All language subtitles for Clara.2023.1080p.WEBRip.HD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 ... 25 fps ... HD ... 2 00:00:08,000 --> 00:00:08,100 .. 3 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 U/t 4 00:02:26,200 --> 00:02:27,360 Apple. 5 00:02:36,800 --> 00:02:39,640 A film by Sabin Dorohoi 6 00:03:00,000 --> 00:03:02,840 Hello, Lenuţa! - Hello, Clara! 7 00:03:03,920 --> 00:03:05,440 Hello, Johanna! 8 00:03:07,360 --> 00:03:08,760 How are you? 9 00:03:08,960 --> 00:03:11,720 What's up? - Do we drink a coffee? 10 00:03:11,920 --> 00:03:13,040 I have no time. 11 00:03:13,400 --> 00:03:15,640 Did you call at home? 12 00:03:18,600 --> 00:03:21,920 Yes, but it is nobody ran. 13 00:03:22,120 --> 00:03:24,600 Nicolae called me. 14 00:03:26,560 --> 00:03:30,200 Ionuţ ran away. You can't find him. 15 00:03:32,760 --> 00:03:34,280 Ionuţ? 16 00:03:35,840 --> 00:03:37,200 How? 17 00:03:54,120 --> 00:03:56,200 I was always afraid of that. 18 00:03:56,560 --> 00:04:00,920 I don't call for two days And it happened. 19 00:07:23,320 --> 00:07:24,640 Hi Papa. 20 00:07:30,360 --> 00:07:32,880 What did the police say? 21 00:07:40,880 --> 00:07:43,120 Have you searched everywhere? 22 00:07:48,560 --> 00:07:51,280 Is good. I'm waiting. 23 00:07:55,160 --> 00:07:56,360 OK. 24 00:12:22,400 --> 00:12:25,880 Excuse me, Where do you want to go with your luggage? 25 00:12:26,080 --> 00:12:28,120 I put it under the seat. 26 00:12:28,480 --> 00:12:31,560 What? It's not a hand luggage! 27 00:12:31,760 --> 00:12:32,520 Wait. 28 00:12:33,560 --> 00:12:35,800 If they weren't so pretty ... 29 00:12:36,000 --> 00:12:38,240 Where are you going? - to Dubova. 30 00:12:44,360 --> 00:12:47,320 Are you the mother of the dead child? 31 00:12:49,560 --> 00:12:50,800 No. 32 00:12:51,000 --> 00:12:53,400 I'm sorry. I didn't know that. 33 00:13:46,360 --> 00:13:47,760 Yes, dad? 34 00:13:49,080 --> 00:13:51,080 Did you find him? 35 00:13:51,280 --> 00:13:53,000 Where? 36 00:13:54,640 --> 00:13:57,000 Okay, I'm on the way. 37 00:14:32,880 --> 00:14:38,040 Valis' son hanged himself. He missed his mother. 38 00:14:38,240 --> 00:14:41,920 She's straight come back from Germany. 39 00:14:45,920 --> 00:14:50,280 Your father was very afraid when Ionuţ ran away. 40 00:14:51,920 --> 00:14:54,920 He feared the worst. 41 00:15:27,000 --> 00:15:30,080 I've been since last summer Again here. 42 00:15:30,280 --> 00:15:32,600 I didn't stand it anymore. 43 00:15:32,800 --> 00:15:35,280 I have worked Like a slave. 44 00:15:35,480 --> 00:15:37,840 Fuck them and their money. 45 00:15:52,880 --> 00:15:56,280 Clara, honestly. I have children myself. 46 00:15:56,480 --> 00:15:58,560 I came back for you. 47 00:15:58,760 --> 00:16:04,320 Sometimes you have to go with them Scold ... 48 00:16:04,520 --> 00:16:07,480 But you know that you are there ... 49 00:16:09,120 --> 00:16:10,920 And that you don't ... 50 00:16:11,720 --> 00:16:13,200 left. 51 00:16:18,520 --> 00:16:21,120 You were gone for a long time. 52 00:16:23,000 --> 00:16:24,800 True. 53 00:16:26,280 --> 00:16:28,600 But now we're there. 54 00:17:07,600 --> 00:17:09,480 Hi Papa. 55 00:17:11,400 --> 00:17:13,480 Nice that you're here. 56 00:17:15,760 --> 00:17:17,160 Ionuţ! 57 00:17:19,200 --> 00:17:20,320 How are you doing? 58 00:17:21,800 --> 00:17:23,120 S all good? 59 00:17:24,440 --> 00:17:25,640 Does something hurt you? 60 00:17:30,400 --> 00:17:32,440 He is exhausted. 61 00:17:41,440 --> 00:17:43,760 Ionuţ what happened? 62 00:17:49,080 --> 00:17:51,400 Why don't you talk to me? 63 00:17:51,600 --> 00:17:53,720 Leave him. He is tired. 64 00:17:57,880 --> 00:17:58,640 He's going to be again. 