare in Germania
372
00:31:56,760 --> 00:32:00,280
però qui c'erano
le fortificazioni di Ezzelino
373
00:32:00,320 --> 00:32:04,000
e i sentieri di montagna
da questa parte erano più duri.
374
00:32:04,040 --> 00:32:08,960
Ho riletto la lettera del fratello
per scoprire altro, ma niente.
375
00:32:09,000 --> 00:32:13,000
Non abbiamo idea
di dove possa essere sepolto.
376
00:32:13,040 --> 00:32:15,320
Ammesso che sia stato sepolto.
377
00:32:15,360 --> 00:32:20,640
Macallè, non ha ancora portato
il certificato di specializzazione.
378
00:32:20,680 --> 00:32:25,800
-Ah, è qui da qualche parte !
Glielo porto dopo. -Va bene. Grazie.
379
00:32:42,480 --> 00:32:47,560
- Stai bene ? - Sì, sì...
Forse ho mangiato male ieri sera.
380
00:32:47,600 --> 00:32:49,320
Ah.
381
00:32:52,560 --> 00:32:55,320
Ehi ! Che c'è ?
382
00:33:01,160 --> 00:33:03,400
Oddio, sei incinta...
383
00:33:05,400 --> 00:33:09,320
Anch'io piangevo senza motivo
le prime settimane.
384
00:33:11,880 --> 00:33:14,200
Io ho un motivo.
385
00:33:17,400 --> 00:33:22,440
Non è il momento giusto.
Sono terrorizzata.
386
00:33:22,480 --> 00:33:26,160
Mi sento sbagliata
perché non sono felice.
387
00:33:27,920 --> 00:33:31,960
Beh, io... potrei dirti due cose,
anzi tre.
388
00:33:32,960 --> 00:33:38,160
La prima è che questa storia
dell'istinto materno è un mito.
389
00:33:38,200 --> 00:33:41,480
Funziona per tutte
in maniera diversa.
390
00:33:41,520 --> 00:33:48,080
La seconda è che questa sensazione
di essere sbagliata
391
00:33:48,120 --> 00:33:51,600
non se ne va
neanche quando i figli crescono.
392
00:33:51,640 --> 00:33:54,320
La terza ?
393
00:33:54,360 --> 00:33:59,040
La terza...
è che è un'esperienza bellissima.
394
00:34:00,120 --> 00:34:05,120
Se ce l'ho fatta io da sola,
con Anselmo non avrai problemi.
395
00:34:06,200 --> 00:34:11,920
- Quasi non mi parla. - Ma
che dici ? E' innamorato, ti adora.
396
00:34:13,600 --> 00:34:17,200
Non sai che darei
per avere un amore come il vostro.
397
00:34:19,640 --> 00:34:22,520
Io invece... incasino sempre tutto.
398
00:34:30,560 --> 00:34:32,560
Grazie.
399
00:34:33,800 --> 00:34:37,480
- Rimane tra di noi, okay ?
- Certo.
400
00:34:37,520 --> 00:34:41,400
E... Scusami per l'archivio.
401
00:34:41,440 --> 00:34:43,880
Dovevo andarci con te.
402
00:34:47,160 --> 00:34:51,560
Poi forse... i grandi amori
resistono a tutto.
403
00:34:51,600 --> 00:34:54,280
Guarda Aldegard e Selvaggia.
404
00:35:01,760 --> 00:35:05,800
- Avanti.
- Ecco il certificato. - Oh !
405
00:35:07,040 --> 00:35:09,040
Grazie.
406
00:35:11,280 --> 00:35:15,560
- Hai bisogno di un buon tè.
- Un tè ?
407
00:35:15,600 --> 00:35:20,520
Il professore ed io
lo prendiamo sempre, gli piace.
408
00:35:23,360 --> 00:35:26,120
Che bel servizio !
409
00:35:26,160 --> 00:35:30,800
Il professore odia
i bicchierini di plastica e anch'io.
410
00:35:30,840 --> 00:35:36,120
Non so come fa a prendersi cura
di Melchiorre tutti i giorni.
411
00:35:36,160 --> 00:35:39,600
Ma non è un po'... pesante ?
412
00:35:39,640 --> 00:35:42,920
Sottovaluti il valore
della vicinanza.
413
00:35:42,960 --> 00:35:45,600
Che vuol dire ?
