All language subtitles for Chain.Of.Command.1994.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Téléchargé à partir de Yts.mx 3 00:00:05,750 --> 00:00:10,750 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site officiel de films Yify: Yts.mx 5 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 ♪ 6 00:00:16,250 --> 00:00:21,250 ♪ 7 00:00:21,500 --> 00:00:26,500 ♪ 8 00:00:26,750 --> 00:00:31,750 ♪ 9 00:00:32,000 --> 00:00:37,000 ♪ 10 00:00:37,250 --> 00:00:39,500 ♪ 11 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 ♪ 12 00:00:45,250 --> 00:00:50,000 ♪ 13 00:00:50,500 --> 00:00:55,500 ♪ 14 00:00:55,750 --> 00:01:00,750 ♪ 15 00:01:02,500 --> 00:01:06,500 ♪ 16 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 ♪ 17 00:01:12,250 --> 00:01:17,000 ♪ 18 00:01:18,000 --> 00:01:23,500 ♪ 19 00:01:26,000 --> 00:01:31,000 ♪ 20 00:01:31,250 --> 00:01:36,250 ♪ 21 00:01:36,500 --> 00:01:39,500 ♪ 22 00:01:41,000 --> 00:01:46,000 ♪ 23 00:01:50,000 --> 00:01:53,500 ♪ 24 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 ♪ 25 00:01:59,500 --> 00:02:04,500 ♪ 26 00:02:09,500 --> 00:02:15,000 ♪ 27 00:02:15,500 --> 00:02:20,500 ♪ 28 00:02:20,750 --> 00:02:25,750 ♪ 29 00:02:26,000 --> 00:02:31,000 ♪ 30 00:02:31,250 --> 00:02:36,250 ♪ 31 00:02:36,500 --> 00:02:39,000 ♪ 32 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 ♪ 33 00:02:52,000 --> 00:02:55,500 ♪ 34 00:03:10,500 --> 00:03:15,000 ♪ 35 00:03:21,800 --> 00:03:22,960 Ken, tu as une prise sur lui. 36 00:03:23,240 --> 00:03:24,560 Ne le laisse pas tomber sur lui, d'accord? 37 00:03:31,699 --> 00:03:33,639 J'aimerais déjà trouver ma vie, Je le faisais, et 38 00:03:33,639 --> 00:03:35,379 Je ne pensais pas la seule chose Je veux est une telle ruée. 39 00:03:36,379 --> 00:03:37,379 En avez-vous un? 40 00:03:45,910 --> 00:03:46,910 S'occuper de vous. 41 00:03:49,199 --> 00:03:50,599 Je peux aussi parier plus? 42 00:03:51,079 --> 00:03:52,579 Bien sûr, Mustafa, vous pouvez également parier plus. 43 00:03:55,050 --> 00:03:56,390 Et cette bague? 44 00:03:56,870 --> 00:03:57,950 Sortez de l'enfer d'ici! 45 00:03:58,590 --> 00:03:59,930 Je vous ai dit que c'est un héritage familial. 46 00:04:00,350 --> 00:04:01,590 Sortez de l'enfer d'ici. 47 00:04:04,409 --> 00:04:06,410 J'en lève 30. 48 00:04:09,599 --> 00:04:11,019 Et je t'élève 50 49 00:04:14,949 --> 00:04:15,949 D'accord. 50 00:04:16,409 --> 00:04:17,409 Vingt autres. 51 00:04:19,550 --> 00:04:20,550 Jetons un coup d'œil. 52 00:04:21,949 --> 00:04:23,729 Je veux d'abord voir vos cartes. 53 00:04:26,410 --> 00:04:27,410 Trois rois. 54 00:04:29,899 --> 00:04:30,899 C'est bien, oui? 55 00:04:34,350 --> 00:04:35,570 C'est une maison pleine. 56 00:04:35,650 --> 00:04:36,650 Ouais, c'est bien. 57 00:04:36,770 --> 00:04:37,770 Je gagne à nouveau? 58 00:04:38,410 --> 00:04:39,510 Oui, vous gagnez à nouveau. 59 00:04:40,210 --> 00:04:41,610 J'aime ce jeu, Errol. 60 00:04:41,910 --> 00:04:42,990 Merci de m'avoir appris. 61 00:04:45,699 --> 00:04:47,039 Vous devriez peut-être me donner des leçons. 62 00:04:49,649 --> 00:04:52,409 Le prophète nous apprend à s'abstenir de l'alcool. 63 00:04:52,889 --> 00:04:54,589 Peut-être que tu joueras mieux Si vous buvez moins. 64 00:04:56,649 --> 00:04:59,489 Et peut-être que tu jouerais mieux Si vous parliez moins. 65 00:05:01,189 --> 00:05:02,189 Accord. 66 00:05:03,649 --> 00:05:04,789 Jack, regardez, le camion. 67 00:05:04,929 --> 00:05:05,929 Tu veux le vérifier? 68 00:05:05,929 --> 00:05:07,349 - J'ai compris. - C'est l'un des nôtres. 69 00:05:15,149 --> 00:05:16,489 Comment ça va, les gars? 70 00:05:16,949 --> 00:05:18,229 Hé, nous sommes heureux que nous vous trouvions, mec. 71 00:05:18,250 --> 00:05:19,709 Nous avons un problème grave sur notre 72 00:05:19,709 --> 00:05:21,549 mains, et je pense que vous peut nous aider à le résoudre. 73 00:05:22,069 --> 00:05:23,069 Anglais, non. 74 00:05:23,149 --> 00:05:24,870 - Pas si bon. - Quoi? - Pas ici. 75 00:05:25,409 --> 00:05:26,409 Pas ici. 76 00:05:26,469 --> 00:05:27,569 - Oh, ouais, ouais. - Désolé. 77 00:05:27,669 --> 00:05:28,669 Désolé. 78 00:05:29,609 --> 00:05:31,189 J'ai un peu de musique rock qui y va. 79 00:05:31,549 --> 00:05:32,589 Hé, écoute-moi, mec. 80 00:05:33,429 --> 00:05:35,409 Ce vieux bébé, elle coure Sur les fumées, ok? 81 00:05:35,829 --> 00:05:38,789 Nous devons obtenir un peu d'essence, un peu Essence, retournez au camp de base. 82 00:05:39,189 --> 00:05:41,009 Sinon, je vais avoir Un boss énervé. 83 00:05:41,810 --> 00:05:42,810 Station fermée. 84 00:05:42,949 --> 00:05:45,549 Vous allez maintenant. Non, non. Viens Ici, donnez-moi une main. 85 00:05:49,069 --> 00:05:50,069 Que faire 86 00:05:53,470 --> 00:05:54,470 ils veulent? 87 00:05:54,669 --> 00:05:56,449 Hmm? Cinq minutes, non? Ok, cinq minutes. 88 00:05:56,509 --> 00:05:57,509 C'est ça, copain. 89 00:05:57,569 --> 00:05:58,809 Pas de problème, un peu d'essence. 90 00:05:58,889 --> 00:06:00,409 Nous sommes sortis d'ici. Tous D'accord, d'accord. 91 00:06:00,449 --> 00:06:01,449 Puis-je avoir l'âne? 92 00:06:01,629 --> 00:06:04,289 - C'est bon. - D'ACCORD? - C'est bon. 93 00:06:04,729 --> 00:06:08,370 C'est bon. D'accord. Mon homme, tu es un très bon être humain. 94 00:06:08,589 --> 00:06:11,329 Ouais. Je vais te mentionner Au front office, copain. 95 00:06:11,370 --> 00:06:13,409 Il va y avoir un petit quelque chose supplémentaire dans votre chèque la semaine prochaine. 96 00:06:13,409 --> 00:06:14,709 Voici les Cowboys Diamond. 97 00:06:14,809 --> 00:06:15,809 Allons-y. 98 00:06:15,870 --> 00:06:17,069 Vous sauvez notre cul, copain. 99 00:06:17,370 --> 00:06:18,370 Bonne nuit maintenant. 100 00:06:18,750 --> 00:06:20,469 - Continuer. - Vous avez cinq minutes, hein? 101 00:06:22,089 --> 00:06:23,250 Tu me dois beaucoup plus que ça. 102 00:06:23,269 --> 00:06:24,269 Vous pouvez parier. 103 00:06:24,269 --> 00:06:25,849 Vous pouvez m'acheter le déjeuner. Avoir Vous avez déjà vu celui-ci? 104 00:06:26,469 --> 00:06:28,009 Comme ça, puis comme ça. 105 00:06:29,549 --> 00:06:30,929 Et maintenant, vous pouvez toucher le bleu, non? 106 00:06:31,089 --> 00:06:32,089 Ouais. 107 00:06:33,800 --> 00:06:34,960 Avons-nous un problème? 108 00:06:35,639 --> 00:06:37,199 Non, pas de problème ici. 109 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 Mais vous en avez un. 110 00:06:46,300 --> 00:06:47,320 - Yo! - Sortez de là! 111 00:06:49,060 --> 00:06:50,139 Qu'est-ce que c'était que ça? 112 00:06:57,530 --> 00:06:59,310 Les appels de l'entreprise, et ils N'a pas l'air heureux. 113 00:06:59,810 --> 00:07:00,870 Passons-le en dessous ici. 114 00:07:00,990 --> 00:07:01,990 Aidez-moi, en dessous. 115 00:07:02,270 --> 00:07:03,270 D'accord, bien. 116 00:07:03,500 --> 00:07:07,500 ♪ 117 00:07:07,550 --> 00:07:08,550 Dépêchez-vous. 118 00:07:09,490 --> 00:07:12,850 D'accord, bougeons, allons-y, Déplacez-le, allons-y. 119 00:07:23,149 --> 00:07:24,149 Allez, Harry! 120 00:07:24,349 --> 00:07:25,349 Allez! 121 00:07:25,349 --> 00:07:27,310 - Allons-y! - Hé! - Allez! 122 00:07:27,370 --> 00:07:28,389 - Sortir! - Allez! - Hé! 123 00:07:28,549 --> 00:07:29,549 - Allez! - Allez! 124 00:07:34,100 --> 00:07:35,100 Oh 125 00:07:39,600 --> 00:07:41,540 D'accord, attrapez ma main, je vais vous retirer. 126 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 Non. 127 00:07:42,820 --> 00:07:43,820 Que voulez-vous dire, non? 128 00:07:44,280 --> 00:07:46,520 J'ai peur de vos moyens d'accès est un peu évident. 129 00:07:47,560 --> 00:07:48,560 Je dois ranger. 130 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Ranger? 131 00:07:49,680 --> 00:07:50,780 Mustafa, ce sont Paris. 132 00:07:50,980 --> 00:07:52,180 La netteté ne compte pas avec eux. 133 00:07:52,280 --> 00:07:53,280 Maintenant, allez! 134 00:07:57,680 --> 00:08:01,139 Mustafa, fermez le panneau. 135 00:08:01,459 --> 00:08:02,459 Obtenez le foreur! 136 00:08:02,540 --> 00:08:04,019 Je pense que l'entreprise est ici. 137 00:08:07,300 --> 00:08:08,300 Vous les gars! 138 00:08:08,480 --> 00:08:09,699 - Allez, sortez! - Lâchez-moi! 139 00:08:09,840 --> 00:08:11,759 - Rapide! - Dépêchez-vous! - Prenez-le! 140 00:08:12,000 --> 00:08:13,319 - Ne vous arrêtez pas! - Ne vous arrêtez pas! 141 00:08:13,599 --> 00:08:14,759 Se déplacer! Se déplacer! Se déplacer! 142 00:08:14,759 --> 00:08:16,180 Tout le monde, gardez la bouche fermée! 143 00:08:16,480 --> 00:08:17,620 Gardez la bouche fermée! 144 00:08:18,360 --> 00:08:19,520 Gardez la bouche fermée! 145 00:08:19,720 --> 00:08:21,400 D'accord. Très bien, écoutez maintenant! 146 00:08:22,180 --> 00:08:23,280 Vous cherchez les Américains! 147 00:08:25,540 --> 00:08:27,100 Mettez-moi vos mains sanglantes! 148 00:08:27,180 --> 00:08:28,340 - Éloignez-vous de moi! - Hé, ferme-le! 149 00:08:28,360 --> 00:08:30,280 S'il vous plaît, ne parlez pas aux Américains. 150 00:08:30,460 --> 00:08:31,460 Je ne serais pas blessé. 151 00:08:32,019 --> 00:08:33,019 Très bien, messieurs! 152 00:08:33,060 --> 00:08:34,419 J'ai de bonnes nouvelles ... 153 00:08:34,419 --> 00:08:35,419 C'est mon coup! 154 00:08:35,639 --> 00:08:36,639 C'est mon coup! 155 00:08:39,460 --> 00:08:40,879 Oh, je détestais faire ça. 156 00:08:41,019 --> 00:08:42,019 S'il vous plaît, ne tirez pas! 157 00:08:42,100 --> 00:08:43,360 S'il vous plaît, ne tirez pas! 158 00:08:44,759 --> 00:08:46,399 Une fleur n'est pas assez bonne. 159 00:08:49,659 --> 00:08:50,699 Est-ce que ce gars vous semble mort? 160 00:08:51,939 --> 00:08:52,939 Hein? 161 00:08:53,599 --> 00:08:54,599 Ouais. 162 00:08:54,939 --> 00:08:55,939 Recharger ceci. 163 00:08:57,079 --> 00:08:58,299 Très bien, messieurs, fixez les charges. 164 00:08:59,759 --> 00:09:00,759 Allons-y, allons-y. 165 00:09:00,879 --> 00:09:01,979 - Déplacer, bouger. - Allons-y. 166 00:09:02,319 --> 00:09:03,319 Ok, mettons-en un ici. 167 00:09:03,319 --> 00:09:05,079 Allez, allons-y. je Allez comme ça, ouais? 168 00:09:05,259 --> 00:09:07,339 Sous le camion, allons-y. Personne Sinon, vous voulez faire une petite promenade? 169 00:09:09,639 --> 00:09:11,279 Vous aurez besoin d'une note de la mère si vous le faites. 170 00:09:13,179 --> 00:09:15,059 Très bien, les gars, cela ne prendra pas longtemps. 171 00:09:15,620 --> 00:09:16,620 Vous voulez avoir une petite conversation? 172 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 ♪ 173 00:09:36,350 --> 00:09:37,350 Va te faire foutre! 