65 00:18:14,040 --> 00:18:16,200 But that is No meeting room! 66 00:18:16,560 --> 00:18:19,600 The doctor comes immediately To the visit. 67 00:18:19,800 --> 00:18:24,240 Hello, my prettier. Did that run through? Let's see. 68 00:18:25,000 --> 00:18:29,000 Hello. - Hello. There is the mom. 69 00:18:29,200 --> 00:18:32,000 Maybe you can Home tomorrow. 70 00:18:32,200 --> 00:18:34,600 Are you happy about it? 71 00:18:35,400 --> 00:18:38,640 It's okay. Perhaps Meet the doctor. 72 00:18:40,000 --> 00:18:43,640 Her father didn't meet her. 73 00:18:44,000 --> 00:18:47,240 Can I talk to her? - Naturally. 74 00:18:47,440 --> 00:18:51,800 You can wait for you outside. She will inform you. 75 00:18:52,000 --> 00:18:55,600 Maybe you can Then home, hm? 76 00:18:56,720 --> 00:19:00,000 Out, please. I have to change his bandage. 77 00:19:03,600 --> 00:19:06,400 The doctor doesn't want that they are here. 78 00:19:06,600 --> 00:19:08,560 I ask you. - Thanks. 79 00:19:08,760 --> 00:19:10,520 That is not necessary. 80 00:19:12,080 --> 00:19:14,040 Come on. 81 00:19:17,680 --> 00:19:23,360 Good day! Yes, it looks pretty good. 82 00:19:23,560 --> 00:19:26,040 He almost had lost his fingers. 83 00:19:26,240 --> 00:19:28,120 Now we have to wait. 84 00:19:28,480 --> 00:19:31,520 It is stable and hydrated. 85 00:19:31,720 --> 00:19:34,200 I have that too Told her father. 86 00:19:36,120 --> 00:19:37,040 Thanks. 87 00:19:37,400 --> 00:19:39,240 Not. I don't accept that. 88 00:19:39,440 --> 00:19:40,720 I insist. 89 00:19:40,920 --> 00:19:42,880 Don't insult me. 90 00:19:43,080 --> 00:19:49,040 Visiting time is tomorrow from 11 a.m. The boy is doing well. 91 00:19:51,160 --> 00:19:55,880 Mrs. Lupaşcu, I don't know Whether your father said it ... 92 00:19:56,240 --> 00:20:00,880 The police and the youth welfare office spoke to her son. 93 00:20:02,200 --> 00:20:05,240 You will too come to them. 94 00:20:06,360 --> 00:20:10,760 In another case was The child took you directly. 95 00:20:10,960 --> 00:20:12,360 What do you mean? 96 00:20:13,000 --> 00:20:17,480 Away from me? - Without parents, he is considered an orphan. 97 00:20:17,680 --> 00:20:21,680 But I am his mother. - Yes. It's good that you are there now. 98 00:21:32,640 --> 00:21:34,320 What are you doing? 99 00:21:35,560 --> 00:21:38,000 Stop it. It's already clean. 100 00:21:39,280 --> 00:21:41,880 Why did he run away? 101 00:21:43,840 --> 00:21:46,720 Why did you have me not called first? 102 00:21:47,880 --> 00:21:49,480 You know why. 103 00:21:54,360 --> 00:21:57,760 We continue with Your music wishes 104 00:21:57,960 --> 00:22:00,760 on Radio Viziunea Romania. 105 00:22:01,360 --> 00:22:07,880 Here comes a special wish From popi for his daughter Maria, 106 00:22:08,240 --> 00:22:09,880 that works abroad. 107 00:22:10,080 --> 00:22:12,600 We are now hearing "Doină BătrâneaScă " 108 00:22:12,800 --> 00:22:15,000 By Ionuţ Bogdan bistrian. 109 00:22:46,720 --> 00:22:49,400 I can actually do not come from. 110 00:22:50,720 --> 00:22:52,680 Only in an emergency. 111 00:22:55,000 --> 00:22:58,160 I'm afraid Losing the job. 112 00:23:09,000 --> 00:23:10,560 You know that, right? 113 00:23:13,680 --> 00:23:17,320 The people there are dependent on me. 114 00:23:23,720 --> 00:23:26,000 And I'm dependent on you. 115 00:23:27,760 --> 00:23:29,240 We all. 116 00:23:33,640 --> 00:23:36,760 I'm sorry, that we are a load. 117 00:23:41,840 --> 00:23:44,480 What happened then? 118 00:23:44,680 --> 00:23:47,800 What did he want by boat On the Danube? 