All language subtitles for Broad City - S02E09 - Coat Check

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:03,502 Jaime, thank you so much again 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,404 For getting us this coat check gig. 3 00:00:05,406 --> 00:00:06,472 For real. Seriously. 4 00:00:06,474 --> 00:00:07,339 Of course, my babies. 5 00:00:07,341 --> 00:00:09,375 So, there's a big rush at the beginning 6 00:00:09,377 --> 00:00:11,076 And at the end of the night. 7 00:00:11,078 --> 00:00:12,144 But for the rest of the time, 8 00:00:12,146 --> 00:00:14,079 You just get to chill in the closet. 9 00:00:14,081 --> 00:00:16,415 Kind of like me in high school. 10 00:00:16,417 --> 00:00:18,250 I had a lot of fun though. 11 00:00:18,252 --> 00:00:19,084 Here they come, okay. 12 00:00:19,086 --> 00:00:22,121 Best of luck, ladies-- ciao. 13 00:00:22,689 --> 00:00:23,222 Hi. 14 00:00:23,224 --> 00:00:25,657 I think I saw this coat on "who wore it best". 15 00:00:25,659 --> 00:00:27,192 Guess who wore it best? 16 00:00:27,194 --> 00:00:29,028 You. (chuckling) 17 00:00:29,796 --> 00:00:30,863 ♪♪ 18 00:00:30,865 --> 00:00:32,164 (sniffing) 19 00:00:42,475 --> 00:00:44,109 Is this bad? 20 00:00:44,111 --> 00:00:45,377 Who cares? 21 00:00:45,379 --> 00:00:47,012 Oh, no. 22 00:00:47,014 --> 00:00:52,351 I go to sleep dreaming about caffeine enemas. 23 00:00:52,353 --> 00:00:53,218 My god. 24 00:00:53,220 --> 00:00:55,654 I have fake boobs! 25 00:00:55,922 --> 00:00:57,623 Although, if somebody wants to get it, 26 00:00:57,625 --> 00:01:00,492 It's like, do your thing. No, I agree. Exactly. 27 00:01:00,494 --> 00:01:02,528 Ooh. Hello. 28 00:01:02,530 --> 00:01:04,196 I'ma do one. Okay. 29 00:01:05,765 --> 00:01:06,231 Oh. 30 00:01:06,233 --> 00:01:07,199 (with british accent) silly benny. 31 00:01:07,201 --> 00:01:09,501 Get me another serving of american bald eagle 32 00:01:09,503 --> 00:01:13,205 And then stomp on my balls with high heels, please. 33 00:01:13,207 --> 00:01:14,273 Thank you! 34 00:01:14,275 --> 00:01:16,275 Oh, my! 35 00:01:17,577 --> 00:01:18,710 Oh, my god. 36 00:01:18,712 --> 00:01:20,112 I love how working moves my bowels. 37 00:01:20,114 --> 00:01:22,781 You want me to facetime from the bathroom? Yeah. 38 00:01:22,783 --> 00:01:24,116 Cool-- just switch to wifi. 39 00:01:24,118 --> 00:01:25,417 Okay, I was kidding. 40 00:01:25,419 --> 00:01:27,086 Abbi. (scoffing) 41 00:01:30,757 --> 00:01:31,857 I am... 42 00:01:31,859 --> 00:01:35,627 The guardian of the coats. 43 00:01:35,629 --> 00:01:38,597 ♪ four and three and two and one-one ♪ 44 00:01:38,599 --> 00:01:41,066 ♪♪ 45 00:01:46,206 --> 00:01:47,873 Thank you. Yep. 46 00:01:49,409 --> 00:01:51,276 (water running) 47 00:01:51,278 --> 00:01:52,511 Oh, wow. Thank you. 48 00:01:52,513 --> 00:01:55,047 I'm also working the event tonight. 49 00:01:55,049 --> 00:01:55,547 Coat check. 50 00:01:55,549 --> 00:01:59,251 Working for the man, right? (chuckling weakly) 51 00:02:01,521 --> 00:02:02,454 I'll see you. 52 00:02:02,456 --> 00:02:06,024 I'll probably see you again-- yeah. 53 00:02:06,026 --> 00:02:08,093 (muttering) 54 00:02:09,562 --> 00:02:14,299 ♪♪ 55 00:02:38,491 --> 00:02:39,758 (door opening) ab. 56 00:02:39,760 --> 00:02:40,959 Ab, ab, ab. 57 00:02:40,961 --> 00:02:42,161 Abbi? 58 00:02:42,163 --> 00:02:43,762 Prank! Yes! 59 00:02:43,764 --> 00:02:44,163 Dude. 60 00:02:44,165 --> 00:02:47,232 I just saw the hottest girl I have ever seen. 61 00:02:47,234 --> 00:02:50,669 We had the most incredible spark. 62 00:02:50,671 --> 00:02:53,372 You're right-- I have to find her. 63 00:02:53,374 --> 00:02:54,740 I didn't say anything. 64 00:02:54,742 --> 00:02:57,075 Here, take my tickets. 65 00:02:57,077 --> 00:02:58,477 Wait-- wait, wait, wait. 66 00:02:58,479 --> 00:03:00,412 These are supposed to be with the coats. 