414
00:35:45,640 --> 00:35:50,600
Quando ami qualcuno, fai tutto
quello che puoi per stargli vicino
415
00:35:50,640 --> 00:35:53,880
in qualsiasi circostanza.
416
00:36:03,120 --> 00:36:05,080
Dolcetto ?
417
00:36:05,120 --> 00:36:08,360
Grazie.
418
00:36:16,200 --> 00:36:22,000
"Da questo luogo di grande amore
e grande dolore scrivo."
419
00:36:28,840 --> 00:36:30,840
Amore mio...
420
00:36:38,640 --> 00:36:41,600
Dobbiamo cercare Aldegard
a Montorio.
421
00:36:41,640 --> 00:36:43,640
Scusi, per quale motivo ?
422
00:36:43,680 --> 00:36:48,560
"Da questo luogo di grande amore
e grande dolore scrivo."
423
00:36:48,600 --> 00:36:52,200
Così comincia
il racconto di Selvaggia.
424
00:36:52,240 --> 00:36:56,640
Si riferisce al convento
nel castello di Montorio.
425
00:36:56,680 --> 00:36:59,560
Io e il professor Bramin
ci siamo chiesti
426
00:36:59,600 --> 00:37:03,840
perché Selvaggia ha finito i
suoi giorni da monaca in quel luogo
427
00:37:03,880 --> 00:37:07,240
con il rischio
di essere trovata da Ezzelino.
428
00:37:08,560 --> 00:37:11,600
Per restare più vicina al suo amore.
429
00:37:13,560 --> 00:37:18,560
Credo che Selvaggia lo abbia sepolto
là. Dobbiamo solo capire dove.
430
00:37:18,600 --> 00:37:23,560
- Come al solito basa l'intuizione
su una suggestione emotiva. - No.
431
00:37:23,600 --> 00:37:27,800
- Non è campata in aria. - Sappiamo
com'è finita l'ultima volta.
432
00:37:29,160 --> 00:37:34,000
Io penso che sia un'ottima idea.
Non ci sono altre ipotesi
433
00:37:34,040 --> 00:37:38,280
non abbiamo nulla da perdere
e siamo già sul luogo.
434
00:37:41,560 --> 00:37:45,800
Vabbè, vediamo se questa volta
ha ragione.
435
00:37:45,840 --> 00:37:48,920
Chiami il professor Bramin.
436
00:38:00,120 --> 00:38:03,640
Credi che Selvaggia
ha lasciato un indizio ?
437
00:38:03,680 --> 00:38:08,320
Avrebbe senso. Si è fatta seppellire
con uno scritto sulla sua vita
438
00:38:08,360 --> 00:38:13,360
perché voleva che la verità
venisse fuori. - Sì, ha senso.
439
00:38:13,400 --> 00:38:15,600
Grazie per il supporto.
440
00:38:15,640 --> 00:38:19,600
Figurati. Se troviamo Aldegard,
sarà un vantaggio per tutti.
441
00:38:19,640 --> 00:38:25,080
- Se lo troviamo. - Hanno appena
iniziato, per ora niente indizi.
442
00:38:25,120 --> 00:38:30,280
Il monastero era nato da poco quando
Selvaggia è arrivata, giusto ?
443
00:38:30,320 --> 00:38:36,080
- Sì. - La tomba di Aldegard
può essere una delle più antiche.
444
00:38:36,120 --> 00:38:38,760
Sono quelle, no ?
445
00:38:40,240 --> 00:38:43,040
Sì.
446
00:39:42,320 --> 00:39:44,640
Venite qua !
447
00:39:49,080 --> 00:39:51,760
Lo stemma dei von Dannemberg.
448
00:39:56,520 --> 00:39:58,720
E' Aldegard.
449
00:39:58,760 --> 00:40:01,240
Venite, scavate qua !
450
00:40:09,280 --> 00:40:12,200
- Ciao.
- Ah, ciao !
451
00:40:12,240 --> 00:40:16,720
- Aspetti qualcuno ? - Sì,
sta salendo mio figlio con Sara.
452
00:40:16,760 --> 00:40:19,280
- Ah ! Buona serata.
- Anche a te.
453
00:40:33,240 --> 00:40:35,240
- Ciao.
- Ciao.
454
00:40:37,720 --> 00:40:41,720
- Vengo a riprenderlo dopodomani,
va bene ? - Agli ordini.
455
00:40:41,760 --> 00:40:44,400
Dài un bacio a mamma, amore ?
