Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,680 --> 00:00:34,040
Perché hai litigato
con quella signora ?
2
00:00:34,080 --> 00:00:38,560
- Perché si è arrabbiata. - Perché ?
Poi chi è ? - Si chiama Federica
3
00:00:38,600 --> 00:00:42,040
e per papà è una persona speciale.
- Più di me ?
4
00:00:44,160 --> 00:00:49,080
Vedi, amore ? Ci sono...
diversi modi di essere speciale.
5
00:00:50,080 --> 00:00:52,240
- Va bene.
- Andiamo ?
6
00:00:52,280 --> 00:00:54,280
Dài.
7
00:00:55,640 --> 00:00:57,720
Andiamo.
8
00:00:59,720 --> 00:01:04,000
Allora siamo d'accordo. Quello
che è successo rimane un segreto
9
00:01:04,040 --> 00:01:08,600
tra papà e te, okay ?
- Sì. - Promesso ? Brava.
10
00:01:16,680 --> 00:01:21,720
- Ciao. - Ciao. - Siete in anticipo.
- Sì, ho un'urgenza al lavoro.
11
00:01:21,760 --> 00:01:25,720
Amore, ci vediamo presto, eh ?
Fai la brava.
12
00:01:25,760 --> 00:01:28,360
- Ciao. Buona serata.
- A te.
13
00:01:38,760 --> 00:01:40,800
Costanza ?
14
00:01:40,840 --> 00:01:45,160
Ehi ! L'hai già portata ?
Pensavo che tornaste più tardi.
15
00:01:45,200 --> 00:01:49,080
Ho avuto un imprevisto.
Ho lasciato Flora a Toni.
16
00:01:49,120 --> 00:01:53,560
- Tu sei il papà di Flora. - Sì.
- Ludovico, Marco. - Piacere.
17
00:01:53,600 --> 00:01:58,080
- Altrettanto. Vi lascio, devo
scappare. - Ciao. - Alla prossima.
18
00:01:58,120 --> 00:02:00,320
Ciao.
19
00:02:03,360 --> 00:02:06,720
Che c'è ? Sembri un po' nervosa.
20
00:02:06,760 --> 00:02:11,000
No, è che... Scusa,
c'è Flora sopra e devo salire.
21
00:02:11,040 --> 00:02:13,160
- A domani.
- Va bene.
22
00:02:21,240 --> 00:02:23,240
Fede ?
23
00:02:25,040 --> 00:02:27,040
Amore ?
24
00:02:30,680 --> 00:02:32,680
Fede ?
25
00:02:34,680 --> 00:02:36,680
Amore.
26
00:02:48,840 --> 00:02:50,840
Cazzo.
27
00:02:50,880 --> 00:02:53,840
No...
28
00:02:56,040 --> 00:02:58,080
Cazzo !
29
00:03:11,880 --> 00:03:13,840
Fede...
30
00:03:13,880 --> 00:03:17,840
- Apri, per favore.
- Vattene !
31
00:03:17,880 --> 00:03:21,240
Mi dispiace, Fede.
32
00:03:23,440 --> 00:03:27,080
Non avrei mai voluto
che tu lo scoprissi così.
33
00:03:27,120 --> 00:03:29,320
Sei scioccata, lo capisco.
34
00:03:29,360 --> 00:03:34,760
Anche a me è preso un colpo quando
l'ho saputo. Fammi entrare, dài !
35
00:03:38,600 --> 00:03:43,040
E' lei la madre, vero ? Quella
che abbiamo incontrato per strada.
36
00:03:43,080 --> 00:03:46,720
La cugina del tuo compagno
di università !
37
00:03:48,760 --> 00:03:53,480
E' stata una cazzata. Una singola
e unica cazzata che ho quasi...
38
00:04:00,040 --> 00:04:04,600
Ho preso il gelato,
poi siamo venuti a casa di corsa
39
00:04:04,640 --> 00:04:06,800
e papà era nervoso.
40
00:04:06,840 --> 00:04:12,520
- Ah, sì ? Perché ? - Non lo so.
- E' pronto, che vogliamo fare ?
41
00:04:14,320 --> 00:04:18,320
Flora mi ha raccontato
che il papà era un po' nervoso.
42
00:04:18,360 --> 00:04:22,320
- Era strano, magari per una cosa
di lavoro. - E' per quello
43
00:04:22,360 --> 00:04:26,720
che è successo al parco.
-Che è successo ? -Non posso dirlo.
44
00:04:26,760 --> 00:04:31,800
- E' un segreto tra me e papà.
- Amore, alla mamma puoi dire tutto.
45
00:04:31,840 --> 00:04:36,520
- Non posso.
- Allora facciamo così.
46
00:04:36,560 --> 00:04:40,360
Se me lo dici,
doppia razione di patatine fritte.
47
00:04:40,400 --> 00:04:46,360
-Sicura che papà non si arrabbia ?
-Certo, non preoccuparti. -Va bene.
48
00:04:50,280 --> 00:04:56,120
- Decenni di progressi pedagogici e
tu ancora così. - Vabbè... Allora ?
49
00:04:59,280 --> 00:05:02,440
- Buongiorno.
- Buongiorno.
50
00:05:02,480 --> 00:05:05,560
- In orario ? Ma è...
- Un miracolo, lo so.
51
00:05:05,600 --> 00:05:08,680
- Stamattina Flora ha collaborato.
- Bene.
52
00:05:08,720 --> 00:05:12,280
- Sei arrivata ? Devo parlarti.
- Che è successo ?
53
00:05:12,320 --> 00:05:16,440
Ho lavorato su Lanfranco
ed è spuntata una nuova fonte
54
00:05:16,480 --> 00:05:21,320
ancora da verificare. Pare che
quando è stata concepita Biancofiore
55
00:05:21,360 --> 00:05:26,160
Lanfranco era a Roma, quindi non
può aver messo incinta Selvaggia.
56
00:05:26,200 --> 00:05:31,160
Mhm... E' da verificare. Comunque
è stata chiesta l'autorizzazione
57
00:05:31,200 --> 00:05:35,160
per riesumare la salma,
quindi facciamo quella verifica.
58
00:05:35,200 --> 00:05:40,360
- Perché ti sei fissata con questa
teoria ? - Seguo le mie sensazioni.
59
00:05:40,400 --> 00:05:45,080
Ne hai già parlato nel podcast.
A Melchiorre non farebbe piacere
60
00:05:45,120 --> 00:05:48,320
che divulghi informazioni riservate.
- Io racconto storie.
61
00:05:48,360 --> 00:05:50,320
Qual è il problema ?
62
00:05:50,360 --> 00:05:53,240
Beh, qui facciamo un lavoro diverso.
63
00:05:53,280 --> 00:05:55,240
Giusto ?
64
00:05:55,280 --> 00:05:57,320
Non raccontiamo favole.
65
00:06:00,480 --> 00:06:03,240
- Buon appetito.
- Grazie. - Caffè ?
66
00:06:04,800 --> 00:06:07,600
Meglio.
67
00:06:10,360 --> 00:06:14,920
Marco, che combini ? Sto via due
giorni e ritrovo mia figlia chiusa
68
00:06:14,960 --> 00:06:18,640
nella sua stanzetta
di quando era bambina. - Arturo...
