All language subtitles for Chain.Of.Command.1994.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado desde YTS.MX 3 00:00:05,750 --> 00:00:10,750 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de Yify: YTS.MX 5 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 ♪ 6 00:00:16,250 --> 00:00:21,250 ♪ 7 00:00:21,500 --> 00:00:26,500 ♪ 8 00:00:26,750 --> 00:00:31,750 ♪ 9 00:00:32,000 --> 00:00:37,000 ♪ 10 00:00:37,250 --> 00:00:39,500 ♪ 11 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 ♪ 12 00:00:45,250 --> 00:00:50,000 ♪ 13 00:00:50,500 --> 00:00:55,500 ♪ 14 00:00:55,750 --> 00:01:00,750 ♪ 15 00:01:02,500 --> 00:01:06,500 ♪ 16 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 ♪ 17 00:01:12,250 --> 00:01:17,000 ♪ 18 00:01:18,000 --> 00:01:23,500 ♪ 19 00:01:26,000 --> 00:01:31,000 ♪ 20 00:01:31,250 --> 00:01:36,250 ♪ 21 00:01:36,500 --> 00:01:39,500 ♪ 22 00:01:41,000 --> 00:01:46,000 ♪ 23 00:01:50,000 --> 00:01:53,500 ♪ 24 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 ♪ 25 00:01:59,500 --> 00:02:04,500 ♪ 26 00:02:09,500 --> 00:02:15,000 ♪ 27 00:02:15,500 --> 00:02:20,500 ♪ 28 00:02:20,750 --> 00:02:25,750 ♪ 29 00:02:26,000 --> 00:02:31,000 ♪ 30 00:02:31,250 --> 00:02:36,250 ♪ 31 00:02:36,500 --> 00:02:39,000 ♪ 32 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 ♪ 33 00:02:52,000 --> 00:02:55,500 ♪ 34 00:03:10,500 --> 00:03:15,000 ♪ 35 00:03:21,800 --> 00:03:22,960 Ken, te apoderabas. 36 00:03:23,240 --> 00:03:24,560 No lo dejes caer sobre él, ¿de acuerdo? 37 00:03:31,699 --> 00:03:33,639 Ojalá ya encontré mi vida Solía ​​hacerlo, y 38 00:03:33,639 --> 00:03:35,379 No pensé lo único Quiero que sea una prisa. 39 00:03:36,379 --> 00:03:37,379 ¿Conseguiste uno? 40 00:03:45,910 --> 00:03:46,910 Tiende a ti. 41 00:03:49,199 --> 00:03:50,599 ¿También puedo apostar más? 42 00:03:51,079 --> 00:03:52,579 Claro, Mustafa, también puedes apostar más. 43 00:03:55,050 --> 00:03:56,390 ¿Qué tal ese anillo? 44 00:03:56,870 --> 00:03:57,950 ¡Salga de aquí! 45 00:03:58,590 --> 00:03:59,930 Te lo he dicho, es una reliquia familiar. 46 00:04:00,350 --> 00:04:01,590 Sal de aquí. 47 00:04:04,409 --> 00:04:06,410 Estoy criando 30. 48 00:04:09,599 --> 00:04:11,019 Y te estoy criando 50 49 00:04:14,949 --> 00:04:15,949 Bueno. 50 00:04:16,409 --> 00:04:17,409 Veinte más. 51 00:04:19,550 --> 00:04:20,550 Echemos un vistazo. 52 00:04:21,949 --> 00:04:23,729 Quiero ver tus cartas primero. 53 00:04:26,410 --> 00:04:27,410 Tres reyes. 54 00:04:29,899 --> 00:04:30,899 Esto es bueno, ¿sí? 55 00:04:34,350 --> 00:04:35,570 Es una casa llena. 56 00:04:35,650 --> 00:04:36,650 Sí, es bueno. 57 00:04:36,770 --> 00:04:37,770 Vuelvo de nuevo? 58 00:04:38,410 --> 00:04:39,510 Sí, vuelves a ganar. 59 00:04:40,210 --> 00:04:41,610 Me gusta este juego, Errol. 60 00:04:41,910 --> 00:04:42,990 Gracias por enseñarme. 61 00:04:45,699 --> 00:04:47,039 Tal vez deberías darme lecciones. 62 00:04:49,649 --> 00:04:52,409 El Profeta nos enseña a abstenerse del alcohol. 63 00:04:52,889 --> 00:04:54,589 Quizás jugarás mejor Si bebes menos. 64 00:04:56,649 --> 00:04:59,489 Y tal vez jugarías mejor Si hablaras menos. 65 00:05:01,189 --> 00:05:02,189 Trato. 66 00:05:03,649 --> 00:05:04,789 Jack, mira, el camión. 67 00:05:04,929 --> 00:05:05,929 ¿Quieres comprobarlo? 68 00:05:05,929 --> 00:05:07,349 - Entiendo. - Es uno de los nuestros. 69 00:05:15,149 --> 00:05:16,489 ¿Cómo están, chicos? 70 00:05:16,949 --> 00:05:18,229 Oye, nos alegramos de haberte encontrado, hombre. 71 00:05:18,250 --> 00:05:19,709 Tenemos un problema grave en nuestro 72 00:05:19,709 --> 00:05:21,549 manos, y creo que tu puede ayudarnos a resolverlo. 73 00:05:22,069 --> 00:05:23,069 Inglés, no. 74 00:05:23,149 --> 00:05:24,870 - No tan bueno. - ¿Qué? - No aquí. 75 00:05:25,409 --> 00:05:26,409 No aquí. 76 00:05:26,469 --> 00:05:27,569 - Oh, sí, sí. - Lo siento. 77 00:05:27,669 --> 00:05:28,669 Lo siento. 78 00:05:29,609 --> 00:05:31,189 Tengo una pequeña música rock yendo allí. 79 00:05:31,549 --> 00:05:32,589 Oye, escúchame, hombre. 80 00:05:33,429 --> 00:05:35,409 Este viejo bebé, ella está corriendo Sobre los humos, ¿de acuerdo? 81 00:05:35,829 --> 00:05:38,789 Necesitamos obtener un poco de gasolina, un poco Gasolina, regrese al campamento base. 82 00:05:39,189 --> 00:05:41,009 De lo contrario, voy a tener Uno enojado con el jefe. 83 00:05:41,810 --> 00:05:42,810 Estación cerrada. 84 00:05:42,949 --> 00:05:45,549 Vas ahora. No, no. Venir Aquí, dame una mano. 85 00:05:49,069 --> 00:05:50,069 Que 86 00:05:53,470 --> 00:05:54,470 ¿ellos quieren? 87 00:05:54,669 --> 00:05:56,449 ¿Mmm? Cinco minutos, ¿verdad? Ok, cinco minutos. 88 00:05:56,509 --> 00:05:57,509 Eso es todo, amigo. 89 00:05:57,569 --> 00:05:58,809 No hay problema, un poco de gas. 90 00:05:58,889 --> 00:06:00,409 Estamos fuera de aquí. Todo Bien, está bien. 91 00:06:00,449 --> 00:06:01,449 ¿Puedo tener el burro? 92 00:06:01,629 --> 00:06:04,289 - Está bien. - ¿DE ACUERDO? - Está bien. 93 00:06:04,729 --> 00:06:08,370 Está bien. Está bien. Mi hombre, eres un muy buen ser humano. 94 00:06:08,589 --> 00:06:11,329 Sí. Te voy a mencionar en la oficina principal, pal. 95 00:06:11,370 --> 00:06:13,409 Va a haber algo Extra en su cheque la próxima semana. 96 00:06:13,409 --> 00:06:14,709 Aquí están los Diamond Cowboys. 97 00:06:14,809 --> 00:06:15,809 Vamos. 98 00:06:15,870 --> 00:06:17,069 Estás salvando nuestro trasero, amigo. 99 00:06:17,370 --> 00:06:18,370 Buenas noches ahora. 100 00:06:18,750 --> 00:06:20,469 - Continuar. - Tienes cinco minutos, ¿eh? 101 00:06:22,089 --> 00:06:23,250 Me debes mucho más que eso. 102 00:06:23,269 --> 00:06:24,269 Puedes apostar. 103 00:06:24,269 --> 00:06:25,849 Puedes comprarme el almuerzo. Tener ¿Alguna vez has visto este? 104 00:06:26,469 --> 00:06:28,009 Así, y luego así. 105 00:06:29,549 --> 00:06:30,929 Y ahora puedes tocar el azul, ¿verdad? 106 00:06:31,089 --> 00:06:32,089 Sí. 107 00:06:33,800 --> 00:06:34,960 ¿Tenemos algún problema? 108 00:06:35,639 --> 00:06:37,199 No, no hay problema aquí. 109 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 Pero tienes uno. 110 00:06:46,300 --> 00:06:47,320 - ¡Yo! - ¡Sal de allí! 111 00:06:49,060 --> 00:06:50,139 ¿Qué diablos fue eso? 112 00:06:57,530 --> 00:06:59,310 Llamadas de la empresa, y ellos No te veas feliz. 113 00:06:59,810 --> 00:07:00,870 Movimoslo debajo de aquí. 114 00:07:00,990 --> 00:07:01,990 Ayúdame, debajo. 115 00:07:02,270 --> 00:07:03,270 Bueno, bien. 116 00:07:03,500 --> 00:07:07,500 ♪ 117 00:07:07,550 --> 00:07:08,550 Apurarse. 118 00:07:09,490 --> 00:07:12,850 Bien, muévete, vamos, Muévalo, vamos. 119 00:07:23,149 --> 00:07:24,149 ¡Vamos, Harry! 120 00:07:24,349 --> 00:07:25,349 ¡Vamos! 121 00:07:25,349 --> 00:07:27,310 - ¡Vamos! - ¡Ey! - ¡Vamos! 122 00:07:27,370 --> 00:07:28,389 - ¡Salir! - ¡Vamos! - ¡Ey! 123 00:07:28,549 --> 00:07:29,549 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 124 00:07:34,100 --> 00:07:35,100 Oh 125 00:07:39,600 --> 00:07:41,540 Bien, agarra mi mano, te levantaré. 126 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 No. 127 00:07:42,820 --> 00:07:43,820 ¿Qué quieres decir, no? 128 00:07:44,280 --> 00:07:46,520 Me temo que tu medio de acceso es un poco obvio. 129 00:07:47,560 --> 00:07:48,560 Debo ordenar. 130 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 ¿Poner en orden? 131 00:07:49,680 --> 00:07:50,780 Mustafa, estos son París. 132 00:07:50,980 --> 00:07:52,180 La ordenación no cuenta con ellos. 133 00:07:52,280 --> 00:07:53,280 ¡Ahora, vamos! 134 00:07:57,680 --> 00:08:01,139 Mustafa, cierre el panel. 135 00:08:01,459 --> 00:08:02,459 ¡Consigue el perforador! 136 00:08:02,540 --> 00:08:04,019 Creo que la compañía está aquí. 137 00:08:07,300 --> 00:08:08,300 ¡Ustedes! 138 00:08:08,480 --> 00:08:09,699 - Vamos, sal! - ¡Déjame ir! 139 00:08:09,840 --> 00:08:11,759 - ¡Rápido! - ¡Apurarse! - ¡Llévalo! 140 00:08:12,000 --> 00:08:13,319 - ¡No te detengas! - ¡No te detengas! 141 00:08:13,599 --> 00:08:14,759 ¡Mover! ¡Mover! ¡Mover! 142 00:08:14,759 --> 00:08:16,180 ¡Todos, mantén la boca cerrada! 143 00:08:16,480 --> 00:08:17,620 ¡Mantenga la boca cerrada! 144 00:08:18,360 --> 00:08:19,520 ¡Mantenga la boca cerrada! 145 00:08:19,720 --> 00:08:21,400 Está bien. Muy bien, ¡ahora escucha! 146 00:08:22,180 --> 00:08:23,280 ¡Buscando a los estadounidenses! 147 00:08:25,540 --> 00:08:27,100 ¡Toma tus manos sangrientas de mí! 148 00:08:27,180 --> 00:08:28,340 - ¡Aléjate de mí! - ¡Oye, cállate! 149 00:08:28,360 --> 00:08:30,280 Por favor no ... hablar a los estadounidenses. 150 00:08:30,460 --> 00:08:31,460 No me lastimaría. 151 00:08:32,019 --> 00:08:33,019 ¡Muy bien, caballeros! 152 00:08:33,060 --> 00:08:34,419 Tengo algunas buenas noticias ... 153 00:08:34,419 --> 00:08:35,419 ¡Esa es mi tiro! 154 00:08:35,639 --> 00:08:36,639 ¡Esa es mi tiro! 155 00:08:39,460 --> 00:08:40,879 Oh, odiaba hacer eso. 156 00:08:41,019 --> 00:08:42,019 ¡Por favor, no dispares! 157 00:08:42,100 --> 00:08:43,360 ¡Por favor, no dispares! 158 00:08:44,759 --> 00:08:46,399 Una flor no es lo suficientemente buena. 159 00:08:49,659 --> 00:08:50,699 ¿Ese tipo te parece muerto? 160 00:08:51,939 --> 00:08:52,939 ¿Eh? 161 00:08:53,599 --> 00:08:54,599 Sí. 162 00:08:54,939 --> 00:08:55,939 Recargar esto. 163 00:08:57,079 --> 00:08:58,299 Muy bien, caballeros, establecen los cargos. 164 00:08:59,759 --> 00:09:00,759 Vamos, vamos. 165 00:09:00,879 --> 00:09:01,979 - Muévete, muévete. - Vamos. 166 00:09:02,319 --> 00:09:03,319 Ok, pongamos uno aquí. 167 00:09:03,319 --> 00:09:05,079 Vamos, vamos. I Ve por este camino, ¿sí? 168 00:09:05,259 --> 00:09:07,339 Bajo el camión, vamos. Cualquiera más ¿quieres dar un pequeño paseo? 169 00:09:09,639 --> 00:09:11,279 Ustedes necesitarán una nota De Madre si lo haces. 170 00:09:13,179 --> 00:09:15,059 Muy bien, chicos, esto no llevará mucho tiempo. 171 00:09:15,620 --> 00:09:16,620 ¿Quieres tener un pequeño chat? 172 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 ♪ 173 00:09:36,350 --> 00:09:37,350 ¡Vete a la mierda! 