174 00:09:46,500 --> 00:09:51,500 ♪ 175 00:09:51,750 --> 00:09:56,750 ♪ 176 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 ♪ 177 00:10:11,980 --> 00:10:16,560 CQ, CQ, c'est Western Oil Station Sept Appeler CQ pour quiconque, fini. 178 00:10:21,450 --> 00:10:24,269 Maintenant, nous manquons à court de temps, donc Passons aux affaires, hein? 179 00:10:24,409 --> 00:10:27,129 Qui diable êtes-vous et quoi L'enfer se passe ici? 180 00:10:28,429 --> 00:10:29,769 Maintenant, vous semblez être un gars sympa. 181 00:10:31,710 --> 00:10:33,009 Faites-vous tous élaborer. 182 00:10:36,450 --> 00:10:37,770 Tu serais, euh, 183 00:10:39,790 --> 00:10:40,790 Carter, non? 184 00:10:43,620 --> 00:10:44,860 Je ne vais rien te dire. 185 00:10:48,230 --> 00:10:49,230 Oh! 186 00:10:51,779 --> 00:10:53,000 Que vous, M. Collier? 187 00:10:53,559 --> 00:10:54,559 Hein? 188 00:10:54,579 --> 00:10:55,579 Oui. 189 00:10:55,579 --> 00:10:56,579 Oui! 190 00:10:56,740 --> 00:10:57,740 C'est bien. 191 00:10:58,079 --> 00:10:59,519 C'est un bon positif attitude mentale. 192 00:11:00,379 --> 00:11:01,379 J'aime ça. 193 00:11:04,149 --> 00:11:05,629 Sortez-la de l'enfer d'ici. 194 00:11:06,049 --> 00:11:07,289 Très bien, les amis. 195 00:11:09,500 --> 00:11:11,120 Les États-Unis suivants 196 00:11:11,399 --> 00:11:13,039 Le personnel s'il vous plaît avancer? 197 00:11:14,259 --> 00:11:15,259 Quand j'appelle ton nom. 198 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 Archer! 199 00:11:20,259 --> 00:11:21,259 Commande! 200 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 Commande! 201 00:11:23,759 --> 00:11:24,759 Kaczynski! 202 00:11:28,019 --> 00:11:29,019 Ross! 203 00:11:31,730 --> 00:11:32,730 Ross! 204 00:11:34,610 --> 00:11:36,250 La station est soumise à une attaque terroriste. 205 00:11:36,370 --> 00:11:38,990 C'est Meryl Ross qui appelle Meryl Ross. 206 00:11:41,790 --> 00:11:43,670 Meryl Ross est parti! 207 00:11:45,710 --> 00:11:46,710 Il est parti. 208 00:11:48,850 --> 00:11:50,190 Eh bien, dites-le, mon garçon. 209 00:11:52,129 --> 00:11:53,129 Il a obtenu un télégramme. 210 00:11:53,710 --> 00:11:54,710 Son père est mort. 211 00:11:54,909 --> 00:11:56,210 J'ai pris une jeep, retourné au camp de base. 212 00:11:56,690 --> 00:11:58,250 Faites un vol 447 d'ici. 213 00:11:58,629 --> 00:11:59,629 Pauvre gars. 214 00:12:02,970 --> 00:12:03,970 Winston. 215 00:12:04,550 --> 00:12:05,550 Allez en enfer. 216 00:12:05,570 --> 00:12:06,570 Non, non. 217 00:12:06,810 --> 00:12:07,810 Surveillez votre langue. 218 00:12:08,509 --> 00:12:09,509 Venez rejoindre le plaisir, hein? 219 00:12:12,070 --> 00:12:13,470 Ramenez-le dans son camion! 220 00:12:13,790 --> 00:12:14,790 Allons-y! 221 00:12:21,769 --> 00:12:23,029 Je suis du personnel. 222 00:12:24,070 --> 00:12:25,070 Non essentiel. 223 00:12:25,070 --> 00:12:26,070 Je suis du personnel. 224 00:12:27,370 --> 00:12:28,770 Je suis du personnel. 225 00:12:29,210 --> 00:12:30,210 Allons-y! 226 00:12:46,580 --> 00:12:47,580 Feu! 227 00:12:54,810 --> 00:12:55,810 Oh 228 00:13:02,649 --> 00:13:03,929 Très bien, messieurs 229 00:13:48,500 --> 00:13:52,500 ♪ 230 00:13:54,500 --> 00:13:59,500 ♪ 231 00:13:59,750 --> 00:14:04,750 ♪ 232 00:14:05,000 --> 00:14:07,500 ♪ 233 00:14:08,500 --> 00:14:13,500 ♪ 234 00:14:13,750 --> 00:14:18,579 ♪ 235 00:14:21,000 --> 00:14:24,500 ♪ 236 00:14:25,500 --> 00:14:28,500 ♪ 237 00:14:42,500 --> 00:14:47,500 ♪ 238 00:14:51,500 --> 00:14:56,500 ♪ 239 00:14:56,750 --> 00:15:01,750 ♪ 240 00:15:02,000 --> 00:15:07,000 ♪ 241 00:15:07,250 --> 00:15:08,500 ♪ 242 00:15:10,000 --> 00:15:15,000 ♪ 243 00:15:15,250 --> 00:15:16,500 ♪ 244 00:15:18,000 --> 00:15:24,000 ♪ 245 00:15:42,899 --> 00:15:44,399 Eh bien, où est le Ross? 246 00:15:47,840 --> 00:15:48,840 S'il te plaît. 247 00:15:56,509 --> 00:15:57,509 S'il te plaît. 248 00:16:12,470 --> 00:16:13,610 Je suis colonel Hakeem. 249 00:16:16,000 --> 00:16:17,799 Chef de la police secrète, non? 250 00:16:18,179 --> 00:16:20,820 Je préfère le chef du renseignement du comité, Mais comme vous le souhaitez. 251 00:16:21,340 --> 00:16:23,159 Maintenant, j'ai quelques questions Pour vous, M. Ross. 252 00:16:23,639 --> 00:16:24,639 Regarder. 253 00:16:25,759 --> 00:16:28,899 Au cours des cinq dernières heures, j'ai dit mon histoire à un sergent, 254 00:16:29,460 --> 00:16:33,000 un lieutenant, deux capitaines, et un gars qui était votre ... 255 00:16:33,820 --> 00:16:35,419 Jrguearger en chef, pour tout ce que je sais. 256 00:16:37,500 --> 00:16:39,759 Je demande de faire un téléphone Appel aux États-Unis 257 00:16:39,919 --> 00:16:41,100 Ambassade, et je le veux maintenant. 258 00:16:42,000 --> 00:16:43,480 Veuillez vous détendre, M. Ross. 259 00:16:43,480 --> 00:16:45,820 Votre ambassade a déjà été informé de votre 260 00:16:45,820 --> 00:16:49,440 Sécurité, tout comme le PDG de Western Oil, M. Benjamin Brewster. 261 00:16:49,620 --> 00:16:52,259 Maintenant, reconnaissez-vous cet homme? 262 00:16:55,310 --> 00:16:56,310 Ouais, c'est lui. 263 00:16:56,650 --> 00:16:57,690 Son nom est Rawlings. 264 00:16:58,750 --> 00:17:02,129 Et ceux qu'il a conduits, ils étaient coriri Initiative de libération, non? 265 00:17:02,610 --> 00:17:04,390 Comment devrais-je savoir si Ils étaient le QLI? 266 00:17:04,670 --> 00:17:06,830 Vous avez dit certains portés Armes américaines. 267 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 Es-tu sûr? 268 00:17:09,630 --> 00:17:11,170 J'ai fait deux pouces aux États-Unis 269 00:17:11,269 --> 00:17:13,410 Armée. Je dirais que je sais un M-16 quand j'en ai vu un. 270 00:17:14,470 --> 00:17:16,009 Ah, oui, M. Ross. 271 00:17:16,110 --> 00:17:17,690 Votre dossier est assez impressionnant. 272 00:17:20,559 --> 00:17:24,439 Un béret vert, une formation spéciale pour anti-terroriste 273 00:17:24,439 --> 00:17:28,919 opérations, renseignement militaire, Libération honorable comme 274 00:17:28,919 --> 00:17:34,579 un capitaine, et travaille maintenant pour Western Le pétrole en tant que conseiller technique. 275 00:17:34,959 --> 00:17:36,139 Vous êtes bien informé. 276 00:17:36,919 --> 00:17:38,299 C'est ma profession. 277 00:17:38,559 --> 00:17:40,819 Je suis curieux de savoir, M. Ross, pourquoi un homme 278 00:17:40,819 --> 00:17:43,639 Comme si vous décidiez de consacrer son La vie à un travail comme celui-ci? 279 00:17:44,839 --> 00:17:46,659 N'est-ce pas plutôt apprivoisé? 280 00:17:50,410 --> 00:17:52,509 Non pas que ce soit votre Business, colonel. 281 00:17:53,350 --> 00:17:55,890 Mais je suis dans l'armée depuis J'avais 18 ans. 282 00:17:56,670 --> 00:17:58,269 J'ai vu beaucoup d'action et beaucoup de meurtre. 283 00:17:59,170 --> 00:18:01,490 Alors peut-être que l'apparition était exactement Je cherchais. 284 00:18:02,269 --> 00:18:04,930 Quel dommage tu n'as pas réussir à le trouver. 285 00:18:05,650 --> 00:18:07,049 Vous avez droit à votre propre opinion. 286 00:18:08,769 --> 00:18:11,090 J'ai organisé une chambre pour toi à l'hôtel Paradise. 287 00:18:11,390 --> 00:18:12,390 Un chauffeur vous y emmènera. 288 00:18:15,750 --> 00:18:18,170 Restez dans votre chambre d'hôtel, M. Ross. 289 00:18:20,269 --> 00:18:21,750 Maintenant, pourquoi voudrais-je faire ça? 290 00:18:22,309 --> 00:18:25,630 Nous avons une raison de croire M. Rawlings travaille pour la CIA. 291 00:18:26,430 --> 00:18:30,509 La CIA ne se soucie pas des témoins, Du moins pas vivre. 292 00:18:32,700 --> 00:18:35,740 Je garderai cela à l'esprit, colonel. 293 00:18:46,500 --> 00:18:50,500 ♪ 294 00:19:06,400 --> 00:19:07,400 D'accord. 295 00:19:11,349 --> 00:19:12,449 Très bien, d'accord. 296 00:19:16,099 --> 00:19:17,639 Gardez votre pantalon 297 00:19:23,000 --> 00:19:27,039 Eh bien, vous gardez le vôtre aussi, M. Ross. 298 00:19:29,909 --> 00:19:30,909 Appelez-moi Maya. 299 00:19:31,089 --> 00:19:32,089 Puis-je entrer? 300 00:19:35,450 --> 00:19:37,670 Votre entreprise a envoyé cela pour vous. 301 00:19:39,350 --> 00:19:40,809 C'était à la réception. 302 00:19:45,299 --> 00:19:46,940 Vous travaillez pour Ben Brewster? 303 00:19:53,049 --> 00:19:55,629 Je ne travaille pas pour Western Pétrole, M. Ross. 304 00:19:57,799 --> 00:19:58,799 Je suis ton oncle Sam. 305 00:20:00,629 --> 00:20:02,009 Pourquoi avez-vous changé? 306 00:20:03,649 --> 00:20:06,269 Vous feriez mieux de changer aussi, M. Ross. 307 00:20:10,650 --> 00:20:12,570 Je ne m'attendais pas à des invités. 308 00:20:16,209 --> 00:20:17,930 - Maya. - C'est un joli nom. 309 00:20:18,650 --> 00:20:19,650 Quel est votre dernier? 310 00:20:19,990 --> 00:20:22,130 Les gens de mon entreprise ne le font pas Donnez des noms de famille. 311 00:20:23,829 --> 00:20:24,910 Je suis un effrayant. 312 00:20:26,069 --> 00:20:27,069 A quoi? 313 00:20:27,609 --> 00:20:28,750 C'est un terme commercial. 314 00:20:29,609 --> 00:20:30,609 Je suis avec une entreprise. 315 00:20:30,690 --> 00:20:31,869 Vous savez, intelligence centrale. 316 00:20:34,900 --> 00:20:36,240 - Baloney. - Non, vraiment. 317 00:20:36,440 --> 00:20:37,440 C'est vrai. 318 00:20:37,960 --> 00:20:38,960 Quoi? 319 00:20:39,000 --> 00:20:41,080 Voulez-vous voir mon Anneau de décodeur secret? 320 00:20:41,900 --> 00:20:43,380 Regardez, si vous êtes sérieux ... 321 00:20:43,380 --> 00:20:45,840 Je suis grave, M. Ross. 322 00:20:46,759 --> 00:20:47,759 Meryl. 323 00:20:51,009 --> 00:20:53,990 - Regarder... - Non, tu regardes, Merrill. 324 00:20:55,109 --> 00:20:57,750 Vous avez eu une petite conversation avec le colonel Hakeem ce matin. 325 00:20:58,549 --> 00:21:00,490 Nous aimerions savoir ce qui est venu dans cette conversation. 326 00:21:01,750 --> 00:21:05,149 Entre autres, Hakeem a dit La CIA veut que je morte. 327 00:21:06,149 --> 00:21:07,169 Nous pourrions bien. 328 00:21:09,900 --> 00:21:11,420 Si nous le croyons. 329 00:21:15,049 --> 00:21:17,550 Belle ressemblance, mais j'ai peur Mon airbag est un peu rouillé. 330 00:21:18,550 --> 00:21:21,310 Il vous cite dire que le QLI a mis en scène 331 00:21:21,310 --> 00:21:24,730 le raid et que c'était dirigé par un agent de la CIA. 332 00:21:25,090 --> 00:21:26,090 Oh vraiment? 333 00:21:29,849 --> 00:21:31,169 Je n'ai jamais rien dit. 334 00:21:31,169 --> 00:21:33,069 Peut-être que oui, mais le QLI ne l'achètera pas. 335 00:21:33,849 --> 00:21:35,389 Ils ne vont pas aimer les gens qui pensent 336 00:21:35,389 --> 00:21:37,569 Ils jouent aux pieds avec des espions infidèles. 