67 00:03:00,414 --> 00:03:00,779 No. 68 00:03:00,781 --> 00:03:03,148 We put the tickets in the tip jar at the end of the night. 69 00:03:03,150 --> 00:03:04,917 Then people find their matching ticket. 70 00:03:04,919 --> 00:03:06,051 That proves the coat's theirs. 71 00:03:06,053 --> 00:03:07,419 That's how the coat check works. 72 00:03:07,421 --> 00:03:08,554 No, that's not how coat check works. 73 00:03:08,556 --> 00:03:11,557 They're supposed to be on the hangers with the corresponding coat. 74 00:03:11,559 --> 00:03:15,227 Thank you for always encouraging me to follow my heart. 75 00:03:15,229 --> 00:03:15,827 I love you. 76 00:03:15,829 --> 00:03:18,797 Again, that's not what I said. 77 00:03:18,799 --> 00:03:20,132 (bleep). 78 00:03:20,134 --> 00:03:21,300 You guys. 79 00:03:21,302 --> 00:03:21,867 (bleep). 80 00:03:21,869 --> 00:03:24,136 (people talking, background music playing) 81 00:03:24,138 --> 00:03:26,872 (waiter) ladies? Any cheesecake? 82 00:03:29,175 --> 00:03:30,242 Jaime! 83 00:03:30,244 --> 00:03:30,776 Hey, baby. 84 00:03:30,778 --> 00:03:32,744 I just met the most beautiful stranger. 85 00:03:32,746 --> 00:03:33,812 I need to find her. 86 00:03:33,814 --> 00:03:35,981 Okay, baby, you take this tray of the mini cannolis. 87 00:03:35,983 --> 00:03:40,986 Through the power of the italian dessert, she'll come to you. 88 00:03:40,988 --> 00:03:42,287 Genius. 89 00:03:42,289 --> 00:03:44,323 Good luck now. 90 00:03:46,526 --> 00:03:48,393 (man) excuse me, miss? 91 00:03:51,030 --> 00:03:51,997 (man 2) waitress! 92 00:03:51,999 --> 00:03:54,166 (people chattering) 93 00:03:54,168 --> 00:03:55,133 We're having fun, guys, right? 94 00:03:55,135 --> 00:03:58,470 I mean, let's just remember this is a charity event. 95 00:03:58,472 --> 00:04:01,773 All right, who's got a marc jacobs peacoat? 96 00:04:01,775 --> 00:04:02,808 Oh, okay. 97 00:04:02,810 --> 00:04:03,742 Small or medium? 98 00:04:03,744 --> 00:04:06,878 (both women) small. 99 00:04:06,880 --> 00:04:08,981 It's medium. 100 00:04:12,485 --> 00:04:14,920 I wear a medium, it's not a big deal. 101 00:04:14,922 --> 00:04:17,055 Who's got the chanel jacket? 102 00:04:17,057 --> 00:04:18,390 Mine! 103 00:04:19,025 --> 00:04:20,626 That was a trick question. 104 00:04:20,628 --> 00:04:21,960 There is no chanel. 105 00:04:21,962 --> 00:04:24,062 Do not play me, guys! 106 00:04:24,064 --> 00:04:25,464 Not today! 107 00:04:25,466 --> 00:04:26,732 (woman) miss! 108 00:04:26,734 --> 00:04:28,767 Miss? 109 00:04:34,140 --> 00:04:35,841 (chuckling softly) 110 00:04:37,110 --> 00:04:38,777 (both) I was looking for you. 111 00:04:38,779 --> 00:04:40,712 (both) me too! 112 00:04:43,950 --> 00:04:47,552 (sniffing deeply) 113 00:04:54,527 --> 00:04:55,727 Hi. 114 00:04:56,696 --> 00:04:57,729 I'm adele. 115 00:04:57,731 --> 00:04:58,864 I'm ilana. 116 00:04:58,866 --> 00:05:02,834 Would you wanna split that cannoli? 117 00:05:04,003 --> 00:05:05,570 (both moaning, laughing lightly) 118 00:05:05,572 --> 00:05:08,006 You wanna get out of here? 119 00:05:08,008 --> 00:05:09,675 (exhales sharply) 120 00:05:10,977 --> 00:05:13,312 There you go. Thanks. 121 00:05:13,780 --> 00:05:15,447 Hi there. 122 00:05:16,416 --> 00:05:17,582 Hey. 123 00:05:19,218 --> 00:05:21,019 (quietly) be cool. Be cool. 124 00:05:21,021 --> 00:05:22,821 Be yourself, but be cool. 125 00:05:22,823 --> 00:05:24,222 (hangers clattering) 126 00:05:24,224 --> 00:05:27,459 Okay, I'm just getting kelly ripa's coat. 127 00:05:34,400 --> 00:05:35,901 All right. 128 00:05:35,903 --> 00:05:38,837 I brought a couple back. 129 00:05:38,839 --> 00:05:39,705 Check these out. 130 00:05:39,707 --> 00:05:42,574 Hmmm, none of these are mine. 131 00:05:42,576 --> 00:05:44,343 Could it still be back there? 132 00:05:44,345 --> 00:05:47,979 These are actually the only ones left. 133 00:05:47,981 --> 00:05:48,580 I'm so sorry. 