174 00:09:46,500 --> 00:09:51,500 ♪ 175 00:09:51,750 --> 00:09:56,750 ♪ 176 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 ♪ 177 00:10:11,980 --> 00:10:16,560 CQ, CQ, esta es la estación petrolera occidental siete Llamando a CQ para cualquiera, sobre. 178 00:10:21,450 --> 00:10:24,269 Ahora, nos estamos quedando poco tiempo, así que Veamos a los negocios, ¿eh? 179 00:10:24,409 --> 00:10:27,129 Quien demonios eres tú y que ¿El infierno está pasando aquí? 180 00:10:28,429 --> 00:10:29,769 Ahora pareces un buen tipo. 181 00:10:31,710 --> 00:10:33,009 Contacta todo. 182 00:10:36,450 --> 00:10:37,770 Serías, uh, 183 00:10:39,790 --> 00:10:40,790 Carter, ¿no? 184 00:10:43,620 --> 00:10:44,860 No te voy a decir nada. 185 00:10:48,230 --> 00:10:49,230 ¡Oh! 186 00:10:51,779 --> 00:10:53,000 Que usted, señor Collier? 187 00:10:53,559 --> 00:10:54,559 ¿Eh? 188 00:10:54,579 --> 00:10:55,579 Sí. 189 00:10:55,579 --> 00:10:56,579 ¡Sí! 190 00:10:56,740 --> 00:10:57,740 Eso es bueno. 191 00:10:58,079 --> 00:10:59,519 Eso es un buen positivo actitud mental. 192 00:11:00,379 --> 00:11:01,379 Me gusta eso. 193 00:11:04,149 --> 00:11:05,629 Sácala del infierno de aquí. 194 00:11:06,049 --> 00:11:07,289 Muy bien, amigos. 195 00:11:09,500 --> 00:11:11,120 ¿Serán los siguientes EE. UU. 196 00:11:11,399 --> 00:11:13,039 Personal, por favor, ¿dar un paso adelante? 197 00:11:14,259 --> 00:11:15,259 Cuando llamo tu nombre. 198 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 ¡Arquero! 199 00:11:20,259 --> 00:11:21,259 ¡Dominio! 200 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 ¡Dominio! 201 00:11:23,759 --> 00:11:24,759 Kaczynski! 202 00:11:28,019 --> 00:11:29,019 ¡Ross! 203 00:11:31,730 --> 00:11:32,730 ¡Ross! 204 00:11:34,610 --> 00:11:36,250 La estación está bajo ataque terrorista. 205 00:11:36,370 --> 00:11:38,990 Esta es Meryl Ross llamando a Meryl Ross. 206 00:11:41,790 --> 00:11:43,670 ¡Meryl Ross se ha ido! 207 00:11:45,710 --> 00:11:46,710 Se ha ido. 208 00:11:48,850 --> 00:11:50,190 Bueno, dígale, chico. 209 00:11:52,129 --> 00:11:53,129 Obtuvo un telegrama. 210 00:11:53,710 --> 00:11:54,710 Su padre murió. 211 00:11:54,909 --> 00:11:56,210 Tomó un jeep, regresó al campamento base. 212 00:11:56,690 --> 00:11:58,250 Haga un vuelo 447 de aquí. 213 00:11:58,629 --> 00:11:59,629 Pobre chico. 214 00:12:02,970 --> 00:12:03,970 Winston. 215 00:12:04,550 --> 00:12:05,550 Vete al diablo. 216 00:12:05,570 --> 00:12:06,570 No, no. 217 00:12:06,810 --> 00:12:07,810 Mira tu idioma. 218 00:12:08,509 --> 00:12:09,509 Ven a unirte a la diversión, ¿eh? 219 00:12:12,070 --> 00:12:13,470 ¡Llévalo de regreso a su camioneta! 220 00:12:13,790 --> 00:12:14,790 ¡Vamos! 221 00:12:21,769 --> 00:12:23,029 Estoy siguiendo al personal. 222 00:12:24,070 --> 00:12:25,070 No esencial. 223 00:12:25,070 --> 00:12:26,070 Estoy siguiendo al personal. 224 00:12:27,370 --> 00:12:28,770 Estoy siguiendo al personal. 225 00:12:29,210 --> 00:12:30,210 ¡Vamos! 226 00:12:46,580 --> 00:12:47,580 ¡Fuego! 227 00:12:54,810 --> 00:12:55,810 Oh 228 00:13:02,649 --> 00:13:03,929 Muy bien, caballeros 229 00:13:48,500 --> 00:13:52,500 ♪ 230 00:13:54,500 --> 00:13:59,500 ♪ 231 00:13:59,750 --> 00:14:04,750 ♪ 232 00:14:05,000 --> 00:14:07,500 ♪ 233 00:14:08,500 --> 00:14:13,500 ♪ 234 00:14:13,750 --> 00:14:18,579 ♪ 235 00:14:21,000 --> 00:14:24,500 ♪ 236 00:14:25,500 --> 00:14:28,500 ♪ 237 00:14:42,500 --> 00:14:47,500 ♪ 238 00:14:51,500 --> 00:14:56,500 ♪ 239 00:14:56,750 --> 00:15:01,750 ♪ 240 00:15:02,000 --> 00:15:07,000 ♪ 241 00:15:07,250 --> 00:15:08,500 ♪ 242 00:15:10,000 --> 00:15:15,000 ♪ 243 00:15:15,250 --> 00:15:16,500 ♪ 244 00:15:18,000 --> 00:15:24,000 ♪ 245 00:15:42,899 --> 00:15:44,399 Bueno, ¿dónde está el Ross? 246 00:15:47,840 --> 00:15:48,840 Por favor. 247 00:15:56,509 --> 00:15:57,509 Por favor. 248 00:16:12,470 --> 00:16:13,610 Soy coronel Hakeem. 249 00:16:16,000 --> 00:16:17,799 Jefe de la policía secreta, ¿verdad? 250 00:16:18,179 --> 00:16:20,820 Prefiero el jefe de inteligencia del comité, Pero como desees. 251 00:16:21,340 --> 00:16:23,159 Ahora tengo algunas preguntas Para usted, Sr. Ross. 252 00:16:23,639 --> 00:16:24,639 Mirar. 253 00:16:25,759 --> 00:16:28,899 En las últimas cinco horas, le dije mi historia a un sargento, 254 00:16:29,460 --> 00:16:33,000 un teniente, dos capitanes, y un chico que era tu ... 255 00:16:33,820 --> 00:16:35,419 Jefe de conserje, por lo que sé. 256 00:16:37,500 --> 00:16:39,759 Exijo hacer un teléfono Llamado a los EE. UU. 257 00:16:39,919 --> 00:16:41,100 Embajada, y lo quiero ahora. 258 00:16:42,000 --> 00:16:43,480 Relájate, señor Ross. 259 00:16:43,480 --> 00:16:45,820 Tu embajada ya ha ha sido informado de su 260 00:16:45,820 --> 00:16:49,440 seguridad, al igual que el CEO de Western Aceite, Sr. Benjamin Brewster. 261 00:16:49,620 --> 00:16:52,259 Ahora, ¿reconoces a este hombre? 262 00:16:55,310 --> 00:16:56,310 Sí, ese es él. 263 00:16:56,650 --> 00:16:57,690 Se llama Rawlings. 264 00:16:58,750 --> 00:17:02,129 Y los que lideró, ellos eran comiri Iniciativa de liberación, ¿verdad? 265 00:17:02,610 --> 00:17:04,390 ¿Cómo debo saber si ¿Eran el QLI? 266 00:17:04,670 --> 00:17:06,830 Dijiste que algunos llevaban Armas americanas. 267 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 ¿Está seguro? 268 00:17:09,630 --> 00:17:11,170 Hice dos pulgadas en los EE. UU. 269 00:17:11,269 --> 00:17:13,410 Ejército. Yo diría que conozco un M-16 cuando vi uno. 270 00:17:14,470 --> 00:17:16,009 Ah, sí, señor Ross. 271 00:17:16,110 --> 00:17:17,690 Tu récord es bastante impresionante. 272 00:17:20,559 --> 00:17:24,439 Una boina verde, entrenamiento especial para antiterrorista 273 00:17:24,439 --> 00:17:28,919 operaciones, inteligencia militar, descarga honorable como 274 00:17:28,919 --> 00:17:34,579 un capitán, y ahora trabajando para Western Aceite como asesor técnico. 275 00:17:34,959 --> 00:17:36,139 Estás bien informado. 276 00:17:36,919 --> 00:17:38,299 Esa es mi profesión. 277 00:17:38,559 --> 00:17:40,819 Tengo curiosidad por saber, Sr. Ross, ¿por qué un hombre 278 00:17:40,819 --> 00:17:43,639 Como si decidieras dedicar su ¿Vida a un trabajo como este? 279 00:17:44,839 --> 00:17:46,659 ¿No es bastante manso? 280 00:17:50,410 --> 00:17:52,509 No es que sea ninguno de los tuyos Negocio, Coronel. 281 00:17:53,350 --> 00:17:55,890 Pero he estado en el ejército desde Tenía 18 años. 282 00:17:56,670 --> 00:17:58,269 Vi mucha acción y Mucho asesinato. 283 00:17:59,170 --> 00:18:01,490 Entonces tal vez Tame fue justo lo que Estaba buscando. 284 00:18:02,269 --> 00:18:04,930 Que lástima que no tener éxito en encontrarlo. 285 00:18:05,650 --> 00:18:07,049 Tienes derecho a tu propia opinión. 286 00:18:08,769 --> 00:18:11,090 Te he arreglado una habitación para ti en el paraíso del hotel. 287 00:18:11,390 --> 00:18:12,390 Un conductor lo llevará allí. 288 00:18:15,750 --> 00:18:18,170 Quédese en su habitación de hotel, Sr. Ross. 289 00:18:20,269 --> 00:18:21,750 Ahora, ¿por qué querría hacer eso? 290 00:18:22,309 --> 00:18:25,630 Tenemos una razón para creer al Sr. Rawlings está trabajando para la CIA. 291 00:18:26,430 --> 00:18:30,509 La CIA no se preocupa por los testigos, al menos no viven los. 292 00:18:32,700 --> 00:18:35,740 Lo tendré en cuenta, coronel. 293 00:18:46,500 --> 00:18:50,500 ♪ 294 00:19:06,400 --> 00:19:07,400 Está bien. 295 00:19:11,349 --> 00:19:12,449 Muy bien, está bien. 296 00:19:16,099 --> 00:19:17,639 Mantenga los pantalones 297 00:19:23,000 --> 00:19:27,039 Bueno, tú también mantienes el suyo, Sr. Ross. 298 00:19:29,909 --> 00:19:30,909 Llámame Maya. 299 00:19:31,089 --> 00:19:32,089 ¿Puedo entrar? 300 00:19:35,450 --> 00:19:37,670 Su empresa le envió esto por usted. 301 00:19:39,350 --> 00:19:40,809 Estaba en la recepción. 302 00:19:45,299 --> 00:19:46,940 ¿Trabajas para Ben Brewster? 303 00:19:53,049 --> 00:19:55,629 No trabajo para Western Aceite, Sr. Ross. 304 00:19:57,799 --> 00:19:58,799 Soy tu tío Sam. 305 00:20:00,629 --> 00:20:02,009 ¿Por qué has cambiado? 306 00:20:03,649 --> 00:20:06,269 Será mejor que cambie también, Sr. Ross. 307 00:20:10,650 --> 00:20:12,570 No esperaba invitados. 308 00:20:16,209 --> 00:20:17,930 - Maya. - Ese es un buen nombre. 309 00:20:18,650 --> 00:20:19,650 ¿Cuál es tu último? 310 00:20:19,990 --> 00:20:22,130 La gente en mi negocio no dar apellidos. 311 00:20:23,829 --> 00:20:24,910 Soy un fantasma. 312 00:20:26,069 --> 00:20:27,069 ¿A qué? 313 00:20:27,609 --> 00:20:28,750 Es un término comercial. 314 00:20:29,609 --> 00:20:30,609 Estoy con una empresa. 315 00:20:30,690 --> 00:20:31,869 Ya sabes, inteligencia central. 316 00:20:34,900 --> 00:20:36,240 - Baloney. - No, de verdad. 317 00:20:36,440 --> 00:20:37,440 Eso es cierto. 318 00:20:37,960 --> 00:20:38,960 ¿Qué? 319 00:20:39,000 --> 00:20:41,080 Quieres ver mi anillo de decodificador secreto? 320 00:20:41,900 --> 00:20:43,380 Mira, si hablas en serio ... 321 00:20:43,380 --> 00:20:45,840 Hablo en serio, Sr. Ross. 322 00:20:46,759 --> 00:20:47,759 Meryl. 323 00:20:51,009 --> 00:20:53,990 - Mirar... - No, miras, Merrill. 324 00:20:55,109 --> 00:20:57,750 Tuviste una pequeña conversación con el coronel Hakeem esta mañana. 325 00:20:58,549 --> 00:21:00,490 Nos gustaría saber qué vino arriba en esta conversación. 326 00:21:01,750 --> 00:21:05,149 Entre otras cosas, dijo Hakeem La CIA me quiere muerto. 327 00:21:06,149 --> 00:21:07,169 Simplemente podríamos. 328 00:21:09,900 --> 00:21:11,420 Si creemos esto. 329 00:21:15,049 --> 00:21:17,550 Buena imagen, pero me temo Mi airbag está un poco oxidado. 330 00:21:18,550 --> 00:21:21,310 Te cita diciendo que el QLI organizó 331 00:21:21,310 --> 00:21:24,730 la redada y que fue dirigido por un agente de la CIA. 332 00:21:25,090 --> 00:21:26,090 ¿Ah, de verdad? 333 00:21:29,849 --> 00:21:31,169 Nunca dije nada. 334 00:21:31,169 --> 00:21:33,069 Tal vez sí, pero el QLI no lo comprará. 