119 00:24:21,680 --> 00:24:24,920 Hello, Bogdan. When are you here? 120 00:24:25,120 --> 00:24:26,920 What? 121 00:24:33,200 --> 00:24:35,000 No, that's not okay. 122 00:24:35,200 --> 00:24:39,760 Do you really want on the phone talk about our son? 123 00:24:46,600 --> 00:24:49,440 Well, I tell him. Bye. 124 00:25:08,240 --> 00:25:13,280 Johanna has Clara Lieb ... 125 00:27:12,240 --> 00:27:14,480 Hello. - Hello. 126 00:27:14,880 --> 00:27:18,000 Maria Tudose, youth welfare office. 127 00:27:18,200 --> 00:27:19,880 Clara Lupaşcu. 128 00:27:21,520 --> 00:27:25,720 I have in the hospital already spoken to her father. 129 00:27:27,320 --> 00:27:28,800 So, Ms. Lupaşcu, 130 00:27:29,000 --> 00:27:34,240 You have sole custody For Ionuţ Lupaşcu, right? 131 00:27:34,440 --> 00:27:36,560 Correct. He is my son. - Good. 132 00:27:36,760 --> 00:27:41,120 The child was reported missing found, taken to the hospital 133 00:27:41,320 --> 00:27:42,840 and so forth. 134 00:27:44,400 --> 00:27:46,760 Fortunately, he is fine. 135 00:27:46,960 --> 00:27:49,920 So he was with his grandfather at home? 136 00:27:51,800 --> 00:27:55,800 And they work in Germany is that right? 137 00:27:56,000 --> 00:27:57,560 Yes, every now and then. 138 00:27:57,920 --> 00:28:01,640 Now and then? How many days a year? 139 00:28:06,720 --> 00:28:08,240 Depending on. 140 00:28:12,520 --> 00:28:16,120 Do you receive social assistance here? - No. 141 00:28:16,880 --> 00:28:20,640 I am a teacher, but was released five years ago. 142 00:28:20,840 --> 00:28:24,840 And how many days a year Are you at home with your child? 143 00:28:27,440 --> 00:28:30,640 Mrs. Lupaşcu, I see something like that every day. 144 00:28:31,840 --> 00:28:35,840 You should custody Left to their father. 145 00:28:37,520 --> 00:28:39,840 Should something like that 146 00:28:40,040 --> 00:28:42,640 could you you take away the child. 147 00:28:42,840 --> 00:28:44,200 Do you understand that? 148 00:28:46,720 --> 00:28:50,400 So you have to your father transferred custody. 149 00:28:50,760 --> 00:28:54,000 You need these documents sign. 150 00:28:54,200 --> 00:28:58,520 I spoke to him. He likes to do that. 151 00:28:58,720 --> 00:29:00,160 He is healthy. 152 00:29:05,520 --> 00:29:07,200 That's all. 153 00:29:09,640 --> 00:29:12,400 These are here The necessary documents. 154 00:29:15,680 --> 00:29:19,640 They need sign this explanation. 155 00:29:26,040 --> 00:29:28,040 There is everything what we discussed. 156 00:29:31,000 --> 00:29:34,280 It's just an explanation? - Yes, as discussed. 157 00:29:34,640 --> 00:29:36,800 If you stay well. 158 00:29:38,800 --> 00:29:45,600 If not, it is Care rights necessary. 159 00:29:57,240 --> 00:29:58,560 Good. 160 00:30:06,240 --> 00:30:08,480 Then I'll go. 161 00:30:08,680 --> 00:30:11,320 I wish Your son get well soon. 162 00:33:27,000 --> 00:33:29,720 Nobody picks him up. He is my son. 163 00:33:30,280 --> 00:33:32,880 Who said something else? 164 00:33:33,280 --> 00:33:35,800 She. Didn't you notice it? 165 00:33:38,600 --> 00:33:41,000 You have him against me. 166 00:33:42,360 --> 00:33:46,120 He doesn't even look at me. He is completely changed. 167 00:33:48,000 --> 00:33:51,880 Why did he run away? What did you tell him 168 00:33:52,240 --> 00:33:56,160 Nothing at all. You were Last here a year ago. 169 00:34:01,000 --> 00:34:03,480 When do you travel again? 170 00:34:03,680 --> 00:34:09,080 You are happy about the money! You never say: "Don't send it." 171 00:34:09,440 --> 00:34:11,880 Or: "It is definitely difficult never be there. " 172 00:34:12,080 --> 00:34:13,920 Why don't you take it with you? 173 00:34:15,920 --> 00:34:17,480 That doesn't work. 174 00:34:19,040 --> 00:34:20,520 It's not working. 175 00:34:21,600 --> 00:34:25,480 I'm standing day and night at your disposal. 