456
00:40:44,440 --> 00:40:48,440
- Mi raccomando, non mettetevi
nei guai. - Andiamo, campione !
457
00:40:55,920 --> 00:40:57,920
Minchia...
458
00:41:02,760 --> 00:41:07,040
Scusi, Macallè. Sono curioso.
459
00:41:07,080 --> 00:41:09,760
Come è arrivata
a questa intuizione ?
460
00:41:09,800 --> 00:41:13,240
Può suonare strano,
ma è merito di Celestina.
461
00:41:13,280 --> 00:41:17,840
- Celestina ? - Sì. E' una donna
sorprendente, non l'aveva notato ?
462
00:41:26,320 --> 00:41:28,640
Eccolo.
463
00:41:37,160 --> 00:41:39,400
Come mi dice ?
464
00:41:39,440 --> 00:41:44,120
Frattura importante
del lobo temporale sinistro
465
00:41:44,160 --> 00:41:48,840
un'arma da taglio che ha assestato
un colpo violento e letale.
466
00:41:48,880 --> 00:41:53,160
- E' strano pensare che una monaca
sia morta così. - Già.
467
00:42:12,480 --> 00:42:15,360
C'è qualcos'altro.
468
00:42:16,680 --> 00:42:18,760
E' un pezzo del monile.
469
00:42:34,400 --> 00:42:36,440
Pensi quello che penso io ?
470
00:42:37,600 --> 00:42:40,840
Il terzo pezzo ce l'ha Biancofiore.
471
00:42:40,880 --> 00:42:44,640
- Ora puoi pubblicare la puntata
del podcast. - No.
472
00:42:44,680 --> 00:42:49,640
- Ho già sbagliato, aspettiamo
la conferma del Dna. - Brava.
473
00:42:49,680 --> 00:42:54,120
Mi piacciono le persone che imparano
dai propri errori. Ti aiuto ?
474
00:42:54,160 --> 00:42:56,360
Grazie.
475
00:43:10,400 --> 00:43:13,640
Aspetta. E' così.
476
00:43:13,680 --> 00:43:15,120
Ah.
477
00:43:40,600 --> 00:43:43,160
Così avrebbero voluto
478
00:43:43,200 --> 00:43:47,600
uno accanto all'altra,
per sempre.
479
00:44:01,320 --> 00:44:05,280
Mi piace il nostro lavoro
in giornate come questa.
480
00:44:05,320 --> 00:44:07,320
Sì, non è male.
481
00:44:11,080 --> 00:44:14,640
Comunque oggi mi hai stupito.
Con Costanza.
482
00:44:16,160 --> 00:44:19,240
Ci ho parlato. Avevi ragione tu.
483
00:44:20,560 --> 00:44:23,200
E' una persona molto carina.
484
00:44:29,920 --> 00:44:33,000
Mi dispiace per l'altra sera, amore.
485
00:44:35,440 --> 00:44:39,880
Vorrei essere felice anch'io
per il bambino, ma ho l'ansia.
486
00:44:39,920 --> 00:44:42,400
Però sono sicura di una cosa.
487
00:44:44,040 --> 00:44:46,320
Ho bisogno di te.
488
00:44:49,480 --> 00:44:51,480
[STRIDI'O DI FRENI]
489
00:44:52,920 --> 00:44:57,320
- Ti bacio a casa.
- Sì, scusa.
490
00:44:57,360 --> 00:45:01,600
Brava, sorellona.
Se continui così, diventi famosa.
491
00:45:01,640 --> 00:45:03,920
E' ancora da confermare.
492
00:45:03,960 --> 00:45:08,880
- Che c'è ?
- Ludovico.
493
00:45:08,920 --> 00:45:13,560
Lui è stupendo
e io mi sento ancora in colpa.
494
00:45:13,600 --> 00:45:18,320
Dopo che hai saputo del tradimento
della ex, devi essere strategica.
495
00:45:19,800 --> 00:45:24,520
Non lo so. Mi sembra di costruire
una casa senza fondamenta.
496
00:45:29,040 --> 00:45:31,360
L'ho vista.
497
00:45:32,400 --> 00:45:35,760
- Chi ?
- Sara, la ex di Stefano.
498
00:45:35,800 --> 00:45:40,560
- L'hai conosciuta ?
- No, non l'ho conosciuta.