134 00:05:48,582 --> 00:05:51,350 I think someone took yours by accident. 135 00:05:51,352 --> 00:05:52,451 Oh. 136 00:05:52,453 --> 00:05:53,452 (bleep). 137 00:05:53,454 --> 00:05:54,720 I love that coat. 138 00:05:54,722 --> 00:05:56,254 Oh, (bleep). 139 00:05:56,256 --> 00:05:57,089 Huh. 140 00:05:57,091 --> 00:05:59,758 Wait, um, miss ripa? 141 00:05:59,760 --> 00:06:01,727 I promise you that I will-- 142 00:06:01,729 --> 00:06:03,061 I will get that coat back for you. 143 00:06:03,063 --> 00:06:04,262 'cause we here in the coat room, 144 00:06:04,264 --> 00:06:06,298 We take these matters very seriously. 145 00:06:06,300 --> 00:06:08,567 And by "we," I mean me. 146 00:06:08,569 --> 00:06:09,501 Okay. 147 00:06:09,503 --> 00:06:11,670 Um, here. 148 00:06:11,672 --> 00:06:14,139 I'm gonna write down my information 149 00:06:14,141 --> 00:06:15,941 In case it turns up, okay? 150 00:06:15,943 --> 00:06:19,678 Wow, your, um, your handwriting is really beautiful. 151 00:06:19,680 --> 00:06:21,079 It's like a seven-year-old. 152 00:06:21,081 --> 00:06:23,014 I've had a few. (chuckling) 153 00:06:23,016 --> 00:06:24,116 What's your name again? 154 00:06:24,118 --> 00:06:26,885 Oh, it's kelly. 155 00:06:26,887 --> 00:06:28,286 (chuckling) it's hope. 156 00:06:28,288 --> 00:06:29,921 It's faith. 157 00:06:29,923 --> 00:06:30,655 Um. 158 00:06:30,657 --> 00:06:32,057 My name, um, is abbi. 159 00:06:32,059 --> 00:06:34,359 That's what my parents gave me. 160 00:06:34,361 --> 00:06:36,828 Okay. Well. When I was born. 161 00:06:36,830 --> 00:06:38,697 Nice to meet you. Thanks. 162 00:06:38,699 --> 00:06:39,197 Thank you. 163 00:06:39,199 --> 00:06:40,766 You know, thank you for your talent 164 00:06:40,768 --> 00:06:43,668 And for your role modelness 165 00:06:43,670 --> 00:06:46,171 And just being like, for being, you know-- 166 00:06:46,173 --> 00:06:47,973 (thudding) 167 00:06:52,645 --> 00:06:53,378 (abbi) no. 168 00:06:53,380 --> 00:06:54,846 Because you're such a bobo, 169 00:06:54,848 --> 00:06:56,548 I have the opportunity of a lifetime 170 00:06:56,550 --> 00:07:01,787 To find and return kelly ripa's coat to her home, dude. 171 00:07:01,789 --> 00:07:04,389 I mean, she, she's america's sweetheart. 172 00:07:04,391 --> 00:07:06,958 I really feel like we just hit it off. 173 00:07:06,960 --> 00:07:08,293 I'ma help you, b. 174 00:07:08,295 --> 00:07:10,061 I'ma help you achieve. 175 00:07:10,063 --> 00:07:11,129 Oh, is that a hickey? 176 00:07:11,131 --> 00:07:12,631 It's very seventh grade. 177 00:07:12,633 --> 00:07:13,432 I know! 178 00:07:13,434 --> 00:07:17,235 I had my first simultaneous orgasm last night 179 00:07:17,237 --> 00:07:19,171 And adele and I only kissed. 180 00:07:19,173 --> 00:07:21,139 I think this is what love might feel like. 181 00:07:21,141 --> 00:07:23,308 (gasping) oh, my god-- empty lounge chairs! 182 00:07:23,310 --> 00:07:25,143 There's never empty lounge chairs! 183 00:07:25,145 --> 00:07:26,077 Go, go, go, go! 184 00:07:26,079 --> 00:07:27,479 No, no, no! No! 185 00:07:27,481 --> 00:07:28,246 Whoo! All right. 186 00:07:28,248 --> 00:07:31,950 This is the last coat that was left at the event last night. 187 00:07:31,952 --> 00:07:35,253 All we have to do is find this person, get kelly's coat, 188 00:07:35,255 --> 00:07:39,357 And then I can deliver it to her like, beautifully toned arms. 189 00:07:39,359 --> 00:07:40,892 Then I can die whenever. 190 00:07:40,894 --> 00:07:42,260 Not too soon, please. 191 00:07:42,262 --> 00:07:45,697 Also, I found a clue. 192 00:07:45,699 --> 00:07:48,200 Oh, my g-- yaas! 193 00:07:48,202 --> 00:07:51,236 ♪♪ (traffic honking) 194 00:07:56,242 --> 00:07:58,877 Welcome. (moaning suggestively) 195 00:07:58,879 --> 00:08:01,780 Um, I think I have your coat. 196 00:08:01,782 --> 00:08:02,314 Wait. 197 00:08:02,316 --> 00:08:03,849 You're not here for the orgy? 198 00:08:03,851 --> 00:08:06,284 No. Not really. (scoffing) 199 00:08:06,286 --> 00:08:08,787 Maureen! 