176 00:34:25,840 --> 00:34:28,360 It's not working? You don't want to. 177 00:34:28,560 --> 00:34:30,440 It's easier without him. 178 00:34:32,000 --> 00:34:36,560 You left him behind. You both have that. 179 00:34:36,920 --> 00:34:38,560 No. He has you! 180 00:34:40,320 --> 00:34:44,480 Did you tell him that? Did he run away? 181 00:34:44,680 --> 00:34:47,040 You want to take it away from me! 182 00:34:47,400 --> 00:34:50,040 What? I take care of him! 183 00:34:50,240 --> 00:34:52,160 No! I do that! 184 00:34:52,360 --> 00:34:53,640 Who sends money 185 00:34:54,000 --> 00:34:57,840 For food, clothing and school? 186 00:34:58,040 --> 00:34:59,000 I! 187 00:34:59,200 --> 00:35:02,200 And for you It all goes without saying! 188 00:35:02,400 --> 00:35:05,080 And I should be a bad mother? 189 00:35:05,400 --> 00:35:07,800 I should leave him with you 190 00:35:08,000 --> 00:35:10,560 He is Almost died because of you! 191 00:35:13,920 --> 00:35:15,640 You should be ashamed. 192 00:35:17,080 --> 00:35:20,760 You want to know Why did he run away? 193 00:35:21,000 --> 00:35:24,640 I think we are both afraid Before the answer. 194 00:39:42,920 --> 00:39:46,680 The Habsburg Empire supported these migrations. 195 00:39:46,880 --> 00:39:52,520 Two of the main factors were the Demography of the German countries 196 00:39:52,720 --> 00:39:58,360 and the poverty of the inhabitants As a result of the ... 197 00:40:12,280 --> 00:40:13,560 Hello. 198 00:40:15,400 --> 00:40:16,920 Clara? 199 00:40:20,160 --> 00:40:23,440 I have you forever Not seen, my love. 200 00:40:23,640 --> 00:40:26,320 What a nice surprise. 201 00:40:26,520 --> 00:40:28,120 How is your son? 202 00:40:28,920 --> 00:40:32,360 Good. He is from the hospital were released. 203 00:40:32,560 --> 00:40:34,720 He is still a little. 204 00:40:34,920 --> 00:40:38,000 Good. We were worried. 205 00:40:38,200 --> 00:40:40,000 I have to talk to you. 206 00:40:40,640 --> 00:40:42,520 With me? - Yes. 207 00:40:42,720 --> 00:40:44,240 What is it about? 208 00:40:44,600 --> 00:40:47,320 Under four eyes. - Naturally. 209 00:40:57,400 --> 00:41:00,440 How is it at the moment? Are there enough teachers? 210 00:41:00,640 --> 00:41:05,760 Yes. We have very few children. 211 00:41:06,120 --> 00:41:09,320 An NGO tries to bring more children to 212 00:41:09,520 --> 00:41:11,480 But nothing changes. 213 00:41:11,680 --> 00:41:13,480 Why do you ask 214 00:41:17,800 --> 00:41:21,560 Maybe you need yes a representation. 215 00:41:21,760 --> 00:41:23,720 Just like back then. 216 00:41:26,280 --> 00:41:28,280 I need a job. 217 00:41:28,480 --> 00:41:30,360 Ionuţ needs me. 218 00:41:31,560 --> 00:41:33,040 I am considering staying. 219 00:41:34,800 --> 00:41:36,440 As a substitute teacher. 220 00:41:36,640 --> 00:41:41,160 My love, you get there Almost 800 lei gross. 221 00:41:41,360 --> 00:41:42,840 There are no places. 222 00:41:43,040 --> 00:41:46,240 So I had to you released five years ago. 223 00:41:46,440 --> 00:41:48,640 I can't do anything about that. 224 00:41:52,000 --> 00:41:55,760 Understand. I wanted At least try. 225 00:41:56,120 --> 00:41:59,720 Have you already been to the school office? 226 00:42:00,080 --> 00:42:04,440 You are young and qualified. She certainly finds something for you. 227 00:42:06,080 --> 00:42:08,440 I'll call and ask. 228 00:42:08,800 --> 00:42:10,520 I know the leader. 229 00:42:11,600 --> 00:42:14,720 Thanks. - I get in touch. 230 00:42:15,080 --> 00:42:18,600 Be nice to her. Maybe she has a solution. 231 00:42:26,640 --> 00:42:28,600 Hello, big! 232 00:42:28,800 --> 00:42:32,800 As I hear, you wanted set up a world record? 233 00:42:33,480 --> 00:42:36,440 No. But I have Broken a few records. 