335 00:21:33,849 --> 00:21:35,389 No les va a gustar gente pensando 336 00:21:35,389 --> 00:21:37,569 Están jugando pies con espías infieles. 337 00:21:37,949 --> 00:21:39,309 Emplean al Gran Satanás. 338 00:21:40,309 --> 00:21:41,309 Footsie? 339 00:21:42,609 --> 00:21:46,149 Entonces, la pregunta es, son ¿Vas a jugar a la pelota? 340 00:21:46,669 --> 00:21:47,969 Viajas con estilo. 341 00:21:48,349 --> 00:21:49,789 Bueno, ¿no es esa la forma americana? 342 00:21:50,349 --> 00:21:51,349 Después de usted. 343 00:21:51,369 --> 00:21:52,369 Gracias. 344 00:21:56,659 --> 00:21:57,659 Sr. Ross. 345 00:21:58,640 --> 00:22:00,960 Disculpe, pero, uh, parece que 346 00:22:00,960 --> 00:22:03,200 parado entre donde estoy y donde quiero ir. 347 00:22:03,480 --> 00:22:05,900 Creo que sería mejor si Regresaste a tu habitación. 348 00:22:06,519 --> 00:22:08,059 Soy Stephanie Harris de los EE. UU. 349 00:22:08,059 --> 00:22:09,059 Departamento de Estado. 350 00:22:09,360 --> 00:22:12,340 Ahora, al embajador Mosby le gustaría para ver al Sr. Ross de inmediato. 351 00:22:13,039 --> 00:22:15,279 Estoy seguro de que el coronel Hakim no me gustaría 352 00:22:15,279 --> 00:22:17,380 interferir con cualquier funcionario negocio de la embajada. 353 00:22:17,960 --> 00:22:21,720 Volverás a tu habitación y Lleva a esta chica contigo. 354 00:22:21,880 --> 00:22:24,080 Mira, puedo probar quién soy. 355 00:22:24,080 --> 00:22:27,299 Tengo un pasaporte diplomático aquí en alguna parte. 356 00:22:30,650 --> 00:22:31,650 ¡Vamos! 357 00:22:34,579 --> 00:22:35,959 Sube al auto, Sr. Ross. 358 00:22:36,539 --> 00:22:39,279 Ahora eres prisionero de los Khmeri Iniciativa de liberación. 359 00:22:42,599 --> 00:22:43,599 ¡Muévalo! 360 00:22:43,659 --> 00:22:44,659 ¡Vamos, vamos! 361 00:22:57,449 --> 00:22:59,909 Que pasó con la cursi ¿Medros de chicas universitarias? 362 00:23:00,450 --> 00:23:04,569 La sangre de mis hermanos árabes sufrientes Y las hermanas las lavaron limpias. 363 00:23:05,750 --> 00:23:07,309 ¿Por qué mentiste sobre nosotros? 364 00:23:09,149 --> 00:23:11,389 No se que diablos Estás hablando de. 365 00:23:12,210 --> 00:23:15,250 Sabemos que dijiste que tomamos ayuda de su CIA. 366 00:23:15,829 --> 00:23:16,849 Eso es una mentira. 367 00:23:17,629 --> 00:23:19,970 Y no doy una rata culo lo que sabes. 368 00:23:20,909 --> 00:23:25,730 Pero para que conste, nunca dije nada sobre el QLI, la CIA o el KGandB. 369 00:23:26,389 --> 00:23:28,430 Quieres dispararme, sigue adelante Y maldita sea, dispararme. 370 00:23:32,479 --> 00:23:33,479 Es inútil. 371 00:23:34,259 --> 00:23:35,379 Yo digo que lo matamos. 372 00:23:36,039 --> 00:23:37,039 No. 373 00:23:37,240 --> 00:23:38,699 Lo llevamos con nosotros según lo planeado. 374 00:23:41,779 --> 00:23:43,119 Pronto liberaremos a tu gente. 375 00:23:44,299 --> 00:23:46,419 Serás testigo y Decirás la verdad. 376 00:23:46,899 --> 00:23:49,899 Si vuelves a mentir, yo personalmente arrancar tus ojos con 377 00:23:49,899 --> 00:23:52,919 mis manos desnudas y mirarás Me dé de comer a mis perros. 378 00:23:54,259 --> 00:23:57,200 Ahora, ¿qué dices a eso? Sr. Smart-Ass American Pig? 379 00:24:01,539 --> 00:24:02,539 Ídem. 380 00:24:05,799 --> 00:24:07,740 Supongo que tienes un plan. 381 00:24:08,440 --> 00:24:12,019 Matamos a los enemigos de Qumir y libres La escoria occidental que sostienen. 382 00:24:13,240 --> 00:24:14,879 Y si no matas los enemigos de Qumir 383 00:24:14,879 --> 00:24:17,159 lo suficientemente rápido, no fumarán Los rehenes, ¿eh? 384 00:24:18,200 --> 00:24:19,200 Probablemente lo haríamos. 385 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 Deship Me. 386 00:24:21,519 --> 00:24:22,519 Voy contigo. 387 00:24:22,619 --> 00:24:23,899 Esperarás en el camión. 388 00:24:25,099 --> 00:24:26,119 Pensé que querías un testigo. 389 00:24:26,240 --> 00:24:27,599 ¿Qué se supone que debo ver desde allí? 390 00:24:28,279 --> 00:24:29,279 Tiene razón. 391 00:24:29,319 --> 00:24:30,440 No creo que debamos arriesgar ... 392 00:24:30,440 --> 00:24:31,440 ¿Preguntas mis pedidos? 393 00:24:33,139 --> 00:24:34,940 Sí, ¿cuestionas sus órdenes? 394 00:24:34,940 --> 00:24:35,940 Mmm. 395 00:24:43,250 --> 00:24:47,289 Si muestra la más mínima señal de basura verde, dispararle. 396 00:24:50,269 --> 00:24:51,269 Mi placer. 397 00:25:44,500 --> 00:25:48,000 ♪ 398 00:26:03,750 --> 00:26:04,890 Nos quedan 30 minutos. 399 00:26:05,009 --> 00:26:06,390 Nos quedan 30 minutos. 400 00:26:06,650 --> 00:26:08,789 Continuemos. 401 00:26:14,990 --> 00:26:15,990 ¡Ahmash! 402 00:26:16,130 --> 00:26:17,130 Sí, Salam. 403 00:26:23,809 --> 00:26:25,150 Quedan 32 minutos. 404 00:26:52,200 --> 00:26:53,360 - ¡Fácilmente! - ¡Fácilmente! 405 00:27:01,419 --> 00:27:02,419 Ibram, ¡tira una granada! 406 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 No tenemos otro. 407 00:27:05,460 --> 00:27:07,960 Eso es lo que me gusta, planificación con friggin 'previsión. 408 00:27:08,099 --> 00:27:09,960 ¿Crees que crecen las armas? nuestros olivos, Ross? 409 00:27:10,419 --> 00:27:11,519 Luchamos con lo que tenemos. 410 00:27:14,450 --> 00:27:15,450 ¡Tiene una bala en su trasero! 411 00:27:15,670 --> 00:27:18,049 ¡Hollis! ¡Hollis! El tiene ¡Una bala en su trasero! 412 00:27:18,289 --> 00:27:19,289 ¡Come mierda! 413 00:27:19,529 --> 00:27:20,529 ¡Come mierda! 414 00:27:23,079 --> 00:27:24,079 Maldición. 415 00:27:24,140 --> 00:27:25,140 Cúbreme. 416 00:27:25,500 --> 00:27:30,500 ♪ 417 00:27:30,750 --> 00:27:35,750 ♪ 418 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 ♪ 419 00:27:58,109 --> 00:27:59,109 ¡Sí! 420 00:28:16,130 --> 00:28:20,610 Mira, ahora mismo, todos queremos lo mismo cosa y puedes usar otro hombre. 421 00:28:22,009 --> 00:28:23,009 Así que vamos. 422 00:28:36,000 --> 00:28:40,000 ♪ 423 00:28:44,299 --> 00:28:45,619 No. Debería tener Pensé en eso. 424 00:28:45,680 --> 00:28:46,680 Ahí va. 425 00:28:59,409 --> 00:29:01,129 Dije que no, ¡maldición! 426 00:29:37,000 --> 00:29:38,000 ¡Sí! 427 00:29:43,849 --> 00:29:44,849 ¿Qué estás haciendo? 428 00:29:48,349 --> 00:29:49,349 ¡Contestame! 429 00:30:02,000 --> 00:30:03,579 - ¡Vamos! - ¡No podemos esperar más! 430 00:30:10,950 --> 00:30:11,950 ¡No! 431 00:30:16,009 --> 00:30:17,250 Es hora de una pequeña barbacoa. 432 00:30:26,750 --> 00:30:27,750 Cubrirme 433 00:30:42,500 --> 00:30:45,500 ♪ 434 00:31:13,200 --> 00:31:14,240 ¡Vamos! 435 00:31:21,500 --> 00:31:27,500 ♪ 436 00:31:39,799 --> 00:31:41,059 ¡Vamos, vamos, mis compatriotas! 437 00:31:45,349 --> 00:31:47,029 Oh, sí, perra, tu perra, estoy fuera de lo que 438 00:31:47,089 --> 00:31:48,569 Estoy fuera de lo que es, soy fuera de las cosas. 439 00:31:50,849 --> 00:31:51,849 I 440 00:32:08,899 --> 00:32:09,899 ¡Ah! 441 00:32:14,900 --> 00:32:15,900 Mimika 442 00:32:18,000 --> 00:32:19,619 No estoy diseñado para la guerra. Ahora, Ahora, ahora, tu oficio. 443 00:32:20,720 --> 00:32:21,720 Qué misión. 444 00:32:21,960 --> 00:32:22,960 Qué misión. 445 00:32:24,759 --> 00:32:25,859 Mátalo. Mátalo. Mátalo. 446 00:32:25,859 --> 00:32:26,859 Mátalo. 447 00:32:28,819 --> 00:32:31,500 Ven aquí, hijo de una perra, Lo que veo es amor. 448 00:32:31,759 --> 00:32:32,759 Perra, lo que veo es amor. 449 00:32:32,799 --> 00:32:33,799 Estoy aquí, lo que veo es amor. 450 00:32:46,559 --> 00:32:47,779 ¡Muere, perro americano! 451 00:32:56,769 --> 00:32:57,769 ¡Claro! 452 00:32:57,929 --> 00:32:58,929 Claro. 453 00:33:01,859 --> 00:33:02,859 Maldita sea, Merrill. 454 00:33:03,079 --> 00:33:04,079 Me alegro de verte. 455 00:33:04,299 --> 00:33:05,659 Pensé que habías comprado en la estación. 456 00:33:05,980 --> 00:33:06,980 ¿Cómo es tanta suerte? 457 00:33:07,200 --> 00:33:08,799 Parece que tuviste que pagar yo que 20 me debes. 458 00:33:09,279 --> 00:33:10,279 Hola, chicos. 459 00:33:10,980 --> 00:33:11,980 ¿Quiénes son tus amigos? 460 00:33:12,119 --> 00:33:13,119 Qli. 461 00:33:13,119 --> 00:33:14,119 Debes estar bromeando. 462 00:33:14,619 --> 00:33:15,839 ¿Parece que estoy bromeando? 463 00:33:18,650 --> 00:33:19,870 ¿Quién mató a este hombre? 464 00:33:21,230 --> 00:33:22,230 Ese sería yo. 465 00:33:22,910 --> 00:33:24,090 Tonto, tenía una pregunta para él. 466 00:33:24,410 --> 00:33:25,410 Me sentí bien. 467 00:33:26,090 --> 00:33:27,090 Bueno. 468 00:33:27,230 --> 00:33:30,110 Has sido liberado por la sangre del Iniciativa de liberación de Kwamere. 469 00:33:30,769 --> 00:33:34,450 El QLI no tenía mano en su captura y No hay ayuda de los perros de la CIA. 470 00:33:35,370 --> 00:33:36,370 ¿Entiendes esto? 471 00:33:37,210 --> 00:33:38,210 Bien. 472 00:33:38,470 --> 00:33:39,470 Bien. 473 00:33:39,790 --> 00:33:40,790 Vamos ahora. 474 00:33:43,750 --> 00:33:46,549 Luchaste bien, casi como un árabe. 475 00:33:48,849 --> 00:33:50,629 Digo que fue solo una suerte tonta. 476 00:33:51,209 --> 00:33:52,429 ¿Alguna vez no te satisfacen? 477 00:33:52,490 --> 00:33:53,490 Vamos. 478 00:33:53,569 --> 00:33:55,089 - Muévalo. - Vamos. 479 00:33:55,109 --> 00:33:56,109 Gracias amigo. 480 00:33:56,109 --> 00:33:57,389 - Gracias hombre. - Gracias Ross. 481 00:34:08,500 --> 00:34:12,000 ♪ 482 00:34:43,099 --> 00:34:45,299 Me alegra ver que podrías hacerlo, Adkins. 483 00:34:46,259 --> 00:34:48,819 Maldita sea, es difícil encontrar bien salud en estos días. 484 00:34:56,130 --> 00:34:59,130 Este es el fuerte del que Hace solo unas horas 485 00:34:59,130 --> 00:35:01,690 los rehenes tomados de un aceite occidental del desierto 486 00:35:01,690 --> 00:35:05,010 Las instalaciones fueron rescatadas por un fuerza armada no identificada. 487 00:35:05,330 --> 00:35:07,970 La ubicación de los cuatro rehenes, Y según algunos 488 00:35:07,970 --> 00:35:11,050 Informes, un quinto estadounidense, permanece desconocido en este momento. 489 00:35:11,210 --> 00:35:12,450 Ese sería Ross, Sr. Brewster. 490 00:35:12,490 --> 00:35:13,490 Ambos EE. UU. 491 00:35:13,490 --> 00:35:15,710 Departamento de Estado y Khmeri El gobierno ha prometido 492 00:35:15,710 --> 00:35:19,070 para emitir una declaración, pero hasta ahora No tenemos más información. 