All language subtitles for Broad.City.S01E09.Apartment.Hunters.720p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:07,773 (man) Start it. 2 00:00:07,907 --> 00:00:08,774 ♪ 3 00:00:08,942 --> 00:00:10,009 ♪ Zombie on the track 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,978 ♪ Started from the bottom now we're here ♪ 5 00:00:13,146 --> 00:00:15,447 ♪ Started from the bottom now my whole team here ♪ 6 00:00:15,548 --> 00:00:18,584 ♪ Started from the bottom now we're here ♪ 7 00:00:18,718 --> 00:00:21,420 ♪ Started from the bottom now the whole team here ♪ 8 00:00:21,554 --> 00:00:24,289 ♪ Started from the bottom now we're here ♪ 9 00:00:24,424 --> 00:00:26,792 ♪ Started from the bottom now my whole team here ♪ 10 00:00:26,926 --> 00:00:29,495 ♪ Started from the bottom now we're here ♪ 11 00:00:29,596 --> 00:00:32,364 ♪ Started from the bottom now the whole team here ♪ 12 00:00:32,499 --> 00:00:35,534 ♪ I done kept it real from the jump ♪ 13 00:00:35,668 --> 00:00:38,170 ♪ Livin' at my mama's house we'd argue every mornin' ♪ 14 00:00:38,271 --> 00:00:40,672 ♪ I was tryin' to get it on my own ♪ 15 00:00:40,807 --> 00:00:43,442 ♪ Workin' all night traffic on the way home ♪ 16 00:00:43,543 --> 00:00:46,478 ♪ And my uncle callin' me like "Where you at? ♪ 17 00:00:46,613 --> 00:00:49,281 ♪ I gave you the keys told you bring it right back" ♪ 18 00:00:49,382 --> 00:00:52,117 ♪ I just think it's funny how it goes ♪ 19 00:00:52,218 --> 00:00:54,787 ♪ Now I'm on the road half a million for a show ♪ 20 00:00:54,921 --> 00:00:57,456 ♪ Started from the bottom now we're here ♪ 21 00:00:57,557 --> 00:01:00,459 ♪ Started from the bottom now my whole team here ♪ 22 00:01:00,560 --> 00:01:03,262 ♪ Started from the bottom now we're here ♪ 23 00:01:03,363 --> 00:01:05,464 ♪ Started from the bottom now the whole team here ♪ 24 00:01:05,565 --> 00:01:09,001 ♪ Start, started from the bottom now we're here ♪ 25 00:01:09,102 --> 00:01:11,703 ♪ Started from the bottom now the whole team here ♪ 26 00:01:11,805 --> 00:01:13,505 ♪ Started from the bottom now we're here... ♪ 27 00:01:13,606 --> 00:01:16,341 (woman) Ma'am... Ma'am... Ma'am... 28 00:01:16,443 --> 00:01:18,577 Ma'am! 29 00:01:18,678 --> 00:01:20,512 You didn't sign the back of the check. 30 00:01:20,613 --> 00:01:22,448 Oh... I'm sorry. 31 00:01:22,549 --> 00:01:24,216 Uh, you know, I wasn't sure 32 00:01:24,350 --> 00:01:25,984 if there was a special teller I should go to 33 00:01:26,086 --> 00:01:27,252 for checks that are this large? 34 00:01:27,353 --> 00:01:30,589 Ooh, 8K, unh! 35 00:01:30,723 --> 00:01:33,058 You know how she got it, dude? 36 00:01:33,193 --> 00:01:37,362 This bitch right here drew this illustration, 37 00:01:37,464 --> 00:01:40,332 and a sexy-ass new dating web site bought it 38 00:01:40,433 --> 00:01:43,035 for $8,000! 39 00:01:43,136 --> 00:01:45,237 "An alert from your bank"? 40 00:01:45,371 --> 00:01:49,441 What? No. 41 00:01:49,542 --> 00:01:51,443 This illustration. 42 00:01:51,544 --> 00:01:52,678 Hey, came from her heart. 43 00:01:52,812 --> 00:01:55,080 Great-- so do you want this in cash? 44 00:01:55,248 --> 00:01:57,116 No, I want it in my savings account. 45 00:01:57,217 --> 00:01:58,517 For somebody who works at the bank, 46 00:01:58,618 --> 00:01:59,718 (silly voice) ♪ I thought you'd be 47 00:01:59,819 --> 00:02:01,487 ♪ more responsible with money ♪ 48 00:02:01,588 --> 00:02:02,621 Ludacris. 49 00:02:02,755 --> 00:02:05,124 I also have some business with the bank. 50 00:02:05,225 --> 00:02:08,527 I'd like to cash these nickels, 51 00:02:08,628 --> 00:02:10,028 and I'll have them in quarters, please. 52 00:02:10,130 --> 00:02:11,263 Thank you so much. 53 00:02:11,364 --> 00:02:13,532 ♪ Four and three and two and one-- one ♪ 54 00:02:13,633 --> 00:02:18,036 ♪ 55 00:02:22,275 --> 00:02:24,143 Abbi, you're home. 56 00:02:24,244 --> 00:02:25,611 What's going on? 57 00:02:25,712 --> 00:02:27,779 Nothing, just, uh... 58 00:02:27,881 --> 00:02:29,448 straightening up in the living room. 59 00:02:29,549 --> 00:02:30,949 You know, I was gonna fold this, heh. 60 00:02:31,050 --> 00:02:31,950 This is a mess. 61 00:02:32,051 --> 00:02:35,287 (gasps) Body Butter! 62 00:02:35,388 --> 00:02:37,089 (gasps) Lap pillow! 