499
00:45:40,600 --> 00:45:45,440
L'ho vista dallo spioncino
della porta. Era meglio che evitavo.
500
00:45:45,480 --> 00:45:47,840
Perché ? Com'è ?
501
00:45:47,880 --> 00:45:51,760
- Procace.
- Ah...
502
00:45:51,800 --> 00:45:53,520
Eh.
503
00:46:07,760 --> 00:46:09,760
- Ehi !
- Ehi.
504
00:46:11,680 --> 00:46:13,960
Sei già sveglia.
505
00:46:14,000 --> 00:46:16,480
Pensavo.
506
00:46:16,520 --> 00:46:21,480
- A che cosa ?
- Ieri ho visto una casa bellissima.
507
00:46:21,520 --> 00:46:24,800
Sarebbe perfetta per noi.
508
00:46:24,840 --> 00:46:30,280
Non abbiamo già abbastanza da fare
con i preparativi del matrimonio ?
509
00:46:31,360 --> 00:46:34,640
Avevamo detto
che pensavamo dopo alla casa.
510
00:46:34,680 --> 00:46:39,120
Sì, però queste occasioni
vanno colte al volo.
511
00:46:39,160 --> 00:46:42,160
Lo so, amore, è che...
512
00:46:44,360 --> 00:46:47,680
Io ho la testa su mille cose.
513
00:46:48,920 --> 00:46:51,120
Aspettiamo un po'.
514
00:46:59,680 --> 00:47:01,680
Dài.
515
00:47:04,560 --> 00:47:06,880
Macallè !
516
00:47:07,880 --> 00:47:12,680
Sono andato al laboratorio,
i due Dna corrispondono.
517
00:47:12,720 --> 00:47:17,240
Aldegard è il padre di Biancofiore.
Brava, ottimo lavoro.
518
00:47:17,280 --> 00:47:19,200
Avverto gli altri.
519
00:47:25,400 --> 00:47:27,720
"Botta di sale" !
520
00:47:27,760 --> 00:47:32,680
- Eccomi !
- Stefano, grazie. - Di che ?
521
00:47:32,720 --> 00:47:37,880
Vedo che qualcuno continua
gli esperimenti con la pasticceria.
522
00:47:37,920 --> 00:47:42,240
Sì. Ormai tra me e le crostate
è una sfida.
523
00:47:42,280 --> 00:47:46,000
- Chi vince questa sfida ?
- Secondo te ?
524
00:47:46,040 --> 00:47:49,200
Non hai sentito puzza di bruciato
nell'androne ?
525
00:47:49,240 --> 00:47:52,440
Se vuoi, ti posso dare
qualche altra lezione.
526
00:47:52,480 --> 00:47:55,560
No, grazie, non possiamo.
527
00:47:55,600 --> 00:48:01,480
- Perché ? - Sono la tua terapeuta,
dobbiamo mantenere le distanze.
528
00:48:01,520 --> 00:48:04,960
[SQUILLI DI CELLULARE]
Peccato ! Scusa, eh ?
529
00:48:05,000 --> 00:48:08,280
Scusa un attimo. Sara, dimmi.
530
00:48:08,320 --> 00:48:13,280
Perché non vuole andare a scuola
domani ?
531
00:48:13,320 --> 00:48:15,240
- Ciao, Stefano.
- Ho capito
532
00:48:15,280 --> 00:48:20,400
ma non è una grande motivazione
il torneo di videogiochi !
533
00:48:22,720 --> 00:48:27,800
Avevamo lasciato Selvaggia
pronta a fuggire con Biancofiore.
534
00:48:27,840 --> 00:48:30,160
Il giorno arrivò.
535
00:48:44,040 --> 00:48:49,760
Selvaggia era pronta a lasciare
tutto alle spalle, tranne una cosa.
536
00:48:49,800 --> 00:48:54,520
Questo non potete portarlo con voi.
Capirebbero che non siete una serva.
537
00:48:54,560 --> 00:48:57,840
Lascio tutto alle spalle,
ma questo viene con me.
538
00:49:00,520 --> 00:49:02,520
Ora andiamo.
539
00:49:34,200 --> 00:49:36,320
Grazie di tutto, Brigit.
540
00:49:38,800 --> 00:49:41,640
Pregherò per voi. Andiamo !
541
00:50:21,600 --> 00:50:25,560
- Dove sono andate ?
- Non lo so, signore.
542
00:50:28,880 --> 00:50:31,400
Me lo dirai.
