All language subtitles for Cha.No.Aji.2004.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:37,575 --> 00:02:40,745 The girl he had a crush on moved away. 4 00:02:41,204 --> 00:02:47,210 Hajime Haruno regretted never having told her, nor talked to her. 5 00:02:48,336 --> 00:02:50,922 Not that it was going to make any difference, 6 00:02:51,172 --> 00:02:55,593 as he knew he never had the guts to confess anyway. 7 00:02:56,136 --> 00:03:00,515 And all this self-criticism made him... 8 00:03:01,474 --> 00:03:02,809 ...regret even more. 9 00:03:17,699 --> 00:03:25,248 THE TASTE OF TEA 10 00:06:39,901 --> 00:06:40,943 Sachiko! 11 00:06:41,361 --> 00:06:42,320 What? 12 00:06:42,612 --> 00:06:44,489 The tea's getting cold! 13 00:07:31,494 --> 00:07:33,496 Or... it could be... 14 00:07:36,249 --> 00:07:37,208 Like this. 15 00:07:39,669 --> 00:07:40,670 Like this. 16 00:07:41,963 --> 00:07:42,922 Yeah, the hands... 17 00:07:43,506 --> 00:07:45,341 Like this... 18 00:07:47,176 --> 00:07:48,136 And... 19 00:07:50,012 --> 00:07:51,806 That could work. 20 00:07:53,057 --> 00:07:54,142 The hand and... 21 00:07:56,227 --> 00:07:57,979 I like it. 22 00:07:58,312 --> 00:08:01,983 Remember that pose, okay? I'll go get the camcorder. 23 00:08:17,123 --> 00:08:18,332 - Okay? - Just a sec. 24 00:08:18,708 --> 00:08:19,667 Go. 25 00:08:26,466 --> 00:08:27,592 It's a bit... 26 00:08:29,093 --> 00:08:31,095 ...different than before... 27 00:08:32,972 --> 00:08:37,185 It was like this, and then you went... 28 00:09:19,727 --> 00:09:23,689 You know, I'm thinking... This pose? 29 00:09:25,566 --> 00:09:26,734 I think I'll go with this. 30 00:09:31,155 --> 00:09:32,114 That? 31 00:09:33,324 --> 00:09:34,617 Isn't this better? 32 00:09:42,959 --> 00:09:48,631 Early July, I make my way into a field of blooming sunflowers, 33 00:09:49,507 --> 00:09:53,844 Facing the golden sunlight as they set my heart on fire. 34 00:09:55,096 --> 00:09:58,432 Are your eyes ablaze? Are your ears ablaze? 35 00:09:58,808 --> 00:10:00,810 Is your soul ablaze? 36 00:10:01,644 --> 00:10:07,108 It recalls the words of Buddha in the primordial Sutta Nipata scriptures. 37 00:10:07,817 --> 00:10:12,530 For a long time, nothing burnt me. I spoke to no one, 38 00:10:13,030 --> 00:10:19,203 answered to no one. Being a daughter, a mother, a wife, 39 00:10:19,453 --> 00:10:25,209 and a human being kept me busy, made me forget. 40 00:10:25,960 --> 00:10:32,717 The color of the burning sky, the smell of the warm earth. Who is that calls? 41 00:10:33,301 --> 00:10:38,347 Why am I not running, now that I've been released in the field? 42 00:10:50,484 --> 00:10:54,655 Right, then. Another poetry recital from the vice-principal. 43 00:10:55,740 --> 00:10:58,784 Now, Murakami, anything on behalf of the student council? 44 00:10:59,118 --> 00:11:00,077 Yes. 45 00:11:05,958 --> 00:11:10,296 Um, this is what we decided at our last meeting. 46 00:11:10,630 --> 00:11:13,633 1. Don't pick fights with Yamaguchi. 47 00:11:14,050 --> 00:11:17,511 2. Don't throw stones at his house. 48 00:11:20,389 --> 00:11:22,141 Sachiko Haruno was wondering. 49 00:11:22,642 --> 00:11:26,896 When on earth was that giant version of her going to disappear? 50 00:11:27,396 --> 00:11:31,317 And whenever she wondered, there was a story she always remembered, 51 00:11:31,734 --> 00:11:35,655 as she was doing now, a story told by her uncle. 52 00:11:35,988 --> 00:11:40,910 You know that pond you often go to? 53 00:11:42,036 --> 00:11:43,537 That area used to be a forest. 54 00:11:44,830 --> 00:11:48,000 Folks here called it the haunted forest. 55 00:11:50,878 --> 00:11:53,506 And so, well... 56 00:11:54,215 --> 00:12:00,137 ...dunno, maybe kids these days don't believe in haunted forests, but... 57 00:12:00,513 --> 00:12:01,889 I guess... 58 00:12:02,431 --> 00:12:07,645 You guess...? Anyway, er... Oh, yeah. 59 00:12:08,521 --> 00:12:13,067 So I was in 6th grade... 60 00:12:13,818 --> 00:12:18,322 No, in 5th... about 5th grade. 61 00:12:19,824 --> 00:12:21,325 In the haunted forest? 62 00:12:21,617 --> 00:12:25,830 Right, where I took a shit outdoors for the very first time. 63 00:12:26,497 --> 00:12:27,832 - Shit outdoors? - Yep. 64 00:12:29,125 --> 00:12:35,464 For some reason, there were lots of wild chickens out there, 65 00:12:35,673 --> 00:12:39,802 maybe they flew the coop, dunno, but kinda having no money, 66 00:12:40,636 --> 00:12:43,013 I used to go there to find eggs, y'know? 67 00:12:43,764 --> 00:12:49,895 And on that day of my first outdoor shit, I didn't go to the bathroom all day. 68 00:12:50,938 --> 00:12:54,859 Even after school, I was wandering about, looking for a good spot. 69 00:12:56,235 --> 00:13:01,782 I ended up going to the forest, but still couldn't decide where to do it. 70 00:13:02,074 --> 00:13:07,621 It's surprising how much you struggle in spite of wanting to go for it, y'know? 71 00:13:08,789 --> 00:13:14,879 Anyway, I soon came across this egg. 72 00:13:15,588 --> 00:13:22,136 It was half buried in the ground, like somebody had tried to hide it. 73 00:13:23,220 --> 00:13:29,769 It was weird, but somehow gave me the impetus. And I badly needed to go. 74 00:13:29,769 --> 00:13:32,813 So, I did it, right then and there. 75 00:13:33,564 --> 00:13:37,485 Because I'd kept it in for so long, it was quite a dump. 76 00:13:38,569 --> 00:13:44,325 I felt great afterwards, till I noticed how dark it had gotten. 77 00:13:45,117 --> 00:13:51,665 I suddenly felt scared and went home. But on the way back, I started thinking... 78 00:13:52,500 --> 00:13:56,128 What the hell was a huge egg like that doing there? 79 00:13:57,087 --> 00:13:59,840 And why did someone try to bury it? 80 00:14:00,299 --> 00:14:04,595 And on top of that, why did I have to shit on it? 81 00:14:05,137 --> 00:14:10,392 Normally I'd have brought it back home, a big egg like that... 82 00:14:11,560 --> 00:14:16,148 And thinking like that made me feel really miserable. 83 00:14:17,191 --> 00:14:20,361 But I let it pass for the day. 84 00:14:20,903 --> 00:14:24,824 After that I kept going back to look for it, but it just... 85 00:14:25,574 --> 00:14:26,784 ...disappeared. 86 00:14:27,326 --> 00:14:30,204 It's not like I wasn't familiar with the forest, y'know? 87 00:14:31,121 --> 00:14:33,666 But I couldn't find it. 88 00:14:34,750 --> 00:14:37,753 So I finally gave up looking. 89 00:14:38,712 --> 00:14:40,506 And that's when this guy showed up. 90 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 What guy? 91 00:14:42,550 --> 00:14:45,928 A guy covered with tattoos, bleeding. 92 00:14:46,679 --> 00:14:49,431 You mean, like a ghost or something? 93 00:14:51,058 --> 00:14:52,226 Yeah, maybe. 94 00:14:52,476 --> 00:14:53,561 God... 95 00:14:55,938 --> 00:14:59,900 He'd be watching me at every turn. 96 00:15:01,068 --> 00:15:06,699 It was freaky. He'd be there whenever I let my guard down. 97 00:15:07,157 --> 00:15:08,117 Like when? 98 00:15:08,492 --> 00:15:13,080 Like when I'd be cleaning up at school... 99 00:15:13,622 --> 00:15:19,670 Raking the school yard... cleaning out the chicken coop... 100 00:15:20,170 --> 00:15:21,505 You were cleaning 24/7! 101 00:15:21,672 --> 00:15:28,554 Shut up! He also appeared when I was studying, right here in this room! 102 00:15:29,763 --> 00:15:33,684 And when I visited the shrine... 103 00:15:34,727 --> 00:15:39,523 Anyway, he'd show up, no... He'd just be there, watching me. 104 00:15:40,566 --> 00:15:43,193 But why was he covered in blood and tattoos? 105 00:15:44,904 --> 00:15:46,238 Beats me. 106 00:15:48,616 --> 00:15:53,621 Wonder why. Anyway he was all bloody, tattooed... 107 00:15:54,538 --> 00:15:55,831 And had shit on his head. 108 00:15:56,081 --> 00:15:57,249 Shit?! 109 00:15:58,208 --> 00:16:01,086 Yeah. Shit, blood and tattoos... 110 00:16:01,795 --> 00:16:06,425 Wait, does that have anything to do with you shitting in the haunted forest? 111 00:16:07,593 --> 00:16:11,263 Dunno... probably not. 112 00:16:12,973 --> 00:16:17,353 Anyway, so this guy... Hey, it's a pretty good story, right? 113 00:16:17,645 --> 00:16:20,356 Yeah, weird... but cool. 114 00:16:22,024 --> 00:16:27,029 So he's watching me, till one day, he suddenly disappears. 115 00:16:28,197 --> 00:16:29,281 Disappears?! 116 00:16:29,573 --> 00:16:32,409 I was working on the horizontal bar. 117 00:16:33,953 --> 00:16:38,123 Practicing all day, while he stared on. 118 00:16:39,458 --> 00:16:41,877 I'd sorta gotten used to him by then. 119 00:16:42,503 --> 00:16:46,215 So I thought what the heck and kept practicing. 120 00:16:46,840 --> 00:16:48,801 Then, when I finally got around the bar, 121 00:16:49,385 --> 00:16:50,719 he disappeared. 