63 00:02:37,190 --> 00:02:39,958 (gasps) 64 00:02:40,059 --> 00:02:41,393 Julianna Margulies! 65 00:02:41,494 --> 00:02:44,796 You were jerking off. 66 00:02:44,898 --> 00:02:47,399 In the communal space! 67 00:02:47,500 --> 00:02:48,634 You don't even live here! 68 00:02:48,735 --> 00:02:50,869 I wasn't even touching my wiener yet. 69 00:02:50,970 --> 00:02:52,504 I was still just doing butt stuff. 70 00:02:52,605 --> 00:02:54,640 Ew! What? Okay. 71 00:02:54,741 --> 00:02:56,808 I was "jerking off." 72 00:02:56,976 --> 00:02:58,710 And to Julianna Margulies. 73 00:02:58,811 --> 00:03:02,014 Bevers, I swear to God that better be "E.R." 74 00:03:02,115 --> 00:03:03,982 It's... "Good Wife." 75 00:03:04,150 --> 00:03:08,487 You have a way of tainting everything I love. 76 00:03:08,588 --> 00:03:11,156 Taint? Don't. 77 00:03:11,257 --> 00:03:13,058 I'm done. I'm moving out. 78 00:03:13,159 --> 00:03:14,860 I am moving the (bleep) out! 79 00:03:15,028 --> 00:03:17,229 You know why? 'Cause I have money now. 80 00:03:17,330 --> 00:03:18,497 I got money now! 81 00:03:18,631 --> 00:03:19,831 'Cause I'm a boss. 82 00:03:19,966 --> 00:03:22,968 'Cause I'm a badass boss! 83 00:03:23,069 --> 00:03:25,037 Yeah, see how it goes. 84 00:03:25,138 --> 00:03:27,706 You see how it goes! 85 00:03:29,876 --> 00:03:31,810 Sorry. 86 00:03:36,616 --> 00:03:37,916 "Operator." 87 00:03:38,051 --> 00:03:39,718 (computer voice) I heard "Oppertimer." 88 00:03:39,852 --> 00:03:41,954 Op-er-a-tor. Oppenheimer. 89 00:03:42,055 --> 00:03:43,789 Thank you so much for coming with me. 90 00:03:43,890 --> 00:03:46,024 I can't live in this apartment for another second. 91 00:03:46,125 --> 00:03:49,895 Human being! Huge feelings. 92 00:03:49,996 --> 00:03:51,196 What's happening here? 93 00:03:51,297 --> 00:03:53,031 I cancelled my cable nine months ago. 94 00:03:53,199 --> 00:03:54,233 They are still charging me, 95 00:03:54,334 --> 00:03:57,035 and I'm getting an overdraft fee every day. 96 00:03:57,136 --> 00:03:58,704 Did you return your cable box? 97 00:03:58,805 --> 00:03:59,738 Yeah, you came with me, remember? 98 00:03:59,872 --> 00:04:01,340 That old lady spit on you in line. 99 00:04:01,441 --> 00:04:03,275 Oh, right. That was... 100 00:04:03,409 --> 00:04:04,876 Human being! 101 00:04:04,978 --> 00:04:06,245 Human being. 102 00:04:06,346 --> 00:04:08,680 Cumin braiding. Where is this broker? 103 00:04:08,781 --> 00:04:11,350 Just, I wanna move out immediately. 104 00:04:11,451 --> 00:04:13,685 Hi, girls. It's me, Pam. 105 00:04:16,522 --> 00:04:18,690 HI... 106 00:04:20,193 --> 00:04:21,893 Oh-- Oh... 107 00:04:22,028 --> 00:04:23,829 Hi. 108 00:04:26,432 --> 00:04:27,899 Hi. Hi. 109 00:04:28,067 --> 00:04:29,134 I'm Abbi. We spoke on the phone. 110 00:04:29,302 --> 00:04:31,603 Don't shake my hand, it was just down my pants. 111 00:04:31,738 --> 00:04:34,406 Let's find you your dream apartment, shall we? 112 00:04:34,540 --> 00:04:37,442 Yeah. Let's go here. 113 00:04:37,543 --> 00:04:39,144 (Pam) Beautiful day. 114 00:04:40,880 --> 00:04:43,615 Well, what do you think? 115 00:04:43,750 --> 00:04:45,884 It's a hallway. 116 00:04:46,019 --> 00:04:48,020 It is a beautiful 117 00:04:48,121 --> 00:04:50,922 railroad-style apartment in your budget. 118 00:04:51,024 --> 00:04:52,357 Where's the bathroom? 119 00:04:52,492 --> 00:04:54,092 Where isn't the bathroom? 120 00:04:54,227 --> 00:04:56,695 Jeez, wear a catheter, go in the corner. 121 00:04:56,863 --> 00:04:58,897 You can fit a king size bed in here. 122 00:04:59,032 --> 00:05:01,066 Yeah, if you fold it up like a taco. 123 00:05:01,200 --> 00:05:03,135 God, why am I so turned on right now? 124 00:05:03,303 --> 00:05:05,404 Ew, Pam, this place is horrible. 125 00:05:05,538 --> 00:05:06,705 Let's just move on. 126 00:05:06,839 --> 00:05:10,442 Look, don't bully me, all right-- I can't take it! 127 00:05:10,576 --> 00:05:13,412 I was cyberbullied within an inch of my life last night. 128 00:05:15,415 --> 00:05:17,215 I make dolls out of human hair. 129 00:05:17,317 --> 00:05:19,484 Who's thirsty? 130 00:05:19,919 --> 00:05:21,753 (Pam) God, I hope there's not another speed bump. 131 00:05:21,888 --> 00:05:24,022 I've got 18 stitches down there in my Susie. 