200 00:08:10,022 --> 00:08:10,722 Can I help you? 201 00:08:10,724 --> 00:08:12,190 Hi, uh, I think you left your coat 202 00:08:12,192 --> 00:08:13,625 At the charity event last night. 203 00:08:13,627 --> 00:08:17,762 No, that's my ex's. He moved out last week. 204 00:08:17,764 --> 00:08:19,097 That's why I'm having an orgy. 205 00:08:19,099 --> 00:08:21,800 I just felt so restricted in this relationship, you know? 206 00:08:21,802 --> 00:08:23,168 We've been together how long? 207 00:08:23,170 --> 00:08:24,102 I still never saw his nipples. 208 00:08:24,104 --> 00:08:26,571 How does that happen? I don't understand that. 209 00:08:26,573 --> 00:08:28,340 Maureen! (cat meowing) 210 00:08:28,342 --> 00:08:32,410 (chuckling) oh, sorry, I gotta dive back in there. 211 00:08:32,412 --> 00:08:32,944 Wait! 212 00:08:32,946 --> 00:08:34,813 Do you think you could give me his new address? 213 00:08:34,815 --> 00:08:37,048 'cause I need to return this coat. 214 00:08:37,050 --> 00:08:39,351 It's really important. Fine. Fine. 215 00:08:39,353 --> 00:08:40,886 But could you drop off some stuff he left here? 216 00:08:40,888 --> 00:08:43,054 I'm not leaving any time soon. 217 00:08:43,056 --> 00:08:44,623 Okay. Sure. 218 00:08:44,625 --> 00:08:46,458 Cool, thanks. 219 00:08:48,027 --> 00:08:49,561 Oh, wait. 220 00:08:51,163 --> 00:08:52,497 Forgot his civil war (bleep). 221 00:08:52,499 --> 00:08:55,800 Oh-- there's a lot of people. Okay. (door slamming) 222 00:08:55,802 --> 00:08:58,270 ♪♪ 223 00:09:00,239 --> 00:09:01,973 So this coat is yours. 224 00:09:01,975 --> 00:09:04,809 I'm so embarrassed I took the wrong coat. 225 00:09:04,811 --> 00:09:05,677 Sorry. 226 00:09:05,679 --> 00:09:07,045 Just one second. 227 00:09:07,047 --> 00:09:09,347 (maureen's ex) so you met maureen, huh? 228 00:09:09,349 --> 00:09:10,382 She's pretty phenomenal. 229 00:09:10,384 --> 00:09:13,051 We're just on kind of a break right now, 230 00:09:13,053 --> 00:09:14,519 But I got her favorite dinner 231 00:09:14,521 --> 00:09:17,389 And I think we're going to work out all our issues tonight. 232 00:09:17,391 --> 00:09:18,423 Hope it wasn't too much trouble. 233 00:09:18,425 --> 00:09:22,227 Uh, no, I would have gone to so much worse 'cause, um, 234 00:09:22,229 --> 00:09:24,796 That's actually kelly ripa's coat. 235 00:09:24,798 --> 00:09:25,931 Whoa, whoa, whoa. 236 00:09:25,933 --> 00:09:28,500 This is kelly ripa's coat? 237 00:09:28,502 --> 00:09:30,168 Um. Mm-hmm. 238 00:09:30,170 --> 00:09:32,203 I'm an enormous kelly ripa fan. 239 00:09:32,205 --> 00:09:34,306 So is-- america's sweetheart. 240 00:09:34,308 --> 00:09:35,173 The nation. 241 00:09:35,175 --> 00:09:36,107 She's my favorite. 242 00:09:36,109 --> 00:09:38,743 I can't give you the coat back, I'm sorry. 243 00:09:38,745 --> 00:09:40,345 I'm going to have to keep the coat. 244 00:09:40,347 --> 00:09:42,714 No, you are not. Ugh! 245 00:09:42,716 --> 00:09:45,817 Yeah, I am gonna keep the coat 'cause-- 246 00:09:45,819 --> 00:09:47,018 I'm sorry, sir. No-- 247 00:09:47,020 --> 00:09:48,887 I'm not leaving without the coat. 248 00:09:48,889 --> 00:09:49,921 I'm keeping the coat. 249 00:09:49,923 --> 00:09:51,957 I'm keeping it. Yes, I am. 250 00:09:51,959 --> 00:09:54,359 Drop the coat, mother(bleep)! 251 00:09:54,361 --> 00:09:56,528 Drop the (bleep) coat! 252 00:09:56,530 --> 00:09:57,329 (ilana) oh, my god. 253 00:09:57,331 --> 00:09:59,431 (scoffing) the pistol doesn't shoot, honey. 254 00:09:59,433 --> 00:10:01,533 It's a 1782 ketland flintlock. 255 00:10:01,535 --> 00:10:03,702 It's priceless 'cause my father gave it to me, 256 00:10:03,704 --> 00:10:04,803 But it will not shoot. 