All language subtitles for Costanza.1x04.Episodio.4.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,680 --> 00:00:34,040 Perché hai litigato con quella signora ? 2 00:00:34,080 --> 00:00:38,560 - Perché si è arrabbiata. - Perché ? Poi chi è ? - Si chiama Federica 3 00:00:38,600 --> 00:00:42,040 e per papà è una persona speciale. - Più di me ? 4 00:00:44,160 --> 00:00:49,080 Vedi, amore ? Ci sono... diversi modi di essere speciale. 5 00:00:50,080 --> 00:00:52,240 - Va bene. - Andiamo ? 6 00:00:52,280 --> 00:00:54,280 Dài. 7 00:00:55,640 --> 00:00:57,720 Andiamo. 8 00:00:59,720 --> 00:01:04,000 Allora siamo d'accordo. Quello che è successo rimane un segreto 9 00:01:04,040 --> 00:01:08,600 tra papà e te, okay ? - Sì. - Promesso ? Brava. 10 00:01:16,680 --> 00:01:21,720 - Ciao. - Ciao. - Siete in anticipo. - Sì, ho un'urgenza al lavoro. 11 00:01:21,760 --> 00:01:25,720 Amore, ci vediamo presto, eh ? Fai la brava. 12 00:01:25,760 --> 00:01:28,360 - Ciao. Buona serata. - A te. 13 00:01:38,760 --> 00:01:40,800 Costanza ? 14 00:01:40,840 --> 00:01:45,160 Ehi ! L'hai già portata ? Pensavo che tornaste più tardi. 15 00:01:45,200 --> 00:01:49,080 Ho avuto un imprevisto. Ho lasciato Flora a Toni. 16 00:01:49,120 --> 00:01:53,560 - Tu sei il papà di Flora. - Sì. - Ludovico, Marco. - Piacere. 17 00:01:53,600 --> 00:01:58,080 - Altrettanto. Vi lascio, devo scappare. - Ciao. - Alla prossima. 18 00:01:58,120 --> 00:02:00,320 Ciao. 19 00:02:03,360 --> 00:02:06,720 Che c'è ? Sembri un po' nervosa. 20 00:02:06,760 --> 00:02:11,000 No, è che... Scusa, c'è Flora sopra e devo salire. 21 00:02:11,040 --> 00:02:13,160 - A domani. - Va bene. 22 00:02:21,240 --> 00:02:23,240 Fede ? 23 00:02:25,040 --> 00:02:27,040 Amore ? 24 00:02:30,680 --> 00:02:32,680 Fede ? 25 00:02:34,680 --> 00:02:36,680 Amore. 26 00:02:48,840 --> 00:02:50,840 Cazzo. 27 00:02:50,880 --> 00:02:53,840 No... 28 00:02:56,040 --> 00:02:58,080 Cazzo ! 29 00:03:11,880 --> 00:03:13,840 Fede... 30 00:03:13,880 --> 00:03:17,840 - Apri, per favore. - Vattene ! 31 00:03:17,880 --> 00:03:21,240 Mi dispiace, Fede. 32 00:03:23,440 --> 00:03:27,080 Non avrei mai voluto che tu lo scoprissi così. 33 00:03:27,120 --> 00:03:29,320 Sei scioccata, lo capisco. 34 00:03:29,360 --> 00:03:34,760 Anche a me è preso un colpo quando l'ho saputo. Fammi entrare, dài ! 35 00:03:38,600 --> 00:03:43,040 E' lei la madre, vero ? Quella che abbiamo incontrato per strada. 36 00:03:43,080 --> 00:03:46,720 La cugina del tuo compagno di università ! 37 00:03:48,760 --> 00:03:53,480 E' stata una cazzata. Una singola e unica cazzata che ho quasi... 38 00:04:00,040 --> 00:04:04,600 Ho preso il gelato, poi siamo venuti a casa di corsa 39 00:04:04,640 --> 00:04:06,800 e papà era nervoso. 40 00:04:06,840 --> 00:04:12,520 - Ah, sì ? Perché ? - Non lo so. - E' pronto, che vogliamo fare ? 41 00:04:14,320 --> 00:04:18,320 Flora mi ha raccontato che il papà era un po' nervoso. 42 00:04:18,360 --> 00:04:22,320 - Era strano, magari per una cosa di lavoro. - E' per quello 43 00:04:22,360 --> 00:04:26,720 che è successo al parco. -Che è successo ? -Non posso dirlo. 44 00:04:26,760 --> 00:04:31,800 - E' un segreto tra me e papà. - Amore, alla mamma puoi dire tutto. 45 00:04:31,840 --> 00:04:36,520 - Non posso. - Allora facciamo così. 46 00:04:36,560 --> 00:04:40,360 Se me lo dici, doppia razione di patatine fritte. 47 00:04:40,400 --> 00:04:46,360 -Sicura che papà non si arrabbia ? -Certo, non preoccuparti. -Va bene. 48 00:04:50,280 --> 00:04:56,120 - Decenni di progressi pedagogici e tu ancora così. - Vabbè... Allora ? 49 00:04:59,280 --> 00:05:02,440 - Buongiorno. - Buongiorno. 50 00:05:02,480 --> 00:05:05,560 - In orario ? Ma è... - Un miracolo, lo so. 51 00:05:05,600 --> 00:05:08,680 - Stamattina Flora ha collaborato. - Bene. 52 00:05:08,720 --> 00:05:12,280 - Sei arrivata ? Devo parlarti. - Che è successo ? 53 00:05:12,320 --> 00:05:16,440 Ho lavorato su Lanfranco ed è spuntata una nuova fonte 54 00:05:16,480 --> 00:05:21,320 ancora da verificare. Pare che quando è stata concepita Biancofiore 55 00:05:21,360 --> 00:05:26,160 Lanfranco era a Roma, quindi non può aver messo incinta Selvaggia. 56 00:05:26,200 --> 00:05:31,160 Mhm... E' da verificare. Comunque è stata chiesta l'autorizzazione 57 00:05:31,200 --> 00:05:35,160 per riesumare la salma, quindi facciamo quella verifica. 58 00:05:35,200 --> 00:05:40,360 - Perché ti sei fissata con questa teoria ? - Seguo le mie sensazioni. 59 00:05:40,400 --> 00:05:45,080 Ne hai già parlato nel podcast. A Melchiorre non farebbe piacere 60 00:05:45,120 --> 00:05:48,320 che divulghi informazioni riservate. - Io racconto storie. 61 00:05:48,360 --> 00:05:50,320 Qual è il problema ? 62 00:05:50,360 --> 00:05:53,240 Beh, qui facciamo un lavoro diverso. 63 00:05:53,280 --> 00:05:55,240 Giusto ? 64 00:05:55,280 --> 00:05:57,320 Non raccontiamo favole. 65 00:06:00,480 --> 00:06:03,240 - Buon appetito. - Grazie. - Caffè ? 66 00:06:04,800 --> 00:06:07,600 Meglio. 67 00:06:10,360 --> 00:06:14,920 Marco, che combini ? Sto via due giorni e ritrovo mia figlia chiusa 68 00:06:14,960 --> 00:06:18,640 nella sua stanzetta di quando era bambina. - Arturo... 69 00:06:20,040 --> 00:06:22,080 Mi dispiace. 