69
00:06:20,040 --> 00:06:22,080
Mi dispiace.
70
00:06:26,200 --> 00:06:28,680
Facciamoci un caffè.
71
00:06:28,720 --> 00:06:32,480
Io sono sicura
che Diana ce l'abbia con me.
72
00:06:32,520 --> 00:06:37,360
Forse cercava di farti vedere
le cose da un altro punto di vista.
73
00:06:37,400 --> 00:06:42,080
- Che vuoi dire ? - Forse
pubblicare la puntata del podcast
74
00:06:42,120 --> 00:06:46,760
prima di avere delle certezze,
è stato un po' avventato
75
00:06:46,800 --> 00:06:51,040
però penso di aver capito
perché lo hai fatto. - Cioè ?
76
00:06:51,080 --> 00:06:55,040
Hai appena dato un padre a Flora
e lei è molto felice.
77
00:06:55,080 --> 00:07:00,720
Forse la volontà di darne uno anche
a Biancofiore ti ha influenzato.
78
00:07:15,000 --> 00:07:17,280
E' un bel casino.
79
00:07:18,640 --> 00:07:22,040
All'epoca frequentavo Federica
da poco.
80
00:07:23,040 --> 00:07:26,800
Non era così importante
come poi è diventata.
81
00:07:26,840 --> 00:07:29,600
Forse lo era già e...
82
00:07:29,640 --> 00:07:32,040
e io ero spaventato, non lo so.
83
00:07:32,080 --> 00:07:37,720
Vabbè, il passato è passato.
Dobbiamo concentrarci sul presente.
84
00:07:37,760 --> 00:07:41,760
Sì, ma io capisco
che lei sia stravolta.
85
00:07:41,800 --> 00:07:46,960
Immagino quanto sia difficile
da accettare una cosa del genere
86
00:07:47,000 --> 00:07:53,120
però... penso anche che la vita
mi abbia fatto un regalo.
87
00:07:55,920 --> 00:07:59,320
- Come hai detto che si chiama ?
- Flora. - Flora.
88
00:07:59,360 --> 00:08:01,840
Io quando sto con lei...
89
00:08:03,560 --> 00:08:06,120
non capisco più niente.
90
00:08:06,160 --> 00:08:09,360
Lo so,
anch'io sono padre di una femmina.
91
00:08:10,360 --> 00:08:13,040
Vabbè, ora io devo andare.
92
00:08:13,080 --> 00:08:17,680
Marco, ascolta. Per il momento
lascia stare Federica.
93
00:08:17,720 --> 00:08:22,120
- Non starle troppo addosso.
Mhm ? Le parlo io. - Grazie, Arturo.
94
00:08:29,320 --> 00:08:32,840
Von Aschebach, von Grunigen...
95
00:08:35,240 --> 00:08:37,880
Von Dannemberg ! E' lui, no ?
96
00:08:37,920 --> 00:08:42,840
E... sì. E' uno dei diplomatici che
frequentava la corte di Ezzelino.
97
00:08:42,880 --> 00:08:46,920
Alla Biblioteca della Prepositura
di Bolzano hanno un epistolario
98
00:08:46,960 --> 00:08:50,960
del suo casato. Ci vado adesso.
- A Bolzano ? - Sì.
99
00:08:51,000 --> 00:08:54,040
Conosco anche
un po' di tedesco antico.
100
00:08:54,080 --> 00:08:58,480
Sono due ore di macchina. Se parto
subito, inizio a lavorare oggi.
101
00:08:58,520 --> 00:09:02,800
- Vai da sola ? - Sì,
tu inventa una scusa con Melchiorre
102
00:09:02,840 --> 00:09:04,880
sulla mia assenza.
103
00:09:06,000 --> 00:09:08,560
Non puoi dirglielo ?
104
00:09:08,600 --> 00:09:13,440
No, vado da sola, così se non trovo
niente, non farò figuracce. Ciao.
105
00:09:16,000 --> 00:09:18,040
E vabbè.
106
00:09:27,680 --> 00:09:30,640
- Sicura che sia il momento buono ?
- Sì.
107
00:09:30,680 --> 00:09:34,440
Vostro marito è nelle sue stanze
con una donna. Andate.
108
00:09:43,920 --> 00:09:47,480
Finalmente. Avete portato anche lei.
109
00:09:51,680 --> 00:09:54,640
Avete detto
che se fosse vostra figlia...
110
00:09:54,680 --> 00:09:58,400
La ostenterei come un vessillo
e lo ripeto.
111
00:10:00,680 --> 00:10:03,600
Biancofiore è vostra figlia.
112
00:10:19,960 --> 00:10:22,040
Io mi dono a voi due...
113
00:10:23,680 --> 00:10:26,600
con tutto il mio cuore.
114
00:10:29,320 --> 00:10:36,440
- Macallè.
- Professore.
115
00:10:36,480 --> 00:10:36,440
Problemi ?
116
00:10:36,480 --> 00:10:41,000
No, no... Stavo seguendo solo
il filo di un pensiero.
117
00:10:41,040 --> 00:10:44,680
Questa ricerca
sembra coinvolgerla molto.
118
00:10:46,760 --> 00:10:50,840
- Diciamo che porto il lavoro a casa
e viceversa. - D'altronde...
119
00:10:51,840 --> 00:10:55,000
Lei e Selvaggia siete
giovani madri.
120
00:10:57,360 --> 00:10:59,360
E' innegabile.
121
00:11:01,760 --> 00:11:06,520
-Ma... era venuto per un motivo
particolare ? -Sì, ho buone notizie.
122
00:11:06,560 --> 00:11:11,200
- E' arrivato l'okay per la
riesumazione. - Ah, di già ? - Sì.
123
00:11:11,240 --> 00:11:14,440
- Pensavo che ci volesse più tempo.
- Di solito sì
124
00:11:14,480 --> 00:11:19,120
ma Lanfranco non ha eredi e la
sovrintendenza è molto interessata
125
00:11:19,160 --> 00:11:24,280
alla nostra ricerca. Sperano
in un impulso al turismo culturale
126
00:11:24,320 --> 00:11:26,360
sempre che...
127
00:11:28,080 --> 00:11:30,880
la nostra ipotesi sia corretta.
128
00:11:30,920 --> 00:11:33,040
Sì... capisco.
129
00:11:35,440 --> 00:11:38,160
Macallè, io mi sono fidato di lei.
130
00:11:40,640 --> 00:11:44,120
Avrei giurato
che sarebbe stata più contenta.
131
00:11:45,120 --> 00:11:48,880
No, no, ma sono contenta, eh ?
Quando si parte ?
132
00:11:48,920 --> 00:11:51,480
No, si occuperanno di tutto loro.
133
00:11:51,520 --> 00:11:55,000
I resti arriveranno qui
oggi pomeriggio.
134
00:12:05,680 --> 00:12:08,160
[SQUILLI DI CELLULARE]
Pronto ?
135
00:12:08,200 --> 00:12:10,160
Ciao, Marco, scusami.
136
00:12:10,200 --> 00:12:14,880
Oggi ho bisogno di una mano con
Flora, ho da fare in dipartimento.
137
00:12:14,920 --> 00:12:19,680
- Non so a che ora finisco e Toni
è impegnata. - Va bene, ci penso io.
138
00:12:19,720 --> 00:12:21,680
- Sicuro ?