493 00:35:19,870 --> 00:35:21,870 Bury Tobias, la República de Khmer. 494 00:35:26,820 --> 00:35:28,680 ¿Qué está pasando con nuestros rehenes? 495 00:35:29,820 --> 00:35:30,820 No estoy seguro, señor. 496 00:35:31,099 --> 00:35:32,860 Los soldados jmeri se volvieron ellos a los EE. UU. 497 00:35:32,980 --> 00:35:33,980 Embajada. 498 00:35:34,099 --> 00:35:35,480 Eso es todo lo que he podido averiguar. 499 00:35:36,860 --> 00:35:38,960 Bueno, has hablado a la embajada todavía? 500 00:35:39,280 --> 00:35:40,280 Están de manchas de piedra. 501 00:35:41,559 --> 00:35:45,360 ¿No sería bueno si hubiera Solo un idiota en eso 502 00:35:45,360 --> 00:35:48,559 maldita embajada que conocía su trasero de un agujero en el suelo? 503 00:35:49,200 --> 00:35:51,019 Obtenga al embajador Mosby en la bocina. 504 00:35:52,180 --> 00:35:54,740 Bueno, en algún momento tan caliente Maldita semana, Adkins. 505 00:35:54,940 --> 00:35:55,940 Sí, señor. 506 00:36:02,699 --> 00:36:04,339 Punto de control seis, todo claro. 507 00:36:07,150 --> 00:36:09,090 No hay problema, Sr. Brewster. 508 00:36:09,789 --> 00:36:13,349 Tu gente es casi por información. 509 00:36:14,190 --> 00:36:16,289 Por supuesto que no estamos sosteniendo ellos incommunicado. 510 00:36:16,930 --> 00:36:20,530 Solo necesitamos obtener nuestra historia Primero, eso es todo. 511 00:36:21,430 --> 00:36:22,430 Así es. 512 00:36:22,849 --> 00:36:25,150 Oh, no hay necesidad de mencionar Es, Ben, en cualquier momento. 513 00:36:25,930 --> 00:36:26,930 Tú tienes un buen día también. 514 00:36:27,610 --> 00:36:28,610 Adiós. 515 00:36:37,730 --> 00:36:43,509 Entonces, el jefe de la estación Linder, déjame Mira si entiendo tu historia. 516 00:36:44,190 --> 00:36:49,049 Primero, el QLI captura a cinco estadounidenses, Entonces se basan en masacres, 517 00:36:49,170 --> 00:36:52,989 luchando contra sí mismos, tratando de Libere a estos mismos estadounidenses gratis, ¿verdad? 518 00:36:53,269 --> 00:36:54,309 Bueno, en realidad, identificamos ... 519 00:36:54,309 --> 00:36:56,309 Excepto que estoy dejando de lado la mejor parte. 520 00:36:57,069 --> 00:37:01,170 Primero, se ayuda al QLI por un estadounidense. 521 00:37:02,230 --> 00:37:04,630 La prensa Khmeri dice que es la CIA. 522 00:37:04,630 --> 00:37:07,969 Y luego más tarde, por otro estadounidense, 523 00:37:08,369 --> 00:37:12,809 Capitán de las Fuerzas Ex-Speciales llamado Merrill Ross. 524 00:37:13,829 --> 00:37:16,130 Los rehenes informan que ambos captores 525 00:37:16,130 --> 00:37:19,049 y sus rescatistas identificaron ellos mismos como Qli. 526 00:37:19,849 --> 00:37:22,569 Pero todavía estamos evaluando la posibilidad que ambos ... 527 00:37:22,569 --> 00:37:23,630 Evaluar esto, Linder. 528 00:37:23,969 --> 00:37:25,969 Khmer es uno de los pocos gobiernos En esta parte del 529 00:37:25,969 --> 00:37:29,250 mundo que incluso es remotamente amigable a los Estados Unidos. 530 00:37:29,750 --> 00:37:32,949 Y sabes sobre ese anuncio Van a hacer, ¿no? 531 00:37:32,949 --> 00:37:35,029 Sí, pero no podemos conducir una investigación ... 532 00:37:35,569 --> 00:37:36,569 ¡Ahora! 533 00:37:36,569 --> 00:37:40,929 ¿Qué es esta ridícula historia aquí? ¿Va a hacer a nuestras relaciones? 534 00:37:41,650 --> 00:37:44,989 Y más al punto, que ¿La frig está pasando aquí? 535 00:37:48,440 --> 00:37:49,440 No lo sé, señor. 536 00:37:56,260 --> 00:37:59,599 Vas a hacer algo al respecto o 537 00:37:59,599 --> 00:38:01,440 Solo lea sobre eso en el ¿Periódicos jmeri? 538 00:38:02,380 --> 00:38:03,980 Mañana volaremos a los rehenes. 539 00:38:04,639 --> 00:38:07,780 No verán ni hablarán con nadie Hasta entonces tomaremos un 540 00:38:07,780 --> 00:38:10,940 piso en el paraíso del hotel y Ponga seguridad hermética. 541 00:38:11,019 --> 00:38:12,019 ¿Qué otra cosa? 542 00:38:13,300 --> 00:38:17,340 Este capitán Ross no lo haría Compre su historia si madre 543 00:38:17,340 --> 00:38:20,000 Teresa me lo dijo Vuelve a la CIA 544 00:38:20,000 --> 00:38:23,400 Langley y obtendremos tu respuesta señor si tenemos que arrastrarlo 545 00:38:28,380 --> 00:38:29,380 ¿Qué? 546 00:38:48,000 --> 00:38:52,500 ♪ 547 00:38:56,000 --> 00:39:01,000 ♪ 548 00:39:01,250 --> 00:39:02,500 ♪ 549 00:39:04,309 --> 00:39:05,569 ¿Algún tráfico en su piso? 550 00:39:06,029 --> 00:39:07,029 Negativo. 551 00:39:07,169 --> 00:39:08,929 ¿Qué podemos hacer con respecto al ¿aire acondicionado? 552 00:39:09,569 --> 00:39:11,169 Solicite esa transferencia a Alaska. 553 00:39:11,529 --> 00:39:12,529 Copia eso. 554 00:39:18,530 --> 00:39:19,530 Carretero. 555 00:39:22,369 --> 00:39:24,489 Carter, ¿por qué no estás muerto? 556 00:39:25,369 --> 00:39:27,069 ¿Por qué no estás en tu propia habitación dormida? 557 00:39:28,110 --> 00:39:29,110 No, de verdad. 558 00:39:30,009 --> 00:39:32,009 Los rehenes generalmente se disparan Cuando hay un rescate 559 00:39:32,009 --> 00:39:33,929 intento, y tuvieron mucho de tiempo para hacer eso. 560 00:39:34,589 --> 00:39:37,269 Chicos que no dejan que otros chicos El sueño generalmente también se disparan. 561 00:39:38,909 --> 00:39:40,610 No estás escuchando, Carter. 562 00:39:45,349 --> 00:39:46,349 Gracias Ross. 563 00:39:46,610 --> 00:39:49,329 Eso es lo que necesito, un buen Brisa del desierto de 110 grados. 564 00:39:49,949 --> 00:39:51,309 Irás al infierno a tu habitación, por favor? 565 00:40:03,550 --> 00:40:05,130 Te tengo, tiro caliente. 566 00:40:10,619 --> 00:40:12,460 No tiene ningún sentido, nada de eso. 567 00:40:13,739 --> 00:40:15,480 ¿Y por qué Winston mató a ese tipo? 568 00:40:18,210 --> 00:40:20,409 Tal vez note que el El chico es un loco, ¿de acuerdo? 569 00:40:21,069 --> 00:40:22,349 Ahora, ¿podrías ir a Betty-Bye? 570 00:40:22,789 --> 00:40:25,409 Tenemos un largo viaje a casa mañana y Quiero que mi belleza duerma. 571 00:40:26,029 --> 00:40:27,029 Mm-mm. 572 00:40:27,650 --> 00:40:29,630 No, me quedo hermoso. 573 00:40:30,449 --> 00:40:32,789 Bien, quédate, pero no en mi maldita habitación. 574 00:40:33,549 --> 00:40:35,730 Sabes, ya no eres divertido. 575 00:40:36,349 --> 00:40:38,670 A partir de ahora, nuestro compromiso es ... 576 00:40:41,449 --> 00:40:43,789 Bien por mí, pero mantengo el anillo. 577 00:41:09,000 --> 00:41:14,000 ♪ 578 00:41:14,250 --> 00:41:16,500 ♪ 579 00:41:18,500 --> 00:41:20,199 Como un oso de peluche. 580 00:41:20,880 --> 00:41:21,880 Sosténgalo. 581 00:41:22,440 --> 00:41:25,199 Y el paso dos, el paso es Un tickly allí abajo. 582 00:41:25,519 --> 00:41:26,519 Justo ahí. 583 00:41:27,440 --> 00:41:28,440 Santa vaca. 584 00:41:28,500 --> 00:41:29,780 Este es el piso equivocado, señor. 585 00:41:32,360 --> 00:41:38,199 Espera un minuto, ustedes, uh, uh, secreto Servicio o algo así, ¿verdad? 586 00:41:39,599 --> 00:41:41,119 Tráfico en el piso negativo. 587 00:41:41,380 --> 00:41:43,719 - No hay amenaza. - Oye, ¿qué está pasando? 588 00:41:44,500 --> 00:41:46,679 Es, uh, Elvis aquí. 589 00:41:46,780 --> 00:41:47,780 Oh. 590 00:41:47,780 --> 00:41:48,960 Ja, ja, ja, ja, ja. 591 00:41:51,980 --> 00:41:53,080 Muy bien, mira, es genial. 592 00:41:53,420 --> 00:41:54,760 Tu secreto está seguro conmigo, ¿de acuerdo? 593 00:41:57,460 --> 00:41:58,460 Tendré tu excusa. 594 00:41:59,200 --> 00:42:01,760 Solo regresa a su piso y No habrá problemas. 595 00:42:01,900 --> 00:42:03,300 ¿Problema? ¿A qué te refieres con problemas? Este es mi piso. 596 00:42:04,480 --> 00:42:06,300 Mira, solo quiero intentar conseguir Un poco de descanso, eso es todo. 597 00:42:09,050 --> 00:42:10,050 Tengo una llave. 598 00:42:10,110 --> 00:42:11,110 Oh, está justo aquí, de verdad. 599 00:42:14,010 --> 00:42:15,370 Sí, genial. 600 00:42:17,430 --> 00:42:19,530 Tuve una larga noche, muchachos. 601 00:42:21,170 --> 00:42:22,289 Muy bien, vítores. 602 00:42:27,970 --> 00:42:28,970 Hermoso. 603 00:42:33,500 --> 00:42:39,000 ♪ 604 00:42:43,820 --> 00:42:45,160 Falsa alarma. Tráfico todo claro. 605 00:42:45,380 --> 00:42:46,380 Copia eso. 606 00:42:57,500 --> 00:43:02,500 ♪ 607 00:43:02,750 --> 00:43:04,000 ♪ 608 00:43:06,050 --> 00:43:07,050 Despierta, amigo. 609 00:43:08,369 --> 00:43:09,389 Despierta, amigo. 610 00:43:10,849 --> 00:43:11,849 ¿Dónde está Ross? 611 00:43:12,269 --> 00:43:13,269 ¡Saco sucio! 612 00:43:18,500 --> 00:43:20,300 Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 613 00:43:27,099 --> 00:43:31,559 Sí, eres un bastardo tonto ¿Lo sabes, amigo? 614 00:43:33,319 --> 00:43:34,319 Sueño profundo. 615 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 ♪ 616 00:44:07,650 --> 00:44:08,970 Corre, pequeño amigo. Corre, pequeño amigo. 617 00:44:09,130 --> 00:44:10,130 ¡Vaya! 618 00:44:10,450 --> 00:44:11,450 Aquí vengo. 619 00:44:12,410 --> 00:44:13,410 ¡Ey! 620 00:44:19,699 --> 00:44:20,759 ¡Oh, eso es genial! 621 00:44:37,010 --> 00:44:38,030 No, no, no, no! 622 00:44:38,269 --> 00:44:39,269 ¡No dispares! 623 00:44:39,450 --> 00:44:40,450 Ahora, no dispares. 624 00:44:40,530 --> 00:44:41,530 Estoy de tu lado. 625 00:45:00,199 --> 00:45:01,199 Oh, conveniente. 626 00:45:22,500 --> 00:45:26,000 ♪ 627 00:45:50,000 --> 00:45:54,500 ♪ 628 00:45:55,450 --> 00:45:56,450 ¡Dije salir de mi casa! 629 00:46:47,599 --> 00:46:48,599 Ey. 630 00:46:50,650 --> 00:46:52,289 Parece que estás en problemas, ¿eh? 631 00:46:52,550 --> 00:46:53,550 ¡Sal de aquí! 632 00:46:53,550 --> 00:46:54,769 - ¡Mover! - ¡Ir! - ¡Está bien, voy! 633 00:46:54,889 --> 00:46:55,889 ¡Voy! ¡Está bien, voy! 634 00:47:03,650 --> 00:47:04,650 Vaya 635 00:47:10,289 --> 00:47:11,869 Ah, afortunado hijo de una bruja. 636 00:47:13,069 --> 00:47:15,969 Ya sabes, hombre, te ves como tu foto. 637 00:47:17,730 --> 00:47:19,489 No te preocupes, todo está bien, hermano. 638 00:47:20,069 --> 00:47:21,969 Tal vez no deberías quedarte en este hotel más. 639 00:47:22,409 --> 00:47:24,049 Confía en mí, soy tu amigo. 640 00:47:29,180 --> 00:47:30,220 Seguridad hermética. 641 00:47:31,079 --> 00:47:32,079 Mi trasero. 642 00:47:33,760 --> 00:47:34,760 Lo siento, señor. 