132 00:05:24,157 --> 00:05:25,891 You know, the doctor said they'd disintegrate, 133 00:05:25,992 --> 00:05:27,092 but they haven't. 134 00:05:27,226 --> 00:05:28,427 Maybe I should get 'em yanked out. 135 00:05:28,561 --> 00:05:29,461 Maybe I can yank 'em out. 136 00:05:29,595 --> 00:05:30,829 You got any tweezers on ya? 137 00:05:30,963 --> 00:05:32,964 You know, I don't. I'm sorry. 138 00:05:33,099 --> 00:05:34,833 They're killing me. Oh well 139 00:05:34,934 --> 00:05:36,368 Can't let it get me down. 140 00:05:36,502 --> 00:05:37,903 God, I love this car. 141 00:05:38,071 --> 00:05:39,004 It's so little, you know, 142 00:05:39,138 --> 00:05:40,639 you can basically park it anywhere. 143 00:05:40,773 --> 00:05:42,441 (computer voice) Thank you for holding. 144 00:05:42,575 --> 00:05:44,710 You are no longer on pre-hold. 145 00:05:44,844 --> 00:05:46,111 You are on actual hold. 146 00:05:46,245 --> 00:05:47,145 It's so fun to drive one so small. 147 00:05:47,313 --> 00:05:49,414 "Pre-hold"? Pre-hold-- really? 148 00:05:49,549 --> 00:05:51,249 (computer voice) I heard "pre-hold." 149 00:05:51,351 --> 00:05:53,585 You are now being placed back on pre-hold. 150 00:05:53,720 --> 00:05:55,487 No, no, no, no, no, no, no-- hello? 151 00:05:55,588 --> 00:05:58,423 And we are here! (tires screech) 152 00:05:58,558 --> 00:06:01,093 This place is terrific! 153 00:06:01,227 --> 00:06:02,761 It's a prewar building 154 00:06:02,895 --> 00:06:04,896 built right after the Iraq war. 155 00:06:04,997 --> 00:06:06,531 How's that mattress treatin' ya? 156 00:06:06,666 --> 00:06:08,633 I can't sleep like this. I feel like I'm in a coffin. 157 00:06:08,768 --> 00:06:10,769 I slept in a coffin once. 158 00:06:10,903 --> 00:06:13,939 It wasn't that bad, except for the body. 159 00:06:14,040 --> 00:06:15,974 Let's go! (snaps fingers) 160 00:06:16,075 --> 00:06:18,076 Ilana, I'm gonna get out first. 161 00:06:18,177 --> 00:06:20,178 And then you come, okay? 162 00:06:20,279 --> 00:06:22,013 Oh! Damn! 163 00:06:22,115 --> 00:06:23,615 Dude! (bleep) 164 00:06:25,752 --> 00:06:27,285 Let's hustle! 165 00:06:27,420 --> 00:06:28,754 Your hand's on my ass. I'm like-- 166 00:06:28,888 --> 00:06:29,855 I'm like-- I'm on the ladder. 167 00:06:29,989 --> 00:06:31,356 I got-- I got this. I'm cool. 168 00:06:31,524 --> 00:06:33,325 (computer voice) Thank you for holding. 169 00:06:33,459 --> 00:06:35,160 (Ilana) (bleep) you, robot! 170 00:06:35,261 --> 00:06:36,895 (tires screech) 171 00:06:37,029 --> 00:06:38,263 Come on, let's hurry up. 172 00:06:38,431 --> 00:06:40,365 I gotta get home and feed my Oscar fish. 173 00:06:40,533 --> 00:06:42,234 Are we just leaving it? 174 00:06:42,368 --> 00:06:44,736 Let's see... oh. 175 00:06:44,904 --> 00:06:47,038 Hey, you guys know that television show "Friends"? 176 00:06:47,173 --> 00:06:50,542 Yes. Oh, my God. 177 00:06:50,676 --> 00:06:52,811 It's a great show, right? 178 00:06:52,945 --> 00:06:54,946 Here's this place. 179 00:07:00,186 --> 00:07:02,888 (computer voice) Welcome to Ideal Media. You are next in line. 180 00:07:03,022 --> 00:07:04,156 Hello? Hello? 181 00:07:04,290 --> 00:07:05,223 (computer voice) But it is no guarantee. 182 00:07:05,358 --> 00:07:06,358 Hi-- (sighs) 183 00:07:06,526 --> 00:07:08,460 Hel-- I'll be right in. (computer chime) 184 00:07:08,561 --> 00:07:10,162 (man on phone) Hello, how can I help you? 185 00:07:10,263 --> 00:07:11,997 Oh-- oh my goodness. 186 00:07:12,098 --> 00:07:13,565 Are you a human being? Hello? 187 00:07:13,699 --> 00:07:15,066 (man) Yes, I am. How can I help you? 188 00:07:15,168 --> 00:07:16,234 Oh... 189 00:07:16,369 --> 00:07:17,436 The good news is, 190 00:07:17,603 --> 00:07:18,937 the landlords are gonna repaint, 191 00:07:19,071 --> 00:07:20,105 and you get to pick the color. 192 00:07:20,273 --> 00:07:22,274 I would suggest red. 193 00:07:22,442 --> 00:07:23,442 More good news. 194 00:07:23,576 --> 00:07:25,310 The walls are super thick. 195 00:07:25,411 --> 00:07:26,711 Listen. 196 00:07:26,846 --> 00:07:28,079 (solid thuds) 197 00:07:28,214 --> 00:07:29,381 (shouting) Help! 198 00:07:29,549 --> 00:07:31,316 Please call the police! 199 00:07:31,451 --> 00:07:32,918 They tied me up! 200 00:07:33,085 --> 00:07:35,053 I think they're Filipino! 