70 00:06:26,200 --> 00:06:28,680 Facciamoci un caffè. 71 00:06:28,720 --> 00:06:32,480 Io sono sicura che Diana ce l'abbia con me. 72 00:06:32,520 --> 00:06:37,360 Forse cercava di farti vedere le cose da un altro punto di vista. 73 00:06:37,400 --> 00:06:42,080 - Che vuoi dire ? - Forse pubblicare la puntata del podcast 74 00:06:42,120 --> 00:06:46,760 prima di avere delle certezze, è stato un po' avventato 75 00:06:46,800 --> 00:06:51,040 però penso di aver capito perché lo hai fatto. - Cioè ? 76 00:06:51,080 --> 00:06:55,040 Hai appena dato un padre a Flora e lei è molto felice. 77 00:06:55,080 --> 00:07:00,720 Forse la volontà di darne uno anche a Biancofiore ti ha influenzato. 78 00:07:15,000 --> 00:07:17,280 E' un bel casino. 79 00:07:18,640 --> 00:07:22,040 All'epoca frequentavo Federica da poco. 80 00:07:23,040 --> 00:07:26,800 Non era così importante come poi è diventata. 81 00:07:26,840 --> 00:07:29,600 Forse lo era già e... 82 00:07:29,640 --> 00:07:32,040 e io ero spaventato, non lo so. 83 00:07:32,080 --> 00:07:37,720 Vabbè, il passato è passato. Dobbiamo concentrarci sul presente. 84 00:07:37,760 --> 00:07:41,760 Sì, ma io capisco che lei sia stravolta. 85 00:07:41,800 --> 00:07:46,960 Immagino quanto sia difficile da accettare una cosa del genere 86 00:07:47,000 --> 00:07:53,120 però... penso anche che la vita mi abbia fatto un regalo. 87 00:07:55,920 --> 00:07:59,320 - Come hai detto che si chiama ? - Flora. - Flora. 88 00:07:59,360 --> 00:08:01,840 Io quando sto con lei... 89 00:08:03,560 --> 00:08:06,120 non capisco più niente. 90 00:08:06,160 --> 00:08:09,360 Lo so, anch'io sono padre di una femmina. 91 00:08:10,360 --> 00:08:13,040 Vabbè, ora io devo andare. 92 00:08:13,080 --> 00:08:17,680 Marco, ascolta. Per il momento lascia stare Federica. 93 00:08:17,720 --> 00:08:22,120 - Non starle troppo addosso. Mhm ? Le parlo io. - Grazie, Arturo. 94 00:08:29,320 --> 00:08:32,840 Von Aschebach, von Grunigen... 95 00:08:35,240 --> 00:08:37,880 Von Dannemberg ! E' lui, no ? 96 00:08:37,920 --> 00:08:42,840 E... sì. E' uno dei diplomatici che frequentava la corte di Ezzelino. 97 00:08:42,880 --> 00:08:46,920 Alla Biblioteca della Prepositura di Bolzano hanno un epistolario 98 00:08:46,960 --> 00:08:50,960 del suo casato. Ci vado adesso. - A Bolzano ? - Sì. 99 00:08:51,000 --> 00:08:54,040 Conosco anche un po' di tedesco antico. 100 00:08:54,080 --> 00:08:58,480 Sono due ore di macchina. Se parto subito, inizio a lavorare oggi. 101 00:08:58,520 --> 00:09:02,800 - Vai da sola ? - Sì, tu inventa una scusa con Melchiorre 102 00:09:02,840 --> 00:09:04,880 sulla mia assenza. 103 00:09:06,000 --> 00:09:08,560 Non puoi dirglielo ? 104 00:09:08,600 --> 00:09:13,440 No, vado da sola, così se non trovo niente, non farò figuracce. Ciao. 105 00:09:16,000 --> 00:09:18,040 E vabbè. 106 00:09:27,680 --> 00:09:30,640 - Sicura che sia il momento buono ? - Sì. 107 00:09:30,680 --> 00:09:34,440 Vostro marito è nelle sue stanze con una donna. Andate. 108 00:09:43,920 --> 00:09:47,480 Finalmente. Avete portato anche lei. 109 00:09:51,680 --> 00:09:54,640 Avete detto che se fosse vostra figlia... 110 00:09:54,680 --> 00:09:58,400 La ostenterei come un vessillo e lo ripeto. 111 00:10:00,680 --> 00:10:03,600 Biancofiore è vostra figlia. 112 00:10:19,960 --> 00:10:22,040 Io mi dono a voi due... 113 00:10:23,680 --> 00:10:26,600 con tutto il mio cuore. 114 00:10:29,320 --> 00:10:36,440 - Macallè. - Professore. 115 00:10:36,480 --> 00:10:36,440 Problemi ? 116 00:10:36,480 --> 00:10:41,000 No, no... Stavo seguendo solo il filo di un pensiero. 117 00:10:41,040 --> 00:10:44,680 Questa ricerca sembra coinvolgerla molto. 118 00:10:46,760 --> 00:10:50,840 - Diciamo che porto il lavoro a casa e viceversa. - D'altronde... 119 00:10:51,840 --> 00:10:55,000 Lei e Selvaggia siete giovani madri. 120 00:10:57,360 --> 00:10:59,360 E' innegabile. 121 00:11:01,760 --> 00:11:06,520 -Ma... era venuto per un motivo particolare ? -Sì, ho buone notizie. 122 00:11:06,560 --> 00:11:11,200 - E' arrivato l'okay per la riesumazione. - Ah, di già ? - Sì. 123 00:11:11,240 --> 00:11:14,440 - Pensavo che ci volesse più tempo. - Di solito sì 124 00:11:14,480 --> 00:11:19,120 ma Lanfranco non ha eredi e la sovrintendenza è molto interessata 125 00:11:19,160 --> 00:11:24,280 alla nostra ricerca. Sperano in un impulso al turismo culturale 126 00:11:24,320 --> 00:11:26,360 sempre che... 127 00:11:28,080 --> 00:11:30,880 la nostra ipotesi sia corretta. 128 00:11:30,920 --> 00:11:33,040 Sì... capisco. 129 00:11:35,440 --> 00:11:38,160 Macallè, io mi sono fidato di lei. 130 00:11:40,640 --> 00:11:44,120 Avrei giurato che sarebbe stata più contenta. 131 00:11:45,120 --> 00:11:48,880 No, no, ma sono contenta, eh ? Quando si parte ? 132 00:11:48,920 --> 00:11:51,480 No, si occuperanno di tutto loro. 133 00:11:51,520 --> 00:11:55,000 I resti arriveranno qui oggi pomeriggio. 134 00:12:05,680 --> 00:12:08,160 [SQUILLI DI CELLULARE] Pronto ? 135 00:12:08,200 --> 00:12:10,160 Ciao, Marco, scusami. 136 00:12:10,200 --> 00:12:14,880 Oggi ho bisogno di una mano con Flora, ho da fare in dipartimento. 