643 00:47:35,740 --> 00:47:36,880 ¿Dónde está Merrill Ross? 644 00:47:38,019 --> 00:47:40,160 Sabemos que no tiene ninguna Contactos en la ciudad. 645 00:47:40,780 --> 00:47:41,780 No tiene a dónde ir. 646 00:47:42,440 --> 00:47:44,800 Ponemos vigilancia los aeropuertos, autobús 647 00:47:44,800 --> 00:47:47,980 estaciones, estaciones de tren, todas Hoteles de estilo occidental. 648 00:47:49,160 --> 00:47:50,500 Está obligado a surgir pronto. 649 00:47:50,720 --> 00:47:51,720 Linder. 650 00:47:51,720 --> 00:47:52,720 Sí, señor. 651 00:47:53,300 --> 00:47:54,900 Quiero esperar a que salga a la superficie. 652 00:47:55,559 --> 00:47:57,059 ¡Quiero que lo encuentres! 653 00:47:57,059 --> 00:47:58,099 ¿Está claro eso? 654 00:47:58,380 --> 00:47:59,380 Sí, señor. 655 00:47:59,539 --> 00:48:00,539 Claro, señor. 656 00:48:16,929 --> 00:48:19,190 Me has causado un gran trato de vergüenza. 657 00:48:22,150 --> 00:48:24,510 ¿Tienes idea de cómo incómodo fue para 658 00:48:24,510 --> 00:48:26,730 yo para explicar esto al ¿autoridades militares? 659 00:48:30,829 --> 00:48:34,149 Sí, supongo que las cosas Me puse un poco desordenado. 660 00:48:34,710 --> 00:48:35,789 Matiste al hombre equivocado. 661 00:48:35,909 --> 00:48:37,769 Dejas cuatro cadáveres de la CIA. 662 00:48:38,569 --> 00:48:39,689 El ejército está molesto. 663 00:48:40,029 --> 00:48:41,589 El embajador Mosby está molesto. 664 00:48:42,049 --> 00:48:43,489 Y el Dr. Azeel está molesto. 665 00:48:43,730 --> 00:48:46,069 Tengo que encontrarme con él en dos horas, Y él querrá respuestas. 666 00:48:46,169 --> 00:48:48,589 Y todo lo que puedes decir, Me puse un poco desordenado. 667 00:48:49,789 --> 00:48:51,129 Te ascendiste. 668 00:48:55,400 --> 00:48:56,720 Sí, supongo que tienes razón. 669 00:48:57,619 --> 00:48:58,760 Las cosas se pusieron realmente desordenadas. 670 00:49:01,099 --> 00:49:03,679 Oh, por cierto, Hakeem, tienes alguna 671 00:49:03,679 --> 00:49:05,559 vodka decente que podrías poner ¿En esta bebida para mí? 672 00:49:07,880 --> 00:49:08,880 Hakeem. 673 00:49:09,339 --> 00:49:10,339 No, señor. 674 00:49:10,920 --> 00:49:12,159 No, no es mi culpa. 675 00:49:12,360 --> 00:49:14,759 Recuerda, Rawlings es Tu hombre, no mío. 676 00:49:16,579 --> 00:49:18,880 No, no hay razón para el pánico, señor. 677 00:49:19,539 --> 00:49:20,860 Que no será necesario. 678 00:49:21,839 --> 00:49:24,059 Podemos continuar con su Planifique según lo programado. 679 00:49:25,239 --> 00:49:26,239 Sí. 680 00:49:28,800 --> 00:49:30,519 Él quiere hablar contigo. 681 00:49:39,650 --> 00:49:40,650 Seguro. 682 00:49:41,610 --> 00:49:44,949 Embajador Mosby, creo Te pedí que trajeras un 683 00:49:44,949 --> 00:49:47,690 Representante de su inteligencia central Agencia a esta reunión. 684 00:49:47,869 --> 00:49:51,050 Como saben, señor presidente, hay No hay personal de la CIA en mi personal. 685 00:49:51,349 --> 00:49:54,210 Su Jefe de Estación de la CIA para Kumiri es Eric Linder. 686 00:49:54,670 --> 00:49:57,929 El Sr. Linder es nuestro oficial de pasaporte, Como sabes, coronel. 687 00:49:58,309 --> 00:50:00,989 Cuatro de los muertos en el El hotel eran agentes de la CIA. 688 00:50:01,110 --> 00:50:02,949 Esos hombres eran seguridad de la embajada. 689 00:50:03,050 --> 00:50:05,289 ¡Mentiroso! Puedo darte los nombres de cada uno de los tuyos. 690 00:50:05,289 --> 00:50:06,730 Por favor, este no es el tiempo o el lugar! 691 00:50:06,730 --> 00:50:07,730 ¡Caballeros! 692 00:50:15,889 --> 00:50:20,149 Sr. Mosby, mi país desea Para seguir siendo amigable 693 00:50:20,149 --> 00:50:23,309 al tuyo, pero no toleraremos ningún 694 00:50:23,309 --> 00:50:27,069 interferencia en nuestros asuntos internos por su seguridad de la embajada. 695 00:50:28,349 --> 00:50:30,210 ¿Me dejo claro? 696 00:50:30,730 --> 00:50:31,730 Perfectamente, señor. 697 00:50:32,129 --> 00:50:34,389 Y estoy autorizado para decir Tú que tuvo mi gobierno 698 00:50:34,389 --> 00:50:37,210 Absolutamente nada que ver con Estos desafortunados incidentes. 699 00:50:37,710 --> 00:50:38,969 Me gustaría creerte. 700 00:50:39,769 --> 00:50:44,210 En cualquier caso, estos ocurrencias han causado Muchas disturbios en Qomir. 701 00:50:44,909 --> 00:50:48,909 Podría ser mejor si pospongo el Anuncio de la resolución 57. 702 00:50:51,049 --> 00:50:53,909 Te lo aseguro, mi gobierno No quiere ningún retraso. 703 00:50:54,849 --> 00:50:55,849 Estoy de acuerdo. 704 00:50:56,149 --> 00:50:57,149 Entonces debemos proceder. 705 00:51:03,829 --> 00:51:04,929 Entonces todos estamos de acuerdo. 706 00:51:06,169 --> 00:51:08,809 Pero primero, necesitamos encontrar quién está detrás de este malestar. 707 00:51:10,049 --> 00:51:12,889 La inteligencia de Khomeini revelará toda la información que tiene 708 00:51:12,889 --> 00:51:16,730 obtenido en los incidentes de petróleo occidental al personal del Sr. Mosby. 709 00:51:18,230 --> 00:51:22,469 Usted, embajador, proporcionará qué información Posee al coronel Hakim. 710 00:51:23,469 --> 00:51:25,809 Cooperarás y lo harás Buscan la verdad juntos. 711 00:51:26,829 --> 00:51:30,909 No puedo anunciar la Resolución 57 hasta Esta situación es estable. 712 00:51:31,269 --> 00:51:33,809 Dr. Azeel, no puede esperar que 713 00:51:33,809 --> 00:51:37,449 Liberar información clasificada a estos hombres. 714 00:51:40,460 --> 00:51:43,400 ¿Es su gobierno amigable? a nosotros o no? 715 00:51:43,920 --> 00:51:44,920 Por supuesto que es amigable. 716 00:51:45,579 --> 00:51:46,579 Bien. 717 00:51:47,119 --> 00:51:50,759 Ahora te presento un excelente oportunidad de demostrarlo. 718 00:51:57,500 --> 00:52:01,500 ♪ 719 00:52:05,400 --> 00:52:06,400 ¡No sé qué hacer! 720 00:52:12,539 --> 00:52:13,539 Buenas tardes. 721 00:52:13,739 --> 00:52:14,739 Hola. 722 00:52:15,139 --> 00:52:16,139 Buena música. 723 00:52:16,360 --> 00:52:18,480 Gracias. Me gusta americano Jazz, ¿sabes? 724 00:52:18,880 --> 00:52:20,500 Si tengo tiempo, toco el jazz americano. 725 00:52:20,940 --> 00:52:22,780 Pero ahora, me gustaría fingirlo. 726 00:52:23,440 --> 00:52:24,900 Debo practicar algo seriamente. 727 00:52:26,960 --> 00:52:31,559 Mira, eh, gracias por dejarme agarrar Un poco de sueño, pero tengo que ponerme en marcha. 728 00:52:31,719 --> 00:52:34,760 Enrolar, hermano. Me debes como $ 7 .50 Americano para la tarifa. 729 00:52:34,900 --> 00:52:35,900 ¿Recordar? 730 00:52:35,900 --> 00:52:36,900 ¿Y el taxi? 731 00:52:37,880 --> 00:52:39,480 Te debo mucho más que eso, Ackman. 732 00:52:40,400 --> 00:52:41,400 Olvídalo. 733 00:52:42,320 --> 00:52:43,340 ¿Tienes un lugar para chocar? 734 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 No precisamente. 735 00:52:46,619 --> 00:52:47,619 Tengo idea. 736 00:52:48,219 --> 00:52:51,420 Te ves como basura y hueles Como basura, y te ves cansado. 737 00:52:52,260 --> 00:52:54,719 Vas a buscar la ducha Y después de eso, yo 738 00:52:54,719 --> 00:52:57,500 hacerte buena comida, doy tu buena música, ¿de acuerdo? 739 00:52:58,320 --> 00:52:59,320 Confía en mí. 740 00:53:01,440 --> 00:53:02,739 Es un lugar muy seguro. 741 00:53:04,340 --> 00:53:06,000 Te digo que es un lugar muy seguro. 742 00:53:06,940 --> 00:53:07,940 ¿DE ACUERDO? 743 00:53:08,420 --> 00:53:09,420 - DE ACUERDO. - DE ACUERDO. 744 00:53:30,120 --> 00:53:33,220 Señor, es absolutamente imposible para mi 745 00:53:33,220 --> 00:53:35,480 Liberar archivos de la agencia al Inteligencia Khmeri. 746 00:53:38,199 --> 00:53:43,419 Ahora, entonces, el jefe de la estación Linder, ¿No ves este teléfono? 747 00:53:44,719 --> 00:53:49,859 Bueno, no más de cinco minutos Hace, estaba en este teléfono. 748 00:53:50,619 --> 00:53:54,099 Y en otro teléfono un par de miles 749 00:53:54,099 --> 00:53:58,119 millas de distancia, estaba el presidente de los Estados Unidos. 750 00:53:58,739 --> 00:54:03,639 Y él dijo, Dwayne, ¿lo hiciste? ¿Sabes que me llama Dwayne? 751 00:54:04,399 --> 00:54:07,839 Dijo, Dwayne, quiero Dr. Azeal para ser feliz. 752 00:54:08,699 --> 00:54:12,099 Y quiero que hagas Dr. Azeal feliz. 753 00:54:12,460 --> 00:54:15,759 Ahora, ¿qué crees? hacer feliz al Dr. Azeal? 754 00:54:16,519 --> 00:54:17,519 ¿Un pastelito? 755 00:54:17,759 --> 00:54:18,759 ¿Un Twinkie? 756 00:54:19,279 --> 00:54:20,679 ¿Una rueda grande? 757 00:54:20,919 --> 00:54:21,919 ¡No! 758 00:54:22,460 --> 00:54:24,919 Es que cooperarás con Su maldita policía secreta. 759 00:54:25,139 --> 00:54:26,299 ¿Lo entiendes, Linder? 760 00:54:27,379 --> 00:54:28,379 Lo tengo, señor. 761 00:54:29,519 --> 00:54:30,519 Bien. 762 00:54:36,849 --> 00:54:37,849 Shh. 763 00:54:41,699 --> 00:54:43,419 Ah, mierda, mierda, mierda. 764 00:54:48,880 --> 00:54:51,380 Oye, ¿nunca usas ropa? 765 00:55:00,840 --> 00:55:01,840 Maya, 766 00:55:03,559 --> 00:55:07,240 o, uh, ¿a qué estás llamando? tú mismo hoy? 767 00:55:09,220 --> 00:55:10,220 No sé. 768 00:55:11,760 --> 00:55:13,860 Estoy un poco dividido entre Alicia, 769 00:55:16,380 --> 00:55:17,380 Felicia, 770 00:55:19,539 --> 00:55:20,539 sorprendido de verme. 771 00:55:21,260 --> 00:55:22,260 No precisamente. 772 00:55:23,720 --> 00:55:25,700 Debería haber sabido que eras jugando me como una casualidad. 773 00:55:27,519 --> 00:55:29,240 No seas tan duro contigo mismo. 774 00:55:29,760 --> 00:55:34,380 Hablando de áspero, ¿cómo está? ¿Tu combate a mano, Maya? 775 00:55:40,000 --> 00:55:42,739 Dios, no demasiado mal. 776 00:55:44,099 --> 00:55:47,099 No demasiado mal, Meryl. 777 00:55:55,900 --> 00:55:57,599 Pero tú me superas. 778 00:55:59,480 --> 00:56:01,099 Ventaja injusta, ya ves. 779 00:56:05,019 --> 00:56:06,019 Entonces... 780 00:56:08,050 --> 00:56:09,050 ¿Qué pasa para esta noche? 781 00:56:09,090 --> 00:56:10,090 Explotando los EE. UU. 782 00:56:10,090 --> 00:56:11,090 ¿Embajada? 783 00:56:13,110 --> 00:56:14,110 No precisamente. 784 00:56:19,449 --> 00:56:20,889 Vine a hablar. 785 00:56:25,199 --> 00:56:29,159 Supongo que la parte de Achmed de tu, Uh, Brigada de Sunshine. 