- Sì.
139
00:12:21,720 --> 00:12:24,200
A casa hai risolto ?
140
00:12:25,320 --> 00:12:30,160
-Quindi hai saputo. -Certo, pensavi
che Flora si tenesse un segreto ?
141
00:12:30,200 --> 00:12:33,440
No, ho sbagliato, è che...
142
00:12:33,480 --> 00:12:37,440
Speravo di prendermi qualche ora
per far rientrare la cosa
143
00:12:37,480 --> 00:12:42,000
ma Federica non vuole parlarmi.
- Tu hai fatto un casino.
144
00:12:43,200 --> 00:12:47,960
- Mi dispiace che tu stia male.
- Ciao. - Ciao.
145
00:13:01,040 --> 00:13:05,280
Burro e... marmellata di mirtilli.
146
00:13:05,320 --> 00:13:07,760
Mi ricordo bene ?
147
00:13:13,440 --> 00:13:15,760
Da quanto non mangi ?
148
00:13:17,600 --> 00:13:20,000
Ascolta, io ho parlato con lui.
149
00:13:22,720 --> 00:13:27,760
- A me sembra sincero. - A me
sembra di non riconoscerlo più.
150
00:13:27,800 --> 00:13:33,560
Speravo di avere un matrimonio
perfetto, come quello di te e mamma.
151
00:13:37,400 --> 00:13:42,200
- Invece è finita prima di iniziare.
- La perfezione non esiste, lo sai.
152
00:13:45,120 --> 00:13:50,800
Mancavano sei mesi alla data
del matrimonio con tua madre
153
00:13:50,840 --> 00:13:54,960
e io l'ho tradita.
Una volta sola, una cosa stupida.
154
00:13:55,000 --> 00:13:57,840
Che dici ?
155
00:13:57,880 --> 00:14:03,440
Dico che tutti possiamo sbagliare,
l'importante è ammetterlo.
156
00:14:03,480 --> 00:14:06,080
Io lo feci, mamma mi perdonò.
157
00:14:06,120 --> 00:14:11,520
Non dico che tu debba fare lo stesso
con Marco. La decisione è solo tua.
158
00:14:11,560 --> 00:14:15,120
L'unica cosa che dico
è che nascondersi non serve.
159
00:14:15,160 --> 00:14:17,200
Mhm ?
160
00:14:30,320 --> 00:14:32,400
[CAMPANELLO]
161
00:14:40,200 --> 00:14:42,920
- Un attimo.
> Sì.
162
00:14:46,600 --> 00:14:49,040
Arriva proprio ora ?
163
00:14:58,560 --> 00:15:02,520
- Ehi. - Ciao.
- Ciao. Non sei al lavoro ?
164
00:15:02,560 --> 00:15:07,600
- No, è il mio giorno libero oggi.
- Anche il mio. Si vede ?
165
00:15:07,640 --> 00:15:11,800
Sono passato perché
non ti ho chiesto quella cosa
166
00:15:11,840 --> 00:15:15,080
e mi domandavo
se ora è il momento buono.
167
00:15:15,120 --> 00:15:17,440
- Sì, entra.
- Grazie.
168
00:15:17,480 --> 00:15:22,760
-Posso offrirti qualcosa ? Un caffè,
un amaretto di Agrigento ? -No.
169
00:15:22,800 --> 00:15:26,440
Non preoccuparti, resto due minuti.
170
00:15:26,480 --> 00:15:29,520
Il tempo di domandarti se per...
171
00:15:30,840 --> 00:15:36,200
- Perdonami, sono un po'
in imbarazzo. - La risposta è sì.
172
00:15:38,200 --> 00:15:42,840
- Lo avevi capito ? - Beh, sì,
un po'... era evidente, no ?
173
00:15:42,880 --> 00:15:47,960
- No, aspetta. Si vede molto ?
- Sì, a me il segnale è arrivato.
174
00:15:48,960 --> 00:15:52,400
Ah, va bene.
Quindi come ci organizziamo ?
175
00:15:52,440 --> 00:15:55,120
Perdonami, per me è la prima volta.
176
00:15:55,160 --> 00:16:00,040
- La prima volta ? - Sì.
So che mi sono deciso un po' tardi.
177
00:16:00,080 --> 00:16:04,080
- Tardissimo, direi.
- Vabbè, c'è sempre la prima volta.
178
00:16:04,120 --> 00:16:07,320
-Certo.
-Quindi quando iniziamo la terapia ?
179
00:16:10,040 --> 00:16:12,640
- La terapia ?
- Sì.
180
00:16:12,680 --> 00:16:14,640
Ah...
181
00:16:14,680 --> 00:16:16,720
La terapia.
182
00:16:23,760 --> 00:16:26,280
Va bene. Era la sovrintendenza.
183
00:16:26,320 --> 00:16:29,400
- Saranno qui a momenti.
- Che ci fa qui la Tv ?
184
00:16:29,440 --> 00:16:32,640
Li avranno mandati da Vicenza.
Ci parlo io.
185
00:16:32,680 --> 00:16:38,000
Starò sul vago, meglio non dire
niente finché non abbiamo certezze.
186
00:16:38,040 --> 00:16:40,120
Sei arrivata ?
187
00:16:40,160 --> 00:16:42,840
Sì, sono arrivata ora in biblioteca.
188
00:16:42,880 --> 00:16:45,920
Tu hai fatto quella procedura per me
online ?
189
00:16:45,960 --> 00:16:49,360
Ti ho registrata
e ho chiesto il materiale.
190
00:16:49,400 --> 00:16:53,840
- Vai al desk accettazione
e trovi tutto. - Sei un amore.
191
00:16:53,880 --> 00:16:57,400
Fammi sapere se trovi qualcosa.
Buona fortuna.
192
00:16:57,440 --> 00:16:59,480
Grazie. Ciao.
193
00:16:59,520 --> 00:17:04,880
- Ehi ! - Ehi. - Tutto bene ?
- Sì, ero al telefono con Diana.
194
00:17:04,920 --> 00:17:10,120
-E' tornata a casa, stava poco bene.
-Forse pensa che stiamo sbagliando
195
00:17:10,160 --> 00:17:12,720
e non vuole partecipare ?
196
00:17:14,280 --> 00:17:17,640
- Perché ce l'ha con me ?
- Non ce l'ha con te.
197
00:17:19,080 --> 00:17:24,120
Okay. Non è personale, è che lei
tiene molto a questo contratto.
198
00:17:24,160 --> 00:17:28,960
- Quindi un po' di competizione
credo che sia normale, no ? - Sì
199
00:17:29,000 --> 00:17:33,800
però mi sembra che ci sia dell'altro
e mi dispiace tantissimo.
200
00:17:33,840 --> 00:17:38,360
- No, non c'entri tu. E' colpa mia.
- Cioè ?
201
00:17:43,680 --> 00:17:46,840
- Io vorrei un figlio. Lo sai, no ?
- Sì.
202
00:17:46,880 --> 00:17:51,840
Ci stavamo provando, poi lei
ha deciso di concentrarsi sul lavoro
203
00:17:51,880 --> 00:17:55,960
e io ho portato te a esempio
di una mamma che lavora
204
00:17:56,000 --> 00:18:01,240
e riesce a far combaciare tutto. -La
cosa peggiore che potessi fare. -Sì.