137 00:12:14,920 --> 00:12:19,680 - Non so a che ora finisco e Toni è impegnata. - Va bene, ci penso io. 138 00:12:19,720 --> 00:12:21,680 - Sicuro ? - Sì. 139 00:12:21,720 --> 00:12:24,200 A casa hai risolto ? 140 00:12:25,320 --> 00:12:30,160 -Quindi hai saputo. -Certo, pensavi che Flora si tenesse un segreto ? 141 00:12:30,200 --> 00:12:33,440 No, ho sbagliato, è che... 142 00:12:33,480 --> 00:12:37,440 Speravo di prendermi qualche ora per far rientrare la cosa 143 00:12:37,480 --> 00:12:42,000 ma Federica non vuole parlarmi. - Tu hai fatto un casino. 144 00:12:43,200 --> 00:12:47,960 - Mi dispiace che tu stia male. - Ciao. - Ciao. 145 00:13:01,040 --> 00:13:05,280 Burro e... marmellata di mirtilli. 146 00:13:05,320 --> 00:13:07,760 Mi ricordo bene ? 147 00:13:13,440 --> 00:13:15,760 Da quanto non mangi ? 148 00:13:17,600 --> 00:13:20,000 Ascolta, io ho parlato con lui. 149 00:13:22,720 --> 00:13:27,760 - A me sembra sincero. - A me sembra di non riconoscerlo più. 150 00:13:27,800 --> 00:13:33,560 Speravo di avere un matrimonio perfetto, come quello di te e mamma. 151 00:13:37,400 --> 00:13:42,200 - Invece è finita prima di iniziare. - La perfezione non esiste, lo sai. 152 00:13:45,120 --> 00:13:50,800 Mancavano sei mesi alla data del matrimonio con tua madre 153 00:13:50,840 --> 00:13:54,960 e io l'ho tradita. Una volta sola, una cosa stupida. 154 00:13:55,000 --> 00:13:57,840 Che dici ? 155 00:13:57,880 --> 00:14:03,440 Dico che tutti possiamo sbagliare, l'importante è ammetterlo. 156 00:14:03,480 --> 00:14:06,080 Io lo feci, mamma mi perdonò. 157 00:14:06,120 --> 00:14:11,520 Non dico che tu debba fare lo stesso con Marco. La decisione è solo tua. 158 00:14:11,560 --> 00:14:15,120 L'unica cosa che dico è che nascondersi non serve. 159 00:14:15,160 --> 00:14:17,200 Mhm ? 160 00:14:30,320 --> 00:14:32,400 [CAMPANELLO] 161 00:14:40,200 --> 00:14:42,920 - Un attimo. > Sì. 162 00:14:46,600 --> 00:14:49,040 Arriva proprio ora ? 163 00:14:58,560 --> 00:15:02,520 - Ehi. - Ciao. - Ciao. Non sei al lavoro ? 164 00:15:02,560 --> 00:15:07,600 - No, è il mio giorno libero oggi. - Anche il mio. Si vede ? 165 00:15:07,640 --> 00:15:11,800 Sono passato perché non ti ho chiesto quella cosa 166 00:15:11,840 --> 00:15:15,080 e mi domandavo se ora è il momento buono. 167 00:15:15,120 --> 00:15:17,440 - Sì, entra. - Grazie. 168 00:15:17,480 --> 00:15:22,760 -Posso offrirti qualcosa ? Un caffè, un amaretto di Agrigento ? -No. 169 00:15:22,800 --> 00:15:26,440 Non preoccuparti, resto due minuti. 170 00:15:26,480 --> 00:15:29,520 Il tempo di domandarti se per... 171 00:15:30,840 --> 00:15:36,200 - Perdonami, sono un po' in imbarazzo. - La risposta è sì. 172 00:15:38,200 --> 00:15:42,840 - Lo avevi capito ? - Beh, sì, un po'... era evidente, no ? 173 00:15:42,880 --> 00:15:47,960 - No, aspetta. Si vede molto ? - Sì, a me il segnale è arrivato. 174 00:15:48,960 --> 00:15:52,400 Ah, va bene. Quindi come ci organizziamo ? 175 00:15:52,440 --> 00:15:55,120 Perdonami, per me è la prima volta. 176 00:15:55,160 --> 00:16:00,040 - La prima volta ? - Sì. So che mi sono deciso un po' tardi. 177 00:16:00,080 --> 00:16:04,080 - Tardissimo, direi. - Vabbè, c'è sempre la prima volta. 178 00:16:04,120 --> 00:16:07,320 -Certo. -Quindi quando iniziamo la terapia ? 179 00:16:10,040 --> 00:16:12,640 - La terapia ? - Sì. 180 00:16:12,680 --> 00:16:14,640 Ah... 181 00:16:14,680 --> 00:16:16,720 La terapia. 182 00:16:23,760 --> 00:16:26,280 Va bene. Era la sovrintendenza. 183 00:16:26,320 --> 00:16:29,400 - Saranno qui a momenti. - Che ci fa qui la Tv ? 184 00:16:29,440 --> 00:16:32,640 Li avranno mandati da Vicenza. Ci parlo io. 185 00:16:32,680 --> 00:16:38,000 Starò sul vago, meglio non dire niente finché non abbiamo certezze. 186 00:16:38,040 --> 00:16:40,120 Sei arrivata ? 187 00:16:40,160 --> 00:16:42,840 Sì, sono arrivata ora in biblioteca. 188 00:16:42,880 --> 00:16:45,920 Tu hai fatto quella procedura per me online ? 189 00:16:45,960 --> 00:16:49,360 Ti ho registrata e ho chiesto il materiale. 190 00:16:49,400 --> 00:16:53,840 - Vai al desk accettazione e trovi tutto. - Sei un amore. 191 00:16:53,880 --> 00:16:57,400 Fammi sapere se trovi qualcosa. Buona fortuna. 192 00:16:57,440 --> 00:16:59,480 Grazie. Ciao. 193 00:16:59,520 --> 00:17:04,880 - Ehi ! - Ehi. - Tutto bene ? - Sì, ero al telefono con Diana. 194 00:17:04,920 --> 00:17:10,120 -E' tornata a casa, stava poco bene. -Forse pensa che stiamo sbagliando 195 00:17:10,160 --> 00:17:12,720 e non vuole partecipare ? 196 00:17:14,280 --> 00:17:17,640 - Perché ce l'ha con me ? - Non ce l'ha con te. 197 00:17:19,080 --> 00:17:24,120 Okay. Non è personale, è che lei tiene molto a questo contratto. 198 00:17:24,160 --> 00:17:28,960 - Quindi un po' di competizione credo che sia normale, no ? - Sì 199 00:17:29,000 --> 00:17:33,800 però mi sembra che ci sia dell'altro e mi dispiace tantissimo. 200 00:17:33,840 --> 00:17:38,360 - No, non c'entri tu. E' colpa mia. - Cioè ? 201 00:17:43,680 --> 00:17:46,840 - Io vorrei un figlio. Lo sai, no ? - Sì. 202 00:17:46,880 --> 00:17:51,840 Ci stavamo provando, poi lei ha deciso di concentrarsi sul lavoro 203 00:17:51,880 --> 00:17:55,960 e io ho portato te a esempio di una mamma che lavora 204 00:17:56,000 --> 00:18:01,240 e riesce a far combaciare tutto. -La cosa peggiore che potessi fare. -Sì. 205 00:18:01,280 --> 00:18:04,600 Eccoli, scusa. Prego, da questa parte. 