234 00:42:36,800 --> 00:42:40,520 Good this way! - Do you still encourage him? 235 00:42:40,720 --> 00:42:43,720 No. Never do something like that again! 236 00:42:44,120 --> 00:42:48,640 You have your mother hunted a huge fright. 237 00:42:48,840 --> 00:42:53,680 Show your war injuries. - They are not that bad. 238 00:42:53,880 --> 00:42:56,280 I had two Huge bruises, 239 00:42:56,480 --> 00:42:58,240 But they are gone again. 240 00:42:58,640 --> 00:43:02,120 You will be one real crush of women. 241 00:43:02,320 --> 00:43:03,480 Or, honey? 242 00:43:03,840 --> 00:43:05,800 I said to my son 243 00:43:06,000 --> 00:43:10,640 that his scars at the girls will be well received, right? 244 00:43:11,560 --> 00:43:14,720 In any case. 245 00:43:16,520 --> 00:43:20,080 What do you mean, you come Visit to us at Christmas? 246 00:43:20,280 --> 00:43:23,640 We fell a Christmas tree like real men. 247 00:43:23,840 --> 00:43:27,040 I don't know. Let's see. 248 00:43:28,440 --> 00:43:30,440 "Let's see." 249 00:43:30,640 --> 00:43:32,920 You need to be more determined, man! 250 00:43:33,120 --> 00:43:36,080 I would like to come. - this is my boy! 251 00:43:44,280 --> 00:43:47,320 Does he speak to Bogdan? - Yes. 252 00:43:50,240 --> 00:43:51,520 Well please. Good. 253 00:43:54,640 --> 00:43:57,840 I wonder how he does it. 254 00:43:58,040 --> 00:44:00,720 Suddenly he opens. 255 00:44:03,720 --> 00:44:05,160 He is his father. 256 00:44:06,360 --> 00:44:08,800 That's how it is with fathers and sons. 257 00:44:15,520 --> 00:44:19,000 He has it for Christmas invited to England. 258 00:44:21,280 --> 00:44:23,040 Sounds good. 259 00:44:24,800 --> 00:44:27,800 Then he learns know his sister. 260 00:44:28,000 --> 00:44:30,480 Bogdan is not serious. 261 00:44:36,040 --> 00:44:38,480 Where is his cell phone? 262 00:44:52,080 --> 00:44:53,800 When do you travel again? 263 00:44:59,160 --> 00:45:00,560 I don't know it. 264 00:45:04,400 --> 00:45:06,320 I know you. 265 00:45:09,360 --> 00:45:11,840 I really make an effort. 266 00:45:14,200 --> 00:45:15,080 I know. 267 00:45:24,760 --> 00:45:27,400 Here, The small boat from Germany. 268 00:45:48,160 --> 00:45:50,560 Don't be angry with me anymore. 269 00:46:02,200 --> 00:46:04,320 Where is your cell phone? 270 00:46:10,520 --> 00:46:12,320 Please look at me. 271 00:46:13,800 --> 00:46:16,160 You know that I make an effort. 272 00:46:17,120 --> 00:46:17,880 No. 273 00:46:20,120 --> 00:46:22,720 No? - No, I don't know. 274 00:46:25,560 --> 00:46:27,600 Ionuţ, please understand ... 275 00:46:29,640 --> 00:46:33,560 I do everything for you. I always think of you. 276 00:46:33,920 --> 00:46:36,280 Just like your father. - Yes, of course. 277 00:46:45,240 --> 00:46:46,440 Fries? 278 00:46:47,600 --> 00:46:51,120 Mom helps you. - Why are you talking to me like that? 279 00:46:52,400 --> 00:46:55,440 How? - as if I was still a child. 280 00:46:55,640 --> 00:46:57,800 Do you think I don't get it? 281 00:46:58,000 --> 00:46:59,240 Papa doesn't care. 282 00:46:59,600 --> 00:47:01,800 He has his family, Sophia ... 283 00:47:02,000 --> 00:47:06,040 Don't talk about your father. Despite everything, he loves you. 284 00:47:06,400 --> 00:47:08,240 Just like you? 285 00:47:13,640 --> 00:47:16,280 So you are Yes both here too. 286 00:47:16,480 --> 00:47:19,320 You have ... 287 00:47:21,400 --> 00:47:22,560 What's it called? 288 00:47:25,680 --> 00:47:26,760 Johanna. 289 00:47:32,440 --> 00:47:33,920 Why are you here 290 00:47:35,680 --> 00:47:38,760 To be able to say that you are there for me? 291 00:47:39,720 --> 00:47:41,480 You don't have to. 292 00:47:43,000 --> 00:47:46,680 You would have stayed away and should leave us alone. 