205
00:18:01,280 --> 00:18:04,600
Eccoli, scusa.
Prego, da questa parte.
206
00:18:13,000 --> 00:18:18,320
-Come si mette questo ? Non mi
ricordo. -Qua. -Questo sopra ? -Sì.
207
00:18:21,640 --> 00:18:24,160
Ciao, Lanfranco.
208
00:18:34,360 --> 00:18:36,440
Al lavoro.
209
00:18:54,000 --> 00:18:57,040
Il mio papà ! Quello è il mio papà !
210
00:18:58,840 --> 00:19:00,960
Amore ! Attenta.
211
00:19:01,960 --> 00:19:04,360
- Ciao.
- Ciao.
212
00:19:04,400 --> 00:19:08,360
- Buongiorno. - La mamma di Flora
ci ha detto che sarebbe venuto.
213
00:19:08,400 --> 00:19:12,040
- Ha avuto un imprevisto al lavoro.
- Mi vuoi ancora bene
214
00:19:12,080 --> 00:19:16,040
anche se ho detto il segreto ?
- Certo, ti voglio bene.
215
00:19:16,080 --> 00:19:18,520
Io ti vorrò sempre bene.
216
00:19:18,560 --> 00:19:23,960
- Andiamo ? - Sì. - Arrivederci.
- Arrivederci. Ciao, Flora. - Ciao.
217
00:19:24,000 --> 00:19:28,080
- Com'è andata ?
- Bene. - Sì ? Andiamo.
218
00:19:30,320 --> 00:19:32,520
Sei preoccupata ?
219
00:19:34,160 --> 00:19:39,120
Stanca e i reperti sono deteriorati.
Non credo che si riuscirà a estrarre
220
00:19:39,160 --> 00:19:42,760
un campione del Dna.
- Con Selvaggia ti è andata bene.
221
00:19:42,800 --> 00:19:46,080
Appunto. La fortuna
mi ha già assistito una volta.
222
00:19:46,120 --> 00:19:49,280
- Non vorrei che stavolta...
- Ti aiuterà.
223
00:19:49,320 --> 00:19:52,480
(in latino)
La fortuna aiuta gli audaci.
224
00:19:52,520 --> 00:19:56,520
Domani porto questo al laboratorio.
Adesso sono stanca.
225
00:19:56,560 --> 00:19:59,360
Sei sicura ?
226
00:19:59,400 --> 00:20:03,560
Sì, devo proprio andare da Flora.
227
00:20:10,040 --> 00:20:12,120
Ci vediamo domani.
228
00:20:17,800 --> 00:20:20,120
Amore, papà deve andare. Tu mangia.
229
00:20:20,160 --> 00:20:24,920
- Volevo mangiare con te e mamma.
- Facciamo un'altra volta, okay ?
230
00:20:27,240 --> 00:20:29,720
- Fai la brava.
- Va bene.
231
00:20:29,760 --> 00:20:32,080
- Ciao, Toni.
- Ciao.
232
00:20:40,000 --> 00:20:42,840
[UNA PORTA SBATTE]
233
00:20:43,840 --> 00:20:46,240
- Ehi !
- Ciao. - Ciao.
234
00:20:46,280 --> 00:20:51,880
- Come va ? - Toni sta facendo
mangiare Flora e io sto andando via.
235
00:20:52,960 --> 00:20:55,880
Federica non vuole ancora parlarti ?
236
00:20:58,640 --> 00:21:03,880
- La capisco. - Sì, so che
avrei potuto dirle prima la verità.
237
00:21:03,920 --> 00:21:08,240
- Mhm, forse sì.
- Forse non era così semplice ?
238
00:21:10,040 --> 00:21:12,480
- Hai ragione.
- Grazie.
239
00:21:13,480 --> 00:21:17,480
Io capisco che per te
Federica sia molto importante.
240
00:21:25,040 --> 00:21:28,720
Tu conosci la storia
dei miei genitori, no ?
241
00:21:31,320 --> 00:21:34,400
Federica è tutta la mia famiglia.
242
00:21:34,440 --> 00:21:38,080
Suo padre mi ha accolto
come se fossi un figlio.
243
00:21:38,120 --> 00:21:41,560
Puoi immaginare
che significhi per me.
244
00:21:43,840 --> 00:21:48,360
- Se penso che potrebbe finire
tutto... - Ma vi amate, capirà.
245
00:21:48,400 --> 00:21:50,440
Lo spero.
246
00:21:50,480 --> 00:21:54,000
Secondo me quando Federica
conoscerà Flora, capirà
247
00:21:54,040 --> 00:21:58,680
che non ha niente da temere.
- Sì, ma non ha paura di Flora.
248
00:21:58,720 --> 00:22:00,680
Lei pensa che...
249
00:22:00,720 --> 00:22:02,840
tra te e me...
250
00:22:04,520 --> 00:22:06,480
Beh...
251
00:22:06,520 --> 00:22:12,320
Tu devi farle capire che tra me e te
da allora non c'è stato più niente
252
00:22:12,360 --> 00:22:15,720
tranne il fatto
che siamo genitori di...
253
00:22:15,760 --> 00:22:19,120
una bambina nata
da una notte d'amore.
254
00:22:24,280 --> 00:22:26,280
Mi dai una mano ?
255
00:22:26,320 --> 00:22:30,200
- Vuole mangiare solo le patatine.
- Sì, certo, arrivo.
256
00:22:31,200 --> 00:22:33,520
Vabbè, io... vado.
257
00:22:35,720 --> 00:22:38,000
Ciao.
258
00:22:38,040 --> 00:22:40,040
Ciao.
259
00:22:41,240 --> 00:22:44,280
Domani dovremmo sapere qualcosa
su Lanfranco.
260
00:22:44,320 --> 00:22:48,240
Avresti dovuto vedere
Melchiorre come gongolava.
261
00:22:48,280 --> 00:22:52,760
- Io non ho trovato niente.
Che palle ! - Allora torna a casa.
262
00:22:52,800 --> 00:22:56,080
- Mi manchi.
- Magari fossi a casa !
263
00:22:56,120 --> 00:23:00,840
- Ho dimenticato gli antidolorifici.
Mi sta scoppiando la testa. - Mhm.
264
00:23:00,880 --> 00:23:04,840
Tra un po' esco a cercare
una farmacia, così faccio due passi.
265
00:23:04,880 --> 00:23:09,600
-Dopo tutto il giorno in biblioteca,
mi farà bene. -Sicuramente.
266
00:23:10,680 --> 00:23:14,640
Va bene, finisco di mangiare
ed esco. Ci sentiamo domani.
267
00:23:14,680 --> 00:23:16,960
- Buonanotte.
- Buonanotte.
268
00:23:20,120 --> 00:23:25,000
- Che è successo prima con Marco ?
- Mi stava raccontando i casini
269
00:23:25,040 --> 00:23:30,280
che ha fatto con la sua fidanzata.
- Non devi dirmi altro ? - Smettila.
270
00:23:31,280 --> 00:23:35,640
- Tu, piuttosto. Il tuo pasticcere ?
- Oggi è venuto a trovarmi.
271
00:23:35,680 --> 00:23:40,000
Me lo dici così ? Che è successo ?
272
00:23:41,760 --> 00:23:44,720
Mi ha chiesto di entrare in terapia.