206 00:18:13,000 --> 00:18:18,320 -Come si mette questo ? Non mi ricordo. -Qua. -Questo sopra ? -Sì. 207 00:18:21,640 --> 00:18:24,160 Ciao, Lanfranco. 208 00:18:34,360 --> 00:18:36,440 Al lavoro. 209 00:18:54,000 --> 00:18:57,040 Il mio papà ! Quello è il mio papà ! 210 00:18:58,840 --> 00:19:00,960 Amore ! Attenta. 211 00:19:01,960 --> 00:19:04,360 - Ciao. - Ciao. 212 00:19:04,400 --> 00:19:08,360 - Buongiorno. - La mamma di Flora ci ha detto che sarebbe venuto. 213 00:19:08,400 --> 00:19:12,040 - Ha avuto un imprevisto al lavoro. - Mi vuoi ancora bene 214 00:19:12,080 --> 00:19:16,040 anche se ho detto il segreto ? - Certo, ti voglio bene. 215 00:19:16,080 --> 00:19:18,520 Io ti vorrò sempre bene. 216 00:19:18,560 --> 00:19:23,960 - Andiamo ? - Sì. - Arrivederci. - Arrivederci. Ciao, Flora. - Ciao. 217 00:19:24,000 --> 00:19:28,080 - Com'è andata ? - Bene. - Sì ? Andiamo. 218 00:19:30,320 --> 00:19:32,520 Sei preoccupata ? 219 00:19:34,160 --> 00:19:39,120 Stanca e i reperti sono deteriorati. Non credo che si riuscirà a estrarre 220 00:19:39,160 --> 00:19:42,760 un campione del Dna. - Con Selvaggia ti è andata bene. 221 00:19:42,800 --> 00:19:46,080 Appunto. La fortuna mi ha già assistito una volta. 222 00:19:46,120 --> 00:19:49,280 - Non vorrei che stavolta... - Ti aiuterà. 223 00:19:49,320 --> 00:19:52,480 (in latino) La fortuna aiuta gli audaci. 224 00:19:52,520 --> 00:19:56,520 Domani porto questo al laboratorio. Adesso sono stanca. 225 00:19:56,560 --> 00:19:59,360 Sei sicura ? 226 00:19:59,400 --> 00:20:03,560 Sì, devo proprio andare da Flora. 227 00:20:10,040 --> 00:20:12,120 Ci vediamo domani. 228 00:20:17,800 --> 00:20:20,120 Amore, papà deve andare. Tu mangia. 229 00:20:20,160 --> 00:20:24,920 - Volevo mangiare con te e mamma. - Facciamo un'altra volta, okay ? 230 00:20:27,240 --> 00:20:29,720 - Fai la brava. - Va bene. 231 00:20:29,760 --> 00:20:32,080 - Ciao, Toni. - Ciao. 232 00:20:40,000 --> 00:20:42,840 [UNA PORTA SBATTE] 233 00:20:43,840 --> 00:20:46,240 - Ehi ! - Ciao. - Ciao. 234 00:20:46,280 --> 00:20:51,880 - Come va ? - Toni sta facendo mangiare Flora e io sto andando via. 235 00:20:52,960 --> 00:20:55,880 Federica non vuole ancora parlarti ? 236 00:20:58,640 --> 00:21:03,880 - La capisco. - Sì, so che avrei potuto dirle prima la verità. 237 00:21:03,920 --> 00:21:08,240 - Mhm, forse sì. - Forse non era così semplice ? 238 00:21:10,040 --> 00:21:12,480 - Hai ragione. - Grazie. 239 00:21:13,480 --> 00:21:17,480 Io capisco che per te Federica sia molto importante. 240 00:21:25,040 --> 00:21:28,720 Tu conosci la storia dei miei genitori, no ? 241 00:21:31,320 --> 00:21:34,400 Federica è tutta la mia famiglia. 242 00:21:34,440 --> 00:21:38,080 Suo padre mi ha accolto come se fossi un figlio. 243 00:21:38,120 --> 00:21:41,560 Puoi immaginare che significhi per me. 244 00:21:43,840 --> 00:21:48,360 - Se penso che potrebbe finire tutto... - Ma vi amate, capirà. 245 00:21:48,400 --> 00:21:50,440 Lo spero. 246 00:21:50,480 --> 00:21:54,000 Secondo me quando Federica conoscerà Flora, capirà 247 00:21:54,040 --> 00:21:58,680 che non ha niente da temere. - Sì, ma non ha paura di Flora. 248 00:21:58,720 --> 00:22:00,680 Lei pensa che... 249 00:22:00,720 --> 00:22:02,840 tra te e me... 250 00:22:04,520 --> 00:22:06,480 Beh... 251 00:22:06,520 --> 00:22:12,320 Tu devi farle capire che tra me e te da allora non c'è stato più niente 252 00:22:12,360 --> 00:22:15,720 tranne il fatto che siamo genitori di... 253 00:22:15,760 --> 00:22:19,120 una bambina nata da una notte d'amore. 254 00:22:24,280 --> 00:22:26,280 Mi dai una mano ? 255 00:22:26,320 --> 00:22:30,200 - Vuole mangiare solo le patatine. - Sì, certo, arrivo. 256 00:22:31,200 --> 00:22:33,520 Vabbè, io... vado. 257 00:22:35,720 --> 00:22:38,000 Ciao. 258 00:22:38,040 --> 00:22:40,040 Ciao. 259 00:22:41,240 --> 00:22:44,280 Domani dovremmo sapere qualcosa su Lanfranco. 260 00:22:44,320 --> 00:22:48,240 Avresti dovuto vedere Melchiorre come gongolava. 261 00:22:48,280 --> 00:22:52,760 - Io non ho trovato niente. Che palle ! - Allora torna a casa. 262 00:22:52,800 --> 00:22:56,080 - Mi manchi. - Magari fossi a casa ! 263 00:22:56,120 --> 00:23:00,840 - Ho dimenticato gli antidolorifici. Mi sta scoppiando la testa. - Mhm. 264 00:23:00,880 --> 00:23:04,840 Tra un po' esco a cercare una farmacia, così faccio due passi. 265 00:23:04,880 --> 00:23:09,600 -Dopo tutto il giorno in biblioteca, mi farà bene. -Sicuramente. 266 00:23:10,680 --> 00:23:14,640 Va bene, finisco di mangiare ed esco. Ci sentiamo domani. 267 00:23:14,680 --> 00:23:16,960 - Buonanotte. - Buonanotte. 268 00:23:20,120 --> 00:23:25,000 - Che è successo prima con Marco ? - Mi stava raccontando i casini 269 00:23:25,040 --> 00:23:30,280 che ha fatto con la sua fidanzata. - Non devi dirmi altro ? - Smettila. 270 00:23:31,280 --> 00:23:35,640 - Tu, piuttosto. Il tuo pasticcere ? - Oggi è venuto a trovarmi. 271 00:23:35,680 --> 00:23:40,000 Me lo dici così ? Che è successo ? 272 00:23:41,760 --> 00:23:44,720 Mi ha chiesto di entrare in terapia. 