293 00:47:55,200 --> 00:47:56,920 Why do you say something like that? 294 00:47:59,320 --> 00:48:03,160 Go. This is definitely Johanna. 295 00:48:05,160 --> 00:48:08,160 Why don't you go I don't care. 296 00:48:24,600 --> 00:48:26,880 My cell phone is in the Danube. 297 00:48:29,640 --> 00:48:33,920 I don't have a cell phone anymore Because it fell into the Danube. 298 00:51:15,960 --> 00:51:18,320 Grip. They are still warm. 299 00:51:49,120 --> 00:51:51,800 I believe I'll go to Gils Bar. 300 00:51:52,720 --> 00:51:56,080 Maybe he needs someone. - Sure. 301 00:51:56,280 --> 00:51:58,840 You want Work for these drunkers 302 00:51:59,040 --> 00:52:01,920 And wipe away your vomit? 303 00:52:04,280 --> 00:52:06,680 What else does I have? 304 00:52:08,040 --> 00:52:11,680 The fields? - It is too early for that. 305 00:52:22,880 --> 00:52:24,320 Niţăs? 306 00:52:24,520 --> 00:52:26,800 He has to keep money put in. 307 00:52:28,400 --> 00:52:32,000 There is nothing to do here. 308 00:52:32,200 --> 00:52:35,400 Even the mayor works abroad. 309 00:52:36,840 --> 00:52:39,000 But why are you thinking? 310 00:52:42,040 --> 00:52:45,680 Maybe you could commute. 311 00:52:45,880 --> 00:52:48,840 There is a shoe factory in the city. 312 00:52:51,240 --> 00:52:54,000 Ask at school? 313 00:53:11,560 --> 00:53:15,120 Hello, Ms. Lupaşcu. - Hello. 314 00:53:16,560 --> 00:53:18,200 I don't bite. 315 00:53:20,480 --> 00:53:24,040 I have the documents with me. You're done. 316 00:53:24,400 --> 00:53:27,720 Your father wants do not sign. 317 00:53:27,920 --> 00:53:30,560 Maybe you convince him? 318 00:53:30,760 --> 00:53:33,040 Think about it again. 319 00:53:37,200 --> 00:53:40,840 Your son tried to kill each other. 320 00:53:41,200 --> 00:53:43,600 The next time he Has success, 321 00:53:43,800 --> 00:53:45,560 we are both guilty. 322 00:53:52,520 --> 00:53:56,000 I need the documents Before you leave. 323 00:53:58,440 --> 00:54:00,240 Thanks for your time. 324 00:54:16,200 --> 00:54:18,800 That looks good. Does it still hurt? 325 00:54:29,400 --> 00:54:32,240 When you were younger I measured your feet like this. 326 00:54:34,400 --> 00:54:37,360 They were so big. 327 00:54:37,560 --> 00:54:40,240 As big as Johanna's now. 328 00:54:46,280 --> 00:54:48,880 I want tomorrow to go to school. 329 00:54:50,360 --> 00:54:55,040 Still stay at home. With me. - Rather not. 330 00:54:56,800 --> 00:55:00,040 Well, if you want it ... 331 00:55:00,400 --> 00:55:02,160 Then you should go. 332 00:55:02,760 --> 00:55:05,520 Then you don't miss that much. 333 00:55:22,160 --> 00:55:24,840 What do these people have asked you? 334 00:55:25,680 --> 00:55:27,920 Who? Mrs. Maria? 335 00:55:28,640 --> 00:55:30,000 Nothing. 336 00:55:31,160 --> 00:55:33,120 Whether you left me. 337 00:55:36,120 --> 00:55:39,280 Why? - Only this way. 338 00:55:40,720 --> 00:55:42,360 What did you say? 339 00:55:43,600 --> 00:55:47,280 I said the truth. Was that wrong? 340 00:55:49,480 --> 00:55:52,000 That you are divorced 341 00:55:52,200 --> 00:55:56,720 that my father in England works and has a child there, 342 00:55:56,920 --> 00:55:59,720 And that you Working in Germany. 343 00:56:01,240 --> 00:56:04,240 Did you ask Why did you take the boat? 344 00:56:06,240 --> 00:56:07,720 What did you say? 345 00:56:09,240 --> 00:56:12,600 That I played and it is abolished. 346 00:56:25,840 --> 00:56:29,040 Ionuţ, why are you Rowed out? 347 00:56:40,280 --> 00:56:42,640 I wanted to go to you. 348 00:56:45,200 --> 00:56:47,920 I was sad Because you weren't there 349 00:56:48,120 --> 00:56:51,080 Because you left me alone. 