122 00:16:51,303 --> 00:16:53,722 Just like that... 123 00:16:55,307 --> 00:17:01,605 Sachiko often wondered if the best way to get rid of the big Sachiko was to do 124 00:17:01,855 --> 00:17:04,984 a backflip on the horizontal bar. 125 00:17:05,567 --> 00:17:10,614 However, something held her back, kept her from practicing. 126 00:17:11,240 --> 00:17:13,158 One of the key points being 127 00:17:13,409 --> 00:17:18,080 that the man watching her uncle was a total stranger covered in blood, 128 00:17:18,872 --> 00:17:22,042 whereas the person watching her, was herself. 129 00:17:23,043 --> 00:17:29,550 Perhaps his case wasn't so useful in solving her problem, she'd conclude, 130 00:17:29,842 --> 00:17:32,928 every time she remembered his story. 131 00:17:33,929 --> 00:17:38,767 Anyway, there actually was another episode even Ayano didn't know about. 132 00:17:39,184 --> 00:17:46,817 Something which happened right about the time he managed his first backflip... 133 00:17:47,943 --> 00:17:48,944 Boss! 134 00:17:49,528 --> 00:17:50,612 Hey. 135 00:17:51,613 --> 00:17:52,698 What the hell... 136 00:17:54,116 --> 00:17:56,243 Skull fracture? 137 00:17:56,535 --> 00:18:00,414 No... See this and this? Guy's been shot. 138 00:18:00,748 --> 00:18:02,124 It's a yakuza case? 139 00:18:02,416 --> 00:18:04,585 - Yes. - Shit... 140 00:18:07,880 --> 00:18:11,175 Is that like, for calligraphy? 141 00:18:11,842 --> 00:18:14,595 Are you kidding? 'Course not! 142 00:18:16,013 --> 00:18:18,182 - Hey, look at me. - Yes. 143 00:18:18,932 --> 00:18:19,933 How do I look? 144 00:18:21,060 --> 00:18:22,102 Nice. 145 00:18:22,478 --> 00:18:24,438 And this? What do you think? 146 00:18:26,982 --> 00:18:29,985 Awful. Killed, buried and crapped on. 147 00:18:30,903 --> 00:18:32,780 Didn't happen at the same time. 148 00:18:32,780 --> 00:18:34,114 How do you know? 149 00:18:34,323 --> 00:18:35,616 You have to ask? 150 00:18:36,283 --> 00:18:38,160 He didn't die a skeleton, did he? 151 00:18:38,744 --> 00:18:40,746 And what of the miraculously fresh shit? 152 00:18:42,289 --> 00:18:45,250 Decomposition first, then came the shit. 153 00:18:46,376 --> 00:18:48,128 Oh... 154 00:18:50,047 --> 00:18:53,133 Better check the shit out as well then. 155 00:18:53,467 --> 00:18:54,885 - Yes. - You do it. 156 00:18:56,136 --> 00:18:57,096 Here. 157 00:19:09,441 --> 00:19:14,279 Around that time, Ayano did a successful backflip in the schoolyard. 158 00:19:14,738 --> 00:19:19,076 And the ghost of the dead yakuza who had been stalking Ayano, 159 00:19:19,243 --> 00:19:22,579 was finally set free from the stench and from this earth. 160 00:19:23,205 --> 00:19:29,419 In light of how it returned a lost and angry soul of a yakuza to afterlife, 161 00:19:29,962 --> 00:19:35,259 one could say, Ayano's shi... ahem, droppings did have certain merits. 162 00:19:35,634 --> 00:19:37,344 Wouldn't you agree? 163 00:19:38,846 --> 00:19:42,891 I like you. I like you a lot, Hajime. 164 00:19:46,061 --> 00:19:51,233 PS: I'll be waiting at Romanchi after school today. 165 00:20:02,786 --> 00:20:04,288 Romanchi 166 00:20:04,288 --> 00:20:06,123 I felt up Aizawa's breasts! 167 00:20:06,707 --> 00:20:09,418 No way! Which hand? Which hand? 168 00:20:09,710 --> 00:20:11,461 This hand? You perv! 169 00:20:12,671 --> 00:20:13,672 How did she react? 170 00:20:13,839 --> 00:20:17,259 She was wearing a bra. And they were firm. Firm! 171 00:20:17,509 --> 00:20:20,095 Wait, wait, wait. You're pissing off Matsuken. 172 00:20:20,387 --> 00:20:22,181 - Apologize, man. Apologize. - I'm sorry. 173 00:20:22,556 --> 00:20:24,224 But, how did she react? 174 00:20:24,224 --> 00:20:25,684 Like, y'know? 175 00:20:25,934 --> 00:20:26,894 You lucky bastard! 176 00:20:27,561 --> 00:20:28,312 Boing! 177 00:20:28,312 --> 00:20:30,189 Aw, I'd kill for that! 178 00:20:30,564 --> 00:20:32,399 But who'd you pick as a wife? 179 00:20:32,608 --> 00:20:35,861 I'd go for Kazumi Furune from Class B. 180 00:20:36,153 --> 00:20:38,197 No way! Kazumi? I like her, too. 181 00:20:38,197 --> 00:20:40,908 Huh? Really? Get your own! 182 00:20:40,908 --> 00:20:42,868 I've liked her since first year. 183 00:20:42,868 --> 00:20:43,952 Me too. 184 00:20:43,952 --> 00:20:45,913 She gave me a gift on Valentine's Day. 185 00:20:45,913 --> 00:20:47,664 How about you? 186 00:20:48,582 --> 00:20:50,167 Me? Linda... 187 00:20:50,375 --> 00:20:52,044 In first year? 188 00:20:52,294 --> 00:20:53,503 You like 'em young? 189 00:20:53,503 --> 00:20:55,547 You watch your mouth! 190 00:20:56,173 --> 00:20:57,257 I do like 'em young! 191 00:20:57,925 --> 00:20:58,675 Jailbaits? 192 00:20:58,675 --> 00:21:02,304 Uh-oh. Entering dangerous territory! 193 00:21:02,304 --> 00:21:03,347 Young works for me. 194 00:21:03,680 --> 00:21:06,642 I'm all for it if it's Matsuken. 195 00:21:27,329 --> 00:21:29,373 Aw, what a loss, man! 196 00:21:31,250 --> 00:21:32,793 Here he comes!! 197 00:21:33,377 --> 00:21:34,419 Hurry up! 198 00:21:36,463 --> 00:21:38,090 Make sure he doesn't see you! 199 00:21:38,382 --> 00:21:40,676 Legs out! Head in! 200 00:21:41,093 --> 00:21:42,594 You've gotta seduce him! 201 00:21:55,440 --> 00:21:56,566 Hey Hajime! 202 00:21:56,984 --> 00:21:58,068 Not even listening. 203 00:21:59,736 --> 00:22:01,697 Ah, well... 204 00:22:07,744 --> 00:22:09,913 It's all your fault. 205 00:22:09,913 --> 00:22:13,417 Me? It's yours! You and your ugly legs! 206 00:22:14,251 --> 00:22:15,961 Ugly and gross. 207 00:22:17,713 --> 00:22:21,550 Excuse me, but I'm the one who had to shave my legs till I was raw. 208 00:22:21,758 --> 00:22:24,594 Well, man. I think it looks pretty sexy. 209 00:22:25,262 --> 00:22:28,140 Not sexy, but like, nice and smooth! 210 00:22:28,640 --> 00:22:30,934 What's nice about 'em, huh? 211 00:22:31,143 --> 00:22:32,644 Touch 'em. 212 00:22:32,644 --> 00:22:35,022 Feels like sandpaper! 213 00:22:36,148 --> 00:22:37,316 What, you like him? 214 00:22:37,566 --> 00:22:39,860 Yeah, he does! 215 00:22:40,152 --> 00:22:41,903 Not like that. Not like that. 216 00:22:41,903 --> 00:22:44,990 I just like smooth legs! End of story. 217 00:22:45,324 --> 00:22:47,117 Anyway, we're way off topic. 218 00:22:47,326 --> 00:22:48,660 We were talking about Hajime. 219 00:22:56,793 --> 00:22:59,588 One month had passed since the girl moved. 220 00:23:00,172 --> 00:23:02,966 And he was on the brink of female phobia. 221 00:23:03,884 --> 00:23:05,677 There were two reasons for this, 222 00:23:06,219 --> 00:23:11,933 Namely 'The Soba Noodle Shop Incident' and 'The Convenience Store Incident'. 223 00:23:12,642 --> 00:23:14,561 'The Soba Noodle Shop Incident' 224 00:23:16,480 --> 00:23:17,731 Set B, please. 225 00:23:21,651 --> 00:23:24,237 What's wrong? Huh? 226 00:23:27,199 --> 00:23:28,367 What? 227 00:23:29,618 --> 00:23:30,952 Nothing. 228 00:23:32,454 --> 00:23:33,997 We don't have to, y'know? 229 00:23:33,997 --> 00:23:35,665 You're saying that now? 230 00:23:35,957 --> 00:23:37,709 We don't need to go. 231 00:23:37,876 --> 00:23:39,252 Whatever. 232 00:23:39,252 --> 00:23:40,879 What do you mean whatever? 233 00:23:41,671 --> 00:23:43,256 - Huh? - What? 234 00:23:43,465 --> 00:23:44,424 What? 235 00:23:45,592 --> 00:23:46,843 I'm not forcing you. 236 00:23:46,843 --> 00:23:48,053 I'll go! 237 00:23:49,221 --> 00:23:51,139 - Why? - What do you mean? 238 00:23:51,390 --> 00:23:53,892 I don't want you to feel pressured. 239 00:23:54,059 --> 00:23:55,727 I'm saying I'll go! 240 00:23:55,936 --> 00:23:59,940 It'll be over before it starts. 241 00:24:02,484 --> 00:24:03,443 Hey... 242 00:24:05,612 --> 00:24:07,781 Will you really love me more? 243 00:24:08,073 --> 00:24:10,826 I love you just the way you are. 244 00:24:11,284 --> 00:24:12,702 So I don't need to go? 245 00:24:12,911 --> 00:24:16,915 Give it a rest, okay? 246 00:24:17,124 --> 00:24:18,875 Sorry... 247 00:24:19,835 --> 00:24:22,712 You said you wanted it too. 248 00:24:22,712 --> 00:24:24,506 I wanted to make you happy. 249 00:24:24,714 --> 00:24:28,427 I did some research, read up on it. 250 00:24:29,177 --> 00:24:31,721 They say it feels totally natural. 251 00:24:32,013 --> 00:24:34,641 You mean when men squeeze them. 252 00:24:34,808 --> 00:24:37,102 Don't talk like that! 253 00:24:37,727 --> 00:24:45,110 No, I mean when women...'wear' them? 254 00:24:47,446 --> 00:24:51,992 All I care about is if you'll love me more and more and more! 255 00:24:52,284 --> 00:24:53,660 Don't make light of this. 256 00:24:53,660 --> 00:24:56,830 But that's all that's been running through my head! 257 00:24:57,330 --> 00:24:59,458 Don't worry. It won't feel strange. 258 00:24:59,708 --> 00:25:03,253 It won't?! Of course it'll feel weird! 259 00:25:03,253 --> 00:25:05,297 It's fine, apparently. 