273 00:23:44,760 --> 00:23:46,720 - Ah... - Eh. 274 00:23:46,760 --> 00:23:51,480 Mannaggia, mi dispiace. Ovviamente tu gli hai detto di no. 275 00:23:53,800 --> 00:23:57,920 - Non ci credo. - Costanza, mi ha preso alla sprovvista. 276 00:23:57,960 --> 00:24:01,960 Sei "scemunita" ? Lui ti piace. Se diventa il tuo paziente 277 00:24:02,000 --> 00:24:05,360 non potete fare più niente. - Vabbè, è finita così. 278 00:24:05,400 --> 00:24:08,600 Almeno capisco che tipo è senza impiegare mesi per scoprire 279 00:24:08,640 --> 00:24:10,680 che ama solo sua madre. 280 00:24:18,240 --> 00:24:20,440 [UNA PORTA SBATTE] 281 00:24:25,440 --> 00:24:29,760 - Marco... Vieni a bere un bicchiere di vino con me ? - Amore ! 282 00:24:40,440 --> 00:24:42,440 Ehi ! 283 00:24:49,280 --> 00:24:54,360 -Quello che è successo non cambierà le cose tra noi. -Non è così facile. 284 00:24:58,000 --> 00:25:01,480 Io in questo momento fatico molto a fidarmi di te. 285 00:25:03,160 --> 00:25:06,400 Che posso fare per farti cambiare idea ? 286 00:25:08,440 --> 00:25:11,040 Ho bisogno di parlare con lei. 287 00:25:17,960 --> 00:25:22,720 - Dài, Flora. Mettiamo la felpetta. - No ! - Dài, su, è tardi. - No, no. 288 00:25:22,760 --> 00:25:25,960 - Mettiamo la felpetta. Basta con Zazu. - No ! 289 00:25:26,000 --> 00:25:30,320 Zazu è andato a fare la nanna nella grotta. Uno, oplà ! 290 00:25:30,360 --> 00:25:35,200 Girati, sennò facciamo tardi e Melchiorre mi ammazza. Andiamo. 291 00:25:35,240 --> 00:25:37,880 Scendi, forza e andiamo. 292 00:25:37,920 --> 00:25:41,880 - Possiamo andare domani ? - No, vai anche oggi. - Dài ! 293 00:25:41,920 --> 00:25:46,000 - Dov'è il tuo zaino ? - Non lo so. - Hai visto che è successo ? 294 00:25:46,040 --> 00:25:50,720 - Che cosa ? - Il podcast, hai fatto 5000 visualizzazioni. 295 00:25:51,880 --> 00:25:56,640 -Hai visto giacca e zaino di Flora ? E' tardissimo. -Sono in cucina 296 00:25:56,680 --> 00:26:01,080 ma se hai fretta, l'accompagno io. - Davvero ? - Eh. - Grazie. 297 00:26:01,120 --> 00:26:05,560 - Ciao, amore. Ci vediamo dopo. - Andiamo a prendere lo zaino. 298 00:26:09,960 --> 00:26:14,560 Macallè, il professore ti vuole parlare. E' urgente. 299 00:26:25,640 --> 00:26:29,160 - Avanti. - Buongiorno, professore. 300 00:26:29,200 --> 00:26:31,160 Voleva parlarmi ? 301 00:26:31,200 --> 00:26:35,160 - Sì e sarà meglio che mi dia delle spiegazioni. - Perché ? 302 00:26:35,200 --> 00:26:39,480 Ho ascoltato il suo podcast e anche se è solo una storia 303 00:26:39,520 --> 00:26:44,200 non è professionale dare certezze senza prove. -E' una cosa personale. 304 00:26:44,240 --> 00:26:48,280 - Io non ho parlato dell'università. - Non è vero ! 305 00:26:48,320 --> 00:26:51,360 Legga i commenti che ho evidenziato. 306 00:26:51,400 --> 00:26:56,480 "Bella storia, di sicuro inventata." "No, la racconta una ricercatrice" 307 00:26:56,520 --> 00:26:59,840 "dell'università di Verona." - Ha capito il punto ? 308 00:26:59,880 --> 00:27:04,600 Chi lavora per un'istituzione viene identificato con essa. 309 00:27:04,640 --> 00:27:09,240 - Mi dispiace, pensavo di parlare a titolo personale. - Ora il podcast 310 00:27:09,280 --> 00:27:13,080 è legato al nome dell'università e adesso dobbiamo sperare 311 00:27:13,120 --> 00:27:17,160 che la sua ipotesi sia corretta o siamo tutti nei guai 312 00:27:17,200 --> 00:27:20,480 ma lei un pochino in più. 313 00:27:21,760 --> 00:27:24,040 Vada, vada. 314 00:27:28,120 --> 00:27:30,720 [BUSSANO ALLA PORTA] Avanti. 315 00:27:34,840 --> 00:27:38,640 Ha richiamato Elena, l'ho sentita in difficoltà. 316 00:27:38,680 --> 00:27:43,560 - Non so più che inventarmi. - Non è tenuta a inventare nulla. 317 00:28:02,560 --> 00:28:06,120 - Buongiorno. - Magari ! Vado al laboratorio. 318 00:28:06,160 --> 00:28:10,640 Queste analisi sono troppo importanti per la mia carriera. 319 00:28:10,680 --> 00:28:13,040 Addirittura ? [NOTIFICA] 320 00:28:17,040 --> 00:28:19,040 Che succede ? 321 00:28:20,920 --> 00:28:23,160 Scusami un attimo. 322 00:28:26,160 --> 00:28:28,160 [VIBRAZIONE DI CELLULARE] 323 00:28:31,960 --> 00:28:36,400 - Pronto. - Hai dato il mio numero a Federica senza chiedermelo ? 324 00:28:37,840 --> 00:28:40,600 Non perde tempo. Che ti ha detto ? 325 00:28:40,640 --> 00:28:45,040 Vuole vedermi adesso e io ho una giornata che non ti dico. 326 00:28:46,800 --> 00:28:51,800 Ti prego, vai. Te lo chiedo come favore personale, è importante. 327 00:28:51,840 --> 00:28:53,840 Va bene. 328 00:28:55,520 --> 00:28:58,560 - Era Marco. - Sì, mi ha chiesto un favore. 329 00:28:58,600 --> 00:29:03,520 -Tu con la giornata che hai non puoi dirgli di no ? -Lo faccio per Flora. 330 00:29:03,560 --> 00:29:06,720 Scusami, eh ? Ci vediamo dopo. 331 00:29:10,000 --> 00:29:14,960 Perché sei nervosa ? E' comprensibile che voglia parlarti. 332 00:29:15,000 --> 00:29:18,840 - Sei seria ? - Se vuoi tranquillizzare Federica 333 00:29:18,880 --> 00:29:23,600 perché tra te e Marco non c'è niente, non c'è da essere nervosi. 334 00:29:23,640 --> 00:29:28,040 - Il problema è che invece... - Il problema sono io. Vabbè... 335 00:29:28,080 --> 00:29:30,600 Sono arrivata, ti saluto. Ciao. 336 00:29:36,960 --> 00:29:39,680 Federica... Oh, cazzo ! 337 00:29:39,720 --> 00:29:43,040 - Mi scusi. - No, si figuri. 