350 00:56:53,920 --> 00:56:58,880 My cell phone and one of the paddles fell into the water. 351 00:56:59,760 --> 00:57:02,360 I didn't know what to do. 352 00:57:04,640 --> 00:57:09,880 When it got night, I wanted that something happens to me. 353 00:57:10,080 --> 00:57:13,400 So that you feel bad. 354 00:57:13,600 --> 00:57:15,760 So that you feel like me. 355 00:57:15,960 --> 00:57:17,040 All alone. 356 00:57:19,080 --> 00:57:20,440 I'm sorry. 357 00:57:22,920 --> 00:57:24,920 I don't scold you. 358 00:57:27,160 --> 00:57:29,320 And in the hospital ... 359 00:57:30,800 --> 00:57:34,320 ... they said that you left me. 360 00:57:37,560 --> 00:57:38,720 That's fine. 361 00:57:39,640 --> 00:57:41,480 That is over now. 362 00:58:26,920 --> 00:58:28,040 What's up? 363 00:58:28,400 --> 00:58:30,880 Should I prefer to call later? 364 00:58:31,080 --> 00:58:32,480 Hello, Lenuţa. 365 00:58:32,840 --> 00:58:35,320 I wanted to hear how you are. 366 00:58:35,840 --> 00:58:37,840 And Johanna. 367 00:58:43,240 --> 00:58:47,880 She is just singing. Should she call you afterwards? 368 00:58:49,360 --> 00:58:53,760 She doesn't want to make calls now. Better later. We're fine. 369 00:58:55,000 --> 00:58:55,720 Bye. 370 00:58:58,760 --> 00:59:01,800 Do you see? Already over. 371 00:59:03,120 --> 00:59:06,560 I'm sorry. - What? 372 00:59:08,080 --> 00:59:10,920 That we have caused trouble. 373 01:01:56,760 --> 01:01:58,600 Hello, Lenuţa. 374 01:01:58,800 --> 01:02:03,520 Johanna goes to the children's dance today. Do you put your things ready? 375 01:02:19,080 --> 01:02:20,000 Here. 376 01:02:43,000 --> 01:02:46,760 That should be before your departure be clarified. 377 01:03:12,680 --> 01:03:17,160 You slept for so long that you have grown! 378 01:03:18,480 --> 01:03:21,960 Eat something and then you have to go to the bus. 379 01:03:28,880 --> 01:03:31,240 I could go to school. 380 01:03:33,960 --> 01:03:35,360 Did you hear that? 381 01:03:36,720 --> 01:03:40,000 What else do I have a driver's license? 382 01:03:46,160 --> 01:03:48,640 Come on, boy. 383 01:05:04,560 --> 01:05:05,480 Bye! 384 01:06:03,960 --> 01:06:06,280 Do you have a girlfriend? 385 01:06:07,520 --> 01:06:11,160 That's why you wanted go back to school? 386 01:06:13,120 --> 01:06:15,080 Say! 387 01:06:48,840 --> 01:06:50,360 Ionuţ! - you liar! 388 01:06:50,720 --> 01:06:53,320 When do you drive? - I don't drive. 389 01:06:56,160 --> 01:06:59,240 We go to the school office And everything will be fine. 390 01:07:02,760 --> 01:07:04,040 Promised. 391 01:07:41,880 --> 01:07:44,000 Hello. - Hello. 392 01:07:44,200 --> 01:07:46,760 Good day. - Hello. 393 01:07:46,960 --> 01:07:51,440 We called on the phone. I am Clara Lupaşcu. 394 01:07:51,640 --> 01:07:53,760 A friend of Magda. 395 01:07:53,960 --> 01:07:56,560 I said next month. 396 01:07:56,760 --> 01:07:59,640 I thought, I personally imagine. 397 01:08:02,680 --> 01:08:03,440 I hear. 398 01:08:03,800 --> 01:08:08,720 I am a primary school teacher And I also speak German. 399 01:08:08,920 --> 01:08:12,000 My specialty is conversation. 400 01:08:13,240 --> 01:08:18,400 Director Magda said You may help me. 401 01:08:18,600 --> 01:08:20,560 Why doesn't it help you? 402 01:08:20,760 --> 01:08:23,880 She had to release many. - Well, exactly. 403 01:08:25,680 --> 01:08:29,960 So that's the moment Mrs. Lupaşcu. 404 01:08:33,080 --> 01:08:36,600 I need a place to take care of my son. 405 01:08:39,240 --> 01:08:43,640 We all have children. - ionuţ ... 406 01:08:44,000 --> 01:08:46,200 ... please wait outside. 407 01:08:57,960 --> 01:09:03,520 This is for you. As a sign of my gratitude. 408 01:09:04,400 --> 01:09:07,800 I talked to Magda We have known each other since our studies. 