337 00:21:37,949 --> 00:21:39,309 Ils emploient le grand Satan. 338 00:21:40,309 --> 00:21:41,309 Footsie? 339 00:21:42,609 --> 00:21:46,149 Donc, la question est, sont Tu vas jouer au ballon? 340 00:21:46,669 --> 00:21:47,969 Vous voyagez avec style. 341 00:21:48,349 --> 00:21:49,789 Eh bien, n'est-ce pas la manière américaine? 342 00:21:50,349 --> 00:21:51,349 Après vous. 343 00:21:51,369 --> 00:21:52,369 Merci. 344 00:21:56,659 --> 00:21:57,659 M. Ross. 345 00:21:58,640 --> 00:22:00,960 Excusez-moi, mais euh, vous semblez être 346 00:22:00,960 --> 00:22:03,200 debout entre là où je suis Et où je veux aller. 347 00:22:03,480 --> 00:22:05,900 Je pense que ce serait mieux si Vous êtes retourné dans votre chambre. 348 00:22:06,519 --> 00:22:08,059 Je suis Stephanie Harris des États-Unis 349 00:22:08,059 --> 00:22:09,059 Département d'État. 350 00:22:09,360 --> 00:22:12,340 Maintenant, l'ambassadeur Mosby aimerait pour voir M. Ross tout de suite. 351 00:22:13,039 --> 00:22:15,279 Je suis sûr que le colonel Hakim Je ne voudrais pas 352 00:22:15,279 --> 00:22:17,380 interférer avec n'importe quel officiel Business de l'ambassade. 353 00:22:17,960 --> 00:22:21,720 Vous retournerez dans votre chambre et Emmenez cette fille avec toi. 354 00:22:21,880 --> 00:22:24,080 Écoutez, je peux prouver qui je suis. 355 00:22:24,080 --> 00:22:27,299 J'ai un passeport diplomatique ici quelque part. 356 00:22:30,650 --> 00:22:31,650 Allez! 357 00:22:34,579 --> 00:22:35,959 Montez dans la voiture, M. Ross. 358 00:22:36,539 --> 00:22:39,279 Vous êtes maintenant prisonnier du Khmeri Initiative de libération. 359 00:22:42,599 --> 00:22:43,599 Déplacez-le! 360 00:22:43,659 --> 00:22:44,659 Allez, allons-y! 361 00:22:57,449 --> 00:22:59,909 Qu'est-il arrivé au mignon les manières universitaires? 362 00:23:00,450 --> 00:23:04,569 Le sang de mes frères arabes souffrant Et les sœurs les ont nettoyés. 363 00:23:05,750 --> 00:23:07,309 Pourquoi avez-vous menti à notre sujet? 364 00:23:09,149 --> 00:23:11,389 Je ne sais pas ce que diable Vous parlez. 365 00:23:12,210 --> 00:23:15,250 Nous savons que vous avez dit que nous avons pris aide de votre CIA. 366 00:23:15,829 --> 00:23:16,849 C'est un mensonge. 367 00:23:17,629 --> 00:23:19,970 Et je ne donne pas un rat cul ce que vous savez. 368 00:23:20,909 --> 00:23:25,730 Mais pour mémoire, je n'ai jamais rien dit À propos du QLI, de la CIA ou du Kgandb. 369 00:23:26,389 --> 00:23:28,430 Tu veux me tirer dessus, tu vas avancer et friggin 'tire-moi. 370 00:23:32,479 --> 00:23:33,479 Il est inutile. 371 00:23:34,259 --> 00:23:35,379 Je dis que nous le tuons. 372 00:23:36,039 --> 00:23:37,039 Non. 373 00:23:37,240 --> 00:23:38,699 Nous l'emmène avec nous comme prévu. 374 00:23:41,779 --> 00:23:43,119 Bientôt, nous libérerons votre peuple. 375 00:23:44,299 --> 00:23:46,419 Vous serez un témoin, et vous diras la vérité. 376 00:23:46,899 --> 00:23:49,899 Si tu mens à nouveau, je déchirer les yeux avec 377 00:23:49,899 --> 00:23:52,919 mes mains nues, et vous regardez Je les nourris avec mes chiens. 378 00:23:54,259 --> 00:23:57,200 Maintenant, que dites-vous à ça, M. Smart-Ass American Pig? 379 00:24:01,539 --> 00:24:02,539 Idem. 380 00:24:05,799 --> 00:24:07,740 Je suppose que vous avez un plan. 381 00:24:08,440 --> 00:24:12,019 Nous tuons les ennemis de Qumir et libre L'écume occidentale qu'ils tiennent. 382 00:24:13,240 --> 00:24:14,879 Et si tu ne tues pas Les ennemis de Qumir 383 00:24:14,879 --> 00:24:17,159 assez vite, ne fumeront-ils pas Les otages, hein? 384 00:24:18,200 --> 00:24:19,200 Probablement nous le ferions. 385 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 Se détache. 386 00:24:21,519 --> 00:24:22,519 Je vais avec toi. 387 00:24:22,619 --> 00:24:23,899 Vous attendez dans le camion. 388 00:24:25,099 --> 00:24:26,119 Je pensais que tu voulais un témoin. 389 00:24:26,240 --> 00:24:27,599 Qu'est-ce que je suis censé voir de là? 390 00:24:28,279 --> 00:24:29,279 Il a raison. 391 00:24:29,319 --> 00:24:30,440 Je ne pense pas que nous devrions risquer ... 392 00:24:30,440 --> 00:24:31,440 Vous remettez-vous en question mes commandes? 393 00:24:33,139 --> 00:24:34,940 Ouais, remets-tu ses ordres? 394 00:24:34,940 --> 00:24:35,940 Hmm. 395 00:24:43,250 --> 00:24:47,289 S'il montre le moindre signe de Green Trash, tirez-le. 396 00:24:50,269 --> 00:24:51,269 Avec plaisir. 397 00:25:44,500 --> 00:25:48,000 ♪ 398 00:26:03,750 --> 00:26:04,890 Il nous reste 30 minutes. 399 00:26:05,009 --> 00:26:06,390 Il nous reste 30 minutes. 400 00:26:06,650 --> 00:26:08,789 Continuons. 401 00:26:14,990 --> 00:26:15,990 Ahmash! 402 00:26:16,130 --> 00:26:17,130 Oui, Salam. 403 00:26:23,809 --> 00:26:25,150 32 minutes à gauche. 404 00:26:52,200 --> 00:26:53,360 - Facilement! - Facilement! 405 00:27:01,419 --> 00:27:02,419 Ibram, jetez une grenade! 406 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 Nous n'en avons pas un autre. 407 00:27:05,460 --> 00:27:07,960 C'est ce que j'aime, planifier avec la prévoyance. 408 00:27:08,099 --> 00:27:09,960 Pensez-vous que les armes grandissent nos oliviers, Ross? 409 00:27:10,419 --> 00:27:11,519 Nous nous battons avec ce que nous avons. 410 00:27:14,450 --> 00:27:15,450 Il a une balle dans ses fesses! 411 00:27:15,670 --> 00:27:18,049 Hollis! Hollis! Il a Une balle dans ses fesses! 412 00:27:18,289 --> 00:27:19,289 Mangez de la merde! 413 00:27:19,529 --> 00:27:20,529 Mangez de la merde! 414 00:27:23,079 --> 00:27:24,079 Condamner. 415 00:27:24,140 --> 00:27:25,140 Couvrez-moi. 416 00:27:25,500 --> 00:27:30,500 ♪ 417 00:27:30,750 --> 00:27:35,750 ♪ 418 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 ♪ 419 00:27:58,109 --> 00:27:59,109 Ouais! 420 00:28:16,130 --> 00:28:20,610 Regardez, en ce moment, nous voulons tous la même chose chose et vous pouvez utiliser un autre homme. 421 00:28:22,009 --> 00:28:23,009 Alors allons-y. 422 00:28:36,000 --> 00:28:40,000 ♪ 423 00:28:44,299 --> 00:28:45,619 Je ne sais pas. Je devrais avoir pensé à cela. 424 00:28:45,680 --> 00:28:46,680 Là, elle va. 425 00:28:59,409 --> 00:29:01,129 J'ai dit non, bon sang! 426 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 Ouais! 427 00:29:43,849 --> 00:29:44,849 Que fais-tu? 428 00:29:48,349 --> 00:29:49,349 Réponds-moi! 429 00:30:02,000 --> 00:30:03,579 - Allez! - Nous ne pouvons plus attendre! 430 00:30:10,950 --> 00:30:11,950 Non! 431 00:30:16,009 --> 00:30:17,250 Il est temps pour un petit barbecue. 432 00:30:26,750 --> 00:30:27,750 Couvrir-moi 433 00:30:42,500 --> 00:30:45,500 ♪ 434 00:31:13,200 --> 00:31:14,240 Allons-y! 435 00:31:21,500 --> 00:31:27,500 ♪ 436 00:31:39,799 --> 00:31:41,059 Allons-y, allons-y, mes compatriotes! 437 00:31:45,349 --> 00:31:47,029 Oh, ouais, salope, toi salope, je suis dehors 438 00:31:47,089 --> 00:31:48,569 Je suis sorti, c'est, je suis hors des trucs. 439 00:31:50,849 --> 00:31:51,849 je 440 00:32:08,899 --> 00:32:09,899 Ah! 441 00:32:14,900 --> 00:32:15,900 Mimika 442 00:32:18,000 --> 00:32:19,619 Je ne suis pas conçu pour la guerre. Maintenant, Maintenant, maintenant, votre métier. 443 00:32:20,720 --> 00:32:21,720 Quelle mission. 444 00:32:21,960 --> 00:32:22,960 Quelle mission. 445 00:32:24,759 --> 00:32:25,859 Tuez-le. Tuez-le. Tuez-le. 446 00:32:25,859 --> 00:32:26,859 Tuez-le. 447 00:32:28,819 --> 00:32:31,500 Viens ici, fils de salope, Ce que je vois, c'est l'amour. 448 00:32:31,759 --> 00:32:32,759 Salope, ce que je vois est l'amour. 449 00:32:32,799 --> 00:32:33,799 Je suis ici, ce que je vois est l'amour. 450 00:32:46,559 --> 00:32:47,779 Mourir, chien américain! 451 00:32:56,769 --> 00:32:57,769 Clair! 452 00:32:57,929 --> 00:32:58,929 Clair. 453 00:33:01,859 --> 00:33:02,859 Merde, Merrill. 454 00:33:03,079 --> 00:33:04,079 Je suis content de te voir. 455 00:33:04,299 --> 00:33:05,659 Je pensais que tu as acheté It à la gare. 456 00:33:05,980 --> 00:33:06,980 Comment va une telle chance? 457 00:33:07,200 --> 00:33:08,799 On dirait que tu devais payer moi que 20 tu me dois. 458 00:33:09,279 --> 00:33:10,279 Salut les gars. 459 00:33:10,980 --> 00:33:11,980 Qui sont vos amis? 460 00:33:12,119 --> 00:33:13,119 Qli. 461 00:33:13,119 --> 00:33:14,119 Vous plaisantez. 462 00:33:14,619 --> 00:33:15,839 Cela semble que je plaisante? 463 00:33:18,650 --> 00:33:19,870 Qui a tué cet homme? 464 00:33:21,230 --> 00:33:22,230 Ce serait moi. 465 00:33:22,910 --> 00:33:24,090 Fabriqué, j'avais une question pour lui. 466 00:33:24,410 --> 00:33:25,410 Je me sentais bien. 467 00:33:26,090 --> 00:33:27,090 D'accord. 468 00:33:27,230 --> 00:33:30,110 Vous avez été libéré par le sang du Kwamere Liberation Initiative. 469 00:33:30,769 --> 00:33:34,450 Le Qli n'avait aucune main dans votre capture et Aucune aide des chiens de la CIA. 470 00:33:35,370 --> 00:33:36,370 Comprenez-vous cela? 471 00:33:37,210 --> 00:33:38,210 Droite. 472 00:33:38,470 --> 00:33:39,470 Bien. 473 00:33:39,790 --> 00:33:40,790 Nous allons maintenant. 474 00:33:43,750 --> 00:33:46,549 Vous avez bien combattu, presque comme un Arabe. 475 00:33:48,849 --> 00:33:50,629 Je dis que c'était juste une chance stupide. 476 00:33:51,209 --> 00:33:52,429 N'êtes-vous jamais satisfait? 477 00:33:52,490 --> 00:33:53,490 Allons-y. 478 00:33:53,569 --> 00:33:55,089 - déplacez-le. - Allez. 479 00:33:55,109 --> 00:33:56,109 Merci, mon pote. 480 00:33:56,109 --> 00:33:57,389 - Merci, mec. - Merci, Ross. 481 00:34:08,500 --> 00:34:12,000 ♪ 482 00:34:43,099 --> 00:34:45,299 Heureux de voir que vous pourriez le faire, Adkins. 483 00:34:46,259 --> 00:34:48,819 Merde, c'est difficile de trouver du bien santé de nos jours. 484 00:34:56,130 --> 00:34:59,130 C'est le fort dont Il y a quelques heures à peine 485 00:34:59,130 --> 00:35:01,690 Les otages tirés de Une huile occidentale du désert 486 00:35:01,690 --> 00:35:05,010 Les installations ont été sauvées par un Force armée non identifiée. 487 00:35:05,330 --> 00:35:07,970 L'emplacement des quatre otages, Et selon certains 488 00:35:07,970 --> 00:35:11,050 Rapports, un cinquième américain, reste inconnu à ce moment. 489 00:35:11,210 --> 00:35:12,450 Ce serait Ross, M. Brewster. 490 00:35:12,490 --> 00:35:13,490 Les deux États-Unis 491 00:35:13,490 --> 00:35:15,710 Département d'État et Khmeri Le gouvernement a promis 492 00:35:15,710 --> 00:35:19,070 pour publier une déclaration, mais jusqu'à présent Nous n'avons plus d'informations. 