201 00:07:35,221 --> 00:07:38,123 They took my baby! 202 00:07:38,224 --> 00:07:41,393 (sobbing hysterically) 203 00:07:41,494 --> 00:07:42,828 (man) You're still being charged 204 00:07:42,962 --> 00:07:44,629 because you returned the cable box, but not the remote. 205 00:07:44,764 --> 00:07:46,631 So I'm being charged $100 a month 206 00:07:46,766 --> 00:07:48,600 for a remote control? 207 00:07:48,734 --> 00:07:50,235 I have no idea where that is. 208 00:07:50,336 --> 00:07:52,037 Well, you're gonna have to track it down 209 00:07:52,171 --> 00:07:54,372 or you'll keep being charged... forever. 210 00:07:54,507 --> 00:07:56,408 (sobbing hysterically) 211 00:07:56,542 --> 00:07:58,243 See? 212 00:07:58,411 --> 00:07:59,845 You could scream all night long, 213 00:08:00,012 --> 00:08:01,913 neighbor won't even hear a thing. 214 00:08:02,081 --> 00:08:03,114 This isn't working for me. 215 00:08:03,249 --> 00:08:04,149 I'm gonna go on Craigslist. 216 00:08:04,283 --> 00:08:06,084 No, please, I really need the money. 217 00:08:06,252 --> 00:08:07,219 They're gonna break my legs! 218 00:08:07,353 --> 00:08:08,954 I'm sorry, I just gotta do this on my own. 219 00:08:09,055 --> 00:08:10,322 Wait... no! 220 00:08:10,456 --> 00:08:14,726 Nooooo... 221 00:08:14,827 --> 00:08:16,761 (silence) 222 00:08:16,863 --> 00:08:22,634 The walls are really thick. 223 00:08:22,768 --> 00:08:24,202 I don't understand this, Ilana. 224 00:08:24,303 --> 00:08:26,404 It's like you have a thousand socks, 225 00:08:26,506 --> 00:08:27,806 but no underwear in the underwears drawer. 226 00:08:27,907 --> 00:08:28,940 You don't have to tell me. 227 00:08:29,041 --> 00:08:31,176 I don't know where my underwear goes. 228 00:08:31,277 --> 00:08:32,511 That's why I'm always going commando. 229 00:08:32,612 --> 00:08:34,312 Oh, is this it? No. 230 00:08:34,480 --> 00:08:35,881 That's my old dictaphone from high school. 231 00:08:35,982 --> 00:08:38,350 Is a dick phone? Dic-ta-phone. 232 00:08:38,451 --> 00:08:41,253 Oh, I was... "Hello? Hello, Dick." 233 00:08:41,354 --> 00:08:43,822 (Ilana's voice on tape) Great idea number nine. 234 00:08:43,923 --> 00:08:46,091 It's like Facebook, but just for photos. 235 00:08:46,192 --> 00:08:47,926 (inhaling, exhaling doing bong hit) 236 00:08:48,027 --> 00:08:49,861 I guess it could be videos, too, 237 00:08:49,962 --> 00:08:51,196 but mostly photos. 238 00:08:51,297 --> 00:08:52,230 (dictaphone off) 239 00:08:52,331 --> 00:08:54,566 Ilana, you invented the Instagram. 240 00:08:54,667 --> 00:08:57,035 That's insane. 241 00:08:57,136 --> 00:08:59,170 I bet I was high the last time I had my remote. 242 00:08:59,272 --> 00:09:01,540 Like, for sure! Yeah, yeah. 243 00:09:01,641 --> 00:09:04,543 Like, certainly. Certainly, yes. 244 00:09:04,710 --> 00:09:06,678 Maybe if I get high again I'll remember where I put it. 245 00:09:06,779 --> 00:09:08,446 Aren't you already high? 246 00:09:08,548 --> 00:09:09,748 I-- I mean, like, more high. 247 00:09:09,849 --> 00:09:12,250 Is "higher." "Highest." 248 00:09:12,351 --> 00:09:18,356 ♪ 249 00:09:21,794 --> 00:09:24,062 Last year, Brooklyn. 250 00:09:24,163 --> 00:09:26,464 My old apartment on Flatbush. 251 00:09:29,468 --> 00:09:32,671 Living room... couch. 252 00:09:32,805 --> 00:09:35,073 Sex on the couch. 253 00:09:39,011 --> 00:09:42,547 Bad sex. Really bad sex. 254 00:09:42,682 --> 00:09:45,984 The worst sex. Dale! 255 00:09:46,152 --> 00:09:48,587 Eww... 256 00:09:48,721 --> 00:09:50,221 Dale. 257 00:09:50,389 --> 00:09:53,191 (buzzing) 258 00:09:53,326 --> 00:09:55,360 Thank you so much for coming with me again. 259 00:09:55,494 --> 00:09:57,729 Ilana can't find her remote, so-- 260 00:09:57,897 --> 00:09:59,731 Also, I'm terrified of Craigslist. 261 00:09:59,832 --> 00:10:01,900 If it ever gets weird, I'll get you out of there. 262 00:10:02,001 --> 00:10:04,202 I don't want you moving in with a Craigslist killer. 263 00:10:04,303 --> 00:10:05,604 So scary. 264 00:10:05,705 --> 00:10:07,372 That dude just posted for women, 265 00:10:07,473 --> 00:10:08,840 and then just kills them. 266 00:10:08,941 --> 00:10:09,841 Or do you think he has sex with them 267 00:10:09,942 --> 00:10:11,076 and then kills them? 268 00:10:11,177 --> 00:10:14,613 Or did he kill them, then have sex with them? 269 00:10:14,714 --> 00:10:16,314 (man, over intercom) You're both right. 