260 00:25:09,134 --> 00:25:10,218 But... 261 00:25:10,427 --> 00:25:15,474 You've said you wanted big breasts too. 262 00:25:18,226 --> 00:25:19,561 Big tits. 263 00:25:22,481 --> 00:25:23,732 Don't you want 'em? 264 00:25:25,734 --> 00:25:26,943 Yeah... 265 00:25:27,777 --> 00:25:30,280 Let's go. It's time. 266 00:25:31,239 --> 00:25:32,532 It'll be fine. 267 00:25:34,075 --> 00:25:35,785 Should I call my mum? 268 00:25:35,994 --> 00:25:38,914 No, that's not necessary. 269 00:25:39,206 --> 00:25:41,291 - She might worry. - She'll be fine. 270 00:25:42,751 --> 00:25:45,003 Maybe you could call her for me? 271 00:25:46,963 --> 00:25:49,841 No way! That'd be too weird... 272 00:25:50,300 --> 00:25:51,927 Uh-uh. Too fucking weird... 273 00:25:58,475 --> 00:26:00,018 Here you go. 274 00:26:02,437 --> 00:26:04,439 'The Convenience Store Incident' 275 00:26:10,987 --> 00:26:13,448 Hey, what's up? 276 00:26:13,782 --> 00:26:15,659 My girl needed pantyhose. 277 00:26:15,992 --> 00:26:20,080 Oh... Hey, did she hit you again? 278 00:26:20,330 --> 00:26:21,540 Can you tell? 279 00:26:21,706 --> 00:26:23,667 You're black and blue. 280 00:26:23,917 --> 00:26:25,085 No bone fractures. 281 00:26:25,335 --> 00:26:30,215 That's what you say. And your ribs? They've healed? 282 00:26:30,799 --> 00:26:32,384 Still hurts when I breathe. 283 00:26:32,592 --> 00:26:35,470 But no sweat, eh? Tough guy. 284 00:26:35,762 --> 00:26:38,056 - I've gotten used to it. - Used to it?! 285 00:26:38,223 --> 00:26:38,890 Yeah. 286 00:26:38,890 --> 00:26:40,976 Your girlfriend's scary. 287 00:26:40,976 --> 00:26:42,769 Oh, she's not... 288 00:26:43,019 --> 00:26:45,021 What the... 289 00:26:45,897 --> 00:26:46,606 What is it? 290 00:26:46,815 --> 00:26:50,652 Look at me, this way. Look over here! 291 00:26:50,652 --> 00:26:51,778 It's nothing. 292 00:26:52,028 --> 00:26:54,906 C'mon, lemme see... Your nose is crooked. 293 00:26:55,407 --> 00:26:56,408 It is not. 294 00:26:56,658 --> 00:26:58,785 No, seriously. See, it's crooked. 295 00:26:58,785 --> 00:27:00,161 It's not. 296 00:27:00,161 --> 00:27:01,162 It's crooked! 297 00:27:01,329 --> 00:27:02,789 It's not. 298 00:27:03,039 --> 00:27:04,499 It's fuckin' busted!! 299 00:27:04,499 --> 00:27:07,627 Yeah, she got me good. 300 00:27:08,712 --> 00:27:15,385 And what about her? I mean, does she ever hurt her hands or what? 301 00:27:15,719 --> 00:27:18,847 Dunno... she wears leather gloves. 302 00:27:18,847 --> 00:27:19,806 Scary! 303 00:27:20,015 --> 00:27:23,852 Nah. I'd better get going or she'll be pissed. 304 00:27:24,060 --> 00:27:25,353 See ya. 305 00:27:25,353 --> 00:27:26,479 Bye. 306 00:28:47,268 --> 00:28:50,021 It's my birthday... 307 00:28:50,647 --> 00:28:51,648 What to do? 308 00:28:52,399 --> 00:28:55,402 My birthday song... 309 00:28:56,611 --> 00:28:57,696 What to do? 310 00:28:58,071 --> 00:28:59,948 My birthday... 311 00:29:01,783 --> 00:29:02,867 Good morning. 312 00:29:03,118 --> 00:29:04,077 Morning. 313 00:29:18,466 --> 00:29:20,218 Good morning, boss. 314 00:29:27,475 --> 00:29:28,977 Sit, boy. 315 00:29:29,811 --> 00:29:33,440 You brought Aki? I told you not to. 316 00:29:34,774 --> 00:29:41,030 No real dogs. Pets aren't allowed in this building. 317 00:29:42,198 --> 00:29:49,664 Hey, are you listening to me? No pets! None whatsoever! So don't bring them! 318 00:29:50,331 --> 00:29:52,041 Would you like some tea? 319 00:29:52,041 --> 00:29:53,168 Yes... 320 00:29:54,294 --> 00:29:57,338 You're just like a triangle 321 00:29:58,089 --> 00:30:01,509 Why, oh, why? Why, oh, why? 322 00:30:02,093 --> 00:30:05,180 Why are you a triangle? 323 00:30:05,680 --> 00:30:09,476 Why, oh, why? Why, oh, why? 324 00:30:09,851 --> 00:30:12,729 Why are you a triangle? 325 00:30:12,937 --> 00:30:15,023 Because I am a triangle? 326 00:30:17,859 --> 00:30:24,991 Why are you a triangle? Why are you a triangle? 327 00:30:36,711 --> 00:30:38,004 To a good game. 328 00:30:40,757 --> 00:30:42,050 I 'll go first. 329 00:30:46,805 --> 00:30:48,223 Here's your tea. 330 00:30:49,057 --> 00:30:49,933 I have mine. 331 00:30:49,933 --> 00:30:52,602 Really? Then I'll drink it. 332 00:31:55,665 --> 00:32:00,753 That was some wind! Err, Miss...? 333 00:32:01,421 --> 00:32:02,297 Suzuishi. 334 00:32:02,297 --> 00:32:08,052 Oh, yes. Suzuishi. Well, why don't we start over again? 335 00:32:09,012 --> 00:32:10,013 Go ahead. 336 00:32:10,889 --> 00:32:12,640 Uh... I'm Aoi Suzuishi. 337 00:32:13,224 --> 00:32:15,268 - Miss Suzuishi? - Yeah? 338 00:32:15,476 --> 00:32:20,523 'Yes'. Nothing else you'd like to add, like where you're from? 339 00:32:20,982 --> 00:32:27,739 Sorry. I'm Aoi Suzuishi. I previously attended Yoyogi High. 340 00:32:28,114 --> 00:32:30,450 'Aoi' as in 'blue' in kanji? 341 00:32:31,242 --> 00:32:32,368 It's actually in katakana. 342 00:32:32,535 --> 00:32:34,871 And your favorite color's blue. 343 00:32:34,871 --> 00:32:36,164 - Moron! - You? 344 00:32:36,372 --> 00:32:37,123 No, you! 345 00:32:37,332 --> 00:32:38,833 Ah, you're beautiful. 346 00:32:39,042 --> 00:32:40,460 Cut it out! 347 00:32:41,502 --> 00:32:42,712 Um, where should I sit? 348 00:32:42,879 --> 00:32:44,881 Kakinuma, you can go home. 349 00:32:45,089 --> 00:32:46,674 Phew! Really? 350 00:32:47,133 --> 00:32:48,134 Fetch a desk. 351 00:32:48,301 --> 00:32:50,303 You could've just said so. 352 00:32:51,638 --> 00:32:53,723 Wait till the desk comes. 353 00:32:54,349 --> 00:32:56,517 In the meantime, let's start. 354 00:32:58,102 --> 00:33:02,106 We're having a popquiz today. 355 00:33:02,398 --> 00:33:04,609 Not fair! 356 00:33:04,859 --> 00:33:08,279 Consider it last week's review. 357 00:33:09,405 --> 00:33:10,782 You have 15 minutes... 358 00:33:12,867 --> 00:33:16,371 And just like that, Hajime was in love again. 359 00:33:43,064 --> 00:33:45,066 So, it's a school holiday? 360 00:33:45,066 --> 00:33:46,359 Nope. 361 00:34:09,674 --> 00:34:11,050 - Uncle... - Yeah? 362 00:34:14,804 --> 00:34:15,763 What? 363 00:34:20,184 --> 00:34:21,185 What is it? 364 00:34:24,689 --> 00:34:25,732 What's wrong? 365 00:34:54,010 --> 00:34:55,428 This is stupid... 366 00:35:34,550 --> 00:35:37,804 No Trespassing 367 00:37:10,313 --> 00:37:11,522 Shit... 368 00:37:21,574 --> 00:37:23,284 Another one! 369 00:37:27,246 --> 00:37:28,664 Another one? 370 00:37:32,251 --> 00:37:33,211 Here goes. 371 00:37:47,391 --> 00:37:50,811 Wow, this guy's amazing! 372 00:37:52,897 --> 00:37:54,065 Sonoda! 373 00:37:55,483 --> 00:37:56,609 Bro needs ya! 374 00:37:56,776 --> 00:37:57,985 Wait a minute. 375 00:37:58,277 --> 00:37:59,278 What are you doing? 376 00:37:59,278 --> 00:38:01,072 Please? 377 00:39:30,619 --> 00:39:32,872 Where did you two go together? 378 00:41:12,054 --> 00:41:13,305 Hey, Aoi? 379 00:41:13,681 --> 00:41:14,890 Have you decided? 380 00:41:15,182 --> 00:41:16,767 - Yep. - Which club? 381 00:41:17,226 --> 00:41:18,227 The 'Go' club. 382 00:41:18,227 --> 00:41:20,855 'Go'? Are you serious? 383 00:41:21,063 --> 00:41:22,606 Yep. I like Go. 384 00:41:22,982 --> 00:41:25,151 Really? 385 00:41:25,443 --> 00:41:27,194 - Never played? - No. 386 00:41:27,403 --> 00:41:28,863 It's kinda fun. 387 00:41:30,197 --> 00:41:34,577 Um, could you leave? We're trying to clean up here? 388 00:41:34,827 --> 00:41:36,036 Can't you see we're talking? 389 00:41:36,245 --> 00:41:37,455 And we're sweeping. 390 00:41:37,955 --> 00:41:38,914 So? 391 00:41:39,165 --> 00:41:41,459 - Leave? - Alright. 392 00:41:42,835 --> 00:41:45,629 You played Go at your former school? 393 00:41:45,838 --> 00:41:46,839 Yeah. 394 00:41:47,673 --> 00:41:48,883 I'm not that good though. 395 00:41:53,053 --> 00:41:54,054 Go! 396 00:42:14,867 --> 00:42:15,826 Hajime! 397 00:42:22,374 --> 00:42:23,375 Go! 398 00:42:30,382 --> 00:42:31,383 Go! 399 00:42:36,472 --> 00:42:37,431 Go! 400 00:42:45,981 --> 00:42:46,941 Go! 401 00:43:04,083 --> 00:43:05,042 Go! 402 00:43:07,461 --> 00:43:08,462 Go Club! 403 00:43:11,840 --> 00:43:12,841 Yes! 404 00:43:24,520 --> 00:43:25,604 Go! 405 00:43:25,771 --> 00:43:26,814 Go Club! 406 00:43:54,341 --> 00:43:55,342 Go! 407 00:44:29,752 --> 00:44:30,711 Hey. 408 00:44:31,003 --> 00:44:32,046 Uncle Ayano! 409 00:44:32,796 --> 00:44:33,964 You're full of energy. 410 00:44:33,964 --> 00:44:35,215 Wanna play Go? 411 00:44:35,215 --> 00:44:36,175 Nah. 412 00:44:38,761 --> 00:44:42,431 I'm exhausted! Where's mum? 413 00:44:42,681 --> 00:44:45,017 Shopping. With Grandpa. 414 00:44:45,267 --> 00:44:48,771 Man, I'm so tired. 415 00:44:49,271 --> 00:44:52,066 I rode my bike all the way from school. 416 00:44:52,775 --> 00:44:53,734 Oh... 417 00:45:00,449 --> 00:45:02,993 I can't breathe! 418 00:45:27,810 --> 00:45:28,936 The Go club! 419 00:45:43,784 --> 00:45:45,703 Who the hell are you? 420 00:45:48,205 --> 00:45:50,207 Stay back baby. 421 00:45:50,207 --> 00:45:52,084 Don't worry. 