273
00:23:44,760 --> 00:23:46,720
- Ah...
- Eh.
274
00:23:46,760 --> 00:23:51,480
Mannaggia, mi dispiace.
Ovviamente tu gli hai detto di no.
275
00:23:53,800 --> 00:23:57,920
- Non ci credo. - Costanza,
mi ha preso alla sprovvista.
276
00:23:57,960 --> 00:24:01,960
Sei "scemunita" ? Lui ti piace.
Se diventa il tuo paziente
277
00:24:02,000 --> 00:24:05,360
non potete fare più niente.
- Vabbè, è finita così.
278
00:24:05,400 --> 00:24:08,600
Almeno capisco che tipo è
senza impiegare mesi per scoprire
279
00:24:08,640 --> 00:24:10,680
che ama solo sua madre.
280
00:24:18,240 --> 00:24:20,440
[UNA PORTA SBATTE]
281
00:24:25,440 --> 00:24:29,760
- Marco... Vieni a bere un bicchiere
di vino con me ? - Amore !
282
00:24:40,440 --> 00:24:42,440
Ehi !
283
00:24:49,280 --> 00:24:54,360
-Quello che è successo non cambierà
le cose tra noi. -Non è così facile.
284
00:24:58,000 --> 00:25:01,480
Io in questo momento fatico molto
a fidarmi di te.
285
00:25:03,160 --> 00:25:06,400
Che posso fare
per farti cambiare idea ?
286
00:25:08,440 --> 00:25:11,040
Ho bisogno di parlare con lei.
287
00:25:17,960 --> 00:25:22,720
- Dài, Flora. Mettiamo la felpetta.
- No ! - Dài, su, è tardi. - No, no.
288
00:25:22,760 --> 00:25:25,960
- Mettiamo la felpetta.
Basta con Zazu. - No !
289
00:25:26,000 --> 00:25:30,320
Zazu è andato a fare
la nanna nella grotta. Uno, oplà !
290
00:25:30,360 --> 00:25:35,200
Girati, sennò facciamo tardi
e Melchiorre mi ammazza. Andiamo.
291
00:25:35,240 --> 00:25:37,880
Scendi, forza e andiamo.
292
00:25:37,920 --> 00:25:41,880
- Possiamo andare domani ?
- No, vai anche oggi. - Dài !
293
00:25:41,920 --> 00:25:46,000
- Dov'è il tuo zaino ? - Non lo so.
- Hai visto che è successo ?
294
00:25:46,040 --> 00:25:50,720
- Che cosa ? - Il podcast,
hai fatto 5000 visualizzazioni.
295
00:25:51,880 --> 00:25:56,640
-Hai visto giacca e zaino di Flora ?
E' tardissimo. -Sono in cucina
296
00:25:56,680 --> 00:26:01,080
ma se hai fretta, l'accompagno io.
- Davvero ? - Eh. - Grazie.
297
00:26:01,120 --> 00:26:05,560
- Ciao, amore. Ci vediamo dopo.
- Andiamo a prendere lo zaino.
298
00:26:09,960 --> 00:26:14,560
Macallè, il professore
ti vuole parlare. E' urgente.
299
00:26:25,640 --> 00:26:29,160
- Avanti.
- Buongiorno, professore.
300
00:26:29,200 --> 00:26:31,160
Voleva parlarmi ?
301
00:26:31,200 --> 00:26:35,160
- Sì e sarà meglio che mi dia
delle spiegazioni. - Perché ?
302
00:26:35,200 --> 00:26:39,480
Ho ascoltato il suo podcast
e anche se è solo una storia
303
00:26:39,520 --> 00:26:44,200
non è professionale dare certezze
senza prove. -E' una cosa personale.
304
00:26:44,240 --> 00:26:48,280
- Io non ho parlato dell'università.
- Non è vero !
305
00:26:48,320 --> 00:26:51,360
Legga i commenti che ho evidenziato.
306
00:26:51,400 --> 00:26:56,480
"Bella storia, di sicuro inventata."
"No, la racconta una ricercatrice"
307
00:26:56,520 --> 00:26:59,840
"dell'università di Verona."
- Ha capito il punto ?
308
00:26:59,880 --> 00:27:04,600
Chi lavora per un'istituzione
viene identificato con essa.
309
00:27:04,640 --> 00:27:09,240
- Mi dispiace, pensavo di parlare
a titolo personale. - Ora il podcast
310
00:27:09,280 --> 00:27:13,080
è legato al nome dell'università
e adesso dobbiamo sperare
311
00:27:13,120 --> 00:27:17,160
che la sua ipotesi sia corretta
o siamo tutti nei guai
312
00:27:17,200 --> 00:27:20,480
ma lei un pochino in più.
313
00:27:21,760 --> 00:27:24,040
Vada, vada.
314
00:27:28,120 --> 00:27:30,720
[BUSSANO ALLA PORTA]
Avanti.
315
00:27:34,840 --> 00:27:38,640
Ha richiamato Elena,
l'ho sentita in difficoltà.
316
00:27:38,680 --> 00:27:43,560
- Non so più che inventarmi.
- Non è tenuta a inventare nulla.
317
00:28:02,560 --> 00:28:06,120
- Buongiorno.
- Magari ! Vado al laboratorio.
318
00:28:06,160 --> 00:28:10,640
Queste analisi sono troppo
importanti per la mia carriera.
319
00:28:10,680 --> 00:28:13,040
Addirittura ?
[NOTIFICA]
320
00:28:17,040 --> 00:28:19,040
Che succede ?
321
00:28:20,920 --> 00:28:23,160
Scusami un attimo.
322
00:28:26,160 --> 00:28:28,160
[VIBRAZIONE DI CELLULARE]
323
00:28:31,960 --> 00:28:36,400
- Pronto. - Hai dato il mio numero
a Federica senza chiedermelo ?
324
00:28:37,840 --> 00:28:40,600
Non perde tempo. Che ti ha detto ?
325
00:28:40,640 --> 00:28:45,040
Vuole vedermi adesso e
io ho una giornata che non ti dico.
326
00:28:46,800 --> 00:28:51,800
Ti prego, vai. Te lo chiedo
come favore personale, è importante.
327
00:28:51,840 --> 00:28:53,840
Va bene.
328
00:28:55,520 --> 00:28:58,560
- Era Marco.
- Sì, mi ha chiesto un favore.
329
00:28:58,600 --> 00:29:03,520
-Tu con la giornata che hai non puoi
dirgli di no ? -Lo faccio per Flora.
330
00:29:03,560 --> 00:29:06,720
Scusami, eh ? Ci vediamo dopo.
331
00:29:10,000 --> 00:29:14,960
Perché sei nervosa ? E'
comprensibile che voglia parlarti.
332
00:29:15,000 --> 00:29:18,840
- Sei seria ?
- Se vuoi tranquillizzare Federica
333
00:29:18,880 --> 00:29:23,600
perché tra te e Marco non c'è
niente, non c'è da essere nervosi.
334
00:29:23,640 --> 00:29:28,040
- Il problema è che invece...
- Il problema sono io. Vabbè...
335
00:29:28,080 --> 00:29:30,600
Sono arrivata, ti saluto. Ciao.
336
00:29:36,960 --> 00:29:39,680
Federica... Oh, cazzo !