338 00:29:43,080 --> 00:29:45,560 Porca miseria ! 339 00:29:45,600 --> 00:29:48,400 - Tieni. - Grazie. 340 00:29:50,240 --> 00:29:54,080 - Vuoi un caffè ? - No, grazie, l'ho già preso. 341 00:29:56,240 --> 00:29:58,840 - Tieni. - Grazie. 342 00:30:01,520 --> 00:30:03,720 Ecco il suo caffè. 343 00:30:05,400 --> 00:30:07,440 Grazie. 344 00:30:09,760 --> 00:30:14,040 Io... non volevo irrompere così nella vostra vita 345 00:30:14,080 --> 00:30:17,920 però il destino ha voluto che io vincessi un concorso qua. 346 00:30:19,000 --> 00:30:23,280 Quando siamo arrivate, Flora ha cominciato a tartassarmi 347 00:30:23,320 --> 00:30:26,360 a chiedermi di conoscere suo padre. 348 00:30:27,360 --> 00:30:32,440 - Mi sembra normale, si fa delle domande. - Mhm, sì. 349 00:30:32,480 --> 00:30:35,680 Devo dire che Marco è stato subito perfetto. 350 00:30:35,720 --> 00:30:39,200 E' riuscito a creare una connessione dal primo momento. 351 00:30:39,240 --> 00:30:42,960 Non mi stupisce. Ho sempre pensato 352 00:30:43,000 --> 00:30:45,960 che Marco potesse essere un buon padre. 353 00:30:46,000 --> 00:30:50,920 - Certo, che potesse esserlo dei miei figli. - Li avrete anche voi. 354 00:30:50,960 --> 00:30:53,680 Saremo una famiglia numerosa. 355 00:30:55,120 --> 00:30:59,360 - Sì. - Anche io ho un compagno. 356 00:31:00,680 --> 00:31:05,120 - Veramente ? - Sì, è una cosa recente... 357 00:31:06,160 --> 00:31:08,600 però è importante e seria. 358 00:31:08,640 --> 00:31:12,880 Sono veramente contenta per te. Beh, per noi. 359 00:31:12,920 --> 00:31:14,880 [NOTIFICA] 360 00:31:14,920 --> 00:31:17,240 - Scusa. - Figurati. 361 00:31:27,360 --> 00:31:29,320 Ehm... 362 00:31:29,360 --> 00:31:34,360 Quindi non c'è corrispondenza tra il profilo del Dna di Lanfranco 363 00:31:34,400 --> 00:31:37,040 e quello di Biancofiore. 364 00:31:37,080 --> 00:31:41,560 - Quindi è ufficiale, abbiamo fatto una figura di merda. - Mhm. 365 00:31:41,600 --> 00:31:44,800 - Mi dispiace. - Ho sbagliato a fidarmi di lei. 366 00:31:44,840 --> 00:31:48,720 Credevo che avesse presente i codici di comportamento 367 00:31:48,760 --> 00:31:52,760 richiesti per stare in un'istituzione come questa. 368 00:31:52,800 --> 00:31:57,520 Evidentemente non è abbastanza motivata. 369 00:31:57,560 --> 00:32:00,240 E si cambi la camicia ! 370 00:32:03,760 --> 00:32:06,760 Non pensa sul serio quello che ha detto. 371 00:32:06,800 --> 00:32:10,000 No ? A me sembrava serissimo 372 00:32:10,040 --> 00:32:12,160 e anche ingiusto. 373 00:32:12,200 --> 00:32:15,160 Gli passerà 374 00:32:15,200 --> 00:32:20,640 perché non è esattamente a te che si riferiva o almeno non solo a te. 375 00:32:20,680 --> 00:32:23,360 Che vuol dire ? 376 00:32:23,400 --> 00:32:27,720 Melchiorre ha una figlia con cui non è in buoni rapporti 377 00:32:27,760 --> 00:32:31,360 anzi da un po' di tempo non ha nessun rapporto 378 00:32:31,400 --> 00:32:35,160 anche se lei sta cercando di ricontattarlo. 379 00:32:35,200 --> 00:32:39,640 Lui voleva che facesse la carriera universitaria 380 00:32:39,680 --> 00:32:42,280 ma lei ha fatto le sue scelte. 381 00:32:42,320 --> 00:32:48,200 Quindi quando può sembrare un po' burbero con te e con Diana 382 00:32:48,240 --> 00:32:51,240 non è solo per lavoro. 383 00:32:52,640 --> 00:32:55,480 Quindi lei lo conosce molto bene. 384 00:32:55,520 --> 00:33:00,440 Beh, mi dedico a lui da tanti anni. 385 00:33:04,360 --> 00:33:07,440 Non avevi da fare ? Allora, forza. 386 00:33:49,440 --> 00:33:51,400 Una bella mazzata. 387 00:33:51,440 --> 00:33:55,720 - Tu mi avevi avvertito. - Capita a tutti di sbagliare una puntata. 388 00:33:55,760 --> 00:33:58,040 Non ce ne saranno altre. 389 00:33:58,080 --> 00:34:02,440 - Vuoi chiudere il podcast ? - Sono nei casini con il mio lavoro vero. 390 00:34:02,480 --> 00:34:06,840 - Il contratto me lo scordo. - Melchiorre ha tempo per decidere 391 00:34:06,880 --> 00:34:11,080 e non è un impulsivo. Hai imparato qualcosa oggi, hai più esperienza. 392 00:34:11,120 --> 00:34:13,800 Sarebbe un peccato se smettessi. 393 00:34:15,080 --> 00:34:19,720 Io voglio solo che questa giornata finisca. Ciao. 394 00:34:26,440 --> 00:34:28,760 Ehi, stavo per chiamarti. 395 00:34:30,480 --> 00:34:33,640 - So che hai incontrato Costanza. - Sì. 396 00:34:35,120 --> 00:34:37,600 Com'è andata ? 397 00:34:39,240 --> 00:34:41,760 Mi è sembrata simpatica. 398 00:34:51,640 --> 00:34:55,280 Però a te piaccio io. Non è così ? 399 00:34:56,360 --> 00:34:58,360 Tantissimo. 400 00:35:02,520 --> 00:35:05,720 Io sono l'uomo più fortunato del mondo. 401 00:35:07,680 --> 00:35:10,880 Ecco, non dimenticarlo mai. 402 00:35:24,600 --> 00:35:26,760 [VIBRAZIONE DI CELLULARE] 403 00:35:55,800 --> 00:35:59,280 (registrazione) Se vuoi, vado io a prendere Flora. 404 00:35:59,320 --> 00:36:03,280 Ho il pomeriggio libero e mi piacerebbe passarlo con lei. 405 00:36:03,320 --> 00:36:05,400 Sarebbe una mano santa. 406 00:36:05,440 --> 00:36:09,080 Toni non c'è e ho una giornata che non ti dico. 407 00:36:09,120 --> 00:36:11,960 Ti chiamo dopo per i dettagli. Ciao. 408 00:36:17,960 --> 00:36:21,480 - Buongiorno, professore. - Ah, Macallè. 