493 00:35:19,870 --> 00:35:21,870 Bury Tobias, la République de Khmer. 494 00:35:26,820 --> 00:35:28,680 Que se passe-t-il avec nos otages? 495 00:35:29,820 --> 00:35:30,820 Je ne suis pas sûr, monsieur. 496 00:35:31,099 --> 00:35:32,860 Les soldats de Khmeri ont tourné les aux États-Unis 497 00:35:32,980 --> 00:35:33,980 Ambassade. 498 00:35:34,099 --> 00:35:35,480 C'est tout ce que j'ai pu découvrir. 499 00:35:36,860 --> 00:35:38,960 Eh bien, avez-vous parlé à l'ambassade encore? 500 00:35:39,280 --> 00:35:40,280 Ils sont en pierre. 501 00:35:41,559 --> 00:35:45,360 Ne serait-ce pas bien s'il y avait juste un idiot à ça 502 00:35:45,360 --> 00:35:48,559 Damn ambassade qui connaissait son cul d'un trou dans le sol? 503 00:35:49,200 --> 00:35:51,019 Obtenez l'ambassadeur Mosby sur le klaxon. 504 00:35:52,180 --> 00:35:54,740 Eh bien, parfois si chaud putain de semaine, Adkins. 505 00:35:54,940 --> 00:35:55,940 Oui Monsieur. 506 00:36:02,699 --> 00:36:04,339 Point de contrôle Six, tout clair. 507 00:36:07,150 --> 00:36:09,090 Pas de problème, M. Brewster. 508 00:36:09,789 --> 00:36:13,349 Votre peuple est à peu près Par le débriefing. 509 00:36:14,190 --> 00:36:16,289 Bien sûr, nous ne tenons pas eux à l'humour. 510 00:36:16,930 --> 00:36:20,530 Nous avons juste besoin d'obtenir notre histoire Tout d'abord, c'est tout. 511 00:36:21,430 --> 00:36:22,430 C'est exact. 512 00:36:22,849 --> 00:36:25,150 Oh, pas besoin de mentionner It, Ben, à tout moment. 513 00:36:25,930 --> 00:36:26,930 Vous avez aussi une bonne journée. 514 00:36:27,610 --> 00:36:28,610 Au revoir. 515 00:36:37,730 --> 00:36:43,509 Alors, le chef de la station Linder, laisse-moi Voyez si je comprends votre histoire. 516 00:36:44,190 --> 00:36:49,049 Premièrement, le QLI capture cinq Américains, Puis se massacre, 517 00:36:49,170 --> 00:36:52,989 se battre contre eux-mêmes, essayant de Fixez ces mêmes Américains, non? 518 00:36:53,269 --> 00:36:54,309 Eh bien, en fait, nous avons identifié ... 519 00:36:54,309 --> 00:36:56,309 Sauf que je laisse de côté la meilleure partie. 520 00:36:57,069 --> 00:37:01,170 Premièrement, le QLI est aidé par un Américain. 521 00:37:02,230 --> 00:37:04,630 La presse Khmeri dit que c'est la CIA. 522 00:37:04,630 --> 00:37:07,969 Et puis plus tard, par un autre Américain, 523 00:37:08,369 --> 00:37:12,809 ex-forces spéciales capitaine Nommé Merrill Ross. 524 00:37:13,829 --> 00:37:16,130 Les otages rapportent que leurs deux ravisseurs 525 00:37:16,130 --> 00:37:19,049 Et leurs sauveteurs ont identifié eux-mêmes comme qli. 526 00:37:19,849 --> 00:37:22,569 Mais nous évaluons toujours la possibilité que leurs deux ... 527 00:37:22,569 --> 00:37:23,630 Évaluez ceci, Linder. 528 00:37:23,969 --> 00:37:25,969 Khmer est l'un des rares gouvernements Dans cette partie de la 529 00:37:25,969 --> 00:37:29,250 monde qui est même à distance amical aux États-Unis. 530 00:37:29,750 --> 00:37:32,949 Et vous connaissez cette annonce Ils vont faire, n'est-ce pas? 531 00:37:32,949 --> 00:37:35,029 Oui, mais nous ne pouvons pas conduire Une enquête ... 532 00:37:35,569 --> 00:37:36,569 Maintenant! 533 00:37:36,569 --> 00:37:40,929 Quelle est cette histoire ridicule ici va faire à nos relations? 534 00:37:41,650 --> 00:37:44,989 Et plus précisément, quoi Le frig se poursuit ici? 535 00:37:48,440 --> 00:37:49,440 Je ne sais pas, monsieur. 536 00:37:56,260 --> 00:37:59,599 Tu vas faire quelque chose à ce sujet ou 537 00:37:59,599 --> 00:38:01,440 juste lire à ce sujet dans le Journaux khmeri? 538 00:38:02,380 --> 00:38:03,980 Nous volerons les otages demain. 539 00:38:04,639 --> 00:38:07,780 Ils ne verront ni ne parleront à personne Jusque-là, nous prendrons un 540 00:38:07,780 --> 00:38:10,940 plancher à l'hôtel paradis et nous Mettez la sécurité hermétique dessus. 541 00:38:11,019 --> 00:38:12,019 Quoi d'autre? 542 00:38:13,300 --> 00:38:17,340 Ce capitaine Ross je ne le ferais pas Achetez son histoire si mère 543 00:38:17,340 --> 00:38:20,000 Teresa m'a dit que nous Ramenez-le à la CIA 544 00:38:20,000 --> 00:38:23,400 Langley et nous obtiendrons votre réponse monsieur si nous devons le faire glisser 545 00:38:28,380 --> 00:38:29,380 Quoi? 546 00:38:48,000 --> 00:38:52,500 ♪ 547 00:38:56,000 --> 00:39:01,000 ♪ 548 00:39:01,250 --> 00:39:02,500 ♪ 549 00:39:04,309 --> 00:39:05,569 Un trafic sur votre étage? 550 00:39:06,029 --> 00:39:07,029 Négatif. 551 00:39:07,169 --> 00:39:08,929 Que pouvons-nous faire sur le climatisation? 552 00:39:09,569 --> 00:39:11,169 Demandez ce transfert en Alaska. 553 00:39:11,529 --> 00:39:12,529 Copiez cela. 554 00:39:18,530 --> 00:39:19,530 Charretier. 555 00:39:22,369 --> 00:39:24,489 Carter, pourquoi n'êtes-vous pas mort? 556 00:39:25,369 --> 00:39:27,069 Pourquoi n'est-ce pas dans votre propre chambre endormi? 557 00:39:28,110 --> 00:39:29,110 Non, vraiment. 558 00:39:30,009 --> 00:39:32,009 Les otages sont généralement abattus Quand il y a un sauvetage 559 00:39:32,009 --> 00:39:33,929 tenter, et ils avaient beaucoup du temps pour faire ça. 560 00:39:34,589 --> 00:39:37,269 Les gars qui ne laissent pas d'autres gars Le sommeil est généralement abattu aussi. 561 00:39:38,909 --> 00:39:40,610 Vous n'écoutez pas, Carter. 562 00:39:45,349 --> 00:39:46,349 Merci, Ross. 563 00:39:46,610 --> 00:39:49,329 C'est ce dont j'ai besoin, une belle Breeze du désert à 110 degrés. 564 00:39:49,949 --> 00:39:51,309 Allez-vous en enfer Votre chambre, s'il vous plaît? 565 00:40:03,550 --> 00:40:05,130 Je t'ai eu, un coup chaud. 566 00:40:10,619 --> 00:40:12,460 N'a aucun sens, tout cela. 567 00:40:13,739 --> 00:40:15,480 Et pourquoi Winston a-t-il tué ce type? 568 00:40:18,210 --> 00:40:20,409 Peut-être que vous avez remarqué que le Guy est un noix, d'accord? 569 00:40:21,069 --> 00:40:22,349 Maintenant, allez-vous s'il vous plaît aller à Betty-Bye? 570 00:40:22,789 --> 00:40:25,409 Nous avons un long voyage à la maison demain, et Je veux endormir ma beauté. 571 00:40:26,029 --> 00:40:27,029 Mm-mm. 572 00:40:27,650 --> 00:40:29,630 Non, je reste, beau. 573 00:40:30,449 --> 00:40:32,789 D'accord, restez, mais pas dans ma putain de chambre. 574 00:40:33,549 --> 00:40:35,730 Tu sais, tu n'es plus amusant. 575 00:40:36,349 --> 00:40:38,670 En ce moment, notre engagement est ... 576 00:40:41,449 --> 00:40:43,789 Très bien, mais je garde la bague. 577 00:41:09,000 --> 00:41:14,000 ♪ 578 00:41:14,250 --> 00:41:16,500 ♪ 579 00:41:18,500 --> 00:41:20,199 Comme un ours en peluche. 580 00:41:20,880 --> 00:41:21,880 Tenez-le. 581 00:41:22,440 --> 00:41:25,199 Et la deuxième étape, l'étape est un Tickly là-bas. 582 00:41:25,519 --> 00:41:26,519 Juste là. 583 00:41:27,440 --> 00:41:28,440 Vache sacrée. 584 00:41:28,500 --> 00:41:29,780 C'est le mauvais étage, monsieur. 585 00:41:32,360 --> 00:41:38,199 Attendez une minute, vous les gars, euh, euh, secret Service ou quelque chose, non? 586 00:41:39,599 --> 00:41:41,119 Trafic sur le sol négatif. 587 00:41:41,380 --> 00:41:43,719 - Aucune menace. - Hé, que se passe-t-il? 588 00:41:44,500 --> 00:41:46,679 C'est, euh, Elvis ici. 589 00:41:46,780 --> 00:41:47,780 Oh. 590 00:41:47,780 --> 00:41:48,960 Ha ha ha ha ha. 591 00:41:51,980 --> 00:41:53,080 Très bien, regardez, c'est cool. 592 00:41:53,420 --> 00:41:54,760 Votre secret est en sécurité avec moi, d'accord? 593 00:41:57,460 --> 00:41:58,460 J'aurai votre excuse. 594 00:41:59,200 --> 00:42:01,760 Retourne juste à votre sol, et Il n'y aura aucun problème. 595 00:42:01,900 --> 00:42:03,300 Inquiéter? Que voulez-vous dire des ennuis? Voici mon sol. 596 00:42:04,480 --> 00:42:06,300 Regarde, je veux juste essayer d'obtenir Un peu de repos, c'est tout. 597 00:42:09,050 --> 00:42:10,050 J'ai une clé. 598 00:42:10,110 --> 00:42:11,110 Oh, c'est vraiment ici. 599 00:42:14,010 --> 00:42:15,370 Ouais, super. 600 00:42:17,430 --> 00:42:19,530 J'ai passé une longue nuit, les garçons. 601 00:42:21,170 --> 00:42:22,289 Très bien, applaudi. 602 00:42:27,970 --> 00:42:28,970 Beau. 603 00:42:33,500 --> 00:42:39,000 ♪ 604 00:42:43,820 --> 00:42:45,160 Fausse alarme. Le trafic tout est clair. 605 00:42:45,380 --> 00:42:46,380 Copiez cela. 606 00:42:57,500 --> 00:43:02,500 ♪ 607 00:43:02,750 --> 00:43:04,000 ♪ 608 00:43:06,050 --> 00:43:07,050 Réveille-toi, ami. 609 00:43:08,369 --> 00:43:09,389 Réveille-toi, ami. 610 00:43:10,849 --> 00:43:11,849 Où est Ross? 611 00:43:12,269 --> 00:43:13,269 Sack sale! 612 00:43:18,500 --> 00:43:20,300 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 613 00:43:27,099 --> 00:43:31,559 Oui, vous êtes un salaud stupide, Tu sais ça, mon ami? 614 00:43:33,319 --> 00:43:34,319 Dormez bien. 615 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 ♪ 616 00:44:07,650 --> 00:44:08,970 Courez, petit copain. Courez, petit copain. 617 00:44:09,130 --> 00:44:10,130 Whoo! 618 00:44:10,450 --> 00:44:11,450 Ici je viens. 619 00:44:12,410 --> 00:44:13,410 Hé! 620 00:44:19,699 --> 00:44:20,759 Oh, c'est super! 621 00:44:37,010 --> 00:44:38,030 Non, non, non, non! 622 00:44:38,269 --> 00:44:39,269 Ne tirez pas! 623 00:44:39,450 --> 00:44:40,450 Maintenant, ne tirez pas. 624 00:44:40,530 --> 00:44:41,530 Je suis de ton côté. 625 00:45:00,199 --> 00:45:01,199 Oh, pratique. 626 00:45:22,500 --> 00:45:26,000 ♪ 627 00:45:50,000 --> 00:45:54,500 ♪ 628 00:45:55,450 --> 00:45:56,450 J'ai dit de sortir de chez moi! 629 00:46:47,599 --> 00:46:48,599 Hé. 630 00:46:50,650 --> 00:46:52,289 Tu as l'air d'avoir des ennuis, hein? 631 00:46:52,550 --> 00:46:53,550 Sortez d'ici! 632 00:46:53,550 --> 00:46:54,769 - Se déplacer! - Aller! - D'accord, je pars! 633 00:46:54,889 --> 00:46:55,889 J'y vais! D'accord, je pars! 634 00:47:03,650 --> 00:47:04,650 Oh 635 00:47:10,289 --> 00:47:11,869 Ah, fils chanceux d'une sorcière. 636 00:47:13,069 --> 00:47:15,969 Tu sais, mec, tu as l'air juste comme votre photo. 637 00:47:17,730 --> 00:47:19,489 Ne vous inquiétez pas, tout est cool, mon frère. 638 00:47:20,069 --> 00:47:21,969 Peut-être que tu ne devrais pas rester Dans cet hôtel plus. 639 00:47:22,409 --> 00:47:24,049 Croyez-moi, je suis ton ami. 640 00:47:29,180 --> 00:47:30,220 Sécurité étanche à l'air. 641 00:47:31,079 --> 00:47:32,079 Mes fesses. 642 00:47:33,760 --> 00:47:34,760 Désolé, monsieur. 643 00:47:35,740 --> 00:47:36,880 Où est Merrill Ross? 644 00:47:38,019 --> 00:47:40,160 Nous savons qu'il n'en a pas Contacts dans la ville. 