257 00:10:04,805 --> 00:10:08,840 Okay, well, then I'm gonna-- I'm gonna smash this! 258 00:10:08,842 --> 00:10:09,307 No. 259 00:10:09,309 --> 00:10:10,475 I will shove it through-- don't do that! 260 00:10:10,477 --> 00:10:13,478 I will ruin it! Don't do that! Okay, okay, okay! 261 00:10:13,480 --> 00:10:15,013 Put it down. 262 00:10:15,015 --> 00:10:16,381 Get it. 263 00:10:23,923 --> 00:10:26,291 Jesus, who are you guys? 264 00:10:26,293 --> 00:10:29,628 Your worst nightmare. 265 00:10:34,734 --> 00:10:35,567 Okay, hey, dude. 266 00:10:35,569 --> 00:10:37,569 You don't need to go to maureen's tonight. 267 00:10:37,571 --> 00:10:40,739 She was, she was full. 268 00:10:41,874 --> 00:10:43,975 She was hosting an orgy. 269 00:10:43,977 --> 00:10:46,378 What? Okay. Sorry. 270 00:10:47,580 --> 00:10:49,147 (door slamming) 271 00:10:49,149 --> 00:10:51,049 I like orgies. 272 00:10:51,550 --> 00:10:53,985 Okay, so adele is just about to meet us. 273 00:10:53,987 --> 00:10:56,521 I just want to let you know that it's mostly sexual. 274 00:10:56,523 --> 00:10:57,856 She's not replacing you. 275 00:10:57,858 --> 00:10:59,991 I don't feel threatened-- thanks though. 276 00:10:59,993 --> 00:11:00,725 I'm just surprised. 277 00:11:00,727 --> 00:11:02,560 You never want me to meet anybody you're with. 278 00:11:02,562 --> 00:11:04,229 The only reason I met lincoln 279 00:11:04,231 --> 00:11:06,564 Is because you forgot you were with him one time. 280 00:11:06,566 --> 00:11:07,732 Oh, there she is. 281 00:11:07,734 --> 00:11:10,769 I don't know what it is about this girl. 282 00:11:10,771 --> 00:11:13,805 (abbi) um, I think I know what it is. 283 00:11:13,807 --> 00:11:15,473 Hey. Hey. 284 00:11:15,475 --> 00:11:16,875 Hi. 285 00:11:27,853 --> 00:11:30,689 (both laughing breathlessly) 286 00:11:31,290 --> 00:11:33,024 Adele, this is abbi. 287 00:11:33,026 --> 00:11:34,059 Abbi, adele. 288 00:11:34,061 --> 00:11:34,726 Hey. Hi. 289 00:11:34,728 --> 00:11:35,860 So nice to finally meet you. 290 00:11:35,862 --> 00:11:38,096 I've heard so much about you, seen so many photos. 291 00:11:38,098 --> 00:11:39,330 I feel like I already know you. 292 00:11:39,332 --> 00:11:41,232 Yeah, it's like-- that's crazy. 293 00:11:41,234 --> 00:11:42,400 I feel like I know you too. 294 00:11:42,402 --> 00:11:43,535 Adele, it was so nice meeting you. 295 00:11:43,537 --> 00:11:48,239 Um, I gotta go see about a girl and get her coat back. 296 00:11:49,341 --> 00:11:52,544 Dude, uh, she looks exactly like you. 297 00:11:52,546 --> 00:11:54,145 So. 298 00:11:54,847 --> 00:11:56,381 See ya. (adele) bye. 299 00:12:03,389 --> 00:12:04,089 Ooh. 300 00:12:04,091 --> 00:12:05,623 Oh. (both laughing) 301 00:12:14,166 --> 00:12:16,568 Um, I'm here to see miss ripa. 302 00:12:16,570 --> 00:12:17,869 Right this way. 303 00:12:17,871 --> 00:12:18,870 Okay. 304 00:12:18,872 --> 00:12:21,306 (elevator dinging, doors rattling) hi. 305 00:12:21,308 --> 00:12:24,242 I cannot believe you found my jacket. 306 00:12:24,244 --> 00:12:26,344 Thank you so much. Come on in. 307 00:12:26,346 --> 00:12:28,346 I hope it wasn't too much trouble. 308 00:12:28,348 --> 00:12:32,250 No, it was the perfect amount of troubles. 309 00:12:32,252 --> 00:12:33,351 So much fun. 310 00:12:33,353 --> 00:12:35,420 Whoa, bed bath and beyond coupons. 311 00:12:35,422 --> 00:12:38,556 (both) yeah, I practically live there. 312 00:12:38,558 --> 00:12:40,625 That's my favorite store. 313 00:12:40,627 --> 00:12:42,560 You want a drink? 314 00:12:42,562 --> 00:12:43,261 Yeah. I'd-- yeah. 315 00:12:43,263 --> 00:12:45,663 Mark had to take the kids to telluride 316 00:12:45,665 --> 00:12:48,767 For a capoeira festival, so... 317 00:12:48,769 --> 00:12:49,734 I love a cappella. 318 00:12:49,736 --> 00:12:51,736 Hey, will you do me a favor? 