409 00:36:21,520 --> 00:36:25,680 Con il professor Bramin stavamo cercando un modo per ovviare 410 00:36:25,720 --> 00:36:29,840 alla spiacevole situazione in cui il suo podcast ci ha messo. 411 00:36:29,880 --> 00:36:34,360 - Lei ha qualche suggerimento ? - Buongiorno. - Oh, buongiorno. 412 00:36:34,400 --> 00:36:37,760 Macallè, per una volta non è arrivata ultima. 413 00:36:37,800 --> 00:36:41,560 Abbiamo passato la notte a verificare una nuova ipotesi. 414 00:36:41,600 --> 00:36:45,000 - Diana ha trovato il padre di Biancofiore. - Davvero ? 415 00:36:45,040 --> 00:36:49,000 Aldegard von Dannemberg dell'omonimo principato tedesco. 416 00:36:49,040 --> 00:36:52,880 Il suo nome era tra le famiglie alleate di Ezzelino 417 00:36:52,920 --> 00:36:56,800 ma lo avevamo scartato per concentrarci su Lanfranco. 418 00:36:56,840 --> 00:37:00,520 - Come siamo sicuri che sia lui ? - Lo ha scritto lui. 419 00:37:00,560 --> 00:37:03,440 E' una lettera indirizzata al fratello 420 00:37:03,480 --> 00:37:07,440 mentre soggiornava da Ezzelino, qui a Verona. C'è tutto. 421 00:37:07,480 --> 00:37:11,800 L'amore per Selvaggia, la sofferenza per una figlia che vede di rado. 422 00:37:11,840 --> 00:37:16,640 Non ci sono nomi, ma torna tutto. Anselmo lo ha tradotto per voi. 423 00:37:16,680 --> 00:37:21,680 - E' l'uomo che cercavamo. - Posso avere copia dell'originale ? - Sì. 424 00:37:24,960 --> 00:37:27,680 Bravi ! Bravi davvero. 425 00:37:27,720 --> 00:37:31,760 - Grazie. - Grazie. - Dottoressa Ferrari, venga. - Sì. 426 00:37:42,640 --> 00:37:46,080 Hanno ragione, la traduzione è corretta. 427 00:37:48,120 --> 00:37:50,160 Ehi... 428 00:37:50,200 --> 00:37:54,560 Non avvilirti. Per noi è comunque un grande risultato. 429 00:37:55,560 --> 00:37:58,000 Anche se... lo ha ottenuto Diana. 430 00:38:10,760 --> 00:38:16,200 - Ti ha parlato del contratto ? - Ma no, è troppo presto 431 00:38:16,240 --> 00:38:21,560 però... mi ha ricoperta di complimenti. - Li meriti tutti. 432 00:38:24,360 --> 00:38:26,760 Scusami, amore. Scusami. 433 00:39:15,480 --> 00:39:20,520 Nell'ultima puntata vi ho detto una cosa non vera e vi chiedo scusa. 434 00:39:21,520 --> 00:39:26,080 Ho capito che accertare la verità prima di divulgare 435 00:39:26,120 --> 00:39:29,360 è una responsabilità degli scienziati 436 00:39:29,400 --> 00:39:31,880 quanto di chi racconta storie. 437 00:39:31,920 --> 00:39:35,800 Io... volevo smettere di fare questo podcast 438 00:39:35,840 --> 00:39:39,800 ma ho capito che a quel punto avrei sbagliato 439 00:39:39,840 --> 00:39:42,320 perché... per colpa di un mio errore 440 00:39:42,360 --> 00:39:46,400 non avrei reso giustizia alla nostra protagonista. 441 00:40:10,240 --> 00:40:14,760 Non era Lanfranco da Vicenza l'amante di Selvaggia 442 00:40:14,800 --> 00:40:17,680 e il padre di Biancofiore. 443 00:40:17,720 --> 00:40:20,760 E' un cavaliere proveniente dal nord. 444 00:40:20,800 --> 00:40:24,440 Il suo nome è Aldegard von Dannemberg. 445 00:40:32,280 --> 00:40:37,360 Mio signore, sono Selvaggia di Hohenstaufen. Perdonate l'impudenza. 446 00:40:37,400 --> 00:40:41,480 Mi avete salvato la vita. Volevo ringraziarvi. 447 00:40:41,520 --> 00:40:44,840 Volevo sapere chi siete, come mai siete qui. 448 00:40:44,880 --> 00:40:47,600 Entrate. 449 00:40:51,240 --> 00:40:53,920 Mi chiamo Aldegard von Dannemberg. 450 00:40:53,960 --> 00:40:57,840 Sono in visita diplomatica presso la vostra corte. 451 00:40:57,880 --> 00:41:00,480 Sono qui per servirvi. 452 00:41:00,520 --> 00:41:02,840 Alzatevi. 453 00:41:23,160 --> 00:41:26,720 Io mi dono a voi due con tutto il mio cuore. 454 00:41:34,200 --> 00:41:36,560 [BUSSANO ALLA PORTA] 455 00:41:45,680 --> 00:41:50,440 - Siete stato prudente ? - Non credo che le guardie mi abbiano visto. 456 00:41:52,040 --> 00:41:54,040 Amore mio ! 457 00:41:55,080 --> 00:41:58,800 Non ce la faccio più a stare accanto a lui. E' un mostro ! 458 00:41:58,840 --> 00:42:01,880 Maledetto ! Dovrei ucciderlo ora 459 00:42:01,920 --> 00:42:05,600 ma il patto di alleanza con la mia famiglia me lo impedisce. 460 00:42:05,640 --> 00:42:08,760 Vedervi così poco mi fa soffrire. 461 00:42:10,200 --> 00:42:15,160 Ezzelino è sospettoso. Venire più spesso è un rischio troppo grande. 462 00:42:16,160 --> 00:42:18,240 Quindi ? 463 00:42:22,720 --> 00:42:25,880 Non passa giorno senza che io stia male sapendo 464 00:42:25,920 --> 00:42:30,640 che voi e mia figlia siete nelle mani di quell'uomo. Che posso fare ? 465 00:42:35,440 --> 00:42:40,080 Se nulla può cambiare, è meglio che le vostre visite cessino del tutto 466 00:42:40,120 --> 00:42:43,960 almeno io e Biancofiore smetteremo di illuderci. 467 00:42:50,200 --> 00:42:52,200 Selvaggia... 468 00:42:54,480 --> 00:42:58,760 - Selvaggia. - Andate via, vi prego. 469 00:43:20,000 --> 00:43:23,080 Aldegard doveva prendere una di quelle decisioni 470 00:43:23,120 --> 00:43:25,600 che cambiano la vita. 471 00:43:52,240 --> 00:43:54,320 Selvaggia. 472 00:43:57,600 --> 00:44:01,720 - Non è sicuro qui. - La prossima volta tornerò per portarvi via 473 00:44:01,760 --> 00:44:03,720 per sempre. - Dove ? 474 00:44:03,760 --> 00:44:07,920 In Inghilterra. La mia famiglia ha amici che possono aiutarci. 475 00:44:07,960 --> 00:44:13,320 Cambieremo nome e vita, ma staremo insieme, lontani da Ezzelino. 