786 00:56:30,219 --> 00:56:31,759 Achmed no está con el QLI. 787 00:56:32,819 --> 00:56:34,939 Y tampoco yo. 788 00:56:36,639 --> 00:56:38,139 ¿Sigue siendo un fantasma de la CIA? 789 00:56:40,650 --> 00:56:43,949 Estoy con Mossad, israelí Inteligencia extranjera. 790 00:56:46,730 --> 00:56:47,730 Estas bien. 791 00:56:48,690 --> 00:56:50,550 Muy bien, te daré eso. 792 00:56:51,730 --> 00:56:52,910 ¿No me creas? 793 00:57:01,349 --> 00:57:02,349 Aquí. 794 00:57:03,409 --> 00:57:05,009 He visto este truco antes. 795 00:57:05,949 --> 00:57:06,949 Sin trucos. 796 00:57:09,230 --> 00:57:10,710 Achmed espera en la otra habitación. 797 00:57:13,099 --> 00:57:17,559 Si no crees en nuestro Historia, envíenosnos. 798 00:57:19,099 --> 00:57:21,400 Eres un chump de primera clase Si crees que no lo haré. 799 00:57:24,869 --> 00:57:25,869 Bien, 800 00:57:27,469 --> 00:57:32,110 ¿Qué es la vida sin tomar? ¿Algunas oportunidades? 801 00:57:36,589 --> 00:57:40,089 Damas y caballeros, por favor. 802 00:57:40,989 --> 00:57:44,710 Pronto te permitiré cuestionar estos desafortunados víctimas de esta agresión. 803 00:57:45,609 --> 00:57:48,289 Hemos estado cooperando con el Gobierno americano en nuestro 804 00:57:48,289 --> 00:57:52,449 investigación, pero me temo que tenemos llegar a una conclusión muy desagradable. 805 00:57:52,909 --> 00:57:57,609 Este ataque y el fraudulento rescate en el escenario que 806 00:57:57,609 --> 00:58:01,149 seguido fue perpetrado por el Iniciativa de Liberación Comiri. 807 00:58:01,689 --> 00:58:06,389 Por razones que aún no Comprender, el Qandi 808 00:58:06,389 --> 00:58:10,109 fue asistido en términos de fondos, armamento y 809 00:58:10,109 --> 00:58:13,629 personal de la Central Americana Agencia de inteligencia. 810 00:58:14,250 --> 00:58:16,929 Voy a matar a este hijo de una bomba. 811 00:58:17,389 --> 00:58:21,649 Este hombre, Merrill Ross, un estadounidense quien escapó de este ataque 812 00:58:21,649 --> 00:58:25,269 y quien creemos fue asesinado por 813 00:58:25,269 --> 00:58:27,969 la CIA, y todo 814 00:58:27,969 --> 00:58:33,089 Los rehenes han identificado esto Hombre como líder del ataque. 815 00:58:33,669 --> 00:58:35,469 Su nombre es Lenford P. 816 00:58:36,129 --> 00:58:39,769 Rawlings, un agente del CIA que ha servido 817 00:58:39,769 --> 00:58:42,809 en Nicaragua, Laos, Camboya, y El Salvador. 818 00:58:43,009 --> 00:58:44,489 - Rawlings fue cuando? - Dio un 88. 819 00:58:44,869 --> 00:58:46,129 ¿Cómo consiguió Hakim esas cosas? 820 00:58:46,449 --> 00:58:48,409 Porque Rawlings debe tener Le dije que tú simplificas. 821 00:58:48,589 --> 00:58:51,349 Presione kits con fotos y documentación 822 00:58:51,349 --> 00:58:53,189 estará disponible después esta conferencia. 823 00:58:53,329 --> 00:58:54,329 Preguntas, por favor. 824 00:58:54,369 --> 00:58:56,069 Coronel, ¿puedes corroborar? los cargos 825 00:58:56,069 --> 00:58:58,489 de colusión entre el ¿CIA y el Qandi? 826 00:58:58,489 --> 00:58:59,750 Dame Washington. 827 00:59:00,369 --> 00:59:01,369 Prioridad uno. 828 00:59:01,649 --> 00:59:02,649 Y luchar. 829 00:59:07,039 --> 00:59:10,900 Entonces la conclusión es, Maya, No puedes probar Squat. 830 00:59:11,699 --> 00:59:15,039 Meryl, en los próximos días, Muhammad Azeel anunciará 831 00:59:15,039 --> 00:59:18,739 Resolución 57, que Khmer reconoce la existencia del 832 00:59:18,739 --> 00:59:21,420 Estado de Israel, y todos diplomáticos Se abrirán relaciones. 833 00:59:22,099 --> 00:59:24,739 Y cuando lo hace, hombre, todo este país va a ser balístico. 834 00:59:25,000 --> 00:59:28,420 Quiero decir, la trama de la CIA-QLI tiene ha sido totalmente fabricado. 835 00:59:28,639 --> 00:59:29,639 ¿Por qué? 836 00:59:29,880 --> 00:59:31,639 Porque alguien quiere marchar y tomar el control 837 00:59:31,639 --> 00:59:33,980 el país por sí mismos sin tener una guerra civil. 838 00:59:34,339 --> 00:59:35,639 ¿Qué tiene esto que ver conmigo? 839 00:59:35,639 --> 00:59:36,639 No lo sabemos. 840 00:59:37,460 --> 00:59:39,420 Quiero decir, probablemente tú solo se interpuso en el camino. 841 00:59:39,980 --> 00:59:42,619 Pero alguien tiene miedo de Tú y quieres que te mueran. 842 00:59:43,319 --> 00:59:44,579 Queremos llevarte a Tel Aviv. 843 00:59:46,900 --> 00:59:49,400 No hasta que termine algunos negocios con mi amigo Rawlings. 844 00:59:50,139 --> 00:59:51,900 Tenía miedo de que eras voy a decir eso. 845 00:59:59,260 --> 01:00:00,260 ¿Qué es esto? 846 01:00:01,080 --> 01:00:02,080 Lo siento, hermano. 847 01:00:03,360 --> 01:00:04,560 Póngalo, Ahmed. 848 01:00:07,150 --> 01:00:08,210 Póngalo. 849 01:00:08,730 --> 01:00:09,730 Lo siento mucho. 850 01:00:12,099 --> 01:00:13,179 Póngalo. 851 01:00:14,000 --> 01:00:19,000 ♪ 852 01:00:20,449 --> 01:00:22,529 Póngalo, achmed. 853 01:00:23,000 --> 01:00:28,000 ♪ 854 01:00:28,250 --> 01:00:29,500 ♪ 855 01:00:33,349 --> 01:00:36,750 Decidí que realmente no necesitabas Un alfiler de disparo, cariño. 856 01:00:44,500 --> 01:00:49,500 Ahora vamos a un buen paseo en coche, Y luego un pequeño y agradable viaje en avión. 857 01:00:54,769 --> 01:00:55,769 Noche, amigos. 858 01:01:00,489 --> 01:01:02,809 Este chico crece en ti Después de un tiempo, ¿no? 859 01:01:06,420 --> 01:01:07,679 Bueno, odio ser el que te cuente 860 01:01:07,679 --> 01:01:10,320 esto, pero, uh, esta fiesta llegando a su fin. 861 01:01:15,550 --> 01:01:16,670 Vamos, hombre. 862 01:01:16,830 --> 01:01:18,230 Veamos lo duro que eres. 863 01:01:18,810 --> 01:01:20,530 Tienes que estar malditamente bromeando. 864 01:01:20,910 --> 01:01:21,910 No. 865 01:01:31,000 --> 01:01:36,000 ♪ 866 01:01:36,250 --> 01:01:39,000 ♪ 867 01:01:51,400 --> 01:01:52,400 Hola, Meryl. 868 01:01:53,699 --> 01:01:54,860 Entra. 869 01:01:55,780 --> 01:01:56,780 Tener una silla. 870 01:02:07,250 --> 01:02:08,789 Ah, cigarros de humo. 871 01:02:12,900 --> 01:02:14,099 Adaptarse a ti mismo. 872 01:02:16,730 --> 01:02:19,309 Soy Ben Brewster, CEO de Western Oil. 873 01:02:20,089 --> 01:02:21,849 Nos conocimos cuando viniste en el país. 874 01:02:22,449 --> 01:02:23,449 ¿Recordar? 875 01:02:27,070 --> 01:02:28,070 Aumentar. 876 01:02:30,670 --> 01:02:31,670 Ben, hijo. 877 01:02:31,909 --> 01:02:32,929 Solo llámame Ben. 878 01:02:34,110 --> 01:02:37,050 He tenido mi ojo en ti por bastante tiempo ahora. 879 01:02:40,789 --> 01:02:44,750 Mira, uh, como demonios ¿Yo, uh, llegué aquí? 880 01:02:45,010 --> 01:02:46,170 Ah, estás todo ahora. 881 01:02:46,230 --> 01:02:47,230 Estás bien. 882 01:02:48,289 --> 01:02:51,429 Estás en el complejo informático de Nuestra sede corporativa aquí. 883 01:02:56,449 --> 01:02:57,769 ¿Qué pasa con Maya? 884 01:03:01,559 --> 01:03:03,419 Bueno, hijo, la cuidan. 885 01:03:04,179 --> 01:03:06,199 Solo tienes que confiar en mí en eso. 886 01:03:09,569 --> 01:03:10,569 Confianza. 887 01:03:12,169 --> 01:03:14,509 Ahora, si solo sostuvieras Tus preguntas para un 888 01:03:14,509 --> 01:03:17,069 Pequeño, tengo algo Quiero que veas. 889 01:03:21,320 --> 01:03:25,440 Este hombre, Meryl Ross, un estadounidense quien escapó de esto 890 01:03:25,440 --> 01:03:30,680 ataque y quién creemos fue asesinado por la CIA. 891 01:03:31,360 --> 01:03:32,360 Hockey. 892 01:03:32,440 --> 01:03:38,420 Y todos los rehenes han identificado Este hombre como el líder del ataque. 893 01:03:39,700 --> 01:03:41,460 El es Lanford P. 894 01:03:41,720 --> 01:03:42,720 Rawlings. 895 01:03:43,460 --> 01:03:45,420 Sí, tengo un amigo que es Tengo un sombrero como este. 896 01:03:45,639 --> 01:03:46,639 ¿Es Beaver? 897 01:03:46,920 --> 01:03:48,139 Maldita sea, es un castor. 898 01:03:48,200 --> 01:03:49,200 Mira tu cabeza allí, hijo. 899 01:03:49,200 --> 01:03:50,720 No compro sombreros baratos. 900 01:03:50,800 --> 01:03:51,800 Pruébalo. 901 01:03:51,860 --> 01:03:53,740 Demonios, si se ajusta, tómalo casa contigo esta noche. 902 01:03:54,300 --> 01:03:55,300 No encajes. 903 01:03:55,680 --> 01:03:56,680 ¿No lo sabrías? 904 01:03:57,119 --> 01:03:58,180 Bueno, esta es la bodega. 905 01:03:58,240 --> 01:03:59,800 Aquí es donde vengo cuando Necesito relajarme. 906 01:04:00,360 --> 01:04:03,820 Me dicen que es un viejo romano cisterna de algún tipo. 907 01:04:04,000 --> 01:04:05,000 Guau. 908 01:04:05,000 --> 01:04:06,599 - Entra. - Mira tu paso allí. 909 01:04:07,260 --> 01:04:08,900 Eres un Cowpoke. 910 01:04:08,980 --> 01:04:10,480 - APUESTA. - Soy de Texas, hijo. 911 01:04:11,260 --> 01:04:12,800 Me encanta coleccionar cosas. 912 01:04:13,420 --> 01:04:15,820 No se que es Pero me encanta. 913 01:04:16,519 --> 01:04:17,840 Sí, puedo ver eso. 914 01:04:18,820 --> 01:04:19,820 Bonita mesa. 915 01:04:19,960 --> 01:04:20,960 Oh sí. 916 01:04:21,460 --> 01:04:23,860 Tomé medio millón de dólares lejos del 917 01:04:23,860 --> 01:04:25,920 Shaw aquí mismo en esto Mesa una noche, hijo. 918 01:04:25,980 --> 01:04:26,980 En serio. 919 01:04:27,039 --> 01:04:29,900 Sí, señor. Lo llamaron el Madre de todos los juegos de billar. 920 01:04:31,480 --> 01:04:32,639 ¿Qué pasa con la bola rosa? 921 01:04:32,880 --> 01:04:34,380 Demonios, no tengo la más mínima idea. 922 01:04:34,980 --> 01:04:37,860 Sé que es una cosa, aunque lo sé Es hora de mi bebida aquí, amigo. 923 01:04:39,720 --> 01:04:40,720 Buen bar. 924 01:04:41,360 --> 01:04:42,360 Sí. 925 01:04:42,539 --> 01:04:46,119 Normalmente tengo una foto de cálido ron de Bombay con 926 01:04:46,119 --> 01:04:50,039 un vello púbico humano en él Pero fuera de los pelos púbicos. 927 01:04:50,460 --> 01:04:51,460 ¿Qué hay de ti? 928 01:04:51,920 --> 01:04:52,920 No, gracias. 929 01:04:53,000 --> 01:04:54,139 Me quedaré con mis fumar. 930 01:04:54,900 --> 01:04:55,980 Si puedo encontrar mi revestimiento. 931 01:04:56,660 --> 01:04:57,660 Puaj. 932 01:05:01,099 --> 01:05:02,559 Dime algo, Ben. 933 01:05:04,659 --> 01:05:06,920 ¿Rollins está trabajando para Hakeem o qué? 934 01:05:07,559 --> 01:05:08,559 No necesariamente. 935 01:05:10,239 --> 01:05:11,239 Aquí está el trato. 936 01:05:11,400 --> 01:05:14,559 Los rehenes no podrán decir nada Eso contradecirá Hakeem. 