319 00:12:51,738 --> 00:12:53,505 Can you take your shoes off? 320 00:12:53,507 --> 00:12:54,305 Um, sure. 321 00:12:54,307 --> 00:12:56,674 Put on a pair of those. 322 00:12:56,676 --> 00:12:59,644 We're a shape-ups family. 323 00:13:02,114 --> 00:13:05,683 (seductive music playing) 324 00:13:10,723 --> 00:13:13,224 You a 28hh? 325 00:13:13,226 --> 00:13:15,827 Yeah, you got it. 326 00:13:15,829 --> 00:13:17,862 Weird. Me too. 327 00:13:19,498 --> 00:13:23,568 You know, kelly, I gotta say, your apartment is beautiful. 328 00:13:23,570 --> 00:13:25,203 Oh, thanks. 329 00:13:25,205 --> 00:13:26,371 It's rent controlled. 330 00:13:26,373 --> 00:13:29,974 I only pay 600 bucks a month. 331 00:13:29,976 --> 00:13:30,942 Really? 332 00:13:30,944 --> 00:13:32,343 Of course not! 333 00:13:32,345 --> 00:13:33,678 Prank! 334 00:13:33,680 --> 00:13:35,246 I love pranks! 335 00:13:35,248 --> 00:13:37,315 Oh. Oh, my. 336 00:13:37,317 --> 00:13:40,318 I can't believe we finished a whole bottle already. 337 00:13:40,320 --> 00:13:41,319 Oh. 338 00:13:41,321 --> 00:13:41,886 That's okay. 339 00:13:41,888 --> 00:13:45,690 I've been meaning to crack open a special batch. 340 00:13:45,692 --> 00:13:46,958 Here you go. 341 00:13:46,960 --> 00:13:50,728 Whoa, what is that? 342 00:13:50,730 --> 00:13:53,865 Moonshine! 343 00:13:59,805 --> 00:14:00,505 Oh, my god. 344 00:14:00,507 --> 00:14:03,007 Do we have the same exact tattoo? 345 00:14:03,009 --> 00:14:05,610 No, that's your arm. 346 00:14:05,612 --> 00:14:06,377 Oh, right. 347 00:14:06,379 --> 00:14:08,613 Right, right, right. (chuckling) 348 00:14:11,183 --> 00:14:13,985 (slurring) strahan keeps sending me all these gift baskets 349 00:14:13,987 --> 00:14:18,990 To butter me up because he wants to switch sides 350 00:14:18,992 --> 00:14:24,295 And everybody knows, first of all, that I sit camera left. 351 00:14:24,297 --> 00:14:25,597 Everyone knows that. 352 00:14:25,599 --> 00:14:27,065 Everybody knows. 353 00:14:27,067 --> 00:14:30,101 You know what I think about sitting camera right? 354 00:14:30,103 --> 00:14:31,603 I'll show you-- this-- 355 00:14:31,605 --> 00:14:36,174 I'll show you what I think about sitting camera right right now. 356 00:14:40,145 --> 00:14:42,347 Ah ha! (thudding) 357 00:14:42,349 --> 00:14:43,948 Oh, (bleep), dude! 358 00:14:43,950 --> 00:14:46,351 That's the street! Oh, (bleep)! 359 00:14:46,353 --> 00:14:47,185 I gotta take a whiz. 360 00:14:47,187 --> 00:14:49,087 And I'll tell you what, when I get back, 361 00:14:49,089 --> 00:14:52,257 I wanna see that big-ass mother(bleep) basket 362 00:14:52,259 --> 00:14:55,493 Down next to my little-ass mother(bleep) basket. 363 00:14:55,495 --> 00:14:57,662 Are you kidding? 364 00:15:00,266 --> 00:15:03,201 (music continuing) 365 00:15:06,538 --> 00:15:07,605 Okay. (clearing throat) 366 00:15:07,607 --> 00:15:10,208 Could we turn off the lights maybe? 367 00:15:10,210 --> 00:15:13,411 Oh, but I wanna see your cute little face. 368 00:15:13,413 --> 00:15:14,646 Cool. 369 00:15:14,648 --> 00:15:16,014 Uh, okay. 370 00:15:16,016 --> 00:15:17,916 One second. 371 00:15:18,784 --> 00:15:20,752 Okay. 372 00:15:20,754 --> 00:15:21,819 Um. 373 00:15:21,821 --> 00:15:23,821 Okay, that's better. 374 00:15:36,168 --> 00:15:38,403 ♪♪ 375 00:15:47,246 --> 00:15:49,080 Holy (bleep). 376 00:15:49,082 --> 00:15:50,782 ♪♪ 377 00:15:51,750 --> 00:15:54,385 (kelly) abbi! 378 00:15:57,089 --> 00:16:01,192 What a beautiful kitchen! 379 00:16:01,194 --> 00:16:02,393 Thanks. 380 00:16:02,395 --> 00:16:05,596 What, uh, what, uh-- oh, don't worry. 381 00:16:05,598 --> 00:16:09,000 It'll just give us trippier visuals. 382 00:16:09,002 --> 00:16:11,903 Buckle up, buttercup. 383 00:16:11,905 --> 00:16:13,304 You only live once, right? 384 00:16:13,306 --> 00:16:16,574 (man) ♪ break it down break it don't stop ♪ 385 00:16:16,576 --> 00:16:18,309 Yes, queen. 386 00:16:18,311 --> 00:16:19,577 Yes, queen. 