476 00:44:13,360 --> 00:44:18,600 - Biancofiore... - Padre. - Presto saremo insieme 477 00:44:18,640 --> 00:44:23,560 ma fino a quel giorno prenditi cura di tua madre e sii forte. 478 00:44:26,520 --> 00:44:28,520 Tieni. 479 00:44:28,560 --> 00:44:32,720 Questo servirà per difenderti e ricordarti sempre chi sei. 480 00:44:39,920 --> 00:44:42,080 Andate ora. 481 00:44:45,400 --> 00:44:47,400 Vieni. 482 00:44:48,480 --> 00:44:51,200 Ezzelino li aveva visti ? 483 00:44:51,240 --> 00:44:55,880 Aldegard è riuscito ad attuare il suo piano e a portare via Selvaggia 484 00:44:55,920 --> 00:44:59,640 e Biancofiore ? E' quello che dobbiamo scoprire. 485 00:45:13,560 --> 00:45:18,400 - Basta, non mi va più di giocare. - Perché, amore ? Sei stanca ? 486 00:45:19,400 --> 00:45:24,200 Hai fame ? E' presto, ma se vuoi, posso prepararti la cena. 487 00:45:24,240 --> 00:45:29,440 - Non voglio mangiare, voglio mamma. - Perché ? Che succede ? 488 00:45:29,480 --> 00:45:34,240 - Mi fa male la gola e la testa. Non mi sento bene. - No, fammi sentire. 489 00:45:36,880 --> 00:45:39,280 Forse sei un po' calda, eh ? 490 00:45:39,320 --> 00:45:43,640 Mhm... Tu sai dove tiene il termometro la mamma ? 491 00:45:45,640 --> 00:45:47,880 Aspetta un attimo. 492 00:45:53,520 --> 00:45:58,200 Informazione gratuita. Il cliente da lei chiamato... 493 00:46:02,040 --> 00:46:05,240 Adesso papà lo trova. Aspetta un attimo. 494 00:46:26,120 --> 00:46:28,800 Eccolo. 495 00:47:06,640 --> 00:47:08,800 Ti devo parlare. 496 00:47:10,080 --> 00:47:14,080 Vediamo quanta febbre ha questa bimba bella. 497 00:47:15,640 --> 00:47:20,480 - Oddio, 39,9. - Voglio mamma. Perché non viene ? 498 00:47:20,520 --> 00:47:24,960 - Mi fa malissimo la testa. - La richiamo, stai tranquilla. 499 00:47:25,000 --> 00:47:28,360 Informazione gratuita. 500 00:47:29,680 --> 00:47:32,000 Sai che facciamo ? 501 00:47:33,000 --> 00:47:38,040 - Papà ti porta in ospedale, così... - Non voglio andare in ospedale. 502 00:47:38,080 --> 00:47:41,280 Va bene, tranquilla. Non ci andiamo. 503 00:47:51,000 --> 00:47:53,200 Okay... 504 00:47:54,800 --> 00:47:58,200 Dove sta ? 505 00:48:00,800 --> 00:48:03,280 Amore, ti ricordi quanto pesi ? 506 00:48:04,720 --> 00:48:07,400 Eh ? No, bene. 507 00:48:12,240 --> 00:48:16,280 Amore, non dormire. Ti do la medicina, così ti passa la febbre. 508 00:48:16,320 --> 00:48:19,000 Come si mette questo coso ? 509 00:48:25,240 --> 00:48:28,040 [NOTIFICHE] 510 00:48:28,080 --> 00:48:30,760 Minchia. 511 00:48:33,760 --> 00:48:36,680 [VIBRAZIONE DEL CELLULARE] Costanza, finalmente. 512 00:48:36,720 --> 00:48:40,600 - Che succede ? Ho visto le chiamate. - Flora ha quasi 40. 513 00:48:40,640 --> 00:48:44,920 Non vuole andare in ospedale. Io ho trovato il paracetamolo, ma... 514 00:48:44,960 --> 00:48:49,440 Stavo facendo a occhio e... dove sta ? 515 00:48:49,480 --> 00:48:53,680 - Dodici millilitri e mezzo vanno bene ? - Sì, giusto. 516 00:48:53,720 --> 00:48:57,160 - Che ha ? - Mal di gola e un forte mal di testa. 517 00:48:57,200 --> 00:49:01,240 Solo che questa cazzo di siringa non so come funziona. 518 00:49:01,280 --> 00:49:06,480 - Calmati, sto arrivando. C'è un misurino nello scolapiatti. - Okay. 519 00:49:06,520 --> 00:49:10,600 - Tu fai presto. - Arrivo. - Sì, ciao. 520 00:49:10,640 --> 00:49:13,040 Flora, papà torna subito. 521 00:49:14,080 --> 00:49:16,080 Porca miseria ! 522 00:49:20,600 --> 00:49:23,520 Flora ? Amore... 523 00:49:23,560 --> 00:49:26,320 Flora ? Ehi ! Flora, amore ? 524 00:49:26,360 --> 00:49:30,000 Devi prendere la medicina, svegliati un secondo. 525 00:49:30,040 --> 00:49:33,600 Apri la bocca, amore. Allora... 526 00:49:34,880 --> 00:49:37,040 Mannaggia... Flora ! 527 00:49:47,080 --> 00:49:49,200 [SCATTO DI SERRATURA] 528 00:49:51,080 --> 00:49:54,960 - Come va ? - Le ho messo una pezza bagnata sulla fronte. 529 00:49:55,000 --> 00:49:59,840 -Dorme o forse è svenuta. Portiamola al pronto soccorso. -Fammela vedere. 530 00:49:59,880 --> 00:50:02,960 Poi ha sputato lo sciroppo. 531 00:50:04,040 --> 00:50:07,640 - Cucciola ! - Mammina, sei qui. 532 00:50:07,680 --> 00:50:10,280 Amore mio, va tutto bene. 533 00:50:15,320 --> 00:50:19,200 Adesso riposati. La febbre sta scendendo. 534 00:50:19,240 --> 00:50:24,200 E' successo già altre volte. Di solito è la gola o le orecchie. 535 00:50:24,240 --> 00:50:29,000 - Un paio di giorni e passa tutto. - Sicura ? - Certo, tranquillo. 536 00:50:55,480 --> 00:50:57,600 - Ehi ! - Ehi... 537 00:50:58,640 --> 00:51:00,880 - Tutto bene ? - Sì, tutto bene. 538 00:51:00,920 --> 00:51:03,520 Scusami, tutto bene. 539 00:51:04,560 --> 00:51:08,840 - Ti sei spaventato ? - No, so che è solo una febbre, però... 540 00:51:09,840 --> 00:51:12,560 Però era la tua prima volta. 541 00:51:13,560 --> 00:51:16,080 Ho avuto una paura fottuta. 542 00:51:17,520 --> 00:51:20,920 - Se le fosse successo qualcosa, io... - Ehi... 543 00:51:22,040 --> 00:51:27,800 - Va tutto bene. - Lo so, lo so. - Stai tranquillo, è passata, dài. 544 00:51:29,680 --> 00:51:32,000 Stai tranquillo, su. 545 00:52:19,240 --> 00:52:23,240 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 66234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.