409 01:09:08,000 --> 01:09:10,040 But I can do them Don't help at the moment. 410 01:09:10,400 --> 01:09:12,640 Maybe in a month. 411 01:09:12,840 --> 01:09:16,400 Leave this here And I call them. 412 01:09:16,600 --> 01:09:19,400 But as I said, Only in one or two months. 413 01:09:19,600 --> 01:09:22,160 In a month? - Is that too late? 414 01:09:25,920 --> 01:09:27,920 Or too early? 415 01:09:29,360 --> 01:09:33,520 According to me Would it be best in autumn. 416 01:09:35,920 --> 01:09:41,440 I really want to help you But at the moment it doesn't work. 417 01:09:41,640 --> 01:09:44,880 The money, the minimum wage ... - I know. 418 01:09:47,160 --> 01:09:48,840 Thanks. 419 01:11:59,480 --> 01:12:01,080 I have to go back. 420 01:12:06,520 --> 01:12:07,920 Because of me? 421 01:12:13,160 --> 01:12:14,440 No. 422 01:12:15,680 --> 01:12:17,200 Not because of you. 423 01:12:18,560 --> 01:12:21,920 Because of this terrible situation. 424 01:12:24,200 --> 01:12:25,760 And because of me. 425 01:12:27,960 --> 01:12:29,840 Do you take me with me? 426 01:12:31,320 --> 01:12:34,240 Yes. When you are grown up Can you come 427 01:12:34,440 --> 01:12:36,400 And do what you want. 428 01:12:36,600 --> 01:12:40,480 No. Now. Do you take me with me? 429 01:12:41,520 --> 01:12:42,800 That doesn't work. 430 01:12:44,600 --> 01:12:47,280 I would like to But it doesn't work. 431 01:12:49,600 --> 01:12:53,320 I'm looking for another job and your own apartment, 432 01:12:53,520 --> 01:12:56,240 Then you can visit me. 433 01:13:02,480 --> 01:13:04,680 You don't have to lie. 434 01:13:08,040 --> 01:13:10,200 You do that for Johanna. 435 01:13:14,240 --> 01:13:19,800 But if you have to go now Can you visit me in summer. 436 01:13:27,200 --> 01:13:28,680 I'll try it. 437 01:13:29,840 --> 01:13:31,480 Promised. 438 01:13:37,760 --> 01:13:39,760 When do you travel? - Morning. 439 01:13:41,160 --> 01:13:44,720 I have to. Otherwise I will be released. 440 01:13:47,040 --> 01:13:51,280 I will come back next month And work again as a teacher. 441 01:13:51,480 --> 01:13:54,880 Until then I save money And then it's over. 442 01:13:57,120 --> 01:13:59,360 You already know what you are doing. 443 01:14:06,560 --> 01:14:10,360 I have to go back. When I stay here ... 444 01:14:11,800 --> 01:14:13,560 I never drive. 445 01:14:21,880 --> 01:14:24,880 Ionuţ visits Bogdan for Christmas. 446 01:14:26,360 --> 01:14:28,480 Everything will be fine. 447 01:14:31,400 --> 01:14:33,880 Ionuţ is now growing up. 448 01:14:44,840 --> 01:14:48,440 One two, 449 01:14:48,640 --> 01:14:51,160 Three, four ... 450 01:15:04,600 --> 01:15:08,320 I just drive back Because there is no other way. 451 01:15:12,640 --> 01:15:15,440 But I come back and stay. 452 01:15:17,720 --> 01:15:20,040 You have already said that. 453 01:15:23,600 --> 01:15:27,320 Yes. But you saw How I drove car. 454 01:15:27,520 --> 01:15:31,200 I don't have a fences Or kissed. 455 01:15:31,400 --> 01:15:33,960 I keep my promise. 456 01:15:37,120 --> 01:15:39,720 I have a surprise. 457 01:15:44,680 --> 01:15:48,440 Now we can talk to each other and see us. 458 01:15:57,920 --> 01:16:01,640 I will be back in two months. Get in touch! 459 01:16:03,800 --> 01:16:06,480 Don't lose it, yes? 460 01:16:12,520 --> 01:16:14,800 Take care of Grandpa. 461 01:16:17,720 --> 01:16:21,600 And grandpa takes care of you. - Everything will be fine. 462 01:16:22,880 --> 01:16:24,840 Everything will be fine. 463 01:17:21,800 --> 01:17:27,200 5,000,000 Romanians work abroad. 464 01:17:30,960 --> 01:17:36,280 Many of their children A are left behind.29796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.