270 00:10:16,415 --> 00:10:18,850 Oh, sorry, this is Mark. Please, enter me. 271 00:10:18,918 --> 00:10:20,452 I mean, please, enter me. 272 00:10:20,553 --> 00:10:21,753 Please enter and come on up. 273 00:10:21,854 --> 00:10:22,887 (buzzer buzzing) 274 00:10:22,989 --> 00:10:24,356 All right. 275 00:10:28,961 --> 00:10:30,328 (phone line ringing) 276 00:10:30,429 --> 00:10:34,366 (cell phone vibrating) 277 00:10:34,467 --> 00:10:36,534 Ilana? Hey, Dale. 278 00:10:36,636 --> 00:10:38,937 How are you? 279 00:10:39,038 --> 00:10:41,039 I'm good, I'm good. 280 00:10:41,140 --> 00:10:42,340 Me, too. (chuckles) 281 00:10:42,475 --> 00:10:44,075 (inhales sharply) 282 00:10:44,210 --> 00:10:46,111 Uh, okay, so listen. 283 00:10:46,278 --> 00:10:48,780 Um, this is kind of an awkward conversation to have, 284 00:10:48,948 --> 00:10:50,849 But do you have... 285 00:10:50,983 --> 00:10:53,852 Herpes? Yeah, all over. 286 00:10:53,986 --> 00:10:56,087 What? I have herpes? 287 00:10:56,222 --> 00:10:57,555 That's not what I was calling about. 288 00:10:57,690 --> 00:10:59,658 Yeah, me neither. (chuckles) 289 00:10:59,759 --> 00:11:00,725 I thought you were someone else. 290 00:11:00,860 --> 00:11:03,361 Okay... 291 00:11:03,496 --> 00:11:05,363 Look, I was calling to ask 292 00:11:05,498 --> 00:11:06,831 if you have my cable remote. 293 00:11:06,999 --> 00:11:09,567 Uh, yeah, I-- 294 00:11:09,702 --> 00:11:11,302 I guess it might be around here somewhere. 295 00:11:11,437 --> 00:11:12,804 Okay, well, I need it. 296 00:11:12,938 --> 00:11:14,472 Why don't you come over? 297 00:11:14,640 --> 00:11:15,740 I'll make my encrusted salmon. 298 00:11:15,908 --> 00:11:18,309 Ew, no, just meet me in a public place. 299 00:11:18,444 --> 00:11:19,644 What about that Italian restaurant 300 00:11:19,812 --> 00:11:20,745 where our souls merged? 301 00:11:20,880 --> 00:11:22,847 Our souls never merged dude. 302 00:11:22,982 --> 00:11:24,649 Yeah, I know. 303 00:11:24,750 --> 00:11:27,152 (exhales) Jesus. 304 00:11:27,253 --> 00:11:29,654 Let's uh-- Let's meet at Washington Square Park. 305 00:11:29,755 --> 00:11:32,057 Like, 5:00? I'll be there. 306 00:11:32,158 --> 00:11:34,759 Yikes. 307 00:11:39,665 --> 00:11:42,967 (Mark) The room is available now. 308 00:11:43,069 --> 00:11:45,870 So this is the living room. 309 00:11:45,971 --> 00:11:47,839 Oh, man! 310 00:11:47,940 --> 00:11:49,941 Look how high these ceilings are. 311 00:11:50,042 --> 00:11:52,077 Check out this crown molding right there. 312 00:11:52,178 --> 00:11:55,413 That's priceless. Whoa. 313 00:11:55,581 --> 00:11:57,716 Oh, there's a massage table. 314 00:11:57,817 --> 00:11:59,784 Yeah, I'm taking classes at the Swedish Institute. 315 00:11:59,885 --> 00:12:01,219 Cool. Yeah. 316 00:12:01,320 --> 00:12:02,387 If you let me practice on you, 317 00:12:02,488 --> 00:12:05,724 I could knock a few dollars off the rent. 318 00:12:05,825 --> 00:12:07,926 Abbi, you gotta check out the sink. 319 00:12:08,027 --> 00:12:10,762 It's so deep, you could wash a baby in there. 320 00:12:10,930 --> 00:12:12,864 I have. 321 00:12:12,965 --> 00:12:14,199 Okay. 322 00:12:14,300 --> 00:12:17,368 So what's your shoe size? 323 00:12:17,536 --> 00:12:18,770 Nine. 324 00:12:18,871 --> 00:12:23,742 Hmm. Men's or women's? 325 00:12:23,843 --> 00:12:26,544 Hey, Lincoln, did you hear that cool question? 326 00:12:26,645 --> 00:12:28,480 Lincoln? Abbi, check it out. 327 00:12:28,581 --> 00:12:29,914 There's another room in here! 328 00:12:30,015 --> 00:12:31,516 This place is crazy! 329 00:12:31,617 --> 00:12:33,651 Okay, we gotta get out of here. Why? 330 00:12:33,753 --> 00:12:34,886 We're leaving. Why? 331 00:12:34,987 --> 00:12:36,087 We have to-- Ah! 332 00:12:36,188 --> 00:12:37,155 I see you found my breakfast nook. 333 00:12:37,256 --> 00:12:38,156 Yeah, man. 334 00:12:38,290 --> 00:12:39,824 It's a cool-ass, big-ass nook. 335 00:12:39,959 --> 00:12:41,159 The one bathroom is in there. 336 00:12:41,293 --> 00:12:43,261 But it's pretty much your private bathroom. 