422 00:45:52,251 --> 00:45:54,128 Get your hands off my girl! 423 00:45:55,003 --> 00:45:56,922 Show me what you've got! 424 00:46:03,429 --> 00:46:05,347 Piece of cake. 425 00:46:07,182 --> 00:46:07,766 I'm the Go-Man! 426 00:46:08,517 --> 00:46:09,101 Go-Man! 427 00:46:10,102 --> 00:46:10,686 Go-Man! 428 00:46:33,292 --> 00:46:35,627 I'm gonna take the bike to the station. 429 00:46:36,044 --> 00:46:37,045 Okay... 430 00:48:10,764 --> 00:48:11,932 Hey, you're late. 431 00:48:12,140 --> 00:48:13,141 Yeah. 432 00:48:14,059 --> 00:48:15,227 School club? 433 00:48:16,270 --> 00:48:18,730 Nah, my bike... 434 00:48:20,816 --> 00:48:22,234 What about it? 435 00:48:22,734 --> 00:48:27,739 I went home on my bike, but decided I'd need it tomorrow morning. 436 00:48:27,739 --> 00:48:29,950 So I brought it back. 437 00:48:31,159 --> 00:48:32,160 I see. 438 00:48:43,171 --> 00:48:45,757 Excuse me, sorry. 439 00:48:46,008 --> 00:48:48,093 Let me through. Sorry. 440 00:48:49,761 --> 00:48:51,388 So what do you think? 441 00:48:51,597 --> 00:48:52,598 Of what? 442 00:48:53,181 --> 00:48:54,141 Of this? 443 00:48:54,725 --> 00:48:56,143 Good vibe? 444 00:48:56,351 --> 00:48:57,394 What vibe? 445 00:48:57,603 --> 00:49:00,480 - Well, I was wondering... - Oops... 446 00:49:00,689 --> 00:49:01,773 Be careful. 447 00:49:01,940 --> 00:49:05,110 - Sorry. - C'mon, look at me. 448 00:49:05,277 --> 00:49:07,487 I am looking. What is it? 449 00:49:07,487 --> 00:49:11,199 Don't I look weird? Out of place? 450 00:49:11,366 --> 00:49:13,827 But we had to wear them to carry them, right? 451 00:49:14,036 --> 00:49:16,455 I know that, but... 452 00:49:16,663 --> 00:49:18,290 We could've taken a cab. 453 00:49:18,498 --> 00:49:19,541 Which is what I said. 454 00:49:19,541 --> 00:49:21,251 Don't pull! 455 00:49:21,251 --> 00:49:22,836 But you'll hit it again. 456 00:49:23,045 --> 00:49:24,671 I won't. 457 00:49:24,880 --> 00:49:28,717 At least yours isn't as bulky, Rokutaro. 458 00:49:28,884 --> 00:49:30,218 Don't call me that. 459 00:49:30,427 --> 00:49:31,219 Huh? 460 00:49:31,428 --> 00:49:33,388 I'm not Rokutaro when I'm wearing this. 461 00:49:33,597 --> 00:49:37,809 You're upset? If anyone, I'm the one who should be upset, period. 462 00:49:37,976 --> 00:49:39,728 Period, huh? 463 00:49:39,937 --> 00:49:42,981 Anyway, yeah, that is a dickwat outfit. 464 00:49:43,482 --> 00:49:47,361 So I do look weird? Me and my costume? 465 00:49:47,569 --> 00:49:48,612 Yes. 466 00:49:48,820 --> 00:49:50,238 - Looks funny? - Incredibly. 467 00:49:50,572 --> 00:49:51,365 Incredibly? 468 00:49:51,365 --> 00:49:53,408 A disgrace to The Meteor Power Force. 469 00:49:53,700 --> 00:49:55,661 'Meteor Power has reached critical point!' 470 00:49:57,037 --> 00:50:00,457 'That is possible! Totally possible!' 471 00:50:01,750 --> 00:50:03,168 'What is your opinion?' 472 00:50:03,377 --> 00:50:04,670 Should we do it here? 473 00:50:04,878 --> 00:50:06,296 Let's do it! 474 00:50:06,505 --> 00:50:08,924 'And now! Deep within your eyes!' 475 00:50:09,424 --> 00:50:11,301 'Turn on the Meteor power!' 476 00:50:12,135 --> 00:50:13,345 'It's already on, sir!' 477 00:50:13,553 --> 00:50:15,347 'Kids these days...' 478 00:50:15,514 --> 00:50:16,848 'Call it evolution.' 479 00:50:20,102 --> 00:50:26,692 Your tears are the signal, the signal 480 00:50:27,567 --> 00:50:31,446 The twinkling signal, yes, the signal 481 00:50:31,947 --> 00:50:37,536 Bright sky filled with your soul's energy 482 00:50:38,036 --> 00:50:39,955 Starlight Connection! 483 00:51:27,544 --> 00:51:29,171 You want some, shithead? 484 00:51:29,379 --> 00:51:30,213 Huh? 485 00:51:30,213 --> 00:51:32,424 Are you making fun of me? 486 00:51:33,300 --> 00:51:35,635 Sorry! Sorry! Please don't damage it! 487 00:51:37,512 --> 00:51:38,513 Yasuda! 488 00:51:45,187 --> 00:51:46,938 Let go of me! 489 00:51:47,230 --> 00:51:48,523 Home run! 490 00:51:56,031 --> 00:51:58,950 Been getting your hands on boss's money, Yasuda? 491 00:52:04,164 --> 00:52:05,373 Get in there! 492 00:52:40,534 --> 00:52:41,743 That really happened? 493 00:52:42,035 --> 00:52:43,370 All true. 494 00:52:44,204 --> 00:52:45,580 Pretty scary stuff... 495 00:52:46,081 --> 00:52:47,415 Right in front us too. 496 00:52:47,833 --> 00:52:50,919 That's way too creepy! 497 00:52:51,670 --> 00:52:54,005 Gave me goose bumps! 498 00:52:54,422 --> 00:52:55,674 Don't exaggerate. 499 00:52:55,966 --> 00:52:57,259 But it's scary, sis! 500 00:52:57,467 --> 00:52:58,510 How? 501 00:52:58,760 --> 00:52:59,803 Execution! 502 00:53:00,470 --> 00:53:01,513 Execution?! 503 00:53:03,557 --> 00:53:05,267 You're doing good. 504 00:53:06,685 --> 00:53:08,854 Aggressive, aren't we, Hajime? 505 00:53:11,439 --> 00:53:14,609 Wanna play? Think you're smart enough? 506 00:53:15,735 --> 00:53:16,695 Hurry up. 507 00:53:16,862 --> 00:53:18,155 Just a moment... 508 00:53:25,328 --> 00:53:28,206 Not bad. For an airhead. 509 00:53:28,456 --> 00:53:30,167 Shut up, will you? 510 00:53:31,084 --> 00:53:32,169 We're serious. 511 00:53:32,377 --> 00:53:33,378 Sorry. 512 00:54:02,115 --> 00:54:03,658 Ok, I'm leaving. 513 00:54:03,658 --> 00:54:05,202 Right. 514 00:54:05,827 --> 00:54:07,245 Bye, then. 515 00:54:25,096 --> 00:54:26,514 I'm leaving too. 516 00:54:27,182 --> 00:54:27,682 Bye. 517 00:54:27,849 --> 00:54:29,017 Mr. Todoroki? 518 00:54:29,684 --> 00:54:31,645 I'm off tomorrow. 519 00:54:32,229 --> 00:54:33,271 Oh, really? 520 00:54:33,521 --> 00:54:36,358 Please don't call my house like you did last time. 521 00:54:38,526 --> 00:54:43,448 I told my husband that I'll be working here all night with you. 522 00:54:43,990 --> 00:54:44,616 Oh. 523 00:54:44,908 --> 00:54:45,909 You know what I mean? 524 00:54:46,368 --> 00:54:47,035 Yeah. 525 00:54:47,244 --> 00:54:50,038 Don't call me at home tomorrow, like last time. 526 00:54:53,208 --> 00:54:54,626 Are you listening? 527 00:54:56,127 --> 00:54:58,129 Are you listening to me? 528 00:54:59,297 --> 00:55:00,257 Yes. 529 00:55:01,424 --> 00:55:02,676 Bye then. 530 00:55:19,609 --> 00:55:20,402 Hello? 531 00:55:20,568 --> 00:55:22,279 Your wife's having an affair. 532 00:55:22,279 --> 00:55:24,072 Who the hell is this? 533 00:56:04,446 --> 00:56:10,201 Moun-tain, oh my moun... 534 00:56:17,459 --> 00:56:18,460 Oh, hey... 535 00:56:18,710 --> 00:56:20,253 I thought you left... 536 00:56:42,650 --> 00:56:43,818 Go out with me! 537 00:56:47,572 --> 00:56:50,450 Wait! Wait... ow! 538 00:56:54,746 --> 00:56:59,250 Stop it! Stop! Don't hurt me! 539 00:57:06,216 --> 00:57:08,718 Don't hurt me! 540 00:57:22,607 --> 00:57:23,858 Ow... 541 00:57:26,569 --> 00:57:27,695 Stop it! 542 00:57:36,663 --> 00:57:38,289 Ow... 543 00:57:40,583 --> 00:57:43,211 Why'd you do that for?! 544 00:57:44,504 --> 00:57:45,797 Bitch! 545 01:00:23,955 --> 01:00:25,290 Haruno... 546 01:00:46,561 --> 01:00:47,604 Where's Little? 547 01:00:48,563 --> 01:00:51,107 He's um, still in Brazil. 548 01:00:51,774 --> 01:00:53,026 Oh... 549 01:00:56,487 --> 01:00:59,490 Still working on his art? 550 01:01:00,491 --> 01:01:02,869 Yeah, he's been back and forth. 551 01:01:03,411 --> 01:01:06,539 Oh, really? 552 01:01:10,835 --> 01:01:13,838 Does he have a show? Like now? 553 01:01:14,547 --> 01:01:18,801 Yeah, over there... Maybe, that is... 554 01:01:22,221 --> 01:01:25,224 Right... 555 01:01:38,279 --> 01:01:39,572 How have you been? 556 01:01:39,989 --> 01:01:44,243 Me? Okay. I'm still a sound mixer. 557 01:01:44,952 --> 01:01:46,913 Oh. 558 01:01:47,163 --> 01:01:49,666 So... how's business? 559 01:01:53,252 --> 01:01:54,796 You have to ask? 560 01:01:56,589 --> 01:01:58,633 Oh, guess that's the way it is. 561 01:01:58,966 --> 01:02:00,385 Right... 562 01:02:09,060 --> 01:02:10,353 I'll open that for you. 563 01:02:15,775 --> 01:02:16,818 Jammed. 564 01:02:17,068 --> 01:02:18,319 Happens sometimes. 565 01:02:19,862 --> 01:02:21,447 - Your hands... - Nah, it's ok... 566 01:02:28,746 --> 01:02:33,918 I'm just... y'know, really glad... 567 01:02:34,419 --> 01:02:34,919 Huh? 568 01:02:34,919 --> 01:02:40,299 I mean, you look well and... I'm glad... 569 01:02:46,889 --> 01:02:51,227 I... and I'm glad about your marriage too... 570 01:02:52,854 --> 01:02:55,106 I'm over you, really... 571 01:02:56,399 --> 01:03:03,322 But since I... never made it to your party or to our class reunions... 572 01:03:03,990 --> 01:03:07,410 Thought you might've felt awkward... But I guess you didn't... 573 01:03:15,042 --> 01:03:16,294 I did worry. 574 01:03:21,090 --> 01:03:22,300 Really worried. 575 01:03:24,844 --> 01:03:28,514 I called... so many times. 576 01:03:28,765 --> 01:03:29,932 Really? 577 01:03:40,818 --> 01:03:43,738 Oh... right... 578 01:03:48,367 --> 01:03:49,327 But I'm glad too. 579 01:03:50,036 --> 01:03:50,995 Huh? 580 01:03:52,455 --> 01:03:53,831 You look well, too. 581 01:03:54,165 --> 01:03:58,711 Me? Yeah, totally. Good as can be, yeah. 582 01:04:03,424 --> 01:04:06,344 Well, um... 583 01:04:10,097 --> 01:04:12,308 Congratulations on your marriage. 