937 01:05:14,759 --> 01:05:18,179 Demonios, si lo hacen, Winston dirá ellos la historia como queremos. 938 01:05:18,599 --> 01:05:20,739 Por eso plantamos él, por si acaso. 939 01:05:21,880 --> 01:05:22,880 Ah. 940 01:05:23,039 --> 01:05:26,319 Entonces Winston mató a ese guardia para que no Cuenta una historia diferente, ¿eh? 941 01:05:28,900 --> 01:05:29,900 Mancha. 942 01:05:31,400 --> 01:05:33,519 Entonces trabajas para Hakeem, ¿verdad? 943 01:05:34,440 --> 01:05:35,440 Equivocado. 944 01:05:36,000 --> 01:05:39,320 Hakeem trabaja para nosotros, junto con Rollins y su 945 01:05:39,320 --> 01:05:42,460 altamente capacitado, altamente pagado Grupo de mercenarios de Eric. 946 01:05:43,300 --> 01:05:44,300 ¿A nosotros? 947 01:05:44,820 --> 01:05:46,700 Western Oil Corporation, hijo. 948 01:05:47,039 --> 01:05:48,700 Esa ha sido nuestra operación todo el tiempo. 949 01:05:53,300 --> 01:05:56,460 No vas a probar nada Heroico aquí, ¿verdad? 950 01:05:58,080 --> 01:05:59,240 Bueno, demonios no, Ben. 951 01:05:59,640 --> 01:06:00,660 Sigue hablando. 952 01:06:00,920 --> 01:06:02,539 Demonios, ni siquiera necesitaré esto entonces, ¿lo haré? 953 01:06:03,220 --> 01:06:04,260 No Siree. 954 01:06:05,400 --> 01:06:06,400 Aquí está el trato. 955 01:06:07,920 --> 01:06:12,140 Estoy evolucionando la idea de una empresa adquisición un paso más allá. 956 01:06:12,340 --> 01:06:15,420 Simple como eso. Ahora, Hakeem no es nada más que una figura de figura decorativa. 957 01:06:15,720 --> 01:06:18,560 Mantendrá felices a los nativos y tendré 958 01:06:18,560 --> 01:06:20,880 recolectó mi propio privado pequeño país árabe. 959 01:06:22,000 --> 01:06:24,700 El occidental controlará los precios del petróleo en 960 01:06:24,700 --> 01:06:27,560 las cabezas de pozo, así como las bombas en los Estados Unidos. 961 01:06:28,180 --> 01:06:31,480 Vale miles de millones y en el Larga carrera, tal vez billones. 962 01:06:32,960 --> 01:06:34,900 Mataste a nuestra propia gente, Ben. 963 01:06:36,360 --> 01:06:37,740 Bueno, era necesario. 964 01:06:38,920 --> 01:06:39,920 Nada personal. 965 01:06:40,560 --> 01:06:41,580 Solo negocios. 966 01:06:44,849 --> 01:06:46,429 ¿Y qué quieres de mi? 967 01:06:47,190 --> 01:06:48,190 Bueno, mucho. 968 01:06:48,750 --> 01:06:50,509 Más tarde, después de hacernos cargo. 969 01:06:50,710 --> 01:06:55,630 Pero por ahora, un pequeño y agradable video en el que dices que la CIA ha estado 970 01:06:55,630 --> 01:06:58,909 tratando de matarte porque sabes de sus conexiones con el QLI. 971 01:06:59,329 --> 01:07:00,630 ¿Y qué saco de eso? 972 01:07:00,949 --> 01:07:01,949 ¿Qué quieres, hijo? 973 01:07:02,309 --> 01:07:03,309 ¿Una insignia de mérito? 974 01:07:06,110 --> 01:07:07,230 ¡Dinero, hijo! 975 01:07:07,269 --> 01:07:08,269 Obtienes dinero. 976 01:07:08,849 --> 01:07:11,130 Grandes, verdes, dulces pilas de dinero. 977 01:07:11,489 --> 01:07:12,489 Dinero. 978 01:07:16,800 --> 01:07:18,440 Bien, ahora, déjame aclarar esto. 979 01:07:20,519 --> 01:07:23,480 Si digo que no, tienes yo matado, ¿verdad? 980 01:07:25,620 --> 01:07:26,620 Bien... 981 01:07:27,539 --> 01:07:28,539 Desafortunadamente, sí. 982 01:07:30,140 --> 01:07:33,480 Pero si digo que sí, obtengo un yate, un 983 01:07:33,480 --> 01:07:35,580 Ferrari, Fecha Michelle Pfeiffer, Lo que sea, ¿verdad? 984 01:07:35,660 --> 01:07:36,660 Sí a eso también. 985 01:07:38,380 --> 01:07:39,380 No soy Chump. 986 01:07:39,460 --> 01:07:40,460 Estoy contigo, Ben. 987 01:07:40,460 --> 01:07:41,500 Bien, bien. 988 01:07:43,650 --> 01:07:46,329 Ahora, solo hay un pequeño problema. 989 01:07:47,329 --> 01:07:48,530 ¿Qué es eso, Ben? 990 01:07:50,929 --> 01:07:51,929 Bien, 991 01:07:53,530 --> 01:07:56,410 Necesito confirmar la sinceridad de tu codicia. 992 01:07:59,050 --> 01:08:00,050 Bueno. 993 01:08:07,900 --> 01:08:09,500 Bien, tráigala, muchachos. 994 01:08:13,650 --> 01:08:16,989 Será mejor que juegues esta recta conmigo, compadre. 995 01:08:24,899 --> 01:08:26,299 Entra, cariño. 996 01:08:26,719 --> 01:08:27,719 Únete a la fiesta. 997 01:08:28,199 --> 01:08:31,259 ¿Quién es esta pequeña flor encantadora? del este, de todos modos? 998 01:08:40,179 --> 01:08:41,179 Bien... 999 01:08:41,579 --> 01:08:43,139 Meryl, no digas nada. 1000 01:08:44,159 --> 01:08:45,159 No lo sé, Ben. 1001 01:08:45,799 --> 01:08:49,619 Ella se llama a sí misma Maya, y ella Cuenta muchas historias divertidas. 1002 01:08:50,479 --> 01:08:54,019 Ya sabes, QLI, CIA, Mossad Spy. 1003 01:08:54,599 --> 01:08:55,779 Tú eliges. 1004 01:08:57,259 --> 01:08:58,279 Bueno, eso es ... 1005 01:08:58,279 --> 01:09:00,479 Eso es realmente interesante, ¿no? 1006 01:09:01,839 --> 01:09:02,839 Sí. 1007 01:09:03,279 --> 01:09:05,079 ¿Por qué no solo ... 1008 01:09:05,079 --> 01:09:06,319 ¿Por qué no la matas? 1009 01:09:09,940 --> 01:09:11,340 - Asesino. - Sí. 1010 01:09:16,430 --> 01:09:17,430 Lo siento, Maya. 1011 01:09:19,489 --> 01:09:21,109 Nada personal, ¿verdad, Ben? 1012 01:09:21,470 --> 01:09:22,470 Ja ja. 1013 01:09:23,109 --> 01:09:24,149 Solo negocios. 1014 01:09:24,710 --> 01:09:27,130 No hay palabras para Lo que siento por ti. 1015 01:09:29,000 --> 01:09:32,000 ♪ 1016 01:09:37,500 --> 01:09:42,500 ♪ 1017 01:09:42,750 --> 01:09:47,750 ♪ 1018 01:09:48,000 --> 01:09:52,500 ♪ 1019 01:09:56,699 --> 01:09:57,699 Está bien. 1020 01:09:57,920 --> 01:09:58,920 Bien hecho. 1021 01:09:59,260 --> 01:10:00,260 Pendiente. 1022 01:10:01,579 --> 01:10:05,099 Ahora vamos a mantener a Mia alrededor Por un rato más ... 1023 01:10:05,099 --> 01:10:07,819 Porque queremos descubrir un Un poco más sobre ella. 1024 01:10:08,019 --> 01:10:10,079 Y lo haremos cuando Rollins regrese. 1025 01:10:10,220 --> 01:10:12,439 Oh, él puede ser muy persuasivo. 1026 01:10:13,399 --> 01:10:16,239 Mientras tanto, tú y yo necesitamos Para ponerse un poco cerrado. 1027 01:10:17,559 --> 01:10:20,760 Mañana tenemos un horario muy ocupado. 1028 01:10:21,359 --> 01:10:22,359 ¡Ah! 1029 01:10:22,559 --> 01:10:23,860 Mira tu paso, Ben. 1030 01:10:23,880 --> 01:10:24,880 ¿Quién es ese? 1031 01:10:25,300 --> 01:10:29,179 Sabes, sabía desde el principio que Estabas interesado en esta habitación. 1032 01:10:29,179 --> 01:10:30,179 Mira tu cabeza. 1033 01:10:32,000 --> 01:10:37,000 ♪ 1034 01:10:37,250 --> 01:10:39,500 ♪ 1035 01:10:46,000 --> 01:10:51,000 ♪ 1036 01:10:51,250 --> 01:10:56,250 ♪ 1037 01:11:04,199 --> 01:11:05,199 Bien. 1038 01:11:12,149 --> 01:11:13,809 Tengo buenas noticias. 1039 01:11:13,889 --> 01:11:14,889 ¡Aah! 1040 01:11:15,670 --> 01:11:16,909 Tengo algunas malas noticias. 1041 01:11:21,500 --> 01:11:22,659 ¿Cuál te gustaría escuchar primero? 1042 01:11:28,579 --> 01:11:30,300 ¿Qué pasa, cariño? ¿Cat tiene tu lengua? 1043 01:11:35,790 --> 01:11:39,910 Muy bien, la mala noticia es vas a morir 1044 01:11:39,910 --> 01:11:43,170 Pero no va a estar con Una bala en la cabeza. 1045 01:11:45,550 --> 01:11:46,730 Nada tan simple. 1046 01:11:47,690 --> 01:11:49,690 Pero las buenas noticias ... 1047 01:11:50,190 --> 01:11:51,550 Oh, las buenas noticias ... 1048 01:11:52,070 --> 01:11:53,070 Es esto. 1049 01:11:55,190 --> 01:11:56,190 Mm-hmm. 1050 01:12:02,699 --> 01:12:03,699 Bueno. 1051 01:12:06,329 --> 01:12:07,630 Esto podría continuar durante días. 1052 01:12:10,429 --> 01:12:12,510 Solo espero que lo disfrutes como Por mucho que yo sea, es todo. 1053 01:12:26,510 --> 01:12:27,510 Gracias. 1054 01:12:45,300 --> 01:12:46,560 ¿Qué deseas? 1055 01:12:47,560 --> 01:12:50,600 Whoa, Booster piensa que yo ¿Necesitas una niñera? 1056 01:12:50,739 --> 01:12:52,320 Dije, ¿qué quieres? 1057 01:12:54,340 --> 01:12:55,480 Un partido. 1058 01:12:56,020 --> 01:12:58,100 Luz, fuego, zippo ... 1059 01:12:58,100 --> 01:12:59,960 Ah, Zippo, sí. 1060 01:13:00,380 --> 01:13:01,380 Zippo. 1061 01:13:01,980 --> 01:13:03,100 Zippo, sí. 1062 01:13:08,949 --> 01:13:09,949 Mierda 1063 01:13:10,000 --> 01:13:13,500 ♪ 1064 01:13:28,649 --> 01:13:29,649 Sí. 1065 01:13:58,449 --> 01:13:59,449 Oh 1066 01:14:06,020 --> 01:14:07,800 De acuerdo, archivos de mayor prioridad. 1067 01:14:12,199 --> 01:14:13,199 Bien. 1068 01:14:13,899 --> 01:14:14,920 Cremere Incorporated. 1069 01:14:15,880 --> 01:14:17,119 Corporación occidental. 1070 01:14:17,479 --> 01:14:20,699 Adquisición propuesta de República de Cremere. 1071 01:14:24,819 --> 01:14:26,219 Nos vemos en el archivo extendido, hijo. 1072 01:14:31,310 --> 01:14:33,550 Horarios, proyección de ganancias. 1073 01:14:36,440 --> 01:14:38,319 Funcionarios del gobierno, Ese es personal. 1074 01:14:39,699 --> 01:14:41,180 Disco disco, disco disco. 1075 01:14:41,859 --> 01:14:43,359 Lo voy a poner aquí. 1076 01:14:48,300 --> 01:14:49,720 - Copiar. - Vamos, copia. 1077 01:14:53,680 --> 01:14:55,560 Esto debería hacer una lectura interesante. 1078 01:15:11,050 --> 01:15:13,409 El cuerpo humano es muy cosa interesante. 1079 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 Mmm 1080 01:15:18,899 --> 01:15:19,899 Oh 1081 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Sí. 1082 01:15:28,100 --> 01:15:29,820 Hay muchas áreas sensibles. 1083 01:15:34,380 --> 01:15:35,619 O ni siquiera te figurarías. 1084 01:15:37,239 --> 01:15:38,800 Mi cabello gris, por ejemplo. 1085 01:15:39,779 --> 01:15:40,779 Bellybutton. 1086 01:15:43,550 --> 01:15:44,690 ¡Te mataré! 1087 01:15:51,050 --> 01:15:52,050 Oh. 1088 01:15:56,800 --> 01:16:00,800 Admiraremos a los buenos lugares, Real lentamente, ¿de acuerdo? 1089 01:16:01,420 --> 01:16:02,420 ¡Escapar! 1090 01:16:04,560 --> 01:16:05,560 No. 1091 01:16:06,199 --> 01:16:07,199 ¡No! 1092 01:16:18,350 --> 01:16:21,210 Ace, justo a tiempo, Ven, únete a la fiesta. 1093 01:16:21,289 --> 01:16:22,289 Nos divertimos un poco aquí. 1094 01:16:23,590 --> 01:16:24,710 Sí, es cierto, dispararme. 1095 01:16:25,229 --> 01:16:26,869 Y unos 30 guardias armados estará aquí abajo 1096 01:16:26,869 --> 01:16:28,270 en nada plano, y tú Nunca los vea. 1097 01:16:28,409 --> 01:16:29,409 ¡Mátalos! 