337 00:12:43,362 --> 00:12:44,062 I almost never go. 338 00:12:45,998 --> 00:12:47,532 Except when I do go, I really go. 339 00:12:47,700 --> 00:12:49,701 It's a major problem. 340 00:12:49,802 --> 00:12:50,902 You'll have to stay in a hotel for a couple days. 341 00:12:51,003 --> 00:12:52,737 I'll pay for it, of course. 342 00:12:52,838 --> 00:12:54,973 Lincoln, you wanna... help me? 343 00:12:55,074 --> 00:12:56,975 Oh, yeah. Sorry, Abbi, sorry. 344 00:12:57,076 --> 00:12:59,077 It's okay. 345 00:12:59,145 --> 00:13:00,178 What hotel? 346 00:13:00,279 --> 00:13:01,713 Holiday Inn Express? 347 00:13:01,814 --> 00:13:03,081 She'll take it. No. 348 00:13:03,182 --> 00:13:04,315 Thank you so much. Lovely place. 349 00:13:04,450 --> 00:13:05,550 Come on, we're leaving. 350 00:13:07,019 --> 00:13:07,919 (sniffing) 351 00:13:12,925 --> 00:13:15,093 (horn honks) 352 00:13:16,929 --> 00:13:18,196 Ilana! 353 00:13:18,297 --> 00:13:20,965 Oh... God... 354 00:13:21,033 --> 00:13:22,033 (chuckling) Hey. 355 00:13:22,168 --> 00:13:23,368 Here. Dale-- 356 00:13:23,502 --> 00:13:25,703 These are for you. "It's a boy"? 357 00:13:25,838 --> 00:13:27,806 It's all they had left at Key Foods. 358 00:13:27,940 --> 00:13:29,607 Okay... Okay... 359 00:13:29,742 --> 00:13:31,309 (straining) Okay, please... All right. 360 00:13:31,477 --> 00:13:33,044 Ilana, listen. 361 00:13:33,145 --> 00:13:34,312 You don't have to pretend anymore. 362 00:13:34,480 --> 00:13:36,214 I know why you left that remote. 363 00:13:36,315 --> 00:13:39,217 You want to get back together. 364 00:13:39,318 --> 00:13:40,451 And I'm in. 365 00:13:40,586 --> 00:13:45,023 Dale, we were never together! 366 00:13:45,124 --> 00:13:47,659 We were roommates who had sex 367 00:13:47,760 --> 00:13:49,561 a small handful of times 368 00:13:49,662 --> 00:13:51,095 because the train wasn't running 369 00:13:51,197 --> 00:13:52,397 to Manhattan on the weekends. 370 00:13:52,498 --> 00:13:54,499 Say the word, and I'll leave my fiancèe. 371 00:13:54,633 --> 00:13:55,633 You're engaged? 372 00:13:58,204 --> 00:14:01,272 And you brought her? What is wrong with you? 373 00:14:01,407 --> 00:14:02,540 Just say you'll give us a shot, 374 00:14:02,675 --> 00:14:03,975 and I'll give the driver a signal, 375 00:14:04,109 --> 00:14:08,580 and he will take her straight to Newark airport. 376 00:14:08,681 --> 00:14:10,281 Give me the remote. 377 00:14:12,918 --> 00:14:14,586 Come on. 378 00:14:14,687 --> 00:14:17,522 Thanks for the balloons. 379 00:14:17,623 --> 00:14:19,157 Please don't tell Amanda I told you I'd leave her. 380 00:14:19,258 --> 00:14:20,625 (scoffs) Please don't tell her 381 00:14:20,726 --> 00:14:22,393 I bought her a one-way ticket to Santa Fe. 382 00:14:22,494 --> 00:14:25,964 What? Please don't tell her I have herpes! 383 00:14:26,065 --> 00:14:28,066 Do I or do I not have herpes? 384 00:14:28,234 --> 00:14:30,802 I do, you don't. 385 00:14:30,903 --> 00:14:32,670 Oh, God! 386 00:14:36,942 --> 00:14:38,076 This is unreal. 387 00:14:38,177 --> 00:14:40,211 I can't believe I can get a room in Manhattan 388 00:14:40,312 --> 00:14:41,379 for 900 bucks a month. 389 00:14:41,480 --> 00:14:43,047 See, I told you you'd find something. 390 00:14:43,148 --> 00:14:44,215 This place is perfect. 391 00:14:44,316 --> 00:14:47,785 Hey, if she doesn't get the room, I might. 392 00:14:47,887 --> 00:14:49,354 No, I'm taking it. Stop. 393 00:14:49,455 --> 00:14:51,756 Well, we go to Priya's mom's beach house most weekends, 394 00:14:51,857 --> 00:14:53,524 so you'll have the place to yourself a lot. 395 00:14:53,626 --> 00:14:55,727 Wow. We make dinner every night, 396 00:14:55,828 --> 00:14:57,462 and our sex is on the quiet side. 397 00:14:57,563 --> 00:15:00,498 Yeah, so is mine, with myself, right? 398 00:15:00,599 --> 00:15:02,834 (laughter) Yeah! 399 00:15:02,935 --> 00:15:05,303 I think I speak for Priya when I say 400 00:15:05,404 --> 00:15:07,305 we would love to have you as a roommate. 401 00:15:07,406 --> 00:15:09,340 Yes, that would be awesome. 402 00:15:09,441 --> 00:15:11,242 Do I dare say we toast? 403 00:15:11,343 --> 00:15:12,810 I double dare ya! 404 00:15:12,912 --> 00:15:16,047 Let's do it. Thank you. 405 00:15:16,148 --> 00:15:19,284 To built-ins, countertops you can chop right on, 406 00:15:19,385 --> 00:15:22,654 and toilets with two flush buttons-- cheers. 