584 01:04:12,642 --> 01:04:14,977 I really mean it, honest. 585 01:04:20,817 --> 01:04:22,193 This is embarrassing... 586 01:04:23,110 --> 01:04:25,029 Congratulations! 587 01:04:26,447 --> 01:04:27,573 Thanks. 588 01:04:30,576 --> 01:04:32,286 Sorry, my hands were dirty. 589 01:04:34,330 --> 01:04:37,124 Oops! What am I doing? 590 01:04:39,627 --> 01:04:41,504 Thanks... 591 01:04:51,305 --> 01:04:53,140 I shouldn't keep you from work. 592 01:04:53,349 --> 01:04:54,517 No, no, no. 593 01:04:57,854 --> 01:05:01,482 So, good luck. Which may not be the appropriate word here, but... 594 01:05:02,692 --> 01:05:05,570 - Want some tea? - No, that's okay. I've gotta... 595 01:05:05,820 --> 01:05:07,196 You have to go? 596 01:05:07,613 --> 01:05:08,656 Yeah... 597 01:05:44,483 --> 01:05:45,693 Nebuta dance! 598 01:05:50,531 --> 01:05:51,532 Sumo wrestler! 599 01:05:51,908 --> 01:05:55,036 Give them a break, Grandpa. It's the weekend. 600 01:05:55,244 --> 01:05:56,370 I love squid! 601 01:06:41,040 --> 01:06:42,083 I'm home! 602 01:06:42,291 --> 01:06:42,959 She's back. 603 01:06:43,209 --> 01:06:44,919 Told you. 604 01:06:45,544 --> 01:06:46,712 I'm relieved. 605 01:06:50,424 --> 01:06:51,384 Squid. 606 01:06:56,055 --> 01:06:57,181 Where's my squid? 607 01:06:59,058 --> 01:07:00,935 No squid, Grandpa. 608 01:07:02,561 --> 01:07:04,480 She wasn't with Ayano? 609 01:07:10,403 --> 01:07:11,529 Dad! 610 01:07:13,322 --> 01:07:14,323 Hi. 611 01:07:14,532 --> 01:07:15,616 I'm hungry. 612 01:07:15,616 --> 01:07:16,993 Coming right up. 613 01:07:17,326 --> 01:07:18,452 Where'd you go? 614 01:07:21,205 --> 01:07:22,206 Here. 615 01:07:26,210 --> 01:07:27,294 Want natto beans? 616 01:07:28,421 --> 01:07:29,505 Can you pass it honey? 617 01:08:02,580 --> 01:08:03,873 Excuse me. 618 01:08:04,623 --> 01:08:06,500 You're distracting me. 619 01:09:17,113 --> 01:09:24,662 Why don't you ask him directly? Yeah? You think? 620 01:09:26,497 --> 01:09:27,998 Look, I really couldn't say. 621 01:09:29,750 --> 01:09:35,840 Ask Ayano directly, okay? I'll have him call you when he gets in. 622 01:09:36,465 --> 01:09:38,342 Where did Sachiko go this morning? 623 01:09:39,718 --> 01:09:40,678 Dunno. 624 01:09:45,516 --> 01:09:51,564 No. He'll do it if you ask properly. Look, I'm busy now... 625 01:09:51,897 --> 01:09:54,525 I'll get him to call you. Want to talk to him? 626 01:09:55,442 --> 01:09:56,402 No. 627 01:09:56,735 --> 01:10:00,489 So, he'll call you. Yes. Bye. 628 01:10:02,241 --> 01:10:03,659 Grandpa! 629 01:10:03,951 --> 01:10:05,202 What did he want? 630 01:10:05,619 --> 01:10:08,372 He wants Ayano to make his CD. 631 01:10:08,372 --> 01:10:09,456 His CD? 632 01:10:10,416 --> 01:10:13,210 He's a manga artist, not a musician. 633 01:10:13,586 --> 01:10:15,045 - Well... - He's singing? 634 01:10:15,671 --> 01:10:18,340 Yes. He also wrote the song. 635 01:10:19,925 --> 01:10:22,344 Why is he asking Ayano then? 636 01:10:23,137 --> 01:10:24,847 'Cause he's a pro? 637 01:10:26,432 --> 01:10:30,436 That's way too much trouble. And not his style. 638 01:10:30,728 --> 01:10:33,230 Well, they did fall out before... Grandpa! 639 01:10:35,191 --> 01:10:36,650 See, you're choking! 640 01:10:37,651 --> 01:10:39,153 Damn... 641 01:10:39,528 --> 01:10:43,532 Leave the tomatoes! Why don't you take a bath? Huh? 642 01:10:52,499 --> 01:10:57,546 Hello? It's me. Stop hassling Ayano. 643 01:10:57,880 --> 01:10:59,548 None of your business, brother. 644 01:11:04,011 --> 01:11:05,638 But I'm serious too. 645 01:11:08,182 --> 01:11:10,267 What's wrong with a manga artist making a CD? 646 01:11:12,603 --> 01:11:14,438 It's not for sale, just a private thing. 647 01:11:15,356 --> 01:11:17,650 A birthday gift for myself. 648 01:11:24,031 --> 01:11:25,991 Yeah, yeah, yeah... 649 01:11:31,664 --> 01:11:33,916 But that's between Ayano and me. 650 01:11:37,127 --> 01:11:38,712 And it's been settled. 651 01:11:40,297 --> 01:11:42,758 Financially. With money. 652 01:11:45,219 --> 01:11:47,346 It won't cause you any trouble. 653 01:11:49,265 --> 01:11:56,397 Eh? I see... Okay... I'll call him directly. 654 01:11:57,231 --> 01:12:01,610 Gimme a break and shut the fuck up! 655 01:12:02,987 --> 01:12:06,991 What? Are you stupid? Yeah, I'm listening. 656 01:12:08,325 --> 01:12:10,869 Hey, don't transfer any money! 657 01:12:11,996 --> 01:12:17,251 'Cause I'm not gonna do it! Mixing your birthday song? 658 01:12:18,877 --> 01:12:24,300 Do it yourself, asshole! No, I'm telling you not to... 659 01:12:24,550 --> 01:12:29,638 If you transfer it, I'll use it, but I ain't mixing shit for you. 660 01:12:30,889 --> 01:12:33,809 Whatever, dickhead! I'm hanging up. 661 01:12:34,435 --> 01:12:37,563 I swear to God... I'm deleting this... 662 01:12:42,860 --> 01:12:46,905 Um, I can play the keyboards. 663 01:12:47,823 --> 01:12:50,617 Good enough for a demo. 664 01:12:50,993 --> 01:12:51,702 Really? 665 01:12:51,702 --> 01:12:55,331 Yes. Why don't we make the demo first, 666 01:12:55,581 --> 01:12:59,668 send it to Ayano, and then ask him if he'll do it? 667 01:12:59,918 --> 01:13:01,045 Really? 668 01:13:01,670 --> 01:13:02,796 And the chorus? 669 01:13:03,088 --> 01:13:04,548 I can sing too. 670 01:13:04,548 --> 01:13:06,091 - And dance? - Dance? 671 01:13:10,179 --> 01:13:20,178 You're hot water. I know. 672 01:13:24,109 --> 01:13:28,238 That birthday song of his... Wonder what it's like... 673 01:13:35,120 --> 01:13:35,704 Sachiko? 674 01:13:35,704 --> 01:13:45,703 Your feelings, your heart. The comfort you offer. 675 01:13:48,342 --> 01:13:58,341 For you are hot water. For you are hot water. 676 01:14:09,363 --> 01:14:11,698 Hey, hurry up! 677 01:14:14,034 --> 01:14:15,536 Move it! 678 01:14:15,536 --> 01:14:16,787 Sorry! 679 01:14:16,787 --> 01:14:19,331 You filthy bastards! 680 01:14:19,498 --> 01:14:21,500 Don't get dirt on it. 681 01:14:21,667 --> 01:14:23,001 We won't. 682 01:14:27,089 --> 01:14:28,715 I'm starving. 683 01:14:29,758 --> 01:14:31,718 Dumplings at Sudo's, bro? 684 01:14:32,052 --> 01:14:36,181 Sudo's? Closed already. The old gal closes up early. 685 01:14:36,723 --> 01:14:37,766 Oh... 686 01:14:38,392 --> 01:14:40,894 I wouldn't mind Ran Ran's dumplings. 687 01:14:41,437 --> 01:14:46,900 Ran Ran, now that's a plan. We haven't eaten there in ages. 688 01:14:47,067 --> 01:14:49,111 My treat. Let's go. 689 01:14:49,278 --> 01:14:51,280 Oh, yeah! 690 01:14:52,614 --> 01:14:54,491 Don't you dare leave stains! 691 01:15:09,298 --> 01:15:16,388 So this is the red elephant, discovered by Poliades the 13th... 692 01:15:17,389 --> 01:15:23,770 Look carefully at its tail. At the tip, where it's curled. 693 01:15:25,647 --> 01:15:31,028 When an elephant's tail is curled, it suggests that in its next life... 694 01:15:31,653 --> 01:15:34,114 Haruno, are you listening? Eyes over here, please. 695 01:15:34,907 --> 01:15:42,915 In its next life, it'll become something with natural perm. Okay? 696 01:15:43,832 --> 01:15:49,546 The curly tail will be passed on. This'll be in the exam. 697 01:16:03,060 --> 01:16:08,857 It's been raining since morning. The baby fox was lazing about. 698 01:16:09,483 --> 01:16:16,365 'Why don't I write a letter?' But he saw Rabbit and Raccoon yesterday. 699 01:16:16,782 --> 01:16:18,742 'I know! I'll write to Mouse.' 700 01:16:20,452 --> 01:16:23,789 'I haven't seen her for days.' 701 01:16:24,081 --> 01:16:27,709 She hurt her leg and can't go outside... 702 01:17:04,413 --> 01:17:08,750 So I'm lying there and suddenly... 703 01:17:08,959 --> 01:17:10,002 Like this. 704 01:17:11,003 --> 01:17:14,006 See the difference? He's amazing. 705 01:17:14,298 --> 01:17:16,466 That's beautiful. 706 01:17:16,675 --> 01:17:18,594 A true master. 707 01:17:18,594 --> 01:17:20,137 Please eat, eat. 708 01:17:20,762 --> 01:17:21,513 Go ahead. 709 01:17:21,680 --> 01:17:22,806 Thank you. 710 01:17:28,770 --> 01:17:29,771 Nobuo? 711 01:17:30,981 --> 01:17:33,817 You know this is my last night. 712 01:17:34,610 --> 01:17:35,944 Will you do that for me? 713 01:17:36,570 --> 01:17:37,529 Sure. 714 01:17:37,779 --> 01:17:39,031 Great! 715 01:17:39,656 --> 01:17:40,907 - That? - That. 716 01:17:44,161 --> 01:17:45,203 What's 'that'? 717 01:17:46,288 --> 01:17:50,417 Inhale... Together with me... 718 01:17:51,543 --> 01:17:53,211 Exhale... 719 01:17:54,796 --> 01:18:00,594 Inhale... Exhale... 720 01:18:03,347 --> 01:18:09,227 Now... Look at this... 721 01:18:10,812 --> 01:18:15,901 Stare at the light... Stare... 722 01:18:18,487 --> 01:18:20,364 Concentrate... 723 01:18:23,325 --> 01:18:25,911 You're blinking more than usual... 724 01:18:27,454 --> 01:18:31,833 And your eyelids are becoming heavier, but that's fine... 725 01:18:33,335 --> 01:18:40,217 Becoming heavier... And heavier... 