387 00:16:19,579 --> 00:16:20,778 Yes, queen. 388 00:16:20,780 --> 00:16:21,679 Yes, queen. 389 00:16:21,681 --> 00:16:23,948 ♪ break it down don't stop ♪ 390 00:16:23,950 --> 00:16:24,515 (moaning) 391 00:16:24,517 --> 00:16:28,019 ♪ break it down don't stop, don't stop ♪♪ 392 00:16:28,021 --> 00:16:28,720 Oh, my god. 393 00:16:28,722 --> 00:16:30,355 Stop. Stop, stop, stop, stop. 394 00:16:30,357 --> 00:16:32,690 What's wrong? Too much teeth? 395 00:16:32,692 --> 00:16:34,859 No, the biting was dope. 396 00:16:34,861 --> 00:16:36,761 I just... 397 00:16:36,763 --> 00:16:38,930 It's too weird. 398 00:16:38,932 --> 00:16:40,598 What's too weird? Okay. 399 00:16:40,600 --> 00:16:41,766 I wanna put this delicately 400 00:16:41,768 --> 00:16:43,835 'cause I don't want to freak you out too much, 401 00:16:43,837 --> 00:16:49,741 But it came to my attention that we look exactly alike. 402 00:16:51,610 --> 00:16:53,011 Yeah, no (bleep). 403 00:16:53,013 --> 00:16:54,112 You knew? 404 00:16:54,114 --> 00:16:55,646 I'm not blind, I mean, 405 00:16:55,648 --> 00:16:58,983 Isn't that why you approached me in the first place? 406 00:16:58,985 --> 00:16:59,851 No. 407 00:16:59,853 --> 00:17:02,053 I was drawn to your aura. 408 00:17:02,055 --> 00:17:04,389 And your scent, you know. 409 00:17:04,391 --> 00:17:07,692 And your curls and your cheeks. 410 00:17:07,694 --> 00:17:08,926 Of course I'm drawn to myself. 411 00:17:08,928 --> 00:17:10,795 I masturbate in the mirror! 412 00:17:10,797 --> 00:17:11,396 Me too! 413 00:17:11,398 --> 00:17:13,031 That's what's so hot about it. 414 00:17:13,033 --> 00:17:15,066 It's like hooking up with yourself. 415 00:17:15,068 --> 00:17:15,700 I know, but-- 416 00:17:15,702 --> 00:17:19,170 I have sex with people different from me, 417 00:17:19,172 --> 00:17:19,737 You know? 418 00:17:19,739 --> 00:17:23,841 Different colors, different shapes, different sizes. 419 00:17:23,843 --> 00:17:25,877 People who are hotter, uglier. 420 00:17:25,879 --> 00:17:28,546 More smart, not more smart. 421 00:17:28,548 --> 00:17:29,680 Innies, outies. 422 00:17:29,682 --> 00:17:31,349 I don't know-- a catholic person. 423 00:17:31,351 --> 00:17:35,186 Nobody knows our bodies the way that we do. 424 00:17:35,188 --> 00:17:36,721 Look. 425 00:17:36,723 --> 00:17:38,056 Your g spot... 426 00:17:38,058 --> 00:17:41,526 Is right here. (gasping) 427 00:17:41,528 --> 00:17:43,961 (sputtering) 428 00:17:43,963 --> 00:17:45,730 Too intense. Too intense. 429 00:17:45,732 --> 00:17:46,898 Oh, my god. 430 00:17:46,900 --> 00:17:48,399 I lost my vision. 431 00:17:48,401 --> 00:17:49,634 Yeah, for a second. 432 00:17:49,636 --> 00:17:51,269 I don't know though. 433 00:17:51,271 --> 00:17:52,036 I don't know. 434 00:17:52,038 --> 00:17:53,938 It's like, creepy to me. 435 00:17:53,940 --> 00:17:55,306 I'm sorry. 436 00:17:55,308 --> 00:17:57,975 That's lame, but yeah. 437 00:17:59,711 --> 00:18:00,945 Listen. 438 00:18:00,947 --> 00:18:02,914 We should still stay in touch 439 00:18:02,916 --> 00:18:05,416 For organ donation or jury duty. 440 00:18:05,418 --> 00:18:08,152 Mm-hmm. 441 00:18:08,154 --> 00:18:09,220 You want? 442 00:18:09,222 --> 00:18:10,321 Oh, no. 443 00:18:10,323 --> 00:18:12,890 I don't smoke pot. 444 00:18:16,995 --> 00:18:20,832 I gotta say, like, you're much wilder than I... 445 00:18:20,834 --> 00:18:22,800 (air puffing) 446 00:18:22,802 --> 00:18:24,402 (both laughing drunkenly) 447 00:18:24,404 --> 00:18:26,838 You're, like, much wilder than I thought you were. 448 00:18:26,840 --> 00:18:29,073 Like, I didn't know. I know. 449 00:18:29,075 --> 00:18:31,008 (slurring) a lot of people think that because 450 00:18:31,010 --> 00:18:33,311 I'm on the "morning show" 451 00:18:33,313 --> 00:18:37,648 That I have to be like, america's good girl. 452 00:18:37,650 --> 00:18:38,082 Totally. 