407 00:15:22,755 --> 00:15:24,088 (laughter) Yeah. 408 00:15:24,189 --> 00:15:26,858 ♪ SelectDate, SelectDate 409 00:15:26,959 --> 00:15:28,226 Oh, wait, this is the commercial. 410 00:15:28,327 --> 00:15:30,428 This is the illustration I was telling you guys about. 411 00:15:30,529 --> 00:15:31,930 Man, this is so cool. 412 00:15:32,031 --> 00:15:33,364 I did this. 413 00:15:33,532 --> 00:15:36,868 ♪ 414 00:15:36,969 --> 00:15:40,271 Jack? 415 00:15:40,372 --> 00:15:42,006 (heavy thud) 416 00:15:42,141 --> 00:15:44,409 On a date with someone who isn't your type? 417 00:15:44,510 --> 00:15:46,744 They're just not like you. 418 00:15:46,912 --> 00:15:48,947 What does he mean, "not like you"? 419 00:15:49,048 --> 00:15:50,915 But with SelectDate, you get to choose 420 00:15:51,083 --> 00:15:52,684 from the cream of the crop. 421 00:15:52,785 --> 00:15:55,586 Because we only deal with the cream. 422 00:15:55,688 --> 00:15:57,722 ♪ 423 00:15:57,890 --> 00:16:00,525 For whites who are single and ready to mingle. 424 00:16:00,626 --> 00:16:02,527 Oh... SelectDate, 425 00:16:02,628 --> 00:16:07,298 the final solution to your dating problems. 426 00:16:10,202 --> 00:16:12,537 What the (bleep), Abbi? 427 00:16:12,671 --> 00:16:14,439 No, no, that is not-- 428 00:16:14,573 --> 00:16:16,908 I wouldn't ever do something like that. 429 00:16:17,009 --> 00:16:19,544 (nervous chuckle) 'Cause I-- 430 00:16:19,645 --> 00:16:20,945 I just drew happy couples. 431 00:16:21,080 --> 00:16:23,081 Like, 'cause I love couples. I love people. 432 00:16:23,215 --> 00:16:25,016 I just love people. Like, I love, like-- 433 00:16:25,117 --> 00:16:26,351 I love all races. 434 00:16:26,518 --> 00:16:29,387 "Races," not "racists." 435 00:16:29,555 --> 00:16:30,621 You guys are-- I wouldn't-- 436 00:16:30,756 --> 00:16:32,323 And it's a-- 437 00:16:32,491 --> 00:16:33,925 It's probably not national. 438 00:16:34,059 --> 00:16:36,394 It's just like, um-- Probably it's just-- 439 00:16:36,528 --> 00:16:40,164 (sighs) I'm so sorry. 440 00:16:40,299 --> 00:16:41,399 I don't know her that well. 441 00:16:41,567 --> 00:16:43,701 I'm just-- I'm bonin' her friend, 442 00:16:43,836 --> 00:16:45,436 and so I just hang out with her. 443 00:16:45,604 --> 00:16:46,471 You know how you gotta hang out 444 00:16:46,605 --> 00:16:48,072 with your girl's friends? 445 00:16:52,711 --> 00:16:54,278 Hmm. 446 00:16:55,848 --> 00:16:59,417 No, this is the wrong remote. 447 00:16:59,551 --> 00:17:01,786 What must I do? 448 00:17:01,920 --> 00:17:03,021 What do you want from me? 449 00:17:03,188 --> 00:17:05,423 Look, lady, this is the wrong remote, 450 00:17:05,524 --> 00:17:06,824 and this is the right remote. 451 00:17:06,992 --> 00:17:09,427 Okay, you gotta get the right remote. 452 00:17:09,561 --> 00:17:10,795 I had to find out I may or may not have herpes 453 00:17:10,929 --> 00:17:13,164 to get this remote! 454 00:17:13,265 --> 00:17:14,165 Can I speak to your manager, please? 455 00:17:14,299 --> 00:17:16,134 Oh, I am the manager. 456 00:17:16,268 --> 00:17:17,835 I also do billing, installation programming, 457 00:17:17,970 --> 00:17:19,804 and I compose the "on hold" music. 458 00:17:19,938 --> 00:17:21,139 You composed this music? 459 00:17:21,273 --> 00:17:23,441 Oh, no, no, this is the "waiting room" music. 460 00:17:23,542 --> 00:17:26,244 I compose that too. 461 00:17:26,378 --> 00:17:29,380 I'm actually the only person who works here. 462 00:17:29,548 --> 00:17:32,050 Yikes. 463 00:17:32,151 --> 00:17:33,451 Okay, what are my options? 464 00:17:33,585 --> 00:17:35,520 You can either mail in a check for $1,000, 465 00:17:35,621 --> 00:17:37,588 or come in person and pay $5. 466 00:17:37,723 --> 00:17:39,357 You're only the fifth person ever to come in. 467 00:17:39,491 --> 00:17:40,391 Oh... 468 00:17:40,526 --> 00:17:41,859 Here. 469 00:17:42,027 --> 00:17:43,027 I can pay in quarters, right? 470 00:17:43,195 --> 00:17:45,163 Oh, actually, no. Our system's down 471 00:17:45,297 --> 00:17:46,798 and we only take nickels. 472 00:17:46,932 --> 00:17:49,367 Sorry. 473 00:17:49,535 --> 00:17:51,102 Oh, and you know what? I hate your music. 