645 00:47:40,780 --> 00:47:41,780 Il n'a nulle part où aller. 646 00:47:42,440 --> 00:47:44,800 Nous mettons la surveillance sur les aéroports, bus 647 00:47:44,800 --> 00:47:47,980 stations, gares, tout Hôtels de style occidental. 648 00:47:49,160 --> 00:47:50,500 Il est obligé de faire surface bientôt. 649 00:47:50,720 --> 00:47:51,720 Linder. 650 00:47:51,720 --> 00:47:52,720 Oui Monsieur. 651 00:47:53,300 --> 00:47:54,900 Je veux attendre qu'il fasse surface. 652 00:47:55,559 --> 00:47:57,059 Je veux que tu le trouves! 653 00:47:57,059 --> 00:47:58,099 Est-ce clair? 654 00:47:58,380 --> 00:47:59,380 Oui Monsieur. 655 00:47:59,539 --> 00:48:00,539 Clair, monsieur. 656 00:48:16,929 --> 00:48:19,190 Tu m'as causé un grand Fabillage d'embarras. 657 00:48:22,150 --> 00:48:24,510 Avez-vous une idée de comment Câch, c'était pour 658 00:48:24,510 --> 00:48:26,730 moi pour expliquer cela au Autorités militaires? 659 00:48:30,829 --> 00:48:34,149 Ouais, je suppose que les choses J'ai un peu désordonné. 660 00:48:34,710 --> 00:48:35,789 Vous avez tué le mauvais homme. 661 00:48:35,909 --> 00:48:37,769 Vous quittez quatre cadavres de la CIA. 662 00:48:38,569 --> 00:48:39,689 L'armée est bouleversée. 663 00:48:40,029 --> 00:48:41,589 L'ambassadeur Mosby est bouleversée. 664 00:48:42,049 --> 00:48:43,489 Et le Dr Azeel est bouleversé. 665 00:48:43,730 --> 00:48:46,069 Je dois le rencontrer en deux heures, Et il voudra des réponses. 666 00:48:46,169 --> 00:48:48,589 Et tout ce que tu peux dire, ça J'ai un peu désordonné. 667 00:48:49,789 --> 00:48:51,129 Vous avez encrassé. 668 00:48:55,400 --> 00:48:56,720 Ouais, je suppose que tu as raison. 669 00:48:57,619 --> 00:48:58,760 Les choses sont devenues vraiment désordonnées. 670 00:49:01,099 --> 00:49:03,679 Oh, au fait, Hakeem, En avez-vous 671 00:49:03,679 --> 00:49:05,559 Vodka décente que vous pourriez mettre Dans cette boisson pour moi? 672 00:49:07,880 --> 00:49:08,880 Hakeem. 673 00:49:09,339 --> 00:49:10,339 Non, monsieur. 674 00:49:10,920 --> 00:49:12,159 Non, ce n'est pas ma faute. 675 00:49:12,360 --> 00:49:14,759 Rappelez-vous, Rawlings est ton homme, pas le mien. 676 00:49:16,579 --> 00:49:18,880 Non, il n'y a aucune raison de panique, monsieur. 677 00:49:19,539 --> 00:49:20,860 Ce ne sera pas nécessaire. 678 00:49:21,839 --> 00:49:24,059 Nous pouvons procéder avec votre Planifiez comme prévu. 679 00:49:25,239 --> 00:49:26,239 Oui. 680 00:49:28,800 --> 00:49:30,519 Il veut te parler. 681 00:49:39,650 --> 00:49:40,650 Bien sûr. 682 00:49:41,610 --> 00:49:44,949 Ambassadeur Mosby, je crois Je t'ai demandé d'apporter un 683 00:49:44,949 --> 00:49:47,690 Représentant de votre intelligence centrale Agence à cette réunion. 684 00:49:47,869 --> 00:49:51,050 Comme vous le savez, monsieur le président, il y a Pas de personnel de la CIA sur mon personnel. 685 00:49:51,349 --> 00:49:54,210 Votre chef de station de la CIA pour Kumiri est Eric Linder. 686 00:49:54,670 --> 00:49:57,929 M. Linder est notre officier de passeport, Comme vous le savez bien, colonel. 687 00:49:58,309 --> 00:50:00,989 Quatre des hommes morts au L'hôtel était des agents de la CIA. 688 00:50:01,110 --> 00:50:02,949 Ces hommes étaient la sécurité de l'ambassade. 689 00:50:03,050 --> 00:50:05,289 Menteur! Je peux te donner les noms de chacun de la vôtre. 690 00:50:05,289 --> 00:50:06,730 S'il vous plaît, ce n'est pas le le temps ou l'endroit! 691 00:50:06,730 --> 00:50:07,730 Messieurs! 692 00:50:15,889 --> 00:50:20,149 M. Mosby, mon pays souhaite rester amical 693 00:50:20,149 --> 00:50:23,309 à la vôtre, mais nous ne tolérerons aucun 694 00:50:23,309 --> 00:50:27,069 Interférence dans nos affaires intérieures par votre sécurité de l'ambassade. 695 00:50:28,349 --> 00:50:30,210 Est-ce que je me fais clairement? 696 00:50:30,730 --> 00:50:31,730 Parfaitement, monsieur. 697 00:50:32,129 --> 00:50:34,389 Et je suis autorisé à dire toi que mon gouvernement avait 698 00:50:34,389 --> 00:50:37,210 Absolument rien à voir avec ces incidents malheureux. 699 00:50:37,710 --> 00:50:38,969 Je voudrais te croire. 700 00:50:39,769 --> 00:50:44,210 En tout cas, ces événements ont causé Beaucoup de troubles à Qomir. 701 00:50:44,909 --> 00:50:48,909 Il pourrait être mieux si je reporte le Annonce de la résolution 57. 702 00:50:51,049 --> 00:50:53,909 Je vous assure, mon gouvernement ne veut pas de retards. 703 00:50:54,849 --> 00:50:55,849 Je suis d'accord. 704 00:50:56,149 --> 00:50:57,149 Alors nous devons procéder. 705 00:51:03,829 --> 00:51:04,929 Ensuite, nous sommes tous d'accord. 706 00:51:06,169 --> 00:51:08,809 Mais d'abord, nous devons trouver qui est derrière ces troubles. 707 00:51:10,049 --> 00:51:12,889 L'intelligence de Khomeini divulguera Toutes les informations dont il dispose 708 00:51:12,889 --> 00:51:16,730 obtenu sur les incidents pétroliers occidentaux au personnel de M. Mosby. 709 00:51:18,230 --> 00:51:22,469 Vous, ambassadeur, vous fournira les informations Vous possédez au colonel Hakim. 710 00:51:23,469 --> 00:51:25,809 Vous coopérerez et vous allez Cherchez la vérité ensemble. 711 00:51:26,829 --> 00:51:30,909 Je ne peux pas annoncer la résolution 57 avant Cette situation est stable. 712 00:51:31,269 --> 00:51:33,809 Dr Azeel, vous ne pouvez pas vous attendre à ce que je 713 00:51:33,809 --> 00:51:37,449 Libérer les informations classifiées à ces hommes. 714 00:51:40,460 --> 00:51:43,400 Votre gouvernement est-il sympathique à nous ou pas? 715 00:51:43,920 --> 00:51:44,920 Bien sûr, c'est sympathique. 716 00:51:45,579 --> 00:51:46,579 Bien. 717 00:51:47,119 --> 00:51:50,759 Je vous présente maintenant un excellent possibilité de le prouver. 718 00:51:57,500 --> 00:52:01,500 ♪ 719 00:52:05,400 --> 00:52:06,400 Je ne sais pas quoi faire! 720 00:52:12,539 --> 00:52:13,539 Bon après-midi. 721 00:52:13,739 --> 00:52:14,739 Salut. 722 00:52:15,139 --> 00:52:16,139 Belle musique. 723 00:52:16,360 --> 00:52:18,480 Merci. J'aime américain Jazz, tu sais? 724 00:52:18,880 --> 00:52:20,500 Si j'ai le temps, je joue au jazz américain. 725 00:52:20,940 --> 00:52:22,780 Mais maintenant, j'aimerais le truquer. 726 00:52:23,440 --> 00:52:24,900 Je dois faire de la pratique sérieuse. 727 00:52:26,960 --> 00:52:31,559 Regarde, euh, merci de m'avoir permis de saisir Un peu de sommeil, mais je dois y aller. 728 00:52:31,719 --> 00:52:34,760 Chill, bro. Tu me dois comme 7 $ .50 Américain pour le tarif. 729 00:52:34,900 --> 00:52:35,900 Souviens-toi? 730 00:52:35,900 --> 00:52:36,900 Et le taxi? 731 00:52:37,880 --> 00:52:39,480 Je te dois beaucoup plus que ça, ackman. 732 00:52:40,400 --> 00:52:41,400 Oublie ça. 733 00:52:42,320 --> 00:52:43,340 Vous avez un endroit pour vous écraser? 734 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 Pas vraiment. 735 00:52:46,619 --> 00:52:47,619 J'ai une idée. 736 00:52:48,219 --> 00:52:51,420 Tu ressembles à de la merde, et tu sens Comme la merde et vous avez l'air fatigué. 737 00:52:52,260 --> 00:52:54,719 Tu vas prendre la douche, Et après ça, je 738 00:52:54,719 --> 00:52:57,500 te faire de la bonne nourriture, je donne toi de la bonne musique, ok? 739 00:52:58,320 --> 00:52:59,320 Fais-moi confiance. 740 00:53:01,440 --> 00:53:02,739 C'est un endroit très sûr. 741 00:53:04,340 --> 00:53:06,000 Je vous le dis, c'est un endroit très sûr. 742 00:53:06,940 --> 00:53:07,940 D'ACCORD? 743 00:53:08,420 --> 00:53:09,420 - D'ACCORD. - D'ACCORD. 744 00:53:30,120 --> 00:53:33,220 Monsieur, c'est absolument impossible pour moi de 745 00:53:33,220 --> 00:53:35,480 Libérez les dossiers de l'agence dans le Intelligence de Khmeri. 746 00:53:38,199 --> 00:53:43,419 Maintenant, le chef de la station Linder, Tu ne vois pas ce téléphone? 747 00:53:44,719 --> 00:53:49,859 Eh bien, pas plus de cinq minutes Il y a, j'étais sur ce téléphone. 748 00:53:50,619 --> 00:53:54,099 Et sur un autre téléphone, quelques milliers 749 00:53:54,099 --> 00:53:58,119 à des kilomètres, était le président des États-Unis. 750 00:53:58,739 --> 00:54:03,639 Et il a dit, Dwayne, as-tu Vous savez qu'il m'appelle Dwayne? 751 00:54:04,399 --> 00:54:07,839 Il a dit, Dwayne, je veux Dr Azeal pour être heureux. 752 00:54:08,699 --> 00:54:12,099 Et je veux que tu fasses Dr Azeal Happy. 753 00:54:12,460 --> 00:54:15,759 Maintenant, que pensez-vous rendre le Dr Azeal heureux? 754 00:54:16,519 --> 00:54:17,519 Un cupcake? 755 00:54:17,759 --> 00:54:18,759 Un Twinkie? 756 00:54:19,279 --> 00:54:20,679 Une grande roue? 757 00:54:20,919 --> 00:54:21,919 Non! 758 00:54:22,460 --> 00:54:24,919 C'est que vous coopérerez avec sa police secrète de Friggin. 759 00:54:25,139 --> 00:54:26,299 L'obtenez-vous, Linder? 760 00:54:27,379 --> 00:54:28,379 Je l'ai, monsieur. 761 00:54:29,519 --> 00:54:30,519 Bien. 762 00:54:36,849 --> 00:54:37,849 Shh. 763 00:54:41,699 --> 00:54:43,419 Ah, merde, merde, merde. 764 00:54:48,880 --> 00:54:51,380 Hé, tu ne porte jamais de vêtements? 765 00:55:00,840 --> 00:55:01,840 Maya, 766 00:55:03,559 --> 00:55:07,240 Ou, euh, comment appelez-vous vous-même aujourd'hui? 767 00:55:09,220 --> 00:55:10,220 Je ne sais pas. 768 00:55:11,760 --> 00:55:13,860 Je suis un peu déchiré entre Alicia, 769 00:55:16,380 --> 00:55:17,380 Felicia, 770 00:55:19,539 --> 00:55:20,539 surpris de me voir. 771 00:55:21,260 --> 00:55:22,260 Pas vraiment. 772 00:55:23,720 --> 00:55:25,700 J'aurais dû savoir que tu étais me jouer comme un coup de chance. 773 00:55:27,519 --> 00:55:29,240 Ne soyez pas si rude avec vous-même. 774 00:55:29,760 --> 00:55:34,380 En parlant de rude, euh, comment va votre combat à main, Maya? 775 00:55:40,000 --> 00:55:42,739 Gee, pas trop minable. 776 00:55:44,099 --> 00:55:47,099 Pas trop minable du tout, Meryl. 777 00:55:55,900 --> 00:55:57,599 Mais tu me l'emportera. 778 00:55:59,480 --> 00:56:01,099 Avantage injuste, vous voyez. 779 00:56:05,019 --> 00:56:06,019 Donc... 780 00:56:08,050 --> 00:56:09,050 Qu'est-ce qui se passe ce soir? 781 00:56:09,090 --> 00:56:10,090 Faire exploser les États-Unis 782 00:56:10,090 --> 00:56:11,090 Ambassade? 783 00:56:13,110 --> 00:56:14,110 Pas vraiment. 784 00:56:19,449 --> 00:56:20,889 Je suis venu parler. 785 00:56:25,199 --> 00:56:29,159 Je suppose que la partie d'Achmed Euh, Sunshine Brigade. 