543
00:50:48,840 --> 00:50:54,120
Selvaggia e Biancofiore arrivarono
al luogo dell'appuntamento.
544
00:51:14,560 --> 00:51:18,840
- Ecco.
- Padre ! - Figlia mia !
545
00:51:20,440 --> 00:51:22,920
Siete libere.
546
00:51:26,400 --> 00:51:30,480
- Fuggite !
- Non vi lascerò ! - Salvatevi !
547
00:51:44,360 --> 00:51:47,360
Vieni, Biancofiore,
dobbiamo scappare !
548
00:52:25,440 --> 00:52:27,720
Aaah !
549
00:52:30,520 --> 00:52:32,840
Oh, no...
550
00:52:37,000 --> 00:52:40,080
Biancofiore, andiamo.
551
00:52:45,160 --> 00:52:48,920
Aldegard aveva compiuto
il suo sacrificio.
552
00:52:48,960 --> 00:52:52,880
Selvaggia non poteva lasciare
il corpo del suo amato
553
00:52:52,920 --> 00:52:55,640
esposto agli elementi, senza onore.
554
00:53:01,520 --> 00:53:04,760
Aprite !
[COLPI AL PORTONE]
555
00:53:04,800 --> 00:53:06,800
Vi prego, aprite !
556
00:53:06,840 --> 00:53:09,960
Aprite !
557
00:53:11,560 --> 00:53:13,560
> Aprite !
558
00:53:18,160 --> 00:53:21,080
Sorella, ho bisogno di aiuto.
559
00:53:22,120 --> 00:53:24,920
- Va bene, entrate.
- Grazie.
560
00:53:34,440 --> 00:53:38,920
- Noi siamo pronte.
- Vi raggiungo.
561
00:53:38,960 --> 00:53:40,960
Biancofiore, andiamo.
562
00:54:06,800 --> 00:54:08,800
[SINGHIOZZI]
563
00:54:46,240 --> 00:54:51,400
Sorelle, portiamolo al monastero.
Lo seppelliremo in terra consacrata.
564
00:54:51,440 --> 00:54:53,160
Grazie.
565
00:54:54,680 --> 00:54:57,840
La vostra anima sarà salva,
amor mio.
566
00:55:20,280 --> 00:55:24,560
Toni, scusa, non mi ero resa conto
che fosse così tardi. Avete cenato ?
567
00:55:32,040 --> 00:55:34,840
[NOTIFICA]
568
00:55:34,880 --> 00:55:40,760
(audio) No, c'è ancora Marco.
Stasera Flora non vuole mollarlo.
569
00:55:40,800 --> 00:55:43,400
Giocano in camera sua.
570
00:55:53,880 --> 00:55:55,880
Ehi !
571
00:55:58,160 --> 00:56:01,680
Andiamo a fare un brindisi
ad Aldegard ?
572
00:56:01,720 --> 00:56:05,000
Ehm... Sì, perché no ?
573
00:56:17,480 --> 00:56:20,400
Sei bravissima nel tuo lavoro.
574
00:56:20,440 --> 00:56:22,400
Non esageriamo.
575
00:56:22,440 --> 00:56:27,040
Non sto esagerando. Sono sicuro
che Melchiorre ne terrà conto.
576
00:56:28,880 --> 00:56:32,400
Ehi... va tutto bene ?
577
00:56:35,480 --> 00:56:37,480
Scusami...
578
00:56:39,400 --> 00:56:45,760
- Devo dirti una cosa. - Infatti
da qualche giorno sei strana.
579
00:56:47,280 --> 00:56:49,200
E' successo qualcosa ?
580
00:56:55,800 --> 00:56:59,720
Io e Marco l'altra sera
ci siamo baciati.
581
00:57:01,440 --> 00:57:06,960
E... non riuscivo più a guardarti
in faccia senza dirti la verità.
582
00:57:07,000 --> 00:57:09,880
Sono confusa.
583
00:57:15,120 --> 00:57:18,480
Che significa questo bacio ?
584
00:57:18,520 --> 00:57:22,040
E' stato un errore o...
Marco ti piace ancora ?
585
00:57:32,120 --> 00:57:35,000
Bene. Ho capito.
586
00:57:35,040 --> 00:57:40,440
- Questa storia finisce qui.
- No, Ludovico, aspetta !
587
00:57:51,400 --> 00:57:55,400
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
66504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.