474 00:17:53,005 --> 00:17:54,539 So do I. 475 00:18:01,213 --> 00:18:03,014 Oh, my God. 476 00:18:13,325 --> 00:18:15,393 Hey, Abidab, 477 00:18:15,527 --> 00:18:18,396 I really wanted to apologize for last night. 478 00:18:18,530 --> 00:18:20,832 We don't need to get into it. 479 00:18:20,933 --> 00:18:23,734 Well, I did make you these bagel bites. 480 00:18:23,836 --> 00:18:25,837 I put 'em in the shape of an "A" because 481 00:18:25,938 --> 00:18:28,039 I know how you like to label your food. 482 00:18:28,140 --> 00:18:30,174 Listen, when you came in last night, 483 00:18:30,275 --> 00:18:32,543 and-- and I was touching myself... 484 00:18:32,644 --> 00:18:33,611 Can we please not? 485 00:18:33,712 --> 00:18:35,379 So... Well, let me just-- 486 00:18:35,514 --> 00:18:37,415 I really want to explain. 487 00:18:37,516 --> 00:18:38,883 See, I was pleasuring myself. 488 00:18:39,051 --> 00:18:39,884 I don't need to-- 489 00:18:40,018 --> 00:18:41,552 I like to start off slow, okay. 490 00:18:41,687 --> 00:18:44,222 And then I like to work the tempo up and up and up. 491 00:18:44,323 --> 00:18:46,190 And I'll-- I'll lick a thumb... Seriously, I-- This is-- 492 00:18:46,291 --> 00:18:47,892 ... and then sort of brush it lightly 493 00:18:47,993 --> 00:18:50,128 against the nipples. Why are we going over this? 494 00:18:50,229 --> 00:18:51,662 And then, there's a-- There's a-- 495 00:18:51,797 --> 00:18:54,031 You know, in the (bleep), or whatever you call it, 496 00:18:54,166 --> 00:18:55,666 there's a sort of a (bleep) there. 497 00:18:55,801 --> 00:18:58,469 I like to apply pressure to that slowly. 498 00:18:58,604 --> 00:19:01,205 And then right when I'm (bleep), I (bleep), 499 00:19:01,340 --> 00:19:04,142 then I (bleep) into the (bleep), hard, hard, hard. 500 00:19:04,276 --> 00:19:06,444 And then I (bleep), and it just-- 501 00:19:06,578 --> 00:19:08,546 You know, it-- it-- it-- 502 00:19:08,680 --> 00:19:10,815 It's a very powerful feeling. 503 00:19:10,949 --> 00:19:13,885 Whoa, cool shirt. 504 00:19:18,157 --> 00:19:19,557 (sighs heavily) 505 00:19:23,328 --> 00:19:25,263 I know Sour Patch Kids are good. 506 00:19:25,397 --> 00:19:27,064 Oh, Lincoln, I don't have herpes, 507 00:19:27,199 --> 00:19:29,000 and neither do you-- that's all. 508 00:19:29,168 --> 00:19:31,068 Ilana, there is a child right here. 509 00:19:31,203 --> 00:19:32,904 Please. We're in New York. 510 00:19:33,071 --> 00:19:34,105 And you're, like, 12, right? 511 00:19:34,239 --> 00:19:36,374 I'm seven, and you're being inappropriate. 512 00:19:36,542 --> 00:19:38,075 Bitch, you're 22. 513 00:19:38,177 --> 00:19:41,679 Okay, listen, your dentist and I, um, 514 00:19:41,780 --> 00:19:44,882 have been having... sexual intercourse 515 00:19:45,050 --> 00:19:46,484 on the regular for about five months-- 516 00:19:46,585 --> 00:19:48,920 Ilana, it's been a year and a half! 517 00:19:49,087 --> 00:19:50,888 For real? 18 months. 518 00:19:51,056 --> 00:19:53,524 God. 519 00:19:53,692 --> 00:19:55,493 Don't do drugs. 520 00:19:55,594 --> 00:19:57,562 That's-- That's the takeaway. 521 00:19:57,696 --> 00:19:59,197 Don't do drugs. 522 00:19:59,331 --> 00:20:01,766 It's like I have no memories, man. 523 00:20:01,934 --> 00:20:03,267 I can't remember a thing! 524 00:20:03,368 --> 00:20:05,903 I wake up, I'm like aah! It's scary. 525 00:20:06,038 --> 00:20:08,172 I just, like, don't know where I am a lot of the time. 526 00:20:08,273 --> 00:20:10,541 I can't find that remote. I-- I-- 527 00:20:10,676 --> 00:20:11,809 I'm missing hundreds of pairs of underwear. 528 00:20:11,910 --> 00:20:12,877 Literally hundreds. 529 00:20:13,045 --> 00:20:14,312 You never found the right remote? 530 00:20:14,413 --> 00:20:16,180 No. 531 00:20:16,348 --> 00:20:18,783 But wherever it is, I hope it's happy. 532 00:20:18,884 --> 00:20:21,986 (heavy door slams) 533 00:20:22,120 --> 00:20:24,989 ('50s doo-wop song playing) 534 00:20:25,090 --> 00:20:31,128 ♪ 535 00:20:36,301 --> 00:20:42,073 ♪ And you were the one 536 00:20:42,174 --> 00:20:45,109 ♪ Oh oh oh 537 00:20:45,244 --> 00:20:50,581 ♪ I tremble inside... 538 00:20:50,749 --> 00:20:56,687 ♪ 539 00:21:20,178 --> 00:21:21,412 I understand. 44179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.