337
00:29:39,720 --> 00:29:43,040
- Mi scusi.
- No, si figuri.
338
00:29:43,080 --> 00:29:45,560
Porca miseria !
339
00:29:45,600 --> 00:29:48,400
- Tieni.
- Grazie.
340
00:29:50,240 --> 00:29:54,080
- Vuoi un caffè ?
- No, grazie, l'ho già preso.
341
00:29:56,240 --> 00:29:58,840
- Tieni.
- Grazie.
342
00:30:01,520 --> 00:30:03,720
Ecco il suo caffè.
343
00:30:05,400 --> 00:30:07,440
Grazie.
344
00:30:09,760 --> 00:30:14,040
Io... non volevo irrompere così
nella vostra vita
345
00:30:14,080 --> 00:30:17,920
però il destino ha voluto
che io vincessi un concorso qua.
346
00:30:19,000 --> 00:30:23,280
Quando siamo arrivate,
Flora ha cominciato a tartassarmi
347
00:30:23,320 --> 00:30:26,360
a chiedermi di conoscere suo padre.
348
00:30:27,360 --> 00:30:32,440
- Mi sembra normale,
si fa delle domande. - Mhm, sì.
349
00:30:32,480 --> 00:30:35,680
Devo dire
che Marco è stato subito perfetto.
350
00:30:35,720 --> 00:30:39,200
E' riuscito a creare una connessione
dal primo momento.
351
00:30:39,240 --> 00:30:42,960
Non mi stupisce. Ho sempre pensato
352
00:30:43,000 --> 00:30:45,960
che Marco potesse essere
un buon padre.
353
00:30:46,000 --> 00:30:50,920
- Certo, che potesse esserlo dei
miei figli. - Li avrete anche voi.
354
00:30:50,960 --> 00:30:53,680
Saremo una famiglia numerosa.
355
00:30:55,120 --> 00:30:59,360
- Sì.
- Anche io ho un compagno.
356
00:31:00,680 --> 00:31:05,120
- Veramente ?
- Sì, è una cosa recente...
357
00:31:06,160 --> 00:31:08,600
però è importante e seria.
358
00:31:08,640 --> 00:31:12,880
Sono veramente contenta per te.
Beh, per noi.
359
00:31:12,920 --> 00:31:14,880
[NOTIFICA]
360
00:31:14,920 --> 00:31:17,240
- Scusa.
- Figurati.
361
00:31:27,360 --> 00:31:29,320
Ehm...
362
00:31:29,360 --> 00:31:34,360
Quindi non c'è corrispondenza
tra il profilo del Dna di Lanfranco
363
00:31:34,400 --> 00:31:37,040
e quello di Biancofiore.
364
00:31:37,080 --> 00:31:41,560
- Quindi è ufficiale, abbiamo fatto
una figura di merda. - Mhm.
365
00:31:41,600 --> 00:31:44,800
- Mi dispiace.
- Ho sbagliato a fidarmi di lei.
366
00:31:44,840 --> 00:31:48,720
Credevo che avesse presente
i codici di comportamento
367
00:31:48,760 --> 00:31:52,760
richiesti per stare
in un'istituzione come questa.
368
00:31:52,800 --> 00:31:57,520
Evidentemente
non è abbastanza motivata.
369
00:31:57,560 --> 00:32:00,240
E si cambi la camicia !
370
00:32:03,760 --> 00:32:06,760
Non pensa sul serio quello
che ha detto.
371
00:32:06,800 --> 00:32:10,000
No ? A me sembrava serissimo
372
00:32:10,040 --> 00:32:12,160
e anche ingiusto.
373
00:32:12,200 --> 00:32:15,160
Gli passerà
374
00:32:15,200 --> 00:32:20,640
perché non è esattamente a te che
si riferiva o almeno non solo a te.
375
00:32:20,680 --> 00:32:23,360
Che vuol dire ?
376
00:32:23,400 --> 00:32:27,720
Melchiorre ha una figlia
con cui non è in buoni rapporti
377
00:32:27,760 --> 00:32:31,360
anzi da un po' di tempo
non ha nessun rapporto
378
00:32:31,400 --> 00:32:35,160
anche se lei sta cercando
di ricontattarlo.
379
00:32:35,200 --> 00:32:39,640
Lui voleva che facesse
la carriera universitaria
380
00:32:39,680 --> 00:32:42,280
ma lei ha fatto le sue scelte.
381
00:32:42,320 --> 00:32:48,200
Quindi quando può sembrare
un po' burbero con te e con Diana
382
00:32:48,240 --> 00:32:51,240
non è solo per lavoro.
383
00:32:52,640 --> 00:32:55,480
Quindi lei lo conosce molto bene.
384
00:32:55,520 --> 00:33:00,440
Beh, mi dedico a lui da tanti anni.
385
00:33:04,360 --> 00:33:07,440
Non avevi da fare ? Allora, forza.
386
00:33:49,440 --> 00:33:51,400
Una bella mazzata.
387
00:33:51,440 --> 00:33:55,720
- Tu mi avevi avvertito. - Capita
a tutti di sbagliare una puntata.
388
00:33:55,760 --> 00:33:58,040
Non ce ne saranno altre.
389
00:33:58,080 --> 00:34:02,440
- Vuoi chiudere il podcast ? - Sono
nei casini con il mio lavoro vero.
390
00:34:02,480 --> 00:34:06,840
- Il contratto me lo scordo.
- Melchiorre ha tempo per decidere
391
00:34:06,880 --> 00:34:11,080
e non è un impulsivo. Hai imparato
qualcosa oggi, hai più esperienza.
392
00:34:11,120 --> 00:34:13,800
Sarebbe un peccato se smettessi.
393
00:34:15,080 --> 00:34:19,720
Io voglio solo
che questa giornata finisca. Ciao.
394
00:34:26,440 --> 00:34:28,760
Ehi, stavo per chiamarti.
395
00:34:30,480 --> 00:34:33,640
- So che hai incontrato Costanza.
- Sì.
396
00:34:35,120 --> 00:34:37,600
Com'è andata ?
397
00:34:39,240 --> 00:34:41,760
Mi è sembrata simpatica.
398
00:34:51,640 --> 00:34:55,280
Però a te piaccio io. Non è così ?
399
00:34:56,360 --> 00:34:58,360
Tantissimo.
400
00:35:02,520 --> 00:35:05,720
Io sono l'uomo più fortunato
del mondo.
401
00:35:07,680 --> 00:35:10,880
Ecco, non dimenticarlo mai.
402
00:35:24,600 --> 00:35:26,760
[VIBRAZIONE DI CELLULARE]
403
00:35:55,800 --> 00:35:59,280
(registrazione)
Se vuoi, vado io a prendere Flora.
404
00:35:59,320 --> 00:36:03,280
Ho il pomeriggio libero
e mi piacerebbe passarlo con lei.
405
00:36:03,320 --> 00:36:05,400
Sarebbe una mano santa.
406
00:36:05,440 --> 00:36:09,080
Toni non c'è e ho una giornata
che non ti dico.
407
00:36:09,120 --> 00:36:11,960
Ti chiamo dopo per i dettagli. Ciao.
408
00:36:17,960 --> 00:36:21,480
- Buongiorno, professore.
- Ah, Macallè.