726 01:18:41,593 --> 01:18:47,766 And finally they become so heavy, they close, 727 01:18:48,975 --> 01:18:52,020 and stay that way... 728 01:18:53,814 --> 01:18:59,611 You've now reached a very deep place. 729 01:19:00,529 --> 01:19:04,157 It feels very good there. 730 01:19:06,326 --> 01:19:12,624 A place that belongs to you alone, where nobody can bother you. 731 01:19:13,166 --> 01:19:17,838 You can only hear the sound of my voice. 732 01:19:18,213 --> 01:19:23,051 You'll be able to hear nothing else. 733 01:19:24,344 --> 01:19:31,184 I will now remain silent for a while... 734 01:19:32,352 --> 01:19:36,022 The Jungle girl who shocked the nation! 735 01:19:36,273 --> 01:19:40,444 Discovered in the wild 13 years ago! 736 01:19:40,652 --> 01:19:44,656 Brace yourselves, 'cos she's back! 737 01:19:44,865 --> 01:19:46,616 As a comedian! 738 01:19:50,203 --> 01:19:51,872 Enjoy. 739 01:20:02,048 --> 01:20:03,300 You can turn it up now. 740 01:20:03,800 --> 01:20:04,718 You sure? 741 01:20:05,469 --> 01:20:07,846 They can only recognize my normal voice. 742 01:20:09,806 --> 01:20:10,932 Who is this? 743 01:20:11,558 --> 01:20:13,477 Jungle girl-turned-comedian. 744 01:20:16,772 --> 01:20:19,775 Hello, we're Tokyo Dombi-Combi! 745 01:20:20,400 --> 01:20:26,114 Look at her, everyone! She used to live in the jungle! 746 01:20:26,782 --> 01:20:32,287 Unbelievable, right? I mean, she looks just like the girl next door. 747 01:20:32,871 --> 01:20:35,874 I used to be like a saber-toothed tiger! 748 01:20:37,793 --> 01:20:39,377 Wrong cue, partner. 749 01:20:39,753 --> 01:20:43,423 Well, at least you can tell this is really a live show! 750 01:20:43,799 --> 01:20:49,095 So, um, as to why I decided to team up with her... 751 01:20:49,095 --> 01:20:50,806 A saber-toothed tiger! 752 01:20:56,478 --> 01:20:58,355 So, um... 753 01:21:06,988 --> 01:21:11,159 Please Wait a Moment... 754 01:21:28,885 --> 01:21:31,638 I totally experienced a new world. 755 01:21:31,638 --> 01:21:33,098 A new world? 756 01:21:33,098 --> 01:21:38,728 Space rushing towards me like crazy, blinding my vision... 757 01:21:38,728 --> 01:21:42,148 And I was mixing... I might be the real deal! 758 01:21:43,275 --> 01:21:44,317 You already are. 759 01:21:44,317 --> 01:21:49,781 The real... Shit, Nobuo! I feel embarrassed! 760 01:21:49,781 --> 01:21:52,242 Well, mine had some cool moves. 761 01:21:52,242 --> 01:21:53,201 Your tea. 762 01:21:54,369 --> 01:21:57,706 It was like a 3-D burst of colors, right from here! 763 01:21:58,248 --> 01:21:59,583 I know! 764 01:21:59,583 --> 01:22:00,709 It felt great! 765 01:22:20,061 --> 01:22:21,646 Then what happens? 766 01:22:22,939 --> 01:22:31,114 Then... I become a part of it, and nothing matters anymore... 767 01:22:32,866 --> 01:22:36,536 It's not about what happens next. 768 01:22:37,454 --> 01:22:38,413 Why? 769 01:22:40,248 --> 01:22:45,378 Well, it's somehow liberating to assimilate with that world. 770 01:22:47,172 --> 01:22:55,138 Probably because it belongs to my subconscious... I think... 771 01:22:55,972 --> 01:22:56,932 Why? 772 01:23:00,185 --> 01:23:04,397 It might be hard for you to understand, because it's my world. 773 01:23:06,107 --> 01:23:07,484 Even I don't get it. 774 01:23:12,948 --> 01:23:16,910 Just like so many other things in this world, yes? 775 01:23:18,745 --> 01:23:20,538 Do you know what I mean? 776 01:24:21,307 --> 01:24:22,892 Please give it back. 777 01:24:28,648 --> 01:24:29,941 What? Isn't this it? 778 01:24:30,400 --> 01:24:31,609 Give it back! 779 01:24:44,622 --> 01:24:46,332 These please. 780 01:24:54,799 --> 01:24:57,343 Hey, Uchi. 781 01:24:58,553 --> 01:24:59,554 Check this out. 782 01:25:02,515 --> 01:25:03,516 Look. 783 01:25:09,147 --> 01:25:10,190 A book on Go. 784 01:25:12,567 --> 01:25:13,568 This one too. 785 01:25:14,652 --> 01:25:15,653 Bingo! 786 01:25:16,571 --> 01:25:17,530 Jackpot! 787 01:25:18,198 --> 01:25:19,199 Um, what is it? 788 01:25:19,824 --> 01:25:20,992 You're in first year? 789 01:25:21,242 --> 01:25:21,951 Yes. 790 01:25:21,951 --> 01:25:23,119 You like Go? 791 01:25:24,496 --> 01:25:27,332 Join our Go club. I'm the president, and he's... 792 01:25:27,582 --> 01:25:28,750 The vice-president. 793 01:25:29,793 --> 01:25:30,877 But I... 794 01:25:31,044 --> 01:25:32,212 You're not a graduate? 795 01:25:32,962 --> 01:25:33,922 No. 796 01:25:34,339 --> 01:25:35,590 Are you in cram school? 797 01:25:35,840 --> 01:25:36,800 No... 798 01:25:37,008 --> 01:25:38,718 Any extra-curricular activities? 799 01:25:38,968 --> 01:25:39,511 No... 800 01:25:39,677 --> 01:25:41,888 Then join us. Which class? 801 01:25:43,848 --> 01:25:44,891 Class 3. 802 01:25:46,643 --> 01:25:47,727 Same as Aoi. 803 01:25:48,019 --> 01:25:48,978 Yes! 804 01:25:49,187 --> 01:25:51,648 All set then. See you after school. 805 01:25:51,981 --> 01:25:52,941 But... 806 01:25:54,776 --> 01:25:55,777 Be there! 807 01:26:04,369 --> 01:26:05,328 Hello. 808 01:26:05,870 --> 01:26:06,538 Hey! 809 01:26:06,788 --> 01:26:07,413 Hello. 810 01:26:07,580 --> 01:26:09,207 We met him in the library. 811 01:26:28,059 --> 01:26:31,229 I like these poses, they're good. 812 01:26:32,188 --> 01:26:36,151 You don't see stuff like this nowadays. I like it a lot. 813 01:26:36,359 --> 01:26:39,237 But something's not quite right yet... 814 01:26:39,404 --> 01:26:46,828 No, really. Like this one? It's good. This is the way it should be. 815 01:26:46,995 --> 01:26:48,746 Oh, yes. 816 01:26:50,415 --> 01:26:53,585 But this one's awesome too. 817 01:26:53,835 --> 01:26:55,420 But it has to be like this, you see. 818 01:26:55,712 --> 01:26:56,880 Not this? 819 01:26:56,880 --> 01:26:59,757 This, this, then this. 820 01:26:59,966 --> 01:27:01,176 This, then this... 821 01:27:01,509 --> 01:27:04,053 I wanted to make it a bit more masculine... 822 01:27:06,389 --> 01:27:07,974 And Grandpa won't look at them? 823 01:27:08,224 --> 01:27:13,980 Not recently, no. Even today, he went out to see my brother-in-law. 824 01:27:14,189 --> 01:27:17,233 And he knew you were coming... 825 01:27:17,817 --> 01:27:20,278 Ah, but that sounds like him. 826 01:27:20,862 --> 01:27:21,946 Does it? 827 01:27:21,946 --> 01:27:24,490 Your brother-in-law is Ikki Todoroki, right? 828 01:27:25,033 --> 01:27:26,326 Yeah, the manga artist. 829 01:27:26,618 --> 01:27:27,577 I'm a fan. 830 01:27:28,077 --> 01:27:32,665 Last thing he'd want to hear. He's a bit weird, just like Grandpa. 831 01:27:34,292 --> 01:27:35,293 Really? 832 01:28:57,083 --> 01:28:58,751 Hey, you're in the frame. 833 01:28:58,918 --> 01:29:00,003 Sorry. 834 01:29:00,003 --> 01:29:00,837 Ready? 835 01:29:01,045 --> 01:29:02,588 Looks good. 836 01:29:02,588 --> 01:29:03,881 Realistic. 837 01:29:04,924 --> 01:29:05,967 Again. 838 01:29:09,429 --> 01:29:10,388 Here? 839 01:29:10,847 --> 01:29:12,640 How's this? 840 01:29:12,974 --> 01:29:14,350 - Nice! - Good? 841 01:29:14,976 --> 01:29:16,477 Looks totally real. 842 01:29:18,855 --> 01:29:22,984 Hey, what happened little girl? 843 01:29:24,152 --> 01:29:25,778 That area's off-limits. 844 01:29:26,738 --> 01:29:28,573 - What's the matter? - Mud man. 845 01:29:30,700 --> 01:29:31,784 Mud man?! 846 01:30:06,694 --> 01:30:08,029 You beat me. 847 01:30:08,780 --> 01:30:10,573 You're good. 848 01:30:11,366 --> 01:30:13,493 Where did I go wrong? 849 01:30:15,787 --> 01:30:16,996 With this move? 850 01:30:17,163 --> 01:30:18,373 Thought so. 851 01:30:23,086 --> 01:30:24,420 Another game? 852 01:30:24,754 --> 01:30:25,713 Sure. 853 01:30:27,256 --> 01:30:29,217 I have to go home. 854 01:30:29,884 --> 01:30:31,052 Bye! 855 01:30:35,848 --> 01:30:36,933 Take care. 856 01:30:37,308 --> 01:30:41,229 I should've moved this... Hajime? 857 01:31:10,425 --> 01:31:11,467 I'm alive! 858 01:31:15,680 --> 01:31:17,098 Here, use this. 859 01:31:18,474 --> 01:31:19,642 Thanks. 860 01:31:35,783 --> 01:31:36,951 Thank you. 861 01:31:38,411 --> 01:31:39,996 You can keep it. 862 01:31:44,041 --> 01:31:47,295 Sorry... Thank you... 863 01:32:00,349 --> 01:32:02,185 Thank you... 864 01:32:03,769 --> 01:32:04,937 Thank you... 865 01:32:12,820 --> 01:32:14,363 I'm so sorry... 866 01:32:23,247 --> 01:32:24,916 Don't mention it, Mr. Yasuda. 867 01:32:26,250 --> 01:32:29,003 Thank you... Thank you... 868 01:32:49,398 --> 01:32:51,567 Then what happened? 869 01:32:52,026 --> 01:32:54,278 He ran off, crying. 870 01:32:56,322 --> 01:32:57,698 He sure is something! 871 01:32:57,865 --> 01:32:59,116 Yeah. 872 01:32:59,492 --> 01:33:03,079 If I couldn't eat for three days, I'd die of sheer hunger. 873 01:33:04,539 --> 01:33:05,915 That's why you're impressed? 874 01:33:06,374 --> 01:33:07,542 What's wrong? 875 01:33:07,917 --> 01:33:13,005 Y'know, you're really something too. 876 01:33:13,172 --> 01:33:15,091 - I agree. - Right? 