453 00:18:38,084 --> 00:18:41,018 And I'm just like, at this place in my life 454 00:18:41,020 --> 00:18:43,254 Where I've accomplished a lot. 455 00:18:43,256 --> 00:18:44,589 So much, man. 456 00:18:44,591 --> 00:18:45,123 Yeah. 457 00:18:45,125 --> 00:18:48,226 I literally don't even give any (bleep). 458 00:18:48,228 --> 00:18:51,429 Like, I hate (bleep). 459 00:18:51,431 --> 00:18:52,763 They're the worst. 460 00:18:52,765 --> 00:18:54,098 Seriously, you have to pull me harder 461 00:18:54,100 --> 00:18:57,435 'cause I can't even get into a full pretzel like this. 462 00:18:57,437 --> 00:18:58,536 What do you mean? 463 00:18:58,538 --> 00:18:59,604 What is a pretzel? 464 00:18:59,606 --> 00:19:02,206 Why are we doing this? Stretch. 465 00:19:02,208 --> 00:19:03,975 I like it, but what is it? 466 00:19:03,977 --> 00:19:06,644 (elevator dings, door opens) 467 00:19:07,913 --> 00:19:10,515 (kelly laughs drunkenly) 468 00:19:10,517 --> 00:19:11,582 Abbi. 469 00:19:11,584 --> 00:19:15,553 You get first pick. (chuckling) 470 00:19:15,555 --> 00:19:18,556 First... ? 471 00:19:18,558 --> 00:19:19,690 I... 472 00:19:19,692 --> 00:19:25,530 I, like, haven't waxed my body in a long time, you know? 473 00:19:25,532 --> 00:19:29,667 So like, I gotta, I gotta be going. 474 00:19:29,669 --> 00:19:31,769 Thank you so much. No. 475 00:19:31,771 --> 00:19:32,637 For like, everything. 476 00:19:32,639 --> 00:19:35,072 All the drugs and stuff. Abbi, no. 477 00:19:35,074 --> 00:19:37,708 I have to. No, abbi, no! 478 00:19:37,710 --> 00:19:38,843 Abbi! (foot stomping) 479 00:19:38,845 --> 00:19:41,779 I ordered domino's for after! 480 00:19:43,582 --> 00:19:46,450 You know, maybe I should have (bleep) that prostitute. 481 00:19:46,452 --> 00:19:50,888 I mean, he was actually kind of hot in like, a scary way. 482 00:19:50,890 --> 00:19:53,624 And I bet he doesn't even care if I waxed or not. 483 00:19:53,626 --> 00:19:55,927 They don't care if you're waxed. 484 00:19:55,929 --> 00:19:59,597 Listen, if a prostitute's what you want, 485 00:19:59,599 --> 00:20:02,133 I can make that happen. 486 00:20:02,135 --> 00:20:04,001 Really? 487 00:20:04,003 --> 00:20:04,936 Yeah. 488 00:20:04,938 --> 00:20:05,770 That'd be insane. 489 00:20:05,772 --> 00:20:07,138 That'd be, like, so badass. 490 00:20:07,140 --> 00:20:08,706 I can make the call. 491 00:20:08,708 --> 00:20:12,743 They could get here in 25 minutes. 492 00:20:12,745 --> 00:20:14,145 For real? 493 00:20:14,147 --> 00:20:15,513 Yeah. 494 00:20:16,148 --> 00:20:17,381 Grab my phone. 495 00:20:17,383 --> 00:20:18,749 I'll do it. 496 00:20:22,621 --> 00:20:24,755 Here goes. 497 00:20:24,757 --> 00:20:26,224 We get to pick what they look like? 498 00:20:26,226 --> 00:20:27,425 We get to pick our names? 499 00:20:27,427 --> 00:20:30,828 Fuerta would be my name. 500 00:20:30,830 --> 00:20:31,729 Charlie. 501 00:20:31,731 --> 00:20:33,831 Oof. As a girl. 502 00:20:33,833 --> 00:20:34,265 Ooh. 503 00:20:34,267 --> 00:20:36,901 All right, I'm gonna be spontaneous. 504 00:20:36,903 --> 00:20:38,336 Let's go. Go. Call. 505 00:20:38,338 --> 00:20:39,303 Okay, here we go. 506 00:20:39,305 --> 00:20:41,005 Own up. I'm ready. 507 00:20:41,007 --> 00:20:43,808 Okay, I don't know any prostitutes. 508 00:20:43,810 --> 00:20:45,009 You're letting me make the call! 509 00:20:45,011 --> 00:20:47,278 I don't know! You were going with it! 510 00:20:47,280 --> 00:20:49,847 I just wanted to see what would happen! 511 00:20:49,849 --> 00:20:52,283 Kelly has really changed you. 512 00:20:52,285 --> 00:20:58,256 Do you know someone you could call to make the call? 513 00:21:11,837 --> 00:21:16,507 Jesus of nazareth. 514 00:21:16,509 --> 00:21:18,009 Or kanye west. 515 00:21:18,011 --> 00:21:21,412 Jesus or yeezus-- you decide. 33797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.