409
00:36:21,520 --> 00:36:25,680
Con il professor Bramin stavamo
cercando un modo per ovviare
410
00:36:25,720 --> 00:36:29,840
alla spiacevole situazione
in cui il suo podcast ci ha messo.
411
00:36:29,880 --> 00:36:34,360
- Lei ha qualche suggerimento ?
- Buongiorno. - Oh, buongiorno.
412
00:36:34,400 --> 00:36:37,760
Macallè, per una volta
non è arrivata ultima.
413
00:36:37,800 --> 00:36:41,560
Abbiamo passato la notte
a verificare una nuova ipotesi.
414
00:36:41,600 --> 00:36:45,000
- Diana ha trovato il padre
di Biancofiore. - Davvero ?
415
00:36:45,040 --> 00:36:49,000
Aldegard von Dannemberg
dell'omonimo principato tedesco.
416
00:36:49,040 --> 00:36:52,880
Il suo nome era tra le famiglie
alleate di Ezzelino
417
00:36:52,920 --> 00:36:56,800
ma lo avevamo scartato
per concentrarci su Lanfranco.
418
00:36:56,840 --> 00:37:00,520
- Come siamo sicuri che sia lui ?
- Lo ha scritto lui.
419
00:37:00,560 --> 00:37:03,440
E' una lettera indirizzata
al fratello
420
00:37:03,480 --> 00:37:07,440
mentre soggiornava da Ezzelino,
qui a Verona. C'è tutto.
421
00:37:07,480 --> 00:37:11,800
L'amore per Selvaggia, la sofferenza
per una figlia che vede di rado.
422
00:37:11,840 --> 00:37:16,640
Non ci sono nomi, ma torna tutto.
Anselmo lo ha tradotto per voi.
423
00:37:16,680 --> 00:37:21,680
- E' l'uomo che cercavamo. - Posso
avere copia dell'originale ? - Sì.
424
00:37:24,960 --> 00:37:27,680
Bravi ! Bravi davvero.
425
00:37:27,720 --> 00:37:31,760
- Grazie. - Grazie.
- Dottoressa Ferrari, venga. - Sì.
426
00:37:42,640 --> 00:37:46,080
Hanno ragione,
la traduzione è corretta.
427
00:37:48,120 --> 00:37:50,160
Ehi...
428
00:37:50,200 --> 00:37:54,560
Non avvilirti. Per noi
è comunque un grande risultato.
429
00:37:55,560 --> 00:37:58,000
Anche se... lo ha ottenuto Diana.
430
00:38:10,760 --> 00:38:16,200
- Ti ha parlato del contratto ?
- Ma no, è troppo presto
431
00:38:16,240 --> 00:38:21,560
però... mi ha ricoperta
di complimenti. - Li meriti tutti.
432
00:38:24,360 --> 00:38:26,760
Scusami, amore. Scusami.
433
00:39:15,480 --> 00:39:20,520
Nell'ultima puntata vi ho detto
una cosa non vera e vi chiedo scusa.
434
00:39:21,520 --> 00:39:26,080
Ho capito che accertare la verità
prima di divulgare
435
00:39:26,120 --> 00:39:29,360
è una responsabilità
degli scienziati
436
00:39:29,400 --> 00:39:31,880
quanto di chi racconta storie.
437
00:39:31,920 --> 00:39:35,800
Io... volevo smettere di fare
questo podcast
438
00:39:35,840 --> 00:39:39,800
ma ho capito
che a quel punto avrei sbagliato
439
00:39:39,840 --> 00:39:42,320
perché... per colpa di un mio errore
440
00:39:42,360 --> 00:39:46,400
non avrei reso giustizia
alla nostra protagonista.
441
00:40:10,240 --> 00:40:14,760
Non era Lanfranco da Vicenza
l'amante di Selvaggia
442
00:40:14,800 --> 00:40:17,680
e il padre di Biancofiore.
443
00:40:17,720 --> 00:40:20,760
E' un cavaliere proveniente
dal nord.
444
00:40:20,800 --> 00:40:24,440
Il suo nome
è Aldegard von Dannemberg.
445
00:40:32,280 --> 00:40:37,360
Mio signore, sono Selvaggia di
Hohenstaufen. Perdonate l'impudenza.
446
00:40:37,400 --> 00:40:41,480
Mi avete salvato la vita.
Volevo ringraziarvi.
447
00:40:41,520 --> 00:40:44,840
Volevo sapere chi siete,
come mai siete qui.
448
00:40:44,880 --> 00:40:47,600
Entrate.
449
00:40:51,240 --> 00:40:53,920
Mi chiamo Aldegard von Dannemberg.
450
00:40:53,960 --> 00:40:57,840
Sono in visita diplomatica
presso la vostra corte.
451
00:40:57,880 --> 00:41:00,480
Sono qui per servirvi.
452
00:41:00,520 --> 00:41:02,840
Alzatevi.
453
00:41:23,160 --> 00:41:26,720
Io mi dono a voi due
con tutto il mio cuore.
454
00:41:34,200 --> 00:41:36,560
[BUSSANO ALLA PORTA]
455
00:41:45,680 --> 00:41:50,440
- Siete stato prudente ? - Non credo
che le guardie mi abbiano visto.
456
00:41:52,040 --> 00:41:54,040
Amore mio !
457
00:41:55,080 --> 00:41:58,800
Non ce la faccio più a stare
accanto a lui. E' un mostro !
458
00:41:58,840 --> 00:42:01,880
Maledetto ! Dovrei ucciderlo ora
459
00:42:01,920 --> 00:42:05,600
ma il patto di alleanza
con la mia famiglia me lo impedisce.
460
00:42:05,640 --> 00:42:08,760
Vedervi così poco mi fa soffrire.
461
00:42:10,200 --> 00:42:15,160
Ezzelino è sospettoso. Venire più
spesso è un rischio troppo grande.
462
00:42:16,160 --> 00:42:18,240
Quindi ?
463
00:42:22,720 --> 00:42:25,880
Non passa giorno senza
che io stia male sapendo
464
00:42:25,920 --> 00:42:30,640
che voi e mia figlia siete nelle
mani di quell'uomo. Che posso fare ?
465
00:42:35,440 --> 00:42:40,080
Se nulla può cambiare, è meglio che
le vostre visite cessino del tutto
466
00:42:40,120 --> 00:42:43,960
almeno io e Biancofiore
smetteremo di illuderci.
467
00:42:50,200 --> 00:42:52,200
Selvaggia...
468
00:42:54,480 --> 00:42:58,760
- Selvaggia.
- Andate via, vi prego.
469
00:43:20,000 --> 00:43:23,080
Aldegard doveva prendere
una di quelle decisioni
470
00:43:23,120 --> 00:43:25,600
che cambiano la vita.
471
00:43:52,240 --> 00:43:54,320
Selvaggia.
472
00:43:57,600 --> 00:44:01,720
- Non è sicuro qui. - La prossima
volta tornerò per portarvi via
473
00:44:01,760 --> 00:44:03,720
per sempre.
- Dove ?
474
00:44:03,760 --> 00:44:07,920
In Inghilterra. La mia famiglia
ha amici che possono aiutarci.
475
00:44:07,960 --> 00:44:13,320
Cambieremo nome e vita, ma staremo
insieme, lontani da Ezzelino.