877 01:33:15,550 --> 01:33:16,509 Here. 878 01:33:18,010 --> 01:33:19,303 - I'm home. - He's back. 879 01:33:24,809 --> 01:33:25,935 We have guests? 880 01:34:14,233 --> 01:34:15,610 What a dumb song. 881 01:34:15,985 --> 01:34:16,777 Again? 882 01:34:16,777 --> 01:34:18,321 Nah, take it out. 883 01:34:21,449 --> 01:34:22,700 What was that? 884 01:34:23,743 --> 01:34:26,078 My stupid relative made it. 885 01:34:31,500 --> 01:34:32,501 Sorry about it. 886 01:34:32,710 --> 01:34:33,961 No problem. 887 01:34:35,880 --> 01:34:37,298 It's got no vocals yet? 888 01:34:37,715 --> 01:34:38,716 No. 889 01:34:39,300 --> 01:34:40,551 Damn... 890 01:34:42,845 --> 01:34:44,138 Get me the schedule sheet. 891 01:34:50,978 --> 01:34:52,229 Back to work? 892 01:34:53,105 --> 01:34:54,482 - After a break. - Yeah? 893 01:35:07,161 --> 01:35:09,830 Ayano, why did you become a sound mixer? 894 01:35:19,507 --> 01:35:23,469 Well, it's more like, why shouldn't I, y'know? 895 01:35:26,222 --> 01:35:27,390 Good enough answer? 896 01:35:27,973 --> 01:35:28,974 Yeah. 897 01:35:28,974 --> 01:35:29,934 Good. 898 01:35:32,061 --> 01:35:33,521 Ayano, the Mixer... 899 01:35:36,273 --> 01:35:38,109 And you? How's your wife? 900 01:35:38,651 --> 01:35:39,610 My wife? 901 01:35:40,778 --> 01:35:41,946 My wife's fine. 902 01:35:42,196 --> 01:35:44,448 I haven't seen her recently. 903 01:35:49,161 --> 01:35:50,496 Close the door, man. 904 01:35:58,087 --> 01:35:59,463 What's Chiba Gas? 905 01:36:00,089 --> 01:36:03,467 Chiba Gas? Oh, that's Chiba Gas. 906 01:36:03,676 --> 01:36:05,302 Chiba Gas, as in Chiba Gas? 907 01:36:06,178 --> 01:36:07,179 It's, y'know... 908 01:36:07,346 --> 01:36:08,723 Oh, that one! 909 01:36:10,057 --> 01:36:11,934 One half-ass job after another. 910 01:36:19,817 --> 01:36:21,235 Book that period. 911 01:36:24,280 --> 01:36:26,574 And you're assisting, Sabu. 912 01:36:26,866 --> 01:36:28,868 Thank you. 913 01:36:34,165 --> 01:36:36,000 Right, ready to give it a shot? 914 01:36:36,250 --> 01:36:37,460 A shot? 915 01:36:37,710 --> 01:36:39,211 - A shot, man! - Roger! 916 01:36:39,712 --> 01:36:40,880 Roger, my ass! 917 01:36:41,046 --> 01:36:42,047 And the title? 918 01:36:42,256 --> 01:36:43,382 'Oh, Mountain! 919 01:36:43,549 --> 01:36:44,675 'Oh, Mountain'? 920 01:36:45,801 --> 01:36:47,011 What? 921 01:36:47,428 --> 01:36:50,181 3 Days Later 922 01:36:54,602 --> 01:36:58,147 Moun-moun-moun Mountain Mountain Mountain 923 01:36:58,647 --> 01:37:02,067 Moun-moun-moun Mountain Mountain Mountain 924 01:37:02,651 --> 01:37:06,113 Moun-moun-moun Mountain Mountain Mountain 925 01:37:06,655 --> 01:37:10,159 Moun-moun-moun Mountain Mountain Mountain 926 01:37:10,576 --> 01:37:14,330 Moun-moun-moun Mountain Mountain Mountain 927 01:37:14,580 --> 01:37:18,125 Moun-moun-moun Mountain Mountain Mountain 928 01:37:18,459 --> 01:37:21,712 Mountain! 929 01:37:38,187 --> 01:37:40,981 Mo...un...tain... 930 01:37:41,941 --> 01:37:49,698 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 931 01:37:49,949 --> 01:37:57,665 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 932 01:37:57,957 --> 01:38:05,339 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 933 01:38:05,506 --> 01:38:09,844 The mountain is alive The mountain is alive 934 01:38:10,427 --> 01:38:19,019 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 935 01:38:19,270 --> 01:38:26,318 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 936 01:38:26,527 --> 01:38:33,284 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 937 01:38:33,492 --> 01:38:39,206 Oh, my mountain, Oh, my mountain The mountain is alive 938 01:38:39,415 --> 01:38:44,587 The mountain is alive, mountain is alive The mountain is alive 939 01:38:44,795 --> 01:38:48,591 The mountain is alive! 940 01:39:06,984 --> 01:39:09,653 Listen to it long enough and your brain will melt. 941 01:39:10,029 --> 01:39:13,407 They're like perverted aliens from some unknown world... 942 01:39:14,950 --> 01:39:16,702 Hey, wanna trust me with this track? 943 01:39:18,579 --> 01:39:20,080 It's platinum disc material... 944 01:39:21,040 --> 01:39:22,082 You're nuts. 945 01:39:23,250 --> 01:39:25,127 There's a white wall. 946 01:39:26,128 --> 01:39:28,297 A white wall... 947 01:39:30,215 --> 01:39:35,304 Observe it and give me more details. 948 01:39:38,265 --> 01:39:43,562 It goes on, forever and ever. 949 01:39:46,023 --> 01:39:54,865 It's tall and in front of me, on my sides, behind me, extending into infinity. 950 01:39:59,745 --> 01:40:07,878 And you... where are you in this white world of yours? 951 01:40:12,424 --> 01:40:14,718 I'm floating in the air... 952 01:40:19,264 --> 01:40:25,396 Wearing this white bodysuit thingy... something sort of fitted... 953 01:40:27,147 --> 01:40:30,651 thin and translucent over my whole body... 954 01:40:34,279 --> 01:40:40,828 with something cute and fluffy, like bunny ears on my head. 955 01:40:41,787 --> 01:40:43,872 And I'm floating in the air. 956 01:40:46,458 --> 01:40:49,003 That sounds nice... 957 01:40:51,630 --> 01:40:53,549 Very, very nice... 958 01:41:10,941 --> 01:41:14,278 Where's dad? At my brother's again? 959 01:41:14,862 --> 01:41:16,989 He's in his room, working. 960 01:41:18,157 --> 01:41:20,075 Working? On what? 961 01:41:20,284 --> 01:41:21,577 We aren't to look. 962 01:41:27,291 --> 01:41:29,376 And that stupid song? Is that finished? 963 01:41:30,544 --> 01:41:35,215 Ayano sent us a copy of the CD. Complete with a bonus video. 964 01:41:35,966 --> 01:41:37,259 Is it any good? 965 01:41:38,677 --> 01:41:40,763 Gave me a headache. 966 01:41:42,931 --> 01:41:44,099 Did you watch it? 967 01:41:44,975 --> 01:41:46,226 I liked it. 968 01:41:47,227 --> 01:41:51,482 I'll listen to it when I have time. 969 01:41:53,358 --> 01:41:55,277 But given the choice... 970 01:41:55,861 --> 01:41:57,362 Exactly. 971 01:41:57,821 --> 01:41:59,531 I kinda liked it. 972 01:42:00,115 --> 01:42:01,533 What about it? 973 01:42:03,827 --> 01:42:07,956 It's more cool than weird, and it stays in your head. 974 01:42:09,124 --> 01:42:10,667 It was sorta cool. 975 01:42:11,085 --> 01:42:12,211 Seriously? 976 01:43:06,974 --> 01:43:08,016 What is it? 977 01:43:15,524 --> 01:43:16,775 What? 978 01:43:24,408 --> 01:43:25,450 Oh, c'mon... 979 01:43:38,672 --> 01:43:39,840 What is it? 980 01:43:41,800 --> 01:43:42,885 Grandpa? 981 01:43:44,636 --> 01:43:46,096 Hey, wait! 982 01:43:55,063 --> 01:43:56,231 We've gotta go. 983 01:43:56,523 --> 01:43:57,649 Already? 984 01:43:57,983 --> 01:43:59,151 Yeah, it's starting. 985 01:43:59,526 --> 01:44:01,320 A bit more? 986 01:44:01,737 --> 01:44:02,988 Tanaka's turned green. 987 01:44:03,197 --> 01:44:06,283 Green! Just remember it! 988 01:44:07,701 --> 01:44:10,412 Sorry. 989 01:44:10,954 --> 01:44:12,497 Rain check? 990 01:44:12,706 --> 01:44:13,624 Sorry! 991 01:44:13,999 --> 01:44:14,708 Sorry! 992 01:44:14,917 --> 01:44:15,500 Green? 993 01:44:15,709 --> 01:44:16,543 Green! 994 01:44:16,752 --> 01:44:18,795 Didn't he say purple? 995 01:44:43,237 --> 01:44:44,238 They left. 996 01:44:49,660 --> 01:44:51,745 Maybe I should go too. 997 01:44:53,163 --> 01:44:54,164 Haruno? 998 01:44:54,373 --> 01:44:55,374 Yes? 999 01:44:56,875 --> 01:44:57,960 A game? 1000 01:45:04,925 --> 01:45:05,926 Five handicap? 1001 01:45:06,176 --> 01:45:07,177 Sure. 1002 01:45:18,438 --> 01:45:20,315 - To a good game. - To a good game. 1003 01:46:27,007 --> 01:46:28,008 Um... 1004 01:46:42,689 --> 01:46:43,815 I... 1005 01:47:00,374 --> 01:47:03,794 It was my dream to play Go with you like this. 1006 01:47:24,106 --> 01:47:25,482 Then let's play everyday. 1007 01:47:26,358 --> 01:47:27,484 I'd like that. 1008 01:48:29,963 --> 01:48:31,089 Thanks. 1009 01:50:15,151 --> 01:50:16,361 Hajime? 1010 01:50:17,320 --> 01:50:18,280 Hajime! 1011 01:50:19,072 --> 01:50:20,031 Dad! 1012 01:50:23,285 --> 01:50:24,452 Good day? 1013 01:50:26,538 --> 01:50:27,998 How long have you been there? 1014 01:50:28,164 --> 01:50:29,291 Not telling. 1015 01:51:23,928 --> 01:51:26,598 Will you pay attention? It goes in here. 1016 01:51:27,057 --> 01:51:28,058 Not there. 1017 01:51:28,391 --> 01:51:29,351 Sorry. 1018 01:51:29,976 --> 01:51:31,061 And close this. 1019 01:51:31,311 --> 01:51:34,564 Hi everyone. 1020 01:51:37,192 --> 01:51:38,735 The director has arrived. 1021 01:51:39,110 --> 01:51:40,403 Sorry I'm late. 1022 01:51:42,280 --> 01:51:44,115 - Ready? - In a minute. 1023 01:51:44,616 --> 01:51:45,825 It's not working well. 1024 01:51:46,368 --> 01:51:48,286 Last of today's dailies! 1025 01:51:49,454 --> 01:51:50,413 Running time? 1026 01:51:51,081 --> 01:51:52,165 About two minutes. 1027 01:51:52,582 --> 01:51:54,459 Wow, that's long! 1028 01:51:56,086 --> 01:52:00,674 Right then, everybody please take a seat. And close all the curtains please. 