1098 01:16:29,409 --> 01:16:30,409 Toma tu mejor tiro. 1099 01:16:32,010 --> 01:16:34,189 Sabes, podemos divertirnos un poco más con tu novia si quieres. 1100 01:16:43,199 --> 01:16:44,619 Quiero decir, ese es un buen movimiento. 1101 01:16:45,059 --> 01:16:46,639 ¿Qué es eso, uh, boina verde? 1102 01:16:52,199 --> 01:16:54,579 Sabes lo que odio de esto ¿El chico más bonito? 1103 01:16:55,920 --> 01:16:57,059 Tengo que desperdiciar un buen cigarro. 1104 01:16:57,159 --> 01:16:58,159 ¡Vaya! 1105 01:16:58,539 --> 01:16:59,539 ¡Mierda! 1106 01:17:03,399 --> 01:17:04,399 ¿Qué? 1107 01:17:04,759 --> 01:17:06,759 ¡Aquí! 1108 01:17:06,839 --> 01:17:07,839 ¡Aquí! 1109 01:17:09,610 --> 01:17:10,610 ¿Eso es todo lo que tienes? 1110 01:17:11,130 --> 01:17:12,989 ¿No te enseñaron nada? ¿En Fort Benning, chico? 1111 01:17:13,210 --> 01:17:14,210 Vamos. 1112 01:17:14,210 --> 01:17:15,689 Vamos, Ross. Eso es todo. 1113 01:17:15,810 --> 01:17:16,810 Oh sí. 1114 01:17:16,810 --> 01:17:17,810 - Vamos. - ¡Oh! 1115 01:17:27,920 --> 01:17:28,920 Hijo de puta. 1116 01:17:30,850 --> 01:17:31,850 Oh, mierda. 1117 01:17:36,800 --> 01:17:37,800 ¡Ah! 1118 01:17:41,469 --> 01:17:42,469 Vamos, eso es todo. 1119 01:17:42,489 --> 01:17:43,489 Vamos, vamos. 1120 01:17:55,750 --> 01:17:56,750 Ven aquí, amigo. 1121 01:17:57,050 --> 01:17:58,590 Todavía no he terminado contigo, cariño. 1122 01:18:00,949 --> 01:18:02,489 Di buenas noches, chico bonito. 1123 01:18:13,380 --> 01:18:14,380 ¡No! 1124 01:18:25,750 --> 01:18:26,750 Sí 1125 01:18:42,850 --> 01:18:43,850 Hijo de una bruja! 1126 01:18:45,500 --> 01:18:49,000 ♪ 1127 01:18:59,649 --> 01:19:01,689 ¡Te odio, te voy a matar! 1128 01:19:01,869 --> 01:19:03,250 ¿Cómo se ve tu novio ahora, cariño? 1129 01:19:06,469 --> 01:19:08,029 ¿Cómo se ve tu novio ahora? 1130 01:19:08,429 --> 01:19:09,469 ¡Sal de aquí! 1131 01:19:12,000 --> 01:19:13,000 ¡No! 1132 01:19:16,710 --> 01:19:17,710 ¡No! 1133 01:19:52,100 --> 01:19:53,100 ¡Sí! 1134 01:20:03,819 --> 01:20:07,379 Mi mamá me dijo que ser días como este. 1135 01:20:11,199 --> 01:20:13,960 ¿Sí? Ella no lo dijo ¿Estás de este? 1136 01:20:18,699 --> 01:20:20,159 Oye, ¿me recuerdas? 1137 01:20:22,550 --> 01:20:23,550 ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡.Le! 1138 01:20:26,040 --> 01:20:27,360 Nag, Nag, Nag. 1139 01:20:27,480 --> 01:20:28,480 ¡Ay! 1140 01:20:30,149 --> 01:20:31,250 Luchaste bien. 1141 01:20:32,349 --> 01:20:33,789 Casi como un israelí. 1142 01:20:39,949 --> 01:20:41,010 ¿Para qué es esto? 1143 01:20:41,470 --> 01:20:42,470 Es para anoche. 1144 01:20:42,970 --> 01:20:43,970 Podrías haberme disparado. 1145 01:20:45,369 --> 01:20:46,829 No pensé en Brewster me daría un 1146 01:20:46,829 --> 01:20:48,250 pieza cargada si no era seguro de mí, ¿de acuerdo? 1147 01:20:50,850 --> 01:20:51,990 Sí, claro. 1148 01:20:58,500 --> 01:21:02,500 ♪ 1149 01:21:05,050 --> 01:21:08,670 Vamos, necesitamos obtener información esto es lo que estas buscando 1150 01:21:10,850 --> 01:21:12,289 Todo el trato de Brewster aquí 1151 01:21:17,500 --> 01:21:18,500 ¡No! 1152 01:21:30,340 --> 01:21:31,739 Cualquier cosa se mueve, matarlo. 1153 01:21:31,939 --> 01:21:32,939 Ningún problema. 1154 01:21:33,979 --> 01:21:34,979 Oye, Ross. 1155 01:21:36,399 --> 01:21:37,399 Estas bien. 1156 01:21:38,800 --> 01:21:39,800 Muy bien. 1157 01:21:40,299 --> 01:21:41,299 Ídem. 1158 01:21:46,000 --> 01:21:50,500 ♪ 1159 01:21:51,369 --> 01:21:52,369 ¡Mátalo! 1160 01:22:07,800 --> 01:22:10,699 Estoy muy decepcionado de ti, Hoss. 1161 01:22:11,039 --> 01:22:12,140 Conseguimos los archivos, Ben. 1162 01:22:12,800 --> 01:22:13,800 Se acabó. 1163 01:22:13,960 --> 01:22:15,699 No es nada más, amigo. 1164 01:22:16,020 --> 01:22:17,520 Nunca saldrás de aquí. 1165 01:22:17,940 --> 01:22:19,140 Oh, sí, lo haremos, Ben. 1166 01:22:20,720 --> 01:22:22,600 Porque nos vas a llevar allí. 1167 01:22:25,949 --> 01:22:27,130 ¡No le dispares! 1168 01:22:27,250 --> 01:22:28,250 ¡Sobre la cabeza! 1169 01:22:30,040 --> 01:22:31,160 ¡No dije a nadie! 1170 01:22:32,320 --> 01:22:33,320 ¡Muévalo! 1171 01:22:33,660 --> 01:22:35,640 ¡Muévalo! 1172 01:22:37,120 --> 01:22:38,120 ¡Fuera de mi camino! 1173 01:22:49,980 --> 01:22:51,300 - ¡Camión! - ¡Camión! 1174 01:22:51,359 --> 01:22:52,359 ¡No, helicóptero! 1175 01:22:54,779 --> 01:22:56,000 ¡Muévete, caliente! 1176 01:22:58,510 --> 01:22:59,809 ¡Dije que muévalo! 1177 01:22:59,889 --> 01:23:00,909 ¡No dejes que se escapen! 1178 01:23:01,050 --> 01:23:02,050 ¡Manténgalos a su derecha! 1179 01:23:06,649 --> 01:23:08,569 ¡Nadie dispara hasta que doy la comando! 1180 01:23:12,949 --> 01:23:14,769 No hay trucos, cerebro de gusano. 1181 01:23:14,989 --> 01:23:15,989 ¡Siéntate en tus manos! 1182 01:23:16,069 --> 01:23:17,069 ¡Siéntate en tus manos! 1183 01:23:17,729 --> 01:23:18,729 ¡Siéntate en ellos! 1184 01:23:18,869 --> 01:23:21,149 Mira, todavía podemos hacer un trato aquí. 1185 01:23:21,329 --> 01:23:23,529 Te mueves y volaré tu Friggin 'cabeza. 1186 01:23:23,569 --> 01:23:24,569 ¿Tú entiendes? 1187 01:23:25,069 --> 01:23:26,590 ¿Estás seguro de que puedes volar esto, Maya? 1188 01:23:26,869 --> 01:23:29,369 Por supuesto. Cada agente a mi nivel fue a la escuela de vuelo. 1189 01:23:29,909 --> 01:23:31,369 Todavía podemos reducir un trato. 1190 01:23:31,489 --> 01:23:32,670 Puedo llamar a estos hombres. 1191 01:23:32,989 --> 01:23:33,989 Millones de dólares. 1192 01:23:34,090 --> 01:23:35,489 - Piénsalo. - ¡Callarse la boca! 1193 01:23:36,829 --> 01:23:38,869 ¡Un movimiento, y me volcaré la cabeza! 1194 01:23:39,649 --> 01:23:41,109 Ok, ahora, este es el colectivo. 1195 01:23:41,109 --> 01:23:42,149 Este es el cíclico. 1196 01:23:43,130 --> 01:23:44,250 ¿O es al revés? 1197 01:23:44,670 --> 01:23:46,130 Maya, no me gusta lo que Estoy escuchando por aquí. 1198 01:23:46,389 --> 01:23:47,590 El colectivo, el cíclico, el ... 1199 01:23:48,109 --> 01:23:49,109 ¡Vamos! 1200 01:23:49,269 --> 01:23:50,909 ¿Te relajarás, ok? 1201 01:23:51,029 --> 01:23:52,029 Solo estoy un poco oxidado. 1202 01:23:52,090 --> 01:23:53,090 ¿Un poco? 1203 01:23:53,090 --> 01:23:55,069 Sí, un poco. No hay gran problema aquí. 1204 01:23:55,210 --> 01:23:56,210 ¿Necesitas un manual? 1205 01:23:56,210 --> 01:23:57,210 ¡Muy bien ya! 1206 01:23:57,250 --> 01:23:58,409 ¡El abridor está allí mismo! 1207 01:23:58,470 --> 01:23:59,470 ¡Solo presiona el botón! 1208 01:24:00,500 --> 01:24:04,899 ♪ 1209 01:24:04,899 --> 01:24:05,899 ¡Chicos! 1210 01:24:06,000 --> 01:24:07,799 ¡No importa, matarlo! 1211 01:24:08,319 --> 01:24:09,699 ¡El fuego abierto de la oposición! 1212 01:24:19,750 --> 01:24:20,850 Meryl, otro lado! 1213 01:24:21,050 --> 01:24:22,050 ¡Otro lado! 1214 01:24:22,949 --> 01:24:24,630 ¡Obtenga el asunto en el doble! 1215 01:24:34,500 --> 01:24:35,500 ¡Vamos, date prisa! 1216 01:24:57,649 --> 01:24:58,829 ¡Está bien, vamos! 1217 01:24:58,949 --> 01:25:00,289 ¡Vamos! ¡Golpear! 1218 01:25:31,000 --> 01:25:35,000 ♪ 1219 01:25:37,250 --> 01:25:40,590 Dime, ¿qué eres exactamente tú? 1220 01:25:41,229 --> 01:25:42,989 C.I.A.? 1221 01:25:42,989 --> 01:25:44,130 ¿Inteligencia militar? 1222 01:25:44,689 --> 01:25:45,689 Te estás calentando. 1223 01:25:49,000 --> 01:25:53,640 Dime algo, es ¿Maya tu nombre real? 1224 01:25:54,239 --> 01:25:55,239 Por supuesto. 1225 01:25:56,000 --> 01:25:57,000 Por supuesto. 1226 01:25:59,350 --> 01:26:00,930 ¿Y cuál es tu último? 1227 01:26:02,390 --> 01:26:03,789 Bueno, eso es un poco complicado. 1228 01:26:04,890 --> 01:26:06,170 Así que vamos a seguir a Maya. 1229 01:26:07,190 --> 01:26:09,350 Escuché que era, uh ... 1230 01:26:09,829 --> 01:26:10,829 Robinowitz. 1231 01:26:14,550 --> 01:26:15,670 Se están calentando. 1232 01:26:18,949 --> 01:26:21,949 Escucha, Merrill, después Tú giras Brewster 1233 01:26:21,949 --> 01:26:25,029 y el disco disco al embajador Musby ... 1234 01:26:26,949 --> 01:26:30,649 ¿Qué le dices a un pequeño randr conmigo? 1235 01:26:31,369 --> 01:26:32,649 Descanso y recreación? 1236 01:26:33,449 --> 01:26:35,429 Tal vez no tanto descanso. 1237 01:26:35,970 --> 01:26:38,130 Ross y Robinowitz, eso es Muy bien, ¿eh, Maya? 1238 01:26:38,510 --> 01:26:39,510 Uh-uh. 1239 01:26:40,409 --> 01:26:41,449 Robinowitz y Ross. 1240 01:26:42,029 --> 01:26:44,449 ¿Qué es la vida sin tomar? ¿Algunas oportunidades? 1241 01:26:47,000 --> 01:26:52,000 ♪ 1242 01:26:52,250 --> 01:26:57,250 ♪ 1243 01:26:57,500 --> 01:27:02,500 ♪ 1244 01:27:02,750 --> 01:27:07,750 ♪ 1245 01:27:08,000 --> 01:27:13,000 ♪ 1246 01:27:13,250 --> 01:27:18,250 ♪ 1247 01:27:18,500 --> 01:27:23,500 ♪ 1248 01:27:23,750 --> 01:27:28,750 ♪ 1249 01:27:29,000 --> 01:27:34,000 ♪ 1250 01:27:34,250 --> 01:27:39,250 ♪ 1251 01:27:39,500 --> 01:27:44,500 ♪ 1252 01:27:44,750 --> 01:27:49,750 ♪ 1253 01:27:50,000 --> 01:27:55,000 ♪ 1254 01:27:55,250 --> 01:28:00,250 ♪ 1255 01:28:03,000 --> 01:28:08,000 ♪ 1256 01:28:08,250 --> 01:28:13,250 ♪ 1257 01:28:13,500 --> 01:28:18,500 ♪ 1258 01:28:18,750 --> 01:28:23,750 ♪ 1259 01:28:24,000 --> 01:28:29,000 ♪ 1260 01:28:29,250 --> 01:28:32,000 ♪ 1261 01:28:32,500 --> 01:28:37,500 ♪ 1262 01:28:37,750 --> 01:28:42,750 ♪ 1263 01:28:42,899 --> 01:28:49,379 ♪ 1264 01:28:49,629 --> 01:28:54,629 ♪ 1265 01:28:55,550 --> 01:29:05,409 ♪ 1266 01:29:05,659 --> 01:29:10,659 ♪ 1267 01:29:10,909 --> 01:29:12,220 ♪ 1268 01:29:12,619 --> 01:29:17,619 ♪ 1269 01:29:17,869 --> 01:29:22,869 ♪ 1270 01:29:23,119 --> 01:29:30,710 ♪ 1271 01:29:30,960 --> 01:29:35,960 ♪ 1272 01:29:36,210 --> 01:29:41,210 ♪ 1273 01:29:41,460 --> 01:29:46,460 ♪ 1274 01:29:46,710 --> 01:29:51,710 ♪ 1275 01:29:51,960 --> 01:29:56,960 ♪ 1276 01:29:57,210 --> 01:30:02,210 ♪ 1277 01:30:02,460 --> 01:30:07,460 ♪ 1278 01:30:07,710 --> 01:30:12,710 ♪ 1279 01:30:12,960 --> 01:30:17,960 ♪ 1280 01:30:18,210 --> 01:30:23,210 ♪ 1281 01:30:23,460 --> 01:30:28,460 ♪ 1282 01:30:28,710 --> 01:30:33,710 ♪ 1283 01:30:33,960 --> 01:30:38,960 ♪ 1284 01:30:39,210 --> 01:30:44,210 ♪ 1285 01:30:44,460 --> 01:30:49,460 ♪ 1286 01:30:49,710 --> 01:30:53,000 ♪ 82262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.