786 00:56:30,219 --> 00:56:31,759 Achmed n'est pas avec le QLI. 787 00:56:32,819 --> 00:56:34,939 Et je ne suis pas non plus moi. 788 00:56:36,639 --> 00:56:38,139 Encore un effrayant de la CIA? 789 00:56:40,650 --> 00:56:43,949 Je suis avec le Mossad, Israël Intelligence étrangère. 790 00:56:46,730 --> 00:56:47,730 Vous êtes doué. 791 00:56:48,690 --> 00:56:50,550 Vraiment bien, je vais vous donner ça. 792 00:56:51,730 --> 00:56:52,910 Vous ne me croyez pas? 793 00:57:01,349 --> 00:57:02,349 Ici. 794 00:57:03,409 --> 00:57:05,009 J'ai déjà vu cette astuce. 795 00:57:05,949 --> 00:57:06,949 Pas de trucs. 796 00:57:09,230 --> 00:57:10,710 Achmed attend dans l'autre pièce. 797 00:57:13,099 --> 00:57:17,559 Si vous ne croyez pas notre histoire, tirez-nous. 798 00:57:19,099 --> 00:57:21,400 Tu es un chump de première classe Si vous pensez que je ne le ferai pas. 799 00:57:24,869 --> 00:57:25,869 Bien, 800 00:57:27,469 --> 00:57:32,110 Qu'est-ce que la vie sans prendre Quelques chances? 801 00:57:36,589 --> 00:57:40,089 Mesdames et messieurs, s'il vous plaît. 802 00:57:40,989 --> 00:57:44,710 Bientôt, je vous permettai de remettre en question ces malheureux victimes de cette agression. 803 00:57:45,609 --> 00:57:48,289 Nous avons coopéré avec le Gouvernement américain dans notre 804 00:57:48,289 --> 00:57:52,449 enquête, mais j'ai peur que nous ayons Venez à une conclusion des plus désagréables. 805 00:57:52,909 --> 00:57:57,609 Cette attaque et le frauduleux sauvetage de scène qui 806 00:57:57,609 --> 00:58:01,149 suivi, il a été perpétré par le Comiri Liberation Initiative. 807 00:58:01,689 --> 00:58:06,389 Pour des raisons que nous ne faisons pas encore comprendre, le Qandi 808 00:58:06,389 --> 00:58:10,109 a été aidé en termes de fonds, armes et 809 00:58:10,109 --> 00:58:13,629 Personnel par le centre américain Agence de renseignement. 810 00:58:14,250 --> 00:58:16,929 Je vais tuer ce fils d'une bombe. 811 00:58:17,389 --> 00:58:21,649 Cet homme, Merrill Ross, un Américain qui a échappé à cette attaque 812 00:58:21,649 --> 00:58:25,269 Et qui nous croyons avoir été assassiné par 813 00:58:25,269 --> 00:58:27,969 la CIA, et tous 814 00:58:27,969 --> 00:58:33,089 Les otages ont identifié cela L'homme en tant que chef de l'attaque. 815 00:58:33,669 --> 00:58:35,469 Son nom est Lenford P. 816 00:58:36,129 --> 00:58:39,769 Rawlings, un agent du CIA qui a servi 817 00:58:39,769 --> 00:58:42,809 au Nicaragua, Laos, Cambodge, et El Salvador. 818 00:58:43,009 --> 00:58:44,489 - Rawlings est allé quand? - Il a donné un 88. 819 00:58:44,869 --> 00:58:46,129 Comment Hakim a-t-il obtenu ce truc? 820 00:58:46,449 --> 00:58:48,409 Parce que Rawlings doit avoir lui dit, vous simpleton. 821 00:58:48,589 --> 00:58:51,349 Des kits de presse avec des photos et documentation 822 00:58:51,349 --> 00:58:53,189 sera disponible après cette conférence. 823 00:58:53,329 --> 00:58:54,329 Questions, s'il vous plaît. 824 00:58:54,369 --> 00:58:56,069 Colonel, pouvez-vous justifier les charges 825 00:58:56,069 --> 00:58:58,489 de collusion entre le CIA et le Qandi? 826 00:58:58,489 --> 00:58:59,750 Donnez-moi Washington. 827 00:59:00,369 --> 00:59:01,369 Priorité. 828 00:59:01,649 --> 00:59:02,649 Et se bousculer. 829 00:59:07,039 --> 00:59:10,900 Donc, l'essentiel est, Maya, Vous ne pouvez pas prouver le squat. 830 00:59:11,699 --> 00:59:15,039 Meryl, dans les prochains jours, Muhammad Azeel annoncera 831 00:59:15,039 --> 00:59:18,739 Résolution 57, que Khmer reconnaît l'existence du 832 00:59:18,739 --> 00:59:21,420 État d'Israël, et tous diplomatiques Les relations seront ouvertes. 833 00:59:22,099 --> 00:59:24,739 Et quand il le fait, mec, tout ce pays va devenir balistique. 834 00:59:25,000 --> 00:59:28,420 Je veux dire, l'intrigue CIA-QLI a été totalement fabriqué. 835 00:59:28,639 --> 00:59:29,639 Pourquoi? 836 00:59:29,880 --> 00:59:31,639 Parce que quelqu'un veut Marchez et prends le relais 837 00:59:31,639 --> 00:59:33,980 le pays pour eux-mêmes sans avoir une guerre civile. 838 00:59:34,339 --> 00:59:35,639 Qu'est-ce que cela a à faire avec moi? 839 00:59:35,639 --> 00:59:36,639 Nous ne savons pas. 840 00:59:37,460 --> 00:59:39,420 Je veux dire, tu es probablement juste Je me suis mis sur le chemin. 841 00:59:39,980 --> 00:59:42,619 Mais quelqu'un a peur de Vous et vous voulez vous mort. 842 00:59:43,319 --> 00:59:44,579 Nous voulons vous amener à Tel Aviv. 843 00:59:46,900 --> 00:59:49,400 Pas avant que je termine des affaires avec mon ami Rawlings. 844 00:59:50,139 --> 00:59:51,900 J'avais peur que tu étais va dire ça. 845 00:59:59,260 --> 01:00:00,260 Qu'est-ce que c'est ça? 846 01:00:01,080 --> 01:00:02,080 Je suis désolé, mon frère. 847 01:00:03,360 --> 01:00:04,560 Posez-le, Ahmed. 848 01:00:07,150 --> 01:00:08,210 Posez-le. 849 01:00:08,730 --> 01:00:09,730 Je suis vraiment désolé. 850 01:00:12,099 --> 01:00:13,179 Posez-le. 851 01:00:14,000 --> 01:00:19,000 ♪ 852 01:00:20,449 --> 01:00:22,529 Mettez-le, Achmed. 853 01:00:23,000 --> 01:00:28,000 ♪ 854 01:00:28,250 --> 01:00:29,500 ♪ 855 01:00:33,349 --> 01:00:36,750 J'ai décidé que tu n'avais vraiment pas besoin un percuteur, chérie. 856 01:00:44,500 --> 01:00:49,500 Maintenant, nous allons faire une jolie petite balade en voiture, Et puis une jolie petite balade en avion. 857 01:00:54,769 --> 01:00:55,769 Soirée, les gens. 858 01:01:00,489 --> 01:01:02,809 Ce garçon grandit sur toi Après un certain temps, n'est-ce pas? 859 01:01:06,420 --> 01:01:07,679 Eh bien, je déteste être le seul à te dire 860 01:01:07,679 --> 01:01:10,320 Ceci, mais euh, cette fête arriver à sa fin. 861 01:01:15,550 --> 01:01:16,670 Allez, mec. 862 01:01:16,830 --> 01:01:18,230 Voyons à quel point vous êtes difficile. 863 01:01:18,810 --> 01:01:20,530 Tu dois me moquer de moi. 864 01:01:20,910 --> 01:01:21,910 Non. 865 01:01:31,000 --> 01:01:36,000 ♪ 866 01:01:36,250 --> 01:01:39,000 ♪ 867 01:01:51,400 --> 01:01:52,400 Bonjour, Meryl. 868 01:01:53,699 --> 01:01:54,860 Entrez. 869 01:01:55,780 --> 01:01:56,780 Avoir une chaise. 870 01:02:07,250 --> 01:02:08,789 Ah, fumer des cigares. 871 01:02:12,900 --> 01:02:14,099 Assis-toi à toi. 872 01:02:16,730 --> 01:02:19,309 Je suis Ben Brewster, PDG de Western Oil. 873 01:02:20,089 --> 01:02:21,849 Nous nous sommes rencontrés lorsque vous êtes arrivé au pays. 874 01:02:22,449 --> 01:02:23,449 Souviens-toi? 875 01:02:27,070 --> 01:02:28,070 Booster. 876 01:02:30,670 --> 01:02:31,670 Ben, fils. 877 01:02:31,909 --> 01:02:32,929 Appelez-moi juste Ben. 878 01:02:34,110 --> 01:02:37,050 J'ai eu l'œil sur toi pour Un certain temps maintenant. 879 01:02:40,789 --> 01:02:44,750 Regarde, euh, comment diable Est-ce que je suis arrivé ici? 880 01:02:45,010 --> 01:02:46,170 Ah, tu es bien maintenant. 881 01:02:46,230 --> 01:02:47,230 Tu vas bien. 882 01:02:48,289 --> 01:02:51,429 Vous êtes dans le complexe informatique de Notre siège social ici. 883 01:02:56,449 --> 01:02:57,769 Et Maya? 884 01:03:01,559 --> 01:03:03,419 Eh bien, fils, elle est soignée. 885 01:03:04,179 --> 01:03:06,199 Il suffit de me faire confiance à celle-ci. 886 01:03:09,569 --> 01:03:10,569 Confiance. 887 01:03:12,169 --> 01:03:14,509 Maintenant, si tu tiens juste vos questions pour un 888 01:03:14,509 --> 01:03:17,069 Petit moment, j'ai quelque chose Je veux que tu vois. 889 01:03:21,320 --> 01:03:25,440 Cet homme, Meryl Ross, un Américain qui a échappé à ça 890 01:03:25,440 --> 01:03:30,680 attaque et qui nous croyons être assassiné par la CIA. 891 01:03:31,360 --> 01:03:32,360 Hockey. 892 01:03:32,440 --> 01:03:38,420 Et tous les otages ont identifié cet homme en tant que chef de l'attaque. 893 01:03:39,700 --> 01:03:41,460 Il est Lanford P. 894 01:03:41,720 --> 01:03:42,720 Rawlings. 895 01:03:43,460 --> 01:03:45,420 Ouais, j'ai un copain qui est J'ai un chapeau comme ça. 896 01:03:45,639 --> 01:03:46,639 Est-ce le castor? 897 01:03:46,920 --> 01:03:48,139 Merde, c'est un castor. 898 01:03:48,200 --> 01:03:49,200 Surveillez votre tête là-bas, fils. 899 01:03:49,200 --> 01:03:50,720 Je n'achète pas de chapeaux bon marché. 900 01:03:50,800 --> 01:03:51,800 Essayez-le. 901 01:03:51,860 --> 01:03:53,740 Enfer, si ça va, prenez-le À la maison avec toi ce soir. 902 01:03:54,300 --> 01:03:55,300 Ne vous adaptez pas. 903 01:03:55,680 --> 01:03:56,680 Ne le sauriez-vous pas. 904 01:03:57,119 --> 01:03:58,180 Eh bien, c'est la cave à vin. 905 01:03:58,240 --> 01:03:59,800 C'est là que je viens quand J'ai besoin de me détendre. 906 01:04:00,360 --> 01:04:03,820 Ils me disent que c'est un vieux romain citern en quelque sorte. 907 01:04:04,000 --> 01:04:05,000 Ouah. 908 01:04:05,000 --> 01:04:06,599 - Entrez. - Surveillez votre pas là-bas. 909 01:04:07,260 --> 01:04:08,900 Vous êtes un cowpoke. 910 01:04:08,980 --> 01:04:10,480 - Vous pariez. - Je viens du Texas, fils. 911 01:04:11,260 --> 01:04:12,800 J'adore collectionner des choses. 912 01:04:13,420 --> 01:04:15,820 Je ne sais pas ce que c'est, Mais j'adore ça. 913 01:04:16,519 --> 01:04:17,840 Ouais, je peux voir ça. 914 01:04:18,820 --> 01:04:19,820 Belle table. 915 01:04:19,960 --> 01:04:20,960 Oh ouais. 916 01:04:21,460 --> 01:04:23,860 J'ai pris un demi-million de dollars loin du 917 01:04:23,860 --> 01:04:25,920 Shaw ici sur ça table une nuit, fils. 918 01:04:25,980 --> 01:04:26,980 Sans blague. 919 01:04:27,039 --> 01:04:29,900 Oui Monsieur. Ils l'ont appelé le Mère de tous les jeux de piscine. 920 01:04:31,480 --> 01:04:32,639 Qu'y a-t-il avec la balle rose? 921 01:04:32,880 --> 01:04:34,380 Enfer, je n'ai pas la moindre idée. 922 01:04:34,980 --> 01:04:37,860 Je sais que c'est une chose, même si je sais Il est temps pour mon verre ici, mon pote. 923 01:04:39,720 --> 01:04:40,720 Belle barre. 924 01:04:41,360 --> 01:04:42,360 Ouais. 925 01:04:42,539 --> 01:04:46,119 J'ai normalement une photo de Rum de bombay chaud avec 926 01:04:46,119 --> 01:04:50,039 un poil pubien humain, mais hors des poils pubiens. 927 01:04:50,460 --> 01:04:51,460 Et vous? 928 01:04:51,920 --> 01:04:52,920 Non merci. 929 01:04:53,000 --> 01:04:54,139 Je m'en tiendrai à mes fumées. 930 01:04:54,900 --> 01:04:55,980 Si je peux trouver ma doublure. 931 01:04:56,660 --> 01:04:57,660 Pouah. 932 01:05:01,099 --> 01:05:02,559 Dites-moi quelque chose, Ben. 933 01:05:04,659 --> 01:05:06,920 Rollins travaille-t-il pour Hakeem ou quoi? 934 01:05:07,559 --> 01:05:08,559 Pas nécessairement. 935 01:05:10,239 --> 01:05:11,239 Voici l'accord. 