1029 01:52:00,924 --> 01:52:05,679 All of them. Tightly. No lights please. I want pitch black. 1030 01:52:07,639 --> 01:52:10,100 Everybody ready? 1031 01:52:10,642 --> 01:52:11,893 Wrong seat, Yoshiko. 1032 01:52:11,893 --> 01:52:13,144 I'm fine here. 1033 01:52:13,395 --> 01:52:16,439 These are your drawings. Go upfront! 1034 01:52:16,773 --> 01:52:17,774 Please... 1035 01:52:17,982 --> 01:52:21,736 Must listen to the director... 1036 01:52:25,990 --> 01:52:27,325 This sequence is all yours? 1037 01:52:27,534 --> 01:52:28,535 Yes. 1038 01:52:30,662 --> 01:52:32,664 It's Yoshiko's world, full on! 1039 01:52:33,164 --> 01:52:34,916 I want sound and effects! 1040 01:52:35,083 --> 01:52:37,335 We'll improvise on the spot! 1041 01:52:37,544 --> 01:52:39,796 Make it good, guys! 1042 01:52:43,466 --> 01:52:44,843 I'm psyched! 1043 01:52:45,719 --> 01:52:46,970 - Ready? - Yes. 1044 01:52:47,804 --> 01:52:49,055 Here we go! 1045 01:52:50,890 --> 01:52:52,308 Lights off! 1046 01:52:55,770 --> 01:52:57,439 I'm already liking this. 1047 01:53:10,869 --> 01:53:12,996 Scene 64:Tired... 1048 01:53:36,561 --> 01:53:38,897 Aw. Aw. That hurt! 1049 01:53:47,197 --> 01:53:48,656 Ouch! Ouch! Ouch! 1050 01:53:50,158 --> 01:53:53,286 Awesome timing! 1051 01:53:54,704 --> 01:53:56,331 This is great! 1052 01:53:58,583 --> 01:54:00,794 Oh and here he comes! 1053 01:54:03,463 --> 01:54:04,756 Man, he's wicked! 1054 01:54:17,268 --> 01:54:18,561 Gattai King! 1055 01:54:21,272 --> 01:54:23,775 Super Big! 1056 01:54:29,572 --> 01:54:31,366 Super Big! 1057 01:54:34,369 --> 01:54:36,538 Take this! Take this! 1058 01:54:41,084 --> 01:54:43,545 God, they're SMALL!! 1059 01:54:44,337 --> 01:54:46,130 Tiny! 1060 01:54:48,883 --> 01:54:50,510 And flat! 1061 01:55:02,689 --> 01:55:04,023 And it's Marimari! 1062 01:55:22,876 --> 01:55:24,210 That was fantastic! 1063 01:55:30,091 --> 01:55:31,593 Lights on! 1064 01:55:35,638 --> 01:55:37,807 Welcome back! 1065 01:55:38,182 --> 01:55:40,184 Thank you. 1066 01:55:59,245 --> 01:56:00,330 What did you think? 1067 01:56:00,914 --> 01:56:04,667 Absolutely wonderful! Your movements are tops! 1068 01:56:05,418 --> 01:56:08,630 Thank you so much. I'm relieved! 1069 01:56:10,715 --> 01:56:13,009 It was a great opportunity you gave me... 1070 01:56:15,595 --> 01:56:18,765 And with advice from my master / Grandpa, 1071 01:56:18,973 --> 01:56:23,269 I was able to gradually get back in form. 1072 01:56:23,895 --> 01:56:28,524 And now I feel like I could have a family and also be an animator. 1073 01:56:30,735 --> 01:56:31,778 I did it! 1074 01:56:33,112 --> 01:56:37,909 And it was a lot of fun! Drawing's where the joy is. 1075 01:56:37,909 --> 01:56:41,079 Yes, that's what... 1076 01:56:41,579 --> 01:56:42,538 Anime's about! 1077 01:56:45,541 --> 01:56:46,751 No doubt about it! 1078 01:56:55,093 --> 01:56:57,178 Just a moment, please. 1079 01:56:59,222 --> 01:57:00,181 Hello? 1080 01:57:00,390 --> 01:57:01,265 Doctor! 1081 01:57:01,432 --> 01:57:03,851 Wait a sec... Yes? 1082 01:57:04,727 --> 01:57:08,356 I see an angel. It's telling me I'm okay. 1083 01:57:08,356 --> 01:57:10,108 That's good. 1084 01:57:12,235 --> 01:57:14,195 It's a hair dryer. 1085 01:57:15,321 --> 01:57:21,703 Oh, um, well... I'm going to take this call right now. 1086 01:57:22,245 --> 01:57:27,333 So you go ahead and have fun with your angel-dryer friend, okay? 1087 01:57:28,001 --> 01:57:28,960 Yes. 1088 01:57:29,919 --> 01:57:32,463 Hi, sorry. What is it? 1089 01:57:36,592 --> 01:57:37,677 Is that right? 1090 01:57:39,804 --> 01:57:41,472 The director too? 1091 01:57:43,599 --> 01:57:47,687 And another job offer? That's great news! 1092 01:57:48,730 --> 01:57:50,481 What a comeback! 1093 01:57:51,065 --> 01:57:52,233 Congratulations! 1094 01:57:53,818 --> 01:57:59,866 Of course I'm happy for you. I'm behind you, 100%. 1095 01:58:00,700 --> 01:58:08,708 Dad? Yeah, you're right. We need to thank him as well. 1096 01:58:10,084 --> 01:58:16,716 A nice dinner out, the three of us? I know, I know, I will ask him. 1097 01:58:18,342 --> 01:58:21,512 Okay then, see you later. Bye. 1098 01:58:37,528 --> 01:58:40,239 On the count of three, you'll come back to reality. 1099 01:58:41,115 --> 01:58:43,618 One... two... three. 1100 01:58:45,953 --> 01:58:48,289 How do you feel? 1101 01:58:52,168 --> 01:58:53,503 Good, I guess. 1102 01:58:54,212 --> 01:58:56,589 Good, good. Now let me put this back. 1103 01:59:01,803 --> 01:59:03,387 You know, my angel was... 1104 01:59:04,472 --> 01:59:05,765 ...a telephone. 1105 01:59:07,100 --> 01:59:08,476 Wow... 1106 02:01:53,349 --> 02:01:54,934 Condolences... 1107 02:01:59,355 --> 02:02:00,731 Boss, could you... 1108 02:02:05,528 --> 02:02:06,696 Thank you very much. 1109 02:02:06,696 --> 02:02:10,908 Everything has been taken care of. 1110 02:02:11,242 --> 02:02:16,455 If you have any further concerns, please don't hesitate to contact us. 1111 02:02:19,583 --> 02:02:21,460 Here is the key we borrowed. 1112 02:02:23,671 --> 02:02:24,964 Good bye. 1113 02:03:52,843 --> 02:03:56,430 Wow... So this is what it looked like! 1114 02:04:30,965 --> 02:04:32,758 Wow, cool. 1115 02:04:40,266 --> 02:04:41,892 Smell's like him. 1116 02:04:54,196 --> 02:04:55,364 We look young. 1117 02:04:56,449 --> 02:04:57,533 Look. 1118 02:04:59,577 --> 02:05:01,912 Wow! So young. 1119 02:05:04,665 --> 02:05:05,916 Your granny. 1120 02:05:06,333 --> 02:05:07,835 Young! 1121 02:05:21,557 --> 02:05:22,600 Mommy... 1122 02:05:32,359 --> 02:05:33,652 'Yoshiko'... 1123 02:05:34,069 --> 02:05:35,488 Hey, what is it? 1124 02:05:38,073 --> 02:05:39,492 'Yoshiko' 1125 02:05:51,545 --> 02:05:52,713 Is that you? 1126 02:05:54,507 --> 02:05:55,716 They're all the same... 1127 02:06:02,223 --> 02:06:03,349 What is it? 1128 02:06:04,308 --> 02:06:05,559 So that's what he was up to... 1129 02:06:15,694 --> 02:06:16,779 Hey... 1130 02:06:17,863 --> 02:06:18,822 You're walking! 1131 02:06:19,031 --> 02:06:20,449 That's good. 1132 02:06:23,536 --> 02:06:24,745 Wow! 1133 02:06:49,186 --> 02:06:50,980 That's really good. 1134 02:06:54,275 --> 02:06:55,484 Dad... 1135 02:06:56,860 --> 02:06:57,903 Huh? 1136 02:06:57,903 --> 02:07:00,281 This is yours, dad. 1137 02:07:04,451 --> 02:07:06,078 'Nobuo' 1138 02:07:06,537 --> 02:07:07,580 Nobuo. 1139 02:07:10,124 --> 02:07:11,250 Here goes. 1140 02:07:16,547 --> 02:07:17,798 You're running. 1141 02:07:19,800 --> 02:07:20,718 It's Hajime. 1142 02:07:21,176 --> 02:07:23,137 No it's not. 1143 02:07:23,554 --> 02:07:24,888 Must be... 1144 02:07:24,888 --> 02:07:25,806 I don't run like that. 1145 02:07:27,057 --> 02:07:28,225 Oops, fell down. 1146 02:07:29,393 --> 02:07:30,603 But keeps going. 1147 02:07:35,149 --> 02:07:36,191 Do you remember? 1148 02:07:36,400 --> 02:07:38,319 No, it must be Hajime. 1149 02:07:38,902 --> 02:07:39,653 It's not me. 1150 02:07:39,862 --> 02:07:41,864 It must be when you were a kid. 1151 02:07:43,824 --> 02:07:46,744 Wait a sec... Me? This? 1152 02:07:50,080 --> 02:07:51,874 Hey, do mine. 1153 02:07:53,000 --> 02:07:54,710 'Hajime' 1154 02:07:55,502 --> 02:07:56,795 Well I'll be... it is me. 1155 02:08:05,179 --> 02:08:06,305 You're on a bike. 1156 02:08:06,680 --> 02:08:07,723 That one's Hajime's? 1157 02:08:12,853 --> 02:08:14,438 Definitely Hajime. 1158 02:08:17,608 --> 02:08:18,859 Ooh, I'm wobbling! 1159 02:08:23,530 --> 02:08:24,698 Can I see? 1160 02:08:26,617 --> 02:08:28,077 And Sachiko's? 1161 02:08:28,494 --> 02:08:29,286 'Sachiko' 1162 02:08:29,286 --> 02:08:30,287 Sachiko. 1163 02:08:33,832 --> 02:08:34,833 Ready? 1164 02:08:35,376 --> 02:08:36,377 That's hers? 1165 02:08:43,842 --> 02:08:45,302 It's summer. Sunflowers. 1166 02:08:45,636 --> 02:08:47,388 A horizontal bar and... 1167 02:08:54,603 --> 02:08:55,979 Look at her go! 1168 02:08:56,230 --> 02:08:57,272 A backflip. 1169 02:09:01,735 --> 02:09:03,612 - Yes! - She does it! 1170 02:09:06,323 --> 02:09:07,825 A backflip. 1171 02:09:10,369 --> 02:09:12,037 A perfect backflip... 1172 02:09:17,668 --> 02:09:19,378 Why d'you think I'm a kid here? 1173 02:10:31,200 --> 02:10:32,576 Game's just begun. 1174 02:10:32,826 --> 02:10:34,453 There's nothing to see. 1175 02:10:34,870 --> 02:10:36,246 And I'm already lost. 1176 02:10:41,251 --> 02:10:42,377 Thanks. 1177 02:10:45,339 --> 02:10:46,924 I'm gonna go here. 1178 02:10:48,926 --> 02:10:50,594 Then I'll go here. 1179 02:10:50,969 --> 02:10:54,181 Ooh, that's good, but what about here? 1180 02:14:56,882 --> 02:14:58,008 Hey, Sabu. 1181 02:14:58,258 --> 02:14:59,134 Yeah? 1182 02:14:59,134 --> 02:15:00,510 Take a break. 1183 02:15:00,802 --> 02:15:01,928 Thanks. 1184 02:23:04,035 --> 02:23:09,207 Written, Directed & Edited by KATSUHITO ISHII 72585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.