476
00:44:13,360 --> 00:44:18,600
- Biancofiore...
- Padre. - Presto saremo insieme
477
00:44:18,640 --> 00:44:23,560
ma fino a quel giorno prenditi cura
di tua madre e sii forte.
478
00:44:26,520 --> 00:44:28,520
Tieni.
479
00:44:28,560 --> 00:44:32,720
Questo servirà per difenderti
e ricordarti sempre chi sei.
480
00:44:39,920 --> 00:44:42,080
Andate ora.
481
00:44:45,400 --> 00:44:47,400
Vieni.
482
00:44:48,480 --> 00:44:51,200
Ezzelino li aveva visti ?
483
00:44:51,240 --> 00:44:55,880
Aldegard è riuscito ad attuare il
suo piano e a portare via Selvaggia
484
00:44:55,920 --> 00:44:59,640
e Biancofiore ?
E' quello che dobbiamo scoprire.
485
00:45:13,560 --> 00:45:18,400
- Basta, non mi va più di giocare.
- Perché, amore ? Sei stanca ?
486
00:45:19,400 --> 00:45:24,200
Hai fame ? E' presto, ma se vuoi,
posso prepararti la cena.
487
00:45:24,240 --> 00:45:29,440
- Non voglio mangiare, voglio mamma.
- Perché ? Che succede ?
488
00:45:29,480 --> 00:45:34,240
- Mi fa male la gola e la testa. Non
mi sento bene. - No, fammi sentire.
489
00:45:36,880 --> 00:45:39,280
Forse sei un po' calda, eh ?
490
00:45:39,320 --> 00:45:43,640
Mhm... Tu sai dove tiene
il termometro la mamma ?
491
00:45:45,640 --> 00:45:47,880
Aspetta un attimo.
492
00:45:53,520 --> 00:45:58,200
Informazione gratuita.
Il cliente da lei chiamato...
493
00:46:02,040 --> 00:46:05,240
Adesso papà lo trova.
Aspetta un attimo.
494
00:46:26,120 --> 00:46:28,800
Eccolo.
495
00:47:06,640 --> 00:47:08,800
Ti devo parlare.
496
00:47:10,080 --> 00:47:14,080
Vediamo quanta febbre ha
questa bimba bella.
497
00:47:15,640 --> 00:47:20,480
- Oddio, 39,9.
- Voglio mamma. Perché non viene ?
498
00:47:20,520 --> 00:47:24,960
- Mi fa malissimo la testa.
- La richiamo, stai tranquilla.
499
00:47:25,000 --> 00:47:28,360
Informazione gratuita.
500
00:47:29,680 --> 00:47:32,000
Sai che facciamo ?
501
00:47:33,000 --> 00:47:38,040
- Papà ti porta in ospedale, così...
- Non voglio andare in ospedale.
502
00:47:38,080 --> 00:47:41,280
Va bene, tranquilla. Non ci andiamo.
503
00:47:51,000 --> 00:47:53,200
Okay...
504
00:47:54,800 --> 00:47:58,200
Dove sta ?
505
00:48:00,800 --> 00:48:03,280
Amore, ti ricordi quanto pesi ?
506
00:48:04,720 --> 00:48:07,400
Eh ? No, bene.
507
00:48:12,240 --> 00:48:16,280
Amore, non dormire. Ti do la
medicina, così ti passa la febbre.
508
00:48:16,320 --> 00:48:19,000
Come si mette questo coso ?
509
00:48:25,240 --> 00:48:28,040
[NOTIFICHE]
510
00:48:28,080 --> 00:48:30,760
Minchia.
511
00:48:33,760 --> 00:48:36,680
[VIBRAZIONE DEL CELLULARE]
Costanza, finalmente.
512
00:48:36,720 --> 00:48:40,600
- Che succede ? Ho visto
le chiamate. - Flora ha quasi 40.
513
00:48:40,640 --> 00:48:44,920
Non vuole andare in ospedale.
Io ho trovato il paracetamolo, ma...
514
00:48:44,960 --> 00:48:49,440
Stavo facendo a occhio
e... dove sta ?
515
00:48:49,480 --> 00:48:53,680
- Dodici millilitri e mezzo
vanno bene ? - Sì, giusto.
516
00:48:53,720 --> 00:48:57,160
- Che ha ? - Mal di gola
e un forte mal di testa.
517
00:48:57,200 --> 00:49:01,240
Solo che questa cazzo di siringa
non so come funziona.
518
00:49:01,280 --> 00:49:06,480
- Calmati, sto arrivando. C'è un
misurino nello scolapiatti. - Okay.
519
00:49:06,520 --> 00:49:10,600
- Tu fai presto.
- Arrivo. - Sì, ciao.
520
00:49:10,640 --> 00:49:13,040
Flora, papà torna subito.
521
00:49:14,080 --> 00:49:16,080
Porca miseria !
522
00:49:20,600 --> 00:49:23,520
Flora ? Amore...
523
00:49:23,560 --> 00:49:26,320
Flora ? Ehi ! Flora, amore ?
524
00:49:26,360 --> 00:49:30,000
Devi prendere la medicina,
svegliati un secondo.
525
00:49:30,040 --> 00:49:33,600
Apri la bocca, amore. Allora...
526
00:49:34,880 --> 00:49:37,040
Mannaggia... Flora !
527
00:49:47,080 --> 00:49:49,200
[SCATTO DI SERRATURA]
528
00:49:51,080 --> 00:49:54,960
- Come va ? - Le ho messo
una pezza bagnata sulla fronte.
529
00:49:55,000 --> 00:49:59,840
-Dorme o forse è svenuta. Portiamola
al pronto soccorso. -Fammela vedere.
530
00:49:59,880 --> 00:50:02,960
Poi ha sputato lo sciroppo.
531
00:50:04,040 --> 00:50:07,640
- Cucciola !
- Mammina, sei qui.
532
00:50:07,680 --> 00:50:10,280
Amore mio, va tutto bene.
533
00:50:15,320 --> 00:50:19,200
Adesso riposati.
La febbre sta scendendo.
534
00:50:19,240 --> 00:50:24,200
E' successo già altre volte.
Di solito è la gola o le orecchie.
535
00:50:24,240 --> 00:50:29,000
- Un paio di giorni e passa tutto.
- Sicura ? - Certo, tranquillo.
536
00:50:55,480 --> 00:50:57,600
- Ehi !
- Ehi...
537
00:50:58,640 --> 00:51:00,880
- Tutto bene ?
- Sì, tutto bene.
538
00:51:00,920 --> 00:51:03,520
Scusami, tutto bene.
539
00:51:04,560 --> 00:51:08,840
- Ti sei spaventato ? - No,
so che è solo una febbre, però...
540
00:51:09,840 --> 00:51:12,560
Però era la tua prima volta.
541
00:51:13,560 --> 00:51:16,080
Ho avuto una paura fottuta.
542
00:51:17,520 --> 00:51:20,920
- Se le fosse successo qualcosa,
io... - Ehi...
543
00:51:22,040 --> 00:51:27,800
- Va tutto bene. - Lo so, lo so.
- Stai tranquillo, è passata, dài.
544
00:51:29,680 --> 00:51:32,000
Stai tranquillo, su.
545
00:52:19,240 --> 00:52:23,240
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
66234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.