936 01:05:11,400 --> 01:05:14,559 Les otages ne pourront rien dire Cela contredit Hakeem. 937 01:05:14,759 --> 01:05:18,179 Enfer, s'ils le font, Winston le dira eux l'histoire comme nous le voulons. 938 01:05:18,599 --> 01:05:20,739 C'est pourquoi nous avons planté Lui, juste au cas où. 939 01:05:21,880 --> 01:05:22,880 Ah. 940 01:05:23,039 --> 01:05:26,319 Alors Winston a tué ce garde donc il ne le ferait pas Racontez une histoire différente, hein? 941 01:05:28,900 --> 01:05:29,900 Nappe. 942 01:05:31,400 --> 01:05:33,519 Alors vous travaillez pour Hakeem, non? 943 01:05:34,440 --> 01:05:35,440 Faux. 944 01:05:36,000 --> 01:05:39,320 Hakeem travaille pour nous, le long avec Rollins et son 945 01:05:39,320 --> 01:05:42,460 Très formé, très payé Groupe de mercenaires Eric. 946 01:05:43,300 --> 01:05:44,300 Nous? 947 01:05:44,820 --> 01:05:46,700 Western Oil Corporation, fils. 948 01:05:47,039 --> 01:05:48,700 Cela a toujours été notre opération. 949 01:05:53,300 --> 01:05:56,460 Tu n'es pas essayer Héroïque ici, êtes-vous? 950 01:05:58,080 --> 01:05:59,240 Eh bien, enfer non, Ben. 951 01:05:59,640 --> 01:06:00,660 Continuez à parler. 952 01:06:00,920 --> 01:06:02,539 Enfer, je n'aurai même pas besoin Ceci alors, vais-je? 953 01:06:03,220 --> 01:06:04,260 Pas de Siree. 954 01:06:05,400 --> 01:06:06,400 Voici l'accord. 955 01:06:07,920 --> 01:06:12,140 J'évolue l'idée d'une entreprise Takeover un peu plus loin. 956 01:06:12,340 --> 01:06:15,420 Aussi simple que ça. Maintenant, Hakeem n'est rien plus qu'une figure de proue. 957 01:06:15,720 --> 01:06:18,560 Il gardera les indigènes heureux, Et j'aurai 958 01:06:18,560 --> 01:06:20,880 collecté mon propre privé petit pays arabe. 959 01:06:22,000 --> 01:06:24,700 L'Occident va contrôler les prix du pétrole à 960 01:06:24,700 --> 01:06:27,560 les puits, ainsi que les pompes aux États-Unis. 961 01:06:28,180 --> 01:06:31,480 Cela vaut des milliards et dans le À long terme, peut-être des milliers de milliards. 962 01:06:32,960 --> 01:06:34,900 Vous avez tué notre propre peuple, Ben. 963 01:06:36,360 --> 01:06:37,740 Eh bien, c'était nécessaire. 964 01:06:38,920 --> 01:06:39,920 Rien de personnel. 965 01:06:40,560 --> 01:06:41,580 Juste des affaires. 966 01:06:44,849 --> 01:06:46,429 Et que voulez-vous de moi? 967 01:06:47,190 --> 01:06:48,190 Eh bien, beaucoup. 968 01:06:48,750 --> 01:06:50,509 Plus tard, après avoir pris le relais. 969 01:06:50,710 --> 01:06:55,630 Mais pour l'instant, une jolie petite vidéo dans lequel vous dites que la CIA a été 970 01:06:55,630 --> 01:06:58,909 Essayer de te tuer parce que tu sais de leurs connexions avec le QLI. 971 01:06:59,329 --> 01:07:00,630 Et que dois-je en retirer? 972 01:07:00,949 --> 01:07:01,949 Que voulez-vous, fils? 973 01:07:02,309 --> 01:07:03,309 Un badge de mérite? 974 01:07:06,110 --> 01:07:07,230 Argent, fils! 975 01:07:07,269 --> 01:07:08,269 Vous obtenez de l'argent. 976 01:07:08,849 --> 01:07:11,130 Super, verts et doux, des piles d'argent. 977 01:07:11,489 --> 01:07:12,489 Argent. 978 01:07:16,800 --> 01:07:18,440 D'accord, maintenant, permettez-moi de faire tout droit. 979 01:07:20,519 --> 01:07:23,480 Si je dis non, tu as moi tué, non? 980 01:07:25,620 --> 01:07:26,620 Bien... 981 01:07:27,539 --> 01:07:28,539 Malheureusement, oui. 982 01:07:30,140 --> 01:07:33,480 Mais si je dis oui, je reçois un yacht, un 983 01:07:33,480 --> 01:07:35,580 Ferrari, date Michelle Pfeiffer, Quoi qu'il en soit, non? 984 01:07:35,660 --> 01:07:36,660 Oui à cela aussi. 985 01:07:38,380 --> 01:07:39,380 Je ne suis pas un chump. 986 01:07:39,460 --> 01:07:40,460 Je suis avec toi, Ben. 987 01:07:40,460 --> 01:07:41,500 Bon, bon. 988 01:07:43,650 --> 01:07:46,329 Maintenant, il n'y a qu'un petit problème. 989 01:07:47,329 --> 01:07:48,530 Qu'est-ce que c'est, Ben? 990 01:07:50,929 --> 01:07:51,929 Bien, 991 01:07:53,530 --> 01:07:56,410 J'ai besoin de confirmer la sincérité de votre cupidité. 992 01:07:59,050 --> 01:08:00,050 D'accord. 993 01:08:07,900 --> 01:08:09,500 D'accord, amenez-la, les garçons. 994 01:08:13,650 --> 01:08:16,989 Tu ferais mieux de jouer à ça droit Avec moi, compadre. 995 01:08:24,899 --> 01:08:26,299 Entrez, chérie. 996 01:08:26,719 --> 01:08:27,719 Rejoignez la fête. 997 01:08:28,199 --> 01:08:31,259 Qui est cette belle petite fleur de l'est, de toute façon? 998 01:08:40,179 --> 01:08:41,179 Bien... 999 01:08:41,579 --> 01:08:43,139 Meryl, ne dites rien. 1000 01:08:44,159 --> 01:08:45,159 Je ne sais pas, Ben. 1001 01:08:45,799 --> 01:08:49,619 Elle s'appelle Maya, et elle raconte beaucoup d'histoires drôles. 1002 01:08:50,479 --> 01:08:54,019 Vous savez, Qli, Cia, Mossad Spy. 1003 01:08:54,599 --> 01:08:55,779 Vous faites votre choix. 1004 01:08:57,259 --> 01:08:58,279 Eh bien, c'est ... 1005 01:08:58,279 --> 01:09:00,479 C'est vraiment intéressant, non? 1006 01:09:01,839 --> 01:09:02,839 Ouais. 1007 01:09:03,279 --> 01:09:05,079 Pourquoi tu ne fais pas ... 1008 01:09:05,079 --> 01:09:06,319 Pourquoi ne la tuez-vous pas? 1009 01:09:09,940 --> 01:09:11,340 - tueur. - Ouais. 1010 01:09:16,430 --> 01:09:17,430 Désolé, Maya. 1011 01:09:19,489 --> 01:09:21,109 Rien de personnel, non, Ben? 1012 01:09:21,470 --> 01:09:22,470 Ha-ha. 1013 01:09:23,109 --> 01:09:24,149 Juste des affaires. 1014 01:09:24,710 --> 01:09:27,130 Il n'y a pas de mots pour Ce que je ressens pour toi. 1015 01:09:29,000 --> 01:09:32,000 ♪ 1016 01:09:37,500 --> 01:09:42,500 ♪ 1017 01:09:42,750 --> 01:09:47,750 ♪ 1018 01:09:48,000 --> 01:09:52,500 ♪ 1019 01:09:56,699 --> 01:09:57,699 D'accord. 1020 01:09:57,920 --> 01:09:58,920 Bien joué. 1021 01:09:59,260 --> 01:10:00,260 Remarquable. 1022 01:10:01,579 --> 01:10:05,099 Maintenant, nous allons garder Mia pendant un peu de temps plus longtemps ... 1023 01:10:05,099 --> 01:10:07,819 Parce que nous voulons découvrir un Un peu plus sur elle. 1024 01:10:08,019 --> 01:10:10,079 Et nous le ferons quand Rollins reviendra. 1025 01:10:10,220 --> 01:10:12,439 Oh, il peut être très convaincant. 1026 01:10:13,399 --> 01:10:16,239 En attendant, vous et moi avez besoin Pour se fermer un peu. 1027 01:10:17,559 --> 01:10:20,760 Nous avons obtenu un véritable horaire chargé demain. 1028 01:10:21,359 --> 01:10:22,359 Ah! 1029 01:10:22,559 --> 01:10:23,860 Surveillez votre pas, Ben. 1030 01:10:23,880 --> 01:10:24,880 Qui c'est? 1031 01:10:25,300 --> 01:10:29,179 Tu sais, je savais dès le début que Vous étiez intéressé par cette salle. 1032 01:10:29,179 --> 01:10:30,179 Surveillez votre tête. 1033 01:10:32,000 --> 01:10:37,000 ♪ 1034 01:10:37,250 --> 01:10:39,500 ♪ 1035 01:10:46,000 --> 01:10:51,000 ♪ 1036 01:10:51,250 --> 01:10:56,250 ♪ 1037 01:11:04,199 --> 01:11:05,199 Bien. 1038 01:11:12,149 --> 01:11:13,809 J'ai eu de bonnes nouvelles. 1039 01:11:13,889 --> 01:11:14,889 Aah! 1040 01:11:15,670 --> 01:11:16,909 J'ai eu de mauvaises nouvelles. 1041 01:11:21,500 --> 01:11:22,659 Lequel aimeriez-vous entendre en premier? 1042 01:11:28,579 --> 01:11:30,300 Quel est le problème, chérie? Le chat a votre langue? 1043 01:11:35,790 --> 01:11:39,910 Très bien, la mauvaise nouvelle est Tu vas mourir 1044 01:11:39,910 --> 01:11:43,170 Mais ça ne sera pas avec une balle à la tête. 1045 01:11:45,550 --> 01:11:46,730 Rien de aussi simple. 1046 01:11:47,690 --> 01:11:49,690 Mais la bonne nouvelle ... 1047 01:11:50,190 --> 01:11:51,550 Oh, la bonne nouvelle ... 1048 01:11:52,070 --> 01:11:53,070 est-ce. 1049 01:11:55,190 --> 01:11:56,190 Mm-hmm. 1050 01:12:02,699 --> 01:12:03,699 D'accord. 1051 01:12:06,329 --> 01:12:07,630 Cela pourrait durer des jours. 1052 01:12:10,429 --> 01:12:12,510 J'espère juste que vous l'appréciez comme Tout comme moi, c'est tout. 1053 01:12:26,510 --> 01:12:27,510 Merci. 1054 01:12:45,300 --> 01:12:46,560 Que veux-tu? 1055 01:12:47,560 --> 01:12:50,600 Whoa, booster pense que Besoin d'une baby-sitter? 1056 01:12:50,739 --> 01:12:52,320 J'ai dit, que voulez-vous? 1057 01:12:54,340 --> 01:12:55,480 Un match. 1058 01:12:56,020 --> 01:12:58,100 Léger, feu, zippo ... 1059 01:12:58,100 --> 01:12:59,960 Ah, Zippo, ouais. 1060 01:13:00,380 --> 01:13:01,380 Zippo. 1061 01:13:01,980 --> 01:13:03,100 Zippo, oui. 1062 01:13:08,949 --> 01:13:09,949 Merde 1063 01:13:10,000 --> 01:13:13,500 ♪ 1064 01:13:28,649 --> 01:13:29,649 Ouais. 1065 01:13:58,449 --> 01:13:59,449 Oh 1066 01:14:06,020 --> 01:14:07,800 D'accord, les fichiers de priorité les plus élevés. 1067 01:14:12,199 --> 01:14:13,199 Droite. 1068 01:14:13,899 --> 01:14:14,920 Cremere Incorporated. 1069 01:14:15,880 --> 01:14:17,119 Western Corporation. 1070 01:14:17,479 --> 01:14:20,699 Takeover proposé de la République de Cremere. 1071 01:14:24,819 --> 01:14:26,219 Rendez-vous au fichier étendu, fils. 1072 01:14:31,310 --> 01:14:33,550 Horaires, projection de profit. 1073 01:14:36,440 --> 01:14:38,319 Fonctionnaires du gouvernement, C'est du personnel. 1074 01:14:39,699 --> 01:14:41,180 Disquette, disque disquette. 1075 01:14:41,859 --> 01:14:43,359 Je vais le mettre ici. 1076 01:14:48,300 --> 01:14:49,720 - Copie. - Allez, copiez. 1077 01:14:53,680 --> 01:14:55,560 Cela devrait faire une lecture intéressante. 1078 01:15:11,050 --> 01:15:13,409 Le corps humain est un très chose intéressante. 1079 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 Hmm 1080 01:15:18,899 --> 01:15:19,899 Oh 1081 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Ouais. 1082 01:15:28,100 --> 01:15:29,820 Il y a beaucoup de zones sensibles. 1083 01:15:34,380 --> 01:15:35,619 Ou vous ne comprendrez même pas. 1084 01:15:37,239 --> 01:15:38,800 Mes cheveux gris par exemple. 1085 01:15:39,779 --> 01:15:40,779 BellyButton. 1086 01:15:43,550 --> 01:15:44,690 Je vais te tuer! 1087 01:15:51,050 --> 01:15:52,050 Oh. 1088 01:15:56,800 --> 01:16:00,800 Nous admirons les bons endroits, Vraiment lentement, d'accord? 1089 01:16:01,420 --> 01:16:02,420 Partir! 1090 01:16:04,560 --> 01:16:05,560 Non. 1091 01:16:06,199 --> 01:16:07,199 Non! 1092 01:16:18,350 --> 01:16:21,210 Ace, juste dans le temps, Venez, venez rejoindre la fête. 1093 01:16:21,289 --> 01:16:22,289 Nous nous amusons un peu ici. 1094 01:16:23,590 --> 01:16:24,710 Ouais, c'est vrai, tirez-moi. 1095 01:16:25,229 --> 01:16:26,869 Et environ 30 gardes armés sera ici 1096 01:16:26,869 --> 01:16:28,270 en rien plat, et tu Ne les voyez jamais. 1097 01:16:28,409 --> 01:16:29,409 Tuez-les! 1098 01:16:29,409 --> 01:16:30,409 Prenez votre meilleur coup. 1099 01:16:32,010 --> 01:16:34,189 Tu sais, nous pouvons nous amuser un peu plus avec votre petite amie si vous le souhaitez. 1100 01:16:43,199 --> 01:16:44,619 Je veux dire, c'est une bonne décision. 1101 01:16:45,059 --> 01:16:46,639 Qu'est-ce que c'est, euh, le béret vert? 1102 01:16:52,199 --> 01:16:54,579 Tu sais ce que je déteste à ce sujet Le plus, joli garçon? 1103 01:16:55,920 --> 01:16:57,059 Je dois gaspiller un bon cigare. 1104 01:16:57,159 --> 01:16:58,159 Whoo! 1105 01:16:58,539 --> 01:16:59,539 Merde! 1106 01:17:03,399 --> 01:17:04,399 Quoi? 1107 01:17:04,759 --> 01:17:06,759 Ici! 1108 01:17:06,839 --> 01:17:07,839 Ici! 1109 01:17:09,610 --> 01:17:10,610 C'est tout ce que tu as? 1110 01:17:11,130 --> 01:17:12,989 Ne vous ont-ils rien appris à Fort Benning, garçon? 1111 01:17:13,210 --> 01:17:14,210 Allez. 1112 01:17:14,210 --> 01:17:15,689 Allez, Ross. C'est ça. 1113 01:17:15,810 --> 01:17:16,810 Oh ouais. 1114 01:17:16,810 --> 01:17:17,810 - Allez. - Oh! 1115 01:17:27,920 --> 01:17:28,920 Connard. 1116 01:17:30,850 --> 01:17:31,850 Oh merde. 1117 01:17:36,800 --> 01:17:37,800 Ah! 1118 01:17:41,469 --> 01:17:42,469 Allez, c'est tout. 1119 01:17:42,489 --> 01:17:43,489 Allez, allez. 1120 01:17:55,750 --> 01:17:56,750 Viens ici, mon pote. 1121 01:17:57,050 --> 01:17:58,590 Je n'ai pas encore fini avec toi, bébé. 1122 01:18:00,949 --> 01:18:02,489 Dites bonne nuit, joli garçon. 1123 01:18:13,380 --> 01:18:14,380 Non! 1124 01:18:25,750 --> 01:18:26,750 Ouais 1125 01:18:42,850 --> 01:18:43,850 Fils d'une sorcière! 1126 01:18:45,500 --> 01:18:49,000 ♪ 1127 01:18:59,649 --> 01:19:01,689 Je te déteste, je vais te tuer! 1128 01:19:01,869 --> 01:19:03,250 À quoi ressemble votre petit ami maintenant, chérie? 1129 01:19:06,469 --> 01:19:08,029 À quoi ressemble votre petit ami maintenant? 1130 01:19:08,429 --> 01:19:09,469 Sortez d'ici! 1131 01:19:12,000 --> 01:19:13,000 Non! 1132 01:19:16,710 --> 01:19:17,710 Non! 1133 01:19:52,100 --> 01:19:53,100 Oui! 1134 01:20:03,819 --> 01:20:07,379 Ma maman m'a dit qu'il y avait être des jours comme ça. 1135 01:20:11,199 --> 01:20:13,960 Ouais? Elle n'a pas dit vous à propos de celui-ci? 1136 01:20:18,699 --> 01:20:20,159 Hé, tu te souviens de moi? 1137 01:20:22,550 --> 01:20:23,550 Chronométrez-moi déjà! 1138 01:20:26,040 --> 01:20:27,360 NAG, NAG, NAG. 1139 01:20:27,480 --> 01:20:28,480 Ow! 1140 01:20:30,149 --> 01:20:31,250 Vous avez bien combattu. 1141 01:20:32,349 --> 01:20:33,789 Presque comme un israélien. 1142 01:20:39,949 --> 01:20:41,010 À quoi ça sert? 1143 01:20:41,470 --> 01:20:42,470 C'est pour la nuit dernière. 1144 01:20:42,970 --> 01:20:43,970 Tu aurais pu me tirer dessus. 1145 01:20:45,369 --> 01:20:46,829 Je ne pensais pas Brewster me donnerait un 1146 01:20:46,829 --> 01:20:48,250 pièce chargée s'il ne l'était pas sûr de moi, d'accord? 1147 01:20:50,850 --> 01:20:51,990 Ouais, c'est vrai. 1148 01:20:58,500 --> 01:21:02,500 ♪ 1149 01:21:05,050 --> 01:21:08,670 Allez, nous devons obtenir des informations C'est ce que tu cherches 1150 01:21:10,850 --> 01:21:12,289 L'accord entier de Brewster ici 1151 01:21:17,500 --> 01:21:18,500 Non! 1152 01:21:30,340 --> 01:21:31,739 Tout bouge, le tuer. 1153 01:21:31,939 --> 01:21:32,939 Aucun problème. 1154 01:21:33,979 --> 01:21:34,979 Hé, Ross. 1155 01:21:36,399 --> 01:21:37,399 Vous êtes doué. 1156 01:21:38,800 --> 01:21:39,800 Vraiment bien. 1157 01:21:40,299 --> 01:21:41,299 Idem. 1158 01:21:46,000 --> 01:21:50,500 ♪ 1159 01:21:51,369 --> 01:21:52,369 Tuez-le! 1160 01:22:07,800 --> 01:22:10,699 Je suis très déçu de toi, Hoss. 1161 01:22:11,039 --> 01:22:12,140 Nous avons eu les fichiers, Ben. 1162 01:22:12,800 --> 01:22:13,800 C'est fini. 1163 01:22:13,960 --> 01:22:15,699 Il n'y a rien de plus, copain garçon. 1164 01:22:16,020 --> 01:22:17,520 Vous ne sortirez jamais d'ici. 1165 01:22:17,940 --> 01:22:19,140 Oh, oui, nous le ferons, Ben. 1166 01:22:20,720 --> 01:22:22,600 Parce que tu vas nous emmener là-bas. 1167 01:22:25,949 --> 01:22:27,130 Ne lui tirez pas dessus! 1168 01:22:27,250 --> 01:22:28,250 Soufflez la tête! 1169 01:22:30,040 --> 01:22:31,160 J'ai dit personne! 1170 01:22:32,320 --> 01:22:33,320 Déplacez-le! 1171 01:22:33,660 --> 01:22:35,640 Déplacez-le! 1172 01:22:37,120 --> 01:22:38,120 Hors de mon chemin! 1173 01:22:49,980 --> 01:22:51,300 - Camion! - Camion! 1174 01:22:51,359 --> 01:22:52,359 Non, hélicoptère! 1175 01:22:54,779 --> 01:22:56,000 Déplacez-vous, chaud! 1176 01:22:58,510 --> 01:22:59,809 J'ai dit de bouger! 1177 01:22:59,889 --> 01:23:00,909 Ne les laissez pas s'enfuir! 1178 01:23:01,050 --> 01:23:02,050 Gardez-les à votre droite! 1179 01:23:06,649 --> 01:23:08,569 Personne ne tire jusqu'à ce que je donne la commande! 1180 01:23:12,949 --> 01:23:14,769 Pas de trucs de friggin, cerveau de mouche. 1181 01:23:14,989 --> 01:23:15,989 Asseyez-vous sur vos mains! 1182 01:23:16,069 --> 01:23:17,069 Asseyez-vous sur vos mains! 1183 01:23:17,729 --> 01:23:18,729 Asseyez-vous sur eux! 1184 01:23:18,869 --> 01:23:21,149 Écoutez, nous pouvons toujours conclure un accord ici. 1185 01:23:21,329 --> 01:23:23,529 Tu bouges et je vais souffler ton friggin 'diriger. 1186 01:23:23,569 --> 01:23:24,569 Vous comprenez? 1187 01:23:25,069 --> 01:23:26,590 Vous êtes sûr que vous pouvez piloter cette chose, Maya? 1188 01:23:26,869 --> 01:23:29,369 Bien sûr. Chaque agent à mon niveau Je suis allé à l'école de pilotage. 1189 01:23:29,909 --> 01:23:31,369 Nous pouvons toujours conclure un accord. 1190 01:23:31,489 --> 01:23:32,670 Je peux appeler ces hommes. 1191 01:23:32,989 --> 01:23:33,989 Des millions de dollars. 1192 01:23:34,090 --> 01:23:35,489 - Pensez-y. - Fermez-la! 1193 01:23:36,829 --> 01:23:38,869 Un mouvement, et je vais se laver la tête! 1194 01:23:39,649 --> 01:23:41,109 Ok, maintenant, c'est le collectif. 1195 01:23:41,109 --> 01:23:42,149 C'est le cyclique. 1196 01:23:43,130 --> 01:23:44,250 Ou est-ce l'inverse? 1197 01:23:44,670 --> 01:23:46,130 Maya, je n'aime pas quoi J'entends ici. 1198 01:23:46,389 --> 01:23:47,590 Le collectif, le cyclique, le ... 1199 01:23:48,109 --> 01:23:49,109 Allez! 1200 01:23:49,269 --> 01:23:50,909 Voulez-vous vous détendre, ok? 1201 01:23:51,029 --> 01:23:52,029 Je suis juste un peu rouillé. 1202 01:23:52,090 --> 01:23:53,090 Un peu? 1203 01:23:53,090 --> 01:23:55,069 Oui, un peu. Pas grave ici. 1204 01:23:55,210 --> 01:23:56,210 Avez-vous besoin d'un manuel? 1205 01:23:56,210 --> 01:23:57,210 Très bien déjà! 1206 01:23:57,250 --> 01:23:58,409 Le démarreur est là! 1207 01:23:58,470 --> 01:23:59,470 Appuyez simplement sur le bouton! 1208 01:24:00,500 --> 01:24:04,899 ♪ 1209 01:24:04,899 --> 01:24:05,899 Les garçons! 1210 01:24:06,000 --> 01:24:07,799 Peu importe moi, tuez-le! 1211 01:24:08,319 --> 01:24:09,699 Le feu ouvert de l'opposition! 1212 01:24:19,750 --> 01:24:20,850 Meryl, l'autre côté! 1213 01:24:21,050 --> 01:24:22,050 Autre côté! 1214 01:24:22,949 --> 01:24:24,630 Obtenez l'affaire sur le double! 1215 01:24:34,500 --> 01:24:35,500 Allez, dépêchez-vous! 1216 01:24:57,649 --> 01:24:58,829 D'accord, allons-y! 1217 01:24:58,949 --> 01:25:00,289 Allez! Frappez-le! 1218 01:25:31,000 --> 01:25:35,000 ♪ 1219 01:25:37,250 --> 01:25:40,590 Dites-moi, qu'est-ce que vous êtes exactement? 1220 01:25:41,229 --> 01:25:42,989 C.I.A.? 1221 01:25:42,989 --> 01:25:44,130 Intelligence militaire? 1222 01:25:44,689 --> 01:25:45,689 Vous avez chaud. 1223 01:25:49,000 --> 01:25:53,640 Dis-moi quelque chose, c'est Maya votre vrai nom? 1224 01:25:54,239 --> 01:25:55,239 Bien sûr. 1225 01:25:56,000 --> 01:25:57,000 Bien sûr. 1226 01:25:59,350 --> 01:26:00,930 Et quel est votre dernier? 1227 01:26:02,390 --> 01:26:03,789 Eh bien, c'est un peu compliqué. 1228 01:26:04,890 --> 01:26:06,170 Alors, restons-nous à Maya. 1229 01:26:07,190 --> 01:26:09,350 J'ai entendu dire que c'était, euh ... 1230 01:26:09,829 --> 01:26:10,829 Robinowitz. 1231 01:26:14,550 --> 01:26:15,670 Ils se réchauffent. 1232 01:26:18,949 --> 01:26:21,949 Écoutez, Merrill, après tu tournes Brewster 1233 01:26:21,949 --> 01:26:25,029 Et le disque à l'ambassadeur Musby ... 1234 01:26:26,949 --> 01:26:30,649 Que dites-vous à un Petit Randr avec moi? 1235 01:26:31,369 --> 01:26:32,649 Repos et loisirs? 1236 01:26:33,449 --> 01:26:35,429 Peut-être pas tellement de repos. 1237 01:26:35,970 --> 01:26:38,130 Ross et Robinowitz, c'est Très bien, hein, maya? 1238 01:26:38,510 --> 01:26:39,510 Uh-uh. 1239 01:26:40,409 --> 01:26:41,449 Robinowitz et Ross. 1240 01:26:42,029 --> 01:26:44,449 Qu'est-ce que la vie sans prendre Quelques chances? 1241 01:26:47,000 --> 01:26:52,000 ♪ 1242 01:26:52,250 --> 01:26:57,250 ♪ 1243 01:26:57,500 --> 01:27:02,500 ♪ 1244 01:27:02,750 --> 01:27:07,750 ♪ 1245 01:27:08,000 --> 01:27:13,000 ♪ 1246 01:27:13,250 --> 01:27:18,250 ♪ 1247 01:27:18,500 --> 01:27:23,500 ♪ 1248 01:27:23,750 --> 01:27:28,750 ♪ 1249 01:27:29,000 --> 01:27:34,000 ♪ 1250 01:27:34,250 --> 01:27:39,250 ♪ 1251 01:27:39,500 --> 01:27:44,500 ♪ 1252 01:27:44,750 --> 01:27:49,750 ♪ 1253 01:27:50,000 --> 01:27:55,000 ♪ 1254 01:27:55,250 --> 01:28:00,250 ♪ 1255 01:28:03,000 --> 01:28:08,000 ♪ 1256 01:28:08,250 --> 01:28:13,250 ♪ 1257 01:28:13,500 --> 01:28:18,500 ♪ 1258 01:28:18,750 --> 01:28:23,750 ♪ 1259 01:28:24,000 --> 01:28:29,000 ♪ 1260 01:28:29,250 --> 01:28:32,000 ♪ 1261 01:28:32,500 --> 01:28:37,500 ♪ 1262 01:28:37,750 --> 01:28:42,750 ♪ 1263 01:28:42,899 --> 01:28:49,379 ♪ 1264 01:28:49,629 --> 01:28:54,629 ♪ 1265 01:28:55,550 --> 01:29:05,409 ♪ 1266 01:29:05,659 --> 01:29:10,659 ♪ 1267 01:29:10,909 --> 01:29:12,220 ♪ 1268 01:29:12,619 --> 01:29:17,619 ♪ 1269 01:29:17,869 --> 01:29:22,869 ♪ 1270 01:29:23,119 --> 01:29:30,710 ♪ 1271 01:29:30,960 --> 01:29:35,960 ♪ 1272 01:29:36,210 --> 01:29:41,210 ♪ 1273 01:29:41,460 --> 01:29:46,460 ♪ 1274 01:29:46,710 --> 01:29:51,710 ♪ 1275 01:29:51,960 --> 01:29:56,960 ♪ 1276 01:29:57,210 --> 01:30:02,210 ♪ 1277 01:30:02,460 --> 01:30:07,460 ♪ 1278 01:30:07,710 --> 01:30:12,710 ♪ 1279 01:30:12,960 --> 01:30:17,960 ♪ 1280 01:30:18,210 --> 01:30:23,210 ♪ 1281 01:30:23,460 --> 01:30:28,460 ♪ 1282 01:30:28,710 --> 01:30:33,710 ♪ 1283 01:30:33,960 --> 01:30:38,960 ♪ 1284 01:30:39,210 --> 01:30:44,210 ♪ 1285 01:30